LA 3ª DECLINACIÓN (IIΙ). LOS NUMERALES. LOS VERBOS CONTRACTOS. LA VOZ PASIVA.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "LA 3ª DECLINACIÓN (IIΙ). LOS NUMERALES. LOS VERBOS CONTRACTOS. LA VOZ PASIVA."

Transcript

1 TEMA 8: LA 3ª DECLINACIÓN (IIΙ). LOS NUMERALES. LOS VERBOS CONTRACTOS. LA VOZ PASIVA. a) Morfología nominal: 3ª declinación: Temas en silbante (-σ-), en vocal suave (ι, υ) y en diptonto (-ευ-). Adjetivos. Numerales b) Morfología verbal: Los verbos contractos. c) Sintaxis: La voz pasiva. Recapitulación: Oraciones subordinadas. d) Vocabulario y etimologías. a.1) MORFOLOGÍA NOMINAL: 3ª DECLINACIÓN (III). TEMAS EN SILBANTE (-σ-), EN VOCAL SUAVE (ι, υ) Y EN DIPTONTO (-ευ-). 1.- TEMAS EN SILBANTE ( -σ-). Estos temas son aquellos cuya raíz acaba por la silbante sigma (σ), y, aunque hay dos tipos, tienen en común el hecho de que una silbante (antigua) cuando aparecía entre vocales terminó por desaparecer (a no ser que intervinieran hechos analógicos). Esto sucede, entre otros lugares, cuando a la raíz de unos de estos temas se añadían las desinencias (aunque no todas) de la 3ª declinación. La desaparición de esta silbante intervocálica provocó que las dos vocales que la enmarcaban entraran en contacto (formando así un hiato), y, como hecho característico del griego, estas dos vocales tendieron a unificarse en una nueva vocal, larga. Esto implicó que las desinencias características de la 3ª declinación (y muchas de ellas empiezan por vocal) se transformaran ( contrajeran ) en contacto con la vocal final de la raíz de este tipo de temas (la que había ante la σ), y dieran la apariencia de ser en gran parte distintas (aunque originariamente son las mismas). Las vocales que se pueden unir a otras y dar lugar a contracciones son las de timbre a, e y o (las de timbre i y u darían simplemente lugar a diptongos). Estas contracciones dan lugar a diferentes resultados (vocales diferentes), pero éstos los estudiaremos más pormenorizadamente más abajo, en el apartado dedicado a los verbos contractos. De momento anticipamos las contracciones que pueden aparecer en este tipo de temas: ε + α η ; ε + ο ου ; ε +ε ει ; ε + ω ω (ε + ι ει ) Como hemos anticipado, estos temas se dividen en dos grupos principales: Tema 8, página 1

2 1.1.- TEMAS EN SILBANTE (-ες) VARIABLE. Se trata siempre de sustantivos neutros cuya característica es que la raíz termina por ος en el nominativo, vocativo y acusativo singulares, y por ες en el resto de casos. Como hemos mencionado más arriba, en los últimos casos la sigma de la raíz quedará en posición intervocálica al añadirse las desinencias, lo que provocará que esta sigma desaparezca, y esta desaparición provocará a su vez la aparición de vocales en hiato y las consiguientes contracciones. El enunciado de estos temas es, por ejemplo, γένος, γένους (τό). Como se puede comprobar, a pesar de ser la 3ª declinación, el genitivo singular es ους, y no ος (y esto es característico de este tipo de temas, y también del siguiente). Veamos a continuación un ejemplo de declinación (ponemos a la izquierda la forma resultante, la que aparecerá en los textos, y a la derecha, entre paréntesis y con asterisco,la forma originaria; la que habría antes de todos estos cambios fonéticos). γένος, -ους (τό) raza, linaje : Caso Singular Plural Nom. τὸ γένος τὰ γένη (*γένεσ-α) Voc. -- γένος -- γένη (*γένεσ-α) Ac. τὸ γένος τὰ γένη (*γένεσ-α) Gen. τοῦ γένους (*γένεσ-ος) τῶν γενῶν (*γενέσ-ων) Dat. τῷ γένει (*γένεσ-ι) τοῖς γένεσι(ν) (*γένεσ-σι) NOTA: En el dativo plural las dos sigmas (no habría una sigma intervocálica) se simplifican en una, y ésta, reforzada, ya no desaparece TEMAS EN SILBANTE (ες) INVARIABLE. En estos temas se incluyen sustantivos animados y adjetivos animados e inanimados (aunque los adjetivos los trataremos un poco más abajo, al ver éstos en su conjunto). En ellos la raíz siempre termina por εσ, es decir, ante la sigma siempre había una épsilon). Las características de los cambios fonéticos son iguales a los mencionados en el apartado anterior: Pérdida de sigma intervocálica, hiatos y contracciones. Por ello, el genitivo singular también es ους. Por otra parte, el nominativo singular siempre se forma mediante alargamiento morfológico de la última vocal de la raíz ( ε η ) (si fuera ς no se distinguiría), y el vocativo singular suele ser tema puro (-ες). Veamos un ejemplo (tratado de la misma manera que el anterior): Tema 8, página 2

3 τριήρης, -ους, (ἡ) trirreme : Caso Singular Plural Nom. ἡ τριήρης (τριήρες) αἱ τριήρεις (*τριηρεσ-ες) Voc. -- τριήρες -- τριήρεις (*τριηρεσ-ες) Ac. τήν τριήρη (*τριηρεσ-α) τὰς τριήρεις Gen. τῆς τριήρους (*τριηρεσ-ος) τῶν τριηρῶν (*τριηρέσ-ων) Dat. τῇ τριήρει (*τριηρεσ-ι) ταῖς τριήρεσι(ν) (*τριηρεσ-σι) ΝΟΤΑ: - Εl acusativo plural es irregular; en realidad es idéntico al nominativo plural, por analogía. - Con estos temas hay frecuentes nombres propios como, Σωκράτης, -ους (ὁ). NOTA ADICIONAL: También extisten temas en ας, pero son poco frecuentes y suelen tener más irregularidades, por lo que presentaremos sus esquemas en el tema dedicado a ello (Cf. tema 10 y apéndices). 2.- TEMAS EN VOCAL SUAVE ( -ι- y -υ-). Contiene sustantivos y adjetivos animados e inanimados cuya raíz termina por vocal suave (ι ó υ ). Sin embargo, en algunos casos esta vocal suave podía alternar en la raíz con ηι- (ο ηυ), es decir ante la vocal suave podía aparecer una η-, dando lugar a un diptongo. Según esto suceda o no, estos temas se dividen en dos tipos TEMAS EN VOCAL SUAVE NO ALTERNANTE. Lo forman sustantivos animados, y en ellos la vocal suave final de la raíz, ι (y también υ), aparece siempre así, sin alteraciones. Como la raíz acaba entonces por vocal, las desinencias del acusativo (al contrario de los temas en consonante vistos hasta ahora) son ν para el singular y ς para el plural. El nominativo singular es sigmático (-ς). No se producen otros cambios fonéticos. Ejemplo: οἶς, οἰ-ός (ἡ) oveja : Caso Singular Plural Nom. ἡ οἶ-ς αἱ οἶ-ες Voc. -- οἶ -- οἶ-ες Ac. τὴν οἶ-ν τὰς οἶ-ς Gen. τῆς οἰ-ός τῶν οἰ-ῶν Dat. τῇ οἰ-ΐ ταῖς οἰ-σί(ν) Tema 8, página 3

4 2.2.- TEMAS EN VOCAL SUAVE ALTERNANTE. Εstá formado pos sustantivos y adjetivos animados e inanimados, pero son muchos más frecuentes los sustantivos femeninos con el sufijo σις (y como también la palabra πόλις). Εstos temas tienen la particularidad de que en el nominativo, vocativo y acusativo singulares la ι final de la raíz permanece como tal, invariable; pero en el resto de casos esta ι (y υ) alternaba con el diptongo ηι (y ηυ), y esta forma, inestable, evolucionó y dio lugar a diferentes cambios fonéticos que alteraron parcialmente las formas de las desinencias. Αl añadir las desinencias de la 3ª declinación (la mayoría de las cuales empiezan por una vocal) la vocal suave (ι, υ) quedaba en posición intervocálica y se convertía en una consonante (llamada, por la letra fenicia, yod : y ). Esta nueva consonante era muy inestable y terminó por desaparecer, lo que dio lugar (como lo sucedido con los temas en silbante, -σ-) a hiatos y diferentes transformaciones en las vocales que estaban en contacto (la η- siempre aparece como ε-). Así, cuando las dos vocales eran de diferente timbre, como en ηο-, se producía lo que denominamos metátesis de cantidad, intercambio de la cantidad de las vocales que entran en contacto, es decir, la secuencia vocal larga seguida de vocal breve se transforma en otra de vocal breve seguida de vocal larga: -ηο- > -εω. En cambio, si las dos vocales eran del mismo tiembre, como en ηε-, se produce la siguiente cadena de cambios: Primero, la primera vocal, larga, se abrevia: -ηε- > -εε-; y segundo, estas dos vocales contraen: -εε- > -ει-. Además hay otras irregularidades, que mencionaremos en las notas; pero veamos ya un ejemplo (como en los temas en silbante, ponemos entre paréntesis la forma originaria). κρίσις, κρίσεως (ἡ) crisis, distinción, juicio : Caso Singular Plural Nom. ἡ κρίσ-ις αἱ κρίσ-εις (*κρισηι-ες) Voc. -- κρίσι -- κρίσ-εις Ac. τὴν κρισ-ιν τὰς κρίσ-εις Gen. τῆς κρίσ-εως (*κρισηι-ος) τῶν κρίσ-εων Dat. τῇ κρίσ-ει (*κρισηι-ι) ταῖς κρίσ-εσι(ν) ΝΟΤΑS: El acusativo plural es irregular, pues, por analogía, es igual al nominativo plural. En el genitivo y dativo plurales también aparece una vocal breve por analogía también con el resto de formas. Tanto estos temas como los siguientes se caracterizan porque en el enunciado el genitivo singular termina por ως (y no oς, como buena parte del resto de la 3ª declinación). Tema 8, página 4

5 3.- TEMAS EN DIPTONGO ( -ηυ-). Dentro de estos temas encontramos sustantivos animados cuya raíz acaba por el diptongo ευ- (también hay temas con diptongos en αυ- -ου-, pero, aunque son más regulares, son menos frecuentes). No obstante este diptongo también tenía originariamente una vocal larga: -ηυ-. Así queda de modo semejante a los temas en vocal suave alternante, y también se producen unos cambios fonéticos parecidos. Según esto, al añadir las desinencias que empiezan por vocal, la vocal suave υ- quedaba en posición intervocálica y actuaba como una consonante (la que denominamos digamma, ϝ [esta grafía todavía la encontramos en textos griegos más antiguos, y equivalía más o menos al sonido de la v del valenciano, por ejemplo]). Esta consonante también terminó por desaparecer y dio lugar a los mismos cambios fonéticos explicados en el apartado anterior (metátesis, abreviamientos, contracciones, etc.). Pero además, a estos temas se aplica la llamada Ley de Osthoff, que consiste en que si a una vocal larga le sigue una sonante (ι, υ, μ, ν, ρ, λ: vocales suaves y consonantes nasales y líquidas), y a ésta una consonante, la vocal larga se abrevia. Ejemplo ηυς > -ευς (esto sucederá en estas palabras en el nominativo singular y el dativo plural). Estos temas, en cuyo enunciado el genitivo singular también es ως, suelen contener nombres de oficios y nombres propios masculinos. Veamos un ejemplo: βασιλεύς, -έως (ὁ) rey : Caso Singular Plural Nom. ὁ βασιλ-εύς (*βασιληυς) οἱ βασιλ-εῖς (*βασιληϝες) Voc. -- βασιλ-εῦ -- βασιλ-εῖς Ac. τὸν βασιλ-έα (*βασιληϝα) τοὺς βασιλ-έας (*βασιληϝας) Gen. τοῦ βασιλ-έως (*βασιληϝος) τῶν βασιλ-έων Dat. τῷ βασιλ-εῖ (*βασιληϝι) τοῖς βασιλ-εῦσι(ν) (*βασιληυσι) a.2) ADJETIVOS. Los adjetivos que siguen estas clases de declinaciones se dividen en dos tipos: Adjetivos de temas en silbante y adjetivos de temas en vocal suave alternante. 1.- ADJETIVOS EN SILBANTE ( -σ-). Se trata de adjetivos que siguen los temas en silbante del tipo en -ες invariable; es decir, ante la sigma siempre aparecía un ε. Son adjetivos de dos terminaciones (una para animados y otra para inanimados). Por ello, su enunciado siempre es ης, -ες: Las características y transformaciones fonéticas son las mismas que los sustantivos de estos temas. Ejemplo: ἀληθής, ές verdadero : Tema 8, página 5

6 Singular Plural Masc. y Fem. Neutro Masc. y Fem. Neutro Nominativo ἀληθής ἀληθές ἀληθεῖς ἀληθῆ Vocativo ἀληθές ἀληθές ἀληθεῖς ἀληθῆ Acusativo ἀληθῆ ἀληθές ἀληθεῖς ἀληθῆ Genitivo ἀληθοῦς ἀληθῶν Dativo ἀληθεῖ ἀληθέ -σι(ν) 2.- ADJETIVOS CON TEMAS EN VOCAL SUAVE ALTERNANTE(-ι-, -υ-). Se trata de adjetivos de tres terminaciones. Las formas de los géneros masculino y neutro se declinan como los sustantivos con vocal suave alternante, mientras que las de género femenino siguen la 1ª declinación (generalmente en α pura). Sin embargo hay que hacer dos salvedades para algunas formas de la 3ª declinación: 1.- El genitivo singular masculino y neutro es ος y no ως (para evitar así que se confunda con las formas de los adverbios de modo). 2.- Las formas del nominativo, vocativo y acusativo plural neutro suelen ser no contractas, y por tanto quedaría como εα y no como η. Ejemplo: ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ dulce, agradable : Singular Plural Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nom./Voc. ἡδύς ἡδεῖα ἡδύ ἡδεῖς ἡδεῖαι ἡδέα Acusativo ἡδύν ἡδεῖαν ηδύ ἡδεῖς ἡδείας ἡδέα Genitivo ἡδέος ἡδείας ἡδέος ἡδέων ἡδειῶν ἡδέων Dativo ἡδεῖ ἡδείᾳ ἡδεῖ ἡδέσι(ν) ἡδείαις ἡδέσι(ν) EJERCICIOS: Declina en singular y plural las siguientes palabras: Σωκράτης, -ους (ὁ) πόλις, -εως (ἡ) Ὀδυσσεύς, -έως (ὁ) ἄνθος, -ους (τό) ἰχθύς, -ύος (ὁ) Διογένης, -ους (ὁ) δύναμις, -εως (ἡ) ἔθνος, -ους (τό) ἱερεύς, -έως (ὁ) ὕβρις, -εως (ἡ) πλῆθος, -ους (τό) μῦς, -υός (ὁ) ἱππεύς -έως (ὁ) πράξις, -έως (ἡ) μέλος, -ους (τό) μάθησις, -εως (ἡ) πλήρης, -ες ταχύς, -εῖα, -ύ Tema 8, página 6

7 a.3) LOS NUMERALES. Aunque existen varios tipos de numerales, de algunos de ellos (ordinales, multiplicativos, distributivos, etc.) sólo veremos algunas formas. En este tema vamos a tratar sobre todo los cardinales. Como la cantidad de numerales es infinita se hace necesario sistematizar éstos según diferentes criterios (unidades, decenas, centenas, etc.) En griego se declinan los numerales uno a cuatro y a partir de doscientos. El resto es invariable, por lo que en una frase tendríamos que ver a qué sustantivo acompaña o su relación con el verbo para saber qué función puede tener (y a qué caso correspondería). Veamos la declinación de los cuatro primeros números (en parte relacionada con la de otros adjetivos y en parte con peculiaridades propias). uno (1) : εἷς, μία, ἕν: Masculino 3 Femenino 1 Neutro 3 Nom./Voc. εἷς μί-α ἕν Acusativo ἕν-α μί-αν ἕν Genitivo ἑν-ός μι-ᾶς ἑν-ός Dativo ἑν-ί μι-ᾷ ἑν-ί ΝΟΤΑS: Como se puede comprobar, las formas masculina y neutra siguen los temas en nasal de la 3ª declinación, y la femenina la 1ª. Obviamente no tiene plural. No debe confundirse la forma εἷς con la preposición εἰς, ni ἕν con ἐν. De la misma manera se declinan los indefinidos compuestos, muy frecuentes en griego, οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν y μηδείς, μηδεμία, μηδέν ( nadie, ninguno, nada ). dos : δύο: Nom./Voc. Acusativo Genitivo Dativo Común δύο δύο δυοῖν δυοῖν NOTAS: Estas formas pertenecen al antiguo número dual, que en griego fue cayendo en desuso, aunque aquí se mantuvieron. Tema 8, página 7

8 tres : τρεῖς, τρία: cuatro : τέτταρες, -α: Masc. y Fem. Plural Neutro Nominativo τρεῖς τρία Acusativo τρεῖς τρία Genitivo τριῶν Dativo τρισί(ν) Masc. y Fem. Plural Neutro Nominativo τέτταρ-ες τέτταρ-α Acusativo τέτταρ-ας τέτταρ-α Genitivo Dativo τεττάρ-ων τέτταρ-σι(ν) Como dijimos, a partir del cinco son indeclinabes. Veamos las unidades y alguno más: cinco, πέντε. seis, ἕξ. siete, ἑπτά. ocho, ὀκτώ. nueve, ἐννέα. diez, δέκα. once, ἕνδεκα. doce, δώδεκα. A partir de este número se forman mediante la unión de decenas y unidades. Las decenas, a partir de veinte, se forman con un sufijo κόντα (excepto precisamente veinte ). aunque algunas formas presentan cambios fonéticos: 20, εἴκοσι(ν). 30, τριάκοντα. 40, τετταράκοντα. 50, πεντέκοντα. 60, ἑξήκοντα. 70, ἑβδοήκοντα. 80, ὀγδοήκοντα. 90, ἐνενήκοντα. 100, ἕκατον. Los numerales compuestos con la expresión de la unidad pueden tomar diferentes formas. Ejemplo: 35 πέντε καί τριάκοντα ; τριάκοντα καὶ πέντε ; τριάκοντα πέντε. A partir del número doscientos, los numerales se forman mediante un sufijo κόσιοι y se declinan como adjetivos de tres terminaciones (2-1-2): διακόσιοι, -αι, -α ; τριακόσιοι, -αι, -α ; πεντακόσιοι, -αι, -α ; Etc. Finalmente, mil es χίλιοι, -αι, -α ; y diez mil μύριοι, -αι, -α. Α partir de este número se usan compuestos o multiplicativos: δέκα μύριοι: diez diez mil (= ). Los cardinales se suelen formar mediante un sufijo τος y στός, y se declinan como adjetivos de tres terminaciones. Mencionamos los tres primeros, más frecuentes (el resto pertenecen al ámbito también del vocabulario): πρῶτος, -η, -ον y πρότερος, -α, -ον ( primero ), δεύτερος, -α, -ον ( segundo ), τρίτος, -η, -ον ( tercero ). Tema 8, página 8

9 b) MORFOLOGÍA VERBAL: LOS VERBOS CONTRACTOS. Los verbos contractos son aquellos cuya raíz termina por una vocal contracta. Las vocales contractas son: α, ε, ο. Cuando esto sucede, estas vocales entran en contacto (forman un hiato) con las vocales de unión (temáticas) que preceden a las desinencias, y al unirse dan lugar a las llamadas contracciones (cuya definición sería que son el resultado de precisamente estas uniones), y se producen nuevas vocales, siempre largas, según sea el timbre de estas vocales (es lo mismo que lo mencionado en los temas en silbante, por ejemplo). Como las vocales de unión, o temáticas, son siempre ο ό ε (y ω), las combinaciones posibles son las siguientes: α + ο ω ε + ο ου ο + ο ου α + ε ᾱ ε + ε ει ο + ε ου NOTAS: Cualquier vocal que contraiga conn ω queda absorbida por ésta: αω, εω, οω ῶ. La 3ª del sg. del presente activo es ει [e + i], luego en el resultado de la contracción sí hay que poner la ι- (cf.: α + ει ᾳ), pero en el infinitvo ει, representa una vocal larga cerrada, luego el resultado de la contracción es sin ι- (cf.: α + ει ᾱ). Cuando la o- contrae con un diptonto ει- (2ª y 3ª del sg. del pres. activo, pero no el infinitivo), el resultado es οι-. La forma ου- (3ª pl. presente activo) actúa como una simple o-, con las mismas contracciones Como resultado de las contracciones algunas desinencias pueden quedar deformadas o camufladas, pero conviene tener en cuenta que la consonante o sílaba que sigue a la contracción permanece invariable. Cuando de las dos vocales contractas la primera llevaba acento, el resultado de la contracción lleva acento circunflejo: φιλέω φιλῶ. φιλέομεν φιλοῦμεν, etc. Como queda dicho, los verbos contractos pueden ser en άω, -έω o óω. Éstos verbos aparecen en los enunciados de los diccionarios con las formas sin contraer, pero a continuación con la forma contracta, de tal manera que podamos ver qué vocal concreta había antes de la contracción: τιμάω (-ῶ), φιλέω (-ῶ), δηλόω (-ῶ). A continuación presentamos los paradigmas de estos tres tipos de verbos (a razón de uno por cada vocal). Sólo mencionamos la voz activa, pues en la medio-pasiva las contracciones son indénticas: Tema 8, página 9

10 *****VERBOS VOCÁLICOS CON -α- (Ej.: τιμά-ω): Quizás sea el tipo de verbo en el que las desinencias aparecen más transformadas, aunque, con algunas excepciones, no son los más frecuentes. PRESENTE INDICATIVO τιμά-ω > τιμῶ τιμά-εις > τιμᾷς τιμά-ει > τιμᾷ τιμά-ο-μεν > τιμῶ-μεν τιμά-ε-τε > τιμᾶ-τε τιμά-ουσι > τιμῶσι(ν) IMPERFECTO ἐ-τίμα-ο-ν > ἐ-τίμω-ν ἐ-τίμα-ε-ς > ἐ-τίμα-ς ἐ-τίμα-ε > ἑ-τίμα ἐ-τιμά-ο-μεν > ἐ-τιμῶ-μεν ἐ-τιμά-ε-τε > ἐ-τιμᾶ-τε ἐ-τίμα-ο-ν > ἐ-τίμω-ν ΙNFINITIVO: τιμά-ειν > τιμᾶν PARTICIPIO: Nominativo: τιμῶν, τιμῶσα, τιμῶν Genitivo: τιμῶντος, τιμώσης, τιμῶντος *****VERBOS VOCÁLICOS CON -ε- (Ej.: φιλέ-ω): Se trata de verbos denominativos (derivados de substantivos); ej.: φιλέω: Ser amigo (< φίλος), amar ; ἀδικέω: Ser injusto, maltratar (< ἄδικος), etc., etc. Respresentan, sin duda, el grupo más frecuente dentro de estos tipos. PRESENTE INDICATIVO φιλέ-ω > φιλῶ φιλέ-εις > φιλεῖς φιλέ-ει > φιλεῖ φιλέ-ο-μεν > φιλοῦ-μεν φιλέ-ε-τε > φιλεῖ-τε φιλέ-ουσι > φιλοῦσι(ν) IMPERFECTO ἐ-φίλε-ο-ν > ἐ-φίλουν ἐ-φίλε-ε-ς > ἐ-φίλεις ἐ-φίλε-ε > ἐ-φίλει ἐ-φιλέ-ο-μεν > ἐ-φιλοῦ-μεν ἐ-φιλέ-ε-τε > ἐ-φιλεῖ-τε ἐ-φίλε-ο-ν > ἐ-φίλουν ΙNFINITIVO: φιλέ-ειν > φιλεῖν PARTICIPIO: Nominativo: φιλῶν, φιλοῦσα, φιλοῦν Genitivo: φιλοῦντος, φιλούσης, φιλοῦντος Tema 8, página 10

11 *****VERBOS VOCÁLICOS CON -ο- (Ej.: δηλό-ω): En general se trata de verbos causativos. Ej.: δηλόω, Hacer visible, mostrar ; δουλόω, Hacer esclavo, esclavizar. Con todo, no son tan frecuentes como los anteriores. PRESENTE INDICATIVO δηλό-ω > δηλῶ δηλό-εις > δηλοῖς δηλό-ει > δηλοῖ δηλό-ο-μεν > δηλοῦ-μεν δηλό-ε-τε > δηλοῦ-τε δηλό-ουσι > δηλοῦσι(ν) IMPERFECTO ἐ-δήλο-ο-ν > ἐ-δήλουν ἐ-δήλο-ε-ς > ἐ-δήλους ἐ-δήλο-ε > ἐ-δήλου ἐ-δηλό-ο-μεν > ἐ-δηλοῦ-μεν ἐ-δηλό-ε-τε > ἐ-δηλοῦ-τε ἐ-δήλο-ο-ν > ἐ-δήλουν ΙNFINITIVO: δηλό-ειν > δηλοῦν PARTICIPIO: Nominativo: δηλῶν, δηλοῦσα, δηλοῦν Genitivo: δηλοῦντος, δηλούσης, δηλοῦντος EJERCICIOS: Conjuga el presente de indicativo e imperfecto de la voz activa y media de los siguientes verbos: ἀγαπάω νικάω γελάω ὁράω κινέω ἀλγέω μισέω κρατέω γυμνόω ζηλόω ἀξιόω στεφανόω c.1) SINTAXIS: LA VOZ PASIVA. La voz pasiva es aquella que toman los verbos para indicar que el sujeto recibe la acción y no la realiza. En este sentido tiene correspondencia exacta con la voz activa, pues simplemente se trasladarían sus componentes. Es decir, si tomamos una frase con verbo en voz activa: El perro ve al gato Sujeto Vbo. act. O.D. y la trasladamos a frase con verbo pasivo, además de cambiar la voz del verbo convertiríamos el Objeto Directo en Sujeto (paciente), y el Sujeto pasaría a Complemento Agente (aunque éste puede omitirse): El gato es visto por el perro. Sujeto Vbo. pasivo Comp. agente. Tema 8, página 11

12 Según, esto sólo pueden aparecer en voz pasiva los verbos activos transitivos (los que aparecen con un Objeto Directo). El griego también tiene voz pasiva (aunque no se usa en exceso). Pero en el tema de presente la voz pasiva es morfológicamente igual a la voz media; no hay ningún tipo de morfema específico y las desinencias son las mismas (de ahí que reciban el nombre de medio-pasivas). Por ello hay que establecer unos criterios para distinguir, en una frase, si un verbo tiene valor medio o pasivo: 1.- Si en la frase aparece un Objeto Directo, el verbo tiene valor medio (porque con valor pasivo no puede haber ningún Objeto Directo, pues éste pasaría a sujeto). 2.- Si aparece un Complemente Agente, el verbo tiene valor pasivo. En griego la forma habitual de expresar el complemento agente es mediante la preposición ὑπό más un sustantivo en Genitivo (ὑπό + Genitivo.). En ciertas situaciones también puede expresarse mediante un Dativo sin preposición, aunque es menos frecuente. 3.- Si el verbo es transitivo y no aparece ni Objeto Directo ni Complemento Agente (porque no se quiere expresar el elemento que realiza la acción), sería irrelevante si tiene valor medio o pasivo, pues podría interpretarse de ambas maneras. Veamos un ejemplo en griego (en voz activa y en voz pasiva): Ὁ ἄνθρωπος βλέπει τὸν παῖδα. El hombre ve al niño. Nom. sg. m. 3ª sg. activo Ac, sg. m Sujeto Vbo. activo O.D. Ὁ παίς βλέπεται ὑπὸ τοῦ ἀνθρώπου. El niño es visto por el hombre. Nom. sg. m. 3ª sg. med-pas. Prep. Gen. sg. m Sujeto pac. Vbo. pasivo Compl. Agente c.1) SINTAXIS: RECAPITULACIÓN DE LAS ORACIONES SUBORDINADAS: ADJETIVAS (RELATIVAS) Y SUSTANTIVAS (COMPLETIVAS). Junto a las oraciones coordinadas, que son las que se sitúan al mismo nivel, también encontramos las subordinadas, que son aquellas que dependen de otra oración llamada principal. Lo habitual es que las oraciones subordinadas estén introducidas por conjunciones, o pronombres, subordinantes (a veces adverbios o, simplemente, no llevan marca). Y según su valor o relación con respecto a la oración principal, las oraciones subordinadas pueden ser de tres tipos: Adjetivas ( o de relativo), sustantivas (o completivas) y adverbiales (o circunstanciales). A lo largo de los temas vistos hasta ahora hemos tratado las dos primeras, mientras que las últimas las estudiaremos en los temas posteriores. Veamos ahora un resumen de estas dos, a modo de repaso: Tema 8, página 12

13 1.- ORACIONES ADJETIVAS (RELATIVAS). Como su nombre indica, actúan como adjetivos y sirven para calificar o determinar a un sustantivo de la oración principal. Están introducidas por un pronombre relativo, que en griego suelen ser: ὃς, ἣ, ὃ (Relativo simple) ( que, el que... ) ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ (Relativo simple + sufijο invariable περ) ( el que precisamente... ) ὅστις, ἥτις, ὅ,τι (Relativo simple + pronombre indefinido τις, τι) ( cualquiera que, quien, el que... ) 2.- ORACIONES SUSTANTIVAS (COMPLETIVAS). Como su propio nombre también indica, éstas equivalen a sustantivos y desempeñan la función de Sujeto u Objeto Directo del verbo de la oración principal. Ésta podría ser una primera clasificación, pero atenderemos más a la clasificación según el modo de la oración subordinada y el tipo de conjunción que las introduce: a) Oraciones completivas de conjunción: Son aquellas que están introducidas por una conjunción, que en griego es ὅτι ο ὡς. El verbo de la oración completiva aparece en forma personal (generalmente en indicativo). Son equivalentes a las construcciones en nuestras lenguas. b) Oraciones completivas de infinitivo: Son aquellas en las que el verbo aparece en modo infinitivo y no aparece ante ellas ningún tipo de conjunción. Éstas, a su vez pueden ser de dos tipos: α) Oraciones de infinitivo concertado: En ellas el sujeto del infinitivo es el mismo que el del verbo principal. Estas construcciones también existen en nuestras lenguas. β) Oraciones de infinitivo no concertado: En ellas el infinitivo aparece con un sujeto propio, que no es el mismo que el de la oración principal. En estos casos, el sujeto del infinitivo debe aparecer en caso Acusativo. Estas construcciones no aparecen en nuestras lenguas, por lo que debemos traducirlas como las del grupo a). c) Oraciones completivas de participo: Son aquellas en las que el verbo aparece en modo participio. En cierto sentido son equivalentes a las del grupo b) β) pues el sujeto del participio es aquel sustantivo con el que el propio participio concierta. Aunque pueden traducirse de diferentes maneras, conviene hacerlo como las del grupo a) también. Tema 8, página 13

14 d) Oraciones interrogativas indirectas: Son aquellas que serían preguntas directas si no estuvieran subordinadas a un verbo. Están introducidas por conjunciones interrogativas indirectas, εἰ, πότερον ( si ), pronombres interrogativos, τίς, τί ( quién, qué), o adverbios interrogativos, ποῦ ( dónde ), πῶς ( cómo ), etc. NOTA: Dentro del grupo de las completivas de conjunción podrían incluirse las denominadas completivas de temor, que son las que dependen de verbos o locuciones que indican miedo (φοβέω, δείδω, etc.). Éstas están introducidas por la conjunción μὴ, que se traduce como que, cuando no se quiere lo que se teme. De hecho μὴ es, en otros contextos, un adverbio de negación. En castellano se equipararía a la expresión Tengo miedo de que vengas Tengo miedo; no vengas ). De todos modos, estas oraciones suelen aparecer en modo subjuntivo, por lo que las veremos mejor al tratar este modo verbal en griego. ETIMOLOGÍAS En este tema ha aparecido un sufijo muy frecuente: -σις, en nuestras lenguas -sis (o -si ), que sirve para formar, a partir de verbos, sustantivos abstractos que indican acción en su desarrollo. Cf.: κινέω κίνησις ( Mover Movimiento). Según esto busca palabras que en nuestras lenguas acaben por sis (o xis o psis) e intenta deducir su significado. También hemos visto los numerales; por ello te pedimos que intentes buscar elementos que sean susceptibles de numeración (como sílaba o metro ) e intenta practicar con ellos y deducir su significado. Tema 8, página 14

15 EJERCICIOS Análiza morfológica y sintácticamente y traduce lοs siguientes textos. 1.- Δημοκρατία μὲν ἦν ἡ πολιτεία ἐν ᾗ ἦρχεν ὁ δῆμος καὶ οἱ πολῖται τὰς ἀρχὰς καὶ τοὺς νόμους ᾑροῦντο. Ἀριστοκρατία δὲ ἦν, ἐν ᾗ μήτε οἱ πλούσιοι μήτε οἱ πένητες ἦρχον, ἀλλ οἱ ἄριστοι. 2.- Ἐστι δὲ τῆς θαλάσσης πλησίον ἄντρον, εἰς ὃ ἔρχομαι ἔχων ἀσκὸν οἴνου. Ἦν δὲ τὸ Πολυφήμου ἄντρον, ὃς ἦν Ποσειδῶνος καὶ Θοώσης νύμφης υἱὸς, ἀνὴρ ὑπερμεγέθης ἄγριος ἀνδροφάγος, ἔχων ἔνα ὀφθαλμὸν ἐπὶ τοῦ μετώπου. 3.- Ἡδὺ μὲν ποτὸν ἐν τῷ θέρει ἐστὶν ἡ χιὼν τῷ διψῶντι, ἡδὺ δ ἐν τῷ χειμῶνι τοῖς ναύταις βλέπειν τὸν ἐαρινὸν Στέφανον ἡδίον δ ὁπότε κρύπτει μία χλαῖνα τοὺς φιλοῦντας, καὶ Κύπρις αἰνεῖται ὑπὸ ἀμφοτέρων. 4.- Χρώμεθα πολιτείᾳ οὐ ζηλούσῃ τοὺς τῶν ἄλλων Ἑλλήνων νόμους, παράδειγμα δ ἐσμὲν οὐ μιμούμενοι ἑτέρους καὶ τὸ ὄνομα διὰ τὸ μή εἰς ὀλίγους ἀλλ εἰς πάντας τοὺς πολίτας ἄρχειν δημοκρατία ἐστίν. VOCABULARIO. ἄγριος, -α, -ον αἰνέω (-ῶ) αἱρέω (-ῶ) ἀμφότερος, -α, -ον ἀνδροφάγος, -ον ἀνήρ, ἀνδρός (ὁ) ἀριστοκρατία, -ας (ἡ) ἄριστος, -η, -ον (Sup.) διψάω (-ῶ) ἐαρινός, -ή, -όν εἷς, μία, ἕν ἑτέρος, -α, -ον ἡδίων, -ίον (Comp.) ἡδύς, -εῖα, -ύ θέρος, -ους (τό) Θοώσα, -ης (ἡ) κρύπτω Κύπρις, -ιδος (ἡ) μέτωπον, -ου (τό) Salvaje Alabar Coger // elegir Ambos Come-hombres Hombre Aristocracia El mejor Tener sed Primaveral Uno Otro Más dulce Dulce, agradable Verano Toosa Oculta Cipris, Afrodita Frente μὴ μήτε μιμέομαι (-οῦμαι) ναύτης, -ου (ὁ) νύμφη, -ης (ἡ) ὀλίγος, -η, -ον ὄνομα, -ατος (τό) ὁπότε (Conj.) παράδειγμα, -ατος (τό) πένης, -ητος (ὁ) πλησίον (Adv. Post.) Πολυφῆμος, -ου (ὁ) ποτόν, -οῦ (τό) στέφανος, -ου (ὁ) ὑπερμεγέθης, -ες ὑπό χειμών, -ῶνος (ὁ) χιών, -όνος (ἡ) χλαῖνα, -ης (ἡ) No (tb. Que) Ni, y no Imitar Marinero Ninfa Poco Nombre Cuando, cada vez que Paradigma, modelo Pobre Cerca Polifemo Bebida Corona Enorme Bajo / Por Invierno, tormenta Nieve Manta Tema 8, página 15

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3 EL ADJETIVO GRIEGO El adjetivo griego, al igual que el sustantivo, también se declina. El adjetivo griego tiene que concordar con el sustantivo en género, número y caso. En latín no podemos decir puer

Διαβάστε περισσότερα

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO IES EL PILES GRIEGO-2 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2015-2016 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Introducción Este cuadernillo conecta (comparte, incluso, algún eslabón) con el del curso pasado. El aprendizaje

Διαβάστε περισσότερα

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A

PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A PRIMERO DE BACHILLERATO L E N G U A G R I E G A UNIDAD 1 LA ESCRITURA DEL GRIEGO CLÁSICO NOTAS PREVIAS 1. El griego empleaba para escribir unas letras que en su mayor parte eran distintas de las nuestras.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO

IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO IES EL PILES GRIEGO CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2008-2009 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Introducción Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte con calma (aunque con paso

Διαβάστε περισσότερα

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1

GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO. Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 GRIEGO-1 CUADERNILLO DE EJERCICIOS CURSO 2014-2015 ALUMNO / ALUMNA CURSO Y GRUPO Cuaderno de Griego. Curso 2014-2015 Página 1 Introducción Hemos diseñado este cuaderno de gramática y ejercicios para iniciarte

Διαβάστε περισσότερα

El culto y las fiestas

El culto y las fiestas UNIDAD 3 El culto y las fiestas Χρυσέα φόρμιγξ, Ἀπόλλωνος καὶ ἰοπλοκάμων σύνδικον Μοισᾶν κτέανον τᾶς ἀκούει μὲν βάσις ἀγλαΐας ἀρχά, πείθονται δ ἀοιδοὶ σάμασιν ἁγησιχόρων ὁπόταν προοιμίων ἀμβολὰς τεύχῃς

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Niveles Inicial II Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

Unos cambios de la pronunciación

Unos cambios de la pronunciación Unos cambios de la pronunciación desde griego moderno al griego clásico (según Erasmo) por El profesor Don Potter Cambios de la pronunciación recomendados de parte del Maestro Don Potter para El Griego

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ 15211 ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ΤΕΥΧΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ Αρ. Φύλλου 1115 16 Αυγούστου 2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ Αναλυτικό Πρόγραμμα Σπουδών για τη διδασκαλία της Ισπανικής Γλώσσας στην

Διαβάστε περισσότερα

Curso de lengua y cultura neogriegas

Curso de lengua y cultura neogriegas Curso de lengua y cultura neogriegas FONÉTICA DEL GRIEGO MODERNO SECCIÓN DE GRIEGO MODERNO CENTRO UNIVERSITARIO DE LENGUAS MODERNAS UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA Profesor: Don Emanouil Giatsidis Centro Universitario

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad

ΚΑΙΝΟΤΟΜΙΑ ΚΑΙ ΑΠΛΟΤΗΤΑ. Innovación y simplicidad pro ima pro ima Innovación y simplicidad PROXIMA es la última innovación de Serrature Meroni, un producto diseñado tanto para aquellos que ya disponen de un pomo PremiApri Meroni en su puerta, como para

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 16 Ιουνίου 2011 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

CURSO DE GRIEGO. Pequeña historia del griego

CURSO DE GRIEGO. Pequeña historia del griego CURSO DE GRIEGO Pequeña historia del griego El siguiente texto es una traducción del capítulo final de Gramática del Griego Moderno, un libro usado para enseñar gramática en los institutos griegos. Pensé

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I

SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I SERVICIO DE IDIOMAS PROGRAMACIÓN GRIEGO MODERNO Nivel Inicial I Coordinadora: Alicia Morales Ortiz Departamento de Filología Clásica Profesora: Carmen Martínez Campillo INTRODUCCIÓN El de la Universidad

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

El léxico griego en el español

El léxico griego en el español El léxico griego en el español El estudiante: Identificará los elementos morfológicos de la terminología griega. Practicará los tecnicismos griegos en textos relacionados con distintos campos del saber.

Διαβάστε περισσότερα

ORACIONES DE RELATIVΟ

ORACIONES DE RELATIVΟ INFINITIVO, EL PARTICIPIO, ORACIONES COMPLETIVAS, Traducción: ORACIONES DE RELATIVΟ 1. Τὸ μὲν ὑγιαίνειν ἄριστον ἀνδρὶ θνητῷ, δεύτερον δὲ τὸ καλὸν καὶ ἀγαθὸν εἶναι, τρίτον δὲ τὸ δικαίως πλουτεῖν, τέταρτον

Διαβάστε περισσότερα

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo,

VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo, 43 VERBOS II: A idéia de tempo, em grego, refere-se à qualidade da ação e não propriamente ao tempo, como em português. No presente, por exemplo, temos uma ação durativa ou linear. É uma ação em progresso,

Διαβάστε περισσότερα

OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE.

OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE. EPAPU OURENSE GREGO 1º BACHARELATO CURSO 2008-09 1 GREGO 1º BACHARELATO 11º QUINCENA OS PRONOMES RELATIVO INTERROGATIVOS E INDEFINIDOS SINTAXE DA ORACIÓN DE RELATIVO. O INFINITIVO E A SÚA SINTAXE. 1º.-

Διαβάστε περισσότερα

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο

Ισπανικά Μέση Γενική Εκπαίδευση. Διαδίκτυο Επιμορφωτικό Υποστηρικτικό Υλικό για την ενσωμάτωση των ΤΠΕ στη μαθησιακή διαδικασία Θέμα Ισπανικά Μέση ενική Εκπαίδευση Εργαλείo Διαδίκτυο Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου Τομέας Εκπαιδευτικής Τεχνολογίας

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Τετάρτη, 18 Σεπτεμβρίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

EJERCICIOS 1. ῳ, γένει, πολεύων. Sófocles, Antígona (vv. 332-341). 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas.

EJERCICIOS 1. ῳ, γένει, πολεύων. Sófocles, Antígona (vv. 332-341). 1.- Escribe el texto griego en letras mayúsculas. EJERCICIOS 1 Vamos a exprimir este hermoso texto de Sófocles (famoso dramaturgo del s. V a.c.). En una de sus tragedias más conocidas (Antígona), el coro entona uno de los cantos de admiración más célebres

Διαβάστε περισσότερα

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA

PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA ΔΙΑΛΟΓΟΣ PRÁCTICAS DE GRIEGO ANTIGUO SANTIAGO CARBONELL PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA curso 2015-2016 PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN...p. 3 2. OBJETIVOS GENERALES...p. 3 3. ASPECTOS METODOLÓGICOS...p.

Διαβάστε περισσότερα

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra

De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra De Petros Walhalla a Marabú: las múltiples identidades de Nicos Cavadías en su vida y su obra Raquel Pérez Mena 1.-Introducción Cuando se cumplen cien años del nacimiento de Nicos Cavadías, nos gustaría

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3)

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙ ΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΡΙΤΗ 22 ΙΟΥΝΙΟΥ 2004 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΡΕΙΣ (3) Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871)

L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871) Sin el conocimiento del griego no hay educación. L e v N i k oláyevich Tolstói ( C a r t a a A. A. F e t, e n e r o de 1871) Naturalmente que estoy subjetivamente a favor de que los chicos aprendan inglés.

Διαβάστε περισσότερα

Sección de Griego Moderno

Sección de Griego Moderno Sección de Griego Moderno Programa de Cursos Generales Niveles: Primero Segundo Tercero Cuarto (equivalencias con los niveles del MCER) Bibliografía OBJETIVOS GENERALES En general, el objetivo de estas

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA DEPARTAMENTO DE FILOLOGÍA GRIEGA Y LINGÜÍSTICA INDOEUROPEA TESIS DOCTORAL El dialecto de Tera. Gramática y estudio dialectal MEMORIA PARA OPTAR AL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ KAI ΤΙΣ ΥΠΟΨΗΦΙΕΣ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ 20 Ιουνίου 2013 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

ἐγώ io / I σύ tu / you μοῦ, ἐμοῦ di me / of me σοῦ di te / of you μοῖ, ἐμοί a me / to me σοί a te / to you μέ, ἐμέ me / me σέ te / you

ἐγώ io / I σύ tu / you μοῦ, ἐμοῦ di me / of me σοῦ di te / of you μοῖ, ἐμοί a me / to me σοί a te / to you μέ, ἐμέ me / me σέ te / you ALFABETO / ALPHABET nome / name suono / sound come nella parola / as in Α α alpha a gatto / father Β β beta b bene / bravery Γ γ gamma g gossip Δ δ delta d dente / drop Ε ε epsilon e breve / short e detto

Διαβάστε περισσότερα

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO

REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO HVMANITAS-Vo\. LII (2000) A. LÓPEZ ElRE Universidad de Salamanca REFLEXIONES SOBRE LA LENGUA DEL DRAMA SATÍRICO A os amigos e colegas do Instituto de Esludos Clássicos da Universidade de Coimbra. Abstract:

Διαβάστε περισσότερα

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Revista de Estudios Clásicos Número 36 (2009) 167-191 EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Jorge Horacio Evans María Estela Guevara de Alvarez Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministerio de Educación y Asuntos Religiosos, Cultura y Deportes Certificación de Lengua Española NIVEL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη,

Διαβάστε περισσότερα

A 1ª DECLINACIÓN. ADXECTIVOS DA 1º CLASE.

A 1ª DECLINACIÓN. ADXECTIVOS DA 1º CLASE. EPAPU OURENSE GREGO 1º BACHARELATO CURSO 2008-09 1 GREGO 1º BACHARELATO 3ª QUINCENA A 1ª DECLINACIÓN. ADXECTIVOS DA 1º CLASE. VERBO εἰµί E A ORACIÓN COPULATIVA 1º.- A PRIMEIRA DECLINACIÓN. A 1º declinación

Διαβάστε περισσότερα

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS

LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Facultad de Humanidades Sección de Filología Departamento Filología Clásica, Francesa, Árabe y Románica LEXEMÁTICA COMPARADA DE LAS LENGUAS CLÁSICAS Grado en Estudios Clásicos Alumno: Aitor Mora Herrera

Διαβάστε περισσότερα

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA

NIVEL A (A1&A2) MÓDULO 1 MAYO 2015. ΚΠγ / Certificado Estatal de Lengua Española Mayo 2015. según la escala del Consejo de Europa COMPRENSIÓN LECTORA Υ Π Ο Υ Ρ Γ Ε Ι Ο Π Ο Λ Ι Τ Ι Σ Μ Ο Υ, Π Α Ι Δ Ε Ι Α Σ ΚΑΙ Θ Ρ Η Σ Κ Ε Υ Μ Α Τ Ω Ν ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ M i n i s t e r i o de C u l t u r a, E d u c a c i ó n y A s u n t o s R e l i g

Διαβάστε περισσότερα

Η εκδότρια, Τίνα Ζωγοπούλου

Η εκδότρια, Τίνα Ζωγοπούλου Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά Αγλαΐα Σπάθη Έχοντας αισίως συμπληρώσει τριάντα χρόνια προσφοράς στην ξενόγλωσση εκπαίδευση της Ελλάδας, και κατέχοντας πλεόν ηγετική θέση στο χώρο, προχωρούμε ακόμα πιο

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

La polisemia del gr. ἀργός ( blanco, veloz ) The Polysemy of gr. ἀργός ( White, Fast )

La polisemia del gr. ἀργός ( blanco, veloz ) The Polysemy of gr. ἀργός ( White, Fast ) La polisemia del gr. ἀργός ( blanco, veloz ) The Polysemy of gr. ἀργός ( White, Fast ) Julián Méndez Dosuna Universidad de Salamanca mendo@usal.es Resumen: Desde Homero, ἀργός significa tanto blanco como

Διαβάστε περισσότερα

Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7

Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7 Αγλαΐα Σπάθη Ισπανική Γραμματική στα ελληνικά 7 Ανώμαλα παραθετικά Ορισμένα επίθετα στο συγκριτικό και υπερθετικό βαθμό διαθέτουν και μονολεκτικό τύπο: POSITIVO COMPARATIVO SUPERLATIVO bueno mejor el /

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea DIONISO EN DIODORO SÍCULO MEMORIA PARA OPTAR AL GRADO DE DOCTOR PRESENTADA POR Óscar Patón

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.

Español. Italiano. Deutsch 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. PhoneEasy 410gsm Español 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Tecla lateral (volumen) Pantalla Tecla programable izquierda Tecla de llamada Teclado numérico * # / Cambiar perfil Fin. llam. / Encender / Apagar Teclas

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR

BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Poemas BAJO LA DIRECCIÓN DE MANUEL DE EZCURDIA CON LA COLABORACIÓN DE TERESA SILVA TENA Y CARLOS TRILLAS SALAZAR Safo Introducción, traducción directa y notas de Carlos Montemayor Edición completa

Διαβάστε περισσότερα

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension 1 Definite Article m. f. n. s. n. ὁ ἡ το a. τον την το g. του της του d. τῳ τῃ τῳ pl. n. οἱ αἱ τα a. τους τας τα g. των των των d. τοις ταις τοις 2 Nouns 2.1 st Declension f. s. n. τιμ η χωρ α θαλασσ α

Διαβάστε περισσότερα

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo

KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Faventia 31/1-2, 2009 263-278 KOYPOΣ, una recreación del mito de Teseo Olga Omatos Sáenz Universidad del País Vasco guerufi@euskalnet.net Recepción: 9/10/2008 Resumen La tragedia Kuros, de Nikos Kazantzakis,

Διαβάστε περισσότερα

ÍNDICE PRIMERAPARTE. Δεύτερo Μάθημα (Segundalección):Εμείςείμαστε. Presentedeindicativodelverboείμαι.Artículo.Sustantivos... 27

ÍNDICE PRIMERAPARTE. Δεύτερo Μάθημα (Segundalección):Εμείςείμαστε. Presentedeindicativodelverboείμαι.Artículo.Sustantivos... 27 ÍNDICE ÍNDICE Introdución... 9 Prólogoalanuevaversión... 13 PRIMERAPARTE Πρώτo Μάθημα (Primeralección):Γειασας. Elalfabeto.Gruposvocálicosyconsonánticos.Signosortográficos. Elacento... 17 Δεύτερo Μάθημα

Διαβάστε περισσότερα

Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II

Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II 1 Fábulas seleccionadas de Esopo, basadas en las «Fábulas de Esopo» de J. Berenguer Amenós, Hélade II 1. La zorra y las uvas (Ángel Martínez) Ἀλώπηξ λιμώττουσα ὡς ἐθεάσατο ἐπί τινος ἀναδενδράδος βότρυας

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 13 - Agosto de 2013

Nro. 13 - Agosto de 2013 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Digital HD Video Camera Recorder

Digital HD Video Camera Recorder 4-285-336-31(1) Digital HD Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre

Διαβάστε περισσότερα

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado

YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA. traducción del griego de selma ancira. barcelona 2009. acantilado YANNIS RITSOS LA CASA MUERTA traducción del griego de selma ancira barcelona 2009 acantilado título original Το νεκρό σπίτι Publicado por: acantilado Quaderns Crema, S. A. U. Muntaner, 462-08006 Barcelona

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙΔΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Σάββατο, 20 Ιουνίου 2015 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΥΠΟΨΗΦΙΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

OF J.R.R. TOLKIEN Miryam Librán Moreno Universidad de Extremadura miryam.libran@gmail.com

OF J.R.R. TOLKIEN Miryam Librán Moreno Universidad de Extremadura miryam.libran@gmail.com THE TRAGEDY OF TÚRIN TURAMBAR AND SOPHOCLES OEDIPUS REX IN THE NARRATIVE OF J.R.R. TOLKIEN Universidad de Extremadura miryam.libran@gmail.com Received: 12 Apri1 2015 Accepted: 18 April 2015 Abstract An

Διαβάστε περισσότερα

the City Educational Manual

the City Educational Manual Youth & the City Educational Manual Naousa, 2011-12 aenao.org [Pick the date] This programme has been funded with support from the European Commission. This communication reflects the views only of the

Διαβάστε περισσότερα

1st and 2nd Person Personal Pronouns

1st and 2nd Person Personal Pronouns 1st and 2nd Person Personal Pronouns Case First Person Second Person I You () Nominative ἐγώ σύ Accusative ἐμέ or με σέ Genitive ἐμοῦ or μου σοῦ Dative ἐμοί or μοι σοί We You () Nominative ἡμεῖς ὑμεῖς

Διαβάστε περισσότερα

LCD Digital Colour TV

LCD Digital Colour TV 2-684-953-31(1) E LCD Digital Colour TV Manual de instrucciones Antes de utilizar el televisor, lea la sección Información de seguridad de este manual. Conserve este manual para consultarlo en el futuro.

Διαβάστε περισσότερα

Adverbiales IAENUS@YAHOO.ES

Adverbiales IAENUS@YAHOO.ES Esquema-Resumen 1. Composición y derivación en palabras de raíz grecolatina. a. Derivación i. Sufijos griegos ii. Sufijos latinos iii. Sufijos españoles b. Composición i. Composición griega ii. Composición

Διαβάστε περισσότερα

Doro PhoneEasy. 409gsm

Doro PhoneEasy. 409gsm Doro PhoneEasy 409gsm 11 20 20 Español 1. Tecla lateral (volumen) 2. Pantalla 3. Tecla programable izquierda 4. Tecla de llamada 5. 1 / Buzón de voz 6. Teclado numérico 7. # / Cambiar perfil 8. Fin. llam.

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-437-570-31(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2012 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα. El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα

Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα. El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα Antonio Gamoneda Αντόνιο Γκαμονέδα El óxido se posó en mi lengua y otros poemas Η σκουριά κατακάθισε στη γλώσσα μου και άλλα ποιήματα El encuentro con Antonio Gamoneda fue organizado por el Instituto Cervantes

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας

Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας. Historia de la sed Ιστορία της δίψας Juan Vicente Piqueras Χουάν Βιθέντε Πικέρας Historia de la sed Ιστορία της δίψας El encuentro con Juan Vicente Piqueras fue organizado por el Instituto Cervantes de Atenas, el 31 de marzo de 2008, en el

Διαβάστε περισσότερα

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8..

*9000309848* 9000309848 T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. T4.T.0.., T4.SW4.., T4.T70.., T4.T85.., T4.T80.., T4.SW8.. *9000309848* 9000309848 [es] Instrucciones de uso...3 [en] Instruction manual... 15 [pt] Instruções de serviço... 27 [el] Οδηγíες χρήσεω... 39

Διαβάστε περισσότερα

Questions and answers for athletes

Questions and answers for athletes NÙÔ ÈÓÁÎ ã Doping Dopaje EÚˆÙ ÛÂÈ Î È ÓÙ ÛÂÈ ÁÈ ıïëù Questions and answers for athletes Preguntas y respuestas para los atletas Τι είναι ντόπινγκ; Ντόπινγκ είναι η χρήση από έναν αθλητή ενός απαγορευμένου

Διαβάστε περισσότερα

Konsonantische Deklination : ρ- und ν-stämme. ὁ μήν τοῦ μην-ός τῷ μην-ί τὸν μῆν-α (ὦ μήν) ὁ κρατήρ τοῦ κρατῆρ-ος τῷ κρατῆρ-ι τὸν κρατῆρ-α (ὦ κρατήρ)

Konsonantische Deklination : ρ- und ν-stämme. ὁ μήν τοῦ μην-ός τῷ μην-ί τὸν μῆν-α (ὦ μήν) ὁ κρατήρ τοῦ κρατῆρ-ος τῷ κρατῆρ-ι τὸν κρατῆρ-α (ὦ κρατήρ) Konsonantische Deklination : ρ- und ν-stämme Substantiva (1) Sg. (a) -ηρ,-ηρος ὁ κρατήρ τοῦ κρατῆρ-ος τῷ κρατῆρ-ι τὸν κρατῆρ-α (ὦ κρατήρ) keine Ablautung! (b) -ην,-ηνος ὁ μήν τοῦ μην-ός τῷ μην-ί τὸν μῆν-α

Διαβάστε περισσότερα

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Παρασκευή, 22 Ιουνίου 2012 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

HIMNOS *, EPIGRAMAS Y FRAGMENTOS

HIMNOS *, EPIGRAMAS Y FRAGMENTOS BIBLIOTECA CLÁSICA GREDOS, 33 CALÍMACO HIMNOS *, EPIGRAMAS Y FRAGMENTOS INTRODUCCIONES, TRADUCCIÓN Y NOTAS DE LUIS ALBERTO DE CUENCA Y PRADO Y MÁXIMO BRIOSO SÁNCHEZ EDITORIAL GREDOS Asesor para la sección

Διαβάστε περισσότερα

ë Ενεργοποίηση αναμονής

ë Ενεργοποίηση αναμονής Σύντομη παρουσίαση Gigaset 5030 8 7 6 Πλήκτρα 1 Πλήκτρα κλήσης προορισμού 2 Πλήκτρο επανάκλησης 3 Πλήκτρο παράλληλης κλήσης (R) 4 Πλήκτρο σίγασης (Mute) 5 Πλήκτρο Shift 6 Πλήκτρο μείωσης έντασης 7 Πλήκτρο

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ. Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962

ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ. Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962 ΙΩΣΗΦΙΝΑ ΜΑΥΡΟΥ Ευριπίδου 6, Β. Πόλος Καϊμακλί, 1025 Λευκωσία E-mail: josefina.mavrou@gmail.com Τηλ.: 99309962 ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Διδακτορικός Τίτλος (PhD). Παιδαγωγικό Τμήμα, Τομέας Κοινωνικής Εκπαίδευσης. Φεβρουάριος

Διαβάστε περισσότερα

HERMAION Documentos de trabajo: edición y traducción de textos griegos

HERMAION Documentos de trabajo: edición y traducción de textos griegos HERMAION Documentos de trabajo: edición y traducción de textos griegos Nicos Cavadías La cruz del sur Poesía completa Edición, traducción y notas de David Hernández de la Fuente 02 2007 Nicos Cavadías

Διαβάστε περισσότερα

HEAT PUMP with Puron Refrigerant

HEAT PUMP with Puron Refrigerant HEAT PUMP with Puron Refrigerant A GUIDE TO OPERATING AND MAINTAINING YOUR RESIDENTIAL HEAT PUMP UNIT with Puron Refrigerant NOTE TO INSTALLER: THIS MANUAL SHOULD BE LEFT WITH THE EQUIPMENT USER. WELCOME

Διαβάστε περισσότερα

El período helenístico,

El período helenístico, Acerca de la historia y la ficción en tres versiones imperiales de la fundación de Alejandría Ivana Chialva [Universidad Nacional del Litoral] [ichialva@gmail.com] Resumen: Las fuentes de la tradición

Διαβάστε περισσότερα

10. LA VOZ MEDIA. Lectura. Lee en voz alta y traduce: 1 Δια την τών χρημάτων κτησιν πάντες οί πόλεμοι γίγνονται.

10. LA VOZ MEDIA. Lectura. Lee en voz alta y traduce: 1 Δια την τών χρημάτων κτησιν πάντες οί πόλεμοι γίγνονται. 10. LA VOZ MEDIA Lectura Lee en voz alta y traduce: 1 Δια την τών χρημάτων κτησιν πάντες οί πόλεμοι γίγνονται. 2. Βουλόμεθα πλουτείν πάντες, αλλ' ού δυνάμεθα. 3 Ζώμεν γάρ ούχ ως θέλομεν, αλλ* ως δυνάμεθα

Διαβάστε περισσότερα

Высокоэффективные настенные газовые котлы

Высокоэффективные настенные газовые котлы es ru el GR Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual de uso para el usuario y el instalador Высокоэффективные настенные газовые котлы Руководство по установке и эксплуатации Υψηλής απόδοσης λέβητες

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

VADE-MECUM de l helléniste

VADE-MECUM de l helléniste VADE-MECUM de l helléniste ommaire des déclinaisons Correspondance cas/fonction : p.1 Déclinaison de l article : ὁ, ἡ, τό p.1 Première déclinaison : - noms féminins φωνή, ἡµέρα ρα, θάλαττα p.2 - noms masculins

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Personal Laser Hair Remover

Advanced Personal Laser Hair Remover English Advanced Personal Laser Hair Remover USER MANUAL DLX-1088 This product MUST be used responsibly. Please read ALL instructions including the User Manual CAREFULLY before use. CLASS 1 LASER PRODUCT

Διαβάστε περισσότερα

caran la iglesia una vez más: información de Joaquín Bustamante suministrada al autor por Enrique Carabaza Bravo.

caran la iglesia una vez más: información de Joaquín Bustamante suministrada al autor por Enrique Carabaza Bravo. 1939-1945. Iglesia de Santiago el Mayor. Castaño de Robledo. Huelva. Tras la mutilación de la imagen de Santiago matamoros, una talla barroca de finales del siglo XVIII, se considera para su restauración

Διαβάστε περισσότερα

Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina. Elbia Haydée Difabio UNCu

Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina. Elbia Haydée Difabio UNCu Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina Elbia Haydée Difabio UNCu Ἀθανάτου πατρὸς υἱὲ συνάρχρονε, κοίρανε πάντων, αἰθερίων μεδέων, εἰναλίων, χθονίων, Hijo co-eterno de padre

Διαβάστε περισσότερα

BIBLIOTHÈQUE DES CAHIERS DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LOUVAIN 131. Donum Mycenologicum. Mycenaean Studies in Honour of Francisco Aura Jorro

BIBLIOTHÈQUE DES CAHIERS DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LOUVAIN 131. Donum Mycenologicum. Mycenaean Studies in Honour of Francisco Aura Jorro BIBLIOTHÈQUE DES CAHIERS DE L'INSTITUT DE LINGUISTIQUE DE LOUVAIN 131 Donum Mycenologicum Mycenaean Studies in Honour of Francisco Aura Jorro edited by Alberto BERNABÉ and Eugenio R. LUJÁN PEETERS LOUVAIN-LA-NEUVE

Διαβάστε περισσότερα

es... 4 el... 29 pt... 58 hu... 83 cs... 106 pl... 130

es... 4 el... 29 pt... 58 hu... 83 cs... 106 pl... 130 es el pt hu cs pl Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspiradores Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Instrukcja

Διαβάστε περισσότερα

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723.

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723. CR 1000, CR 1000 XL Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723 A-Español B-Português C-Italiano D-ΕλληvÈκά

Διαβάστε περισσότερα

TROYA EN LIBRO 9 DE ANTOLOGÍA PALATINA

TROYA EN LIBRO 9 DE ANTOLOGÍA PALATINA ESTARÉ SIEMPRE EN BOCA DE TODOS LOS HELENOS (62. 6) : TROYA EN LIBRO 9 DE ANTOLOGÍA PALATINA Elbia Haydée Difabio [Universidad Nacional de Cuyo] [ehdifabio@gmail.com] Resumen: En los poemas declamatorios

Διαβάστε περισσότερα

H e r a c l e s EURÍPIDES TRAGEDIAS SUPLICANTES HERACLES ION LAS TROYANAS ELECTRA IFIGENIA ENTRE LOS TAUROS

H e r a c l e s EURÍPIDES TRAGEDIAS SUPLICANTES HERACLES ION LAS TROYANAS ELECTRA IFIGENIA ENTRE LOS TAUROS EURÍPIDES HERACLES EURÍPIDES 2 TRAGEDIAS II SUPLICANTES HERACLES ION LAS TROYANAS ELECTRA IFIGENIA ENTRE LOS TAUROS INTRODUCCIÓN GENERAL DE CARLOS GARCÍA GUAL Asesor para la sección griega: CARLOS GARCÍA

Διαβάστε περισσότερα

English Español Ελληνικά Português ZONE 2 BP100. BP110 Power. User Manual. BP110 Power BP100 2 30 58 86 115 GB ES EL PT HE

English Español Ελληνικά Português ZONE 2 BP100. BP110 Power. User Manual. BP110 Power BP100 2 30 58 86 115 GB ES EL PT HE English Español Ελληνικά Português ZONE Cochlear Cochlear Baha Baha BP00 BP0 Power User Manual BP0 Power BP00 0 58 86 5 GB ES EL PT HE BP00 BP0 Power English Battery compartment door Battery compartment

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 4-264-740-32(1) Digital Video Camera Recorder Manual de instrucciones Manual de instruções Οδηγός Χρήσης ES PT GR Kullanma Kılavuzu TR ES/PT/GR/TR http://www.sony.net/ 2011 Sony Corporation Printed in

Διαβάστε περισσότερα

LABORATORIO 50 100 30 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΡΤΑΣΑΡ

LABORATORIO 50 100 30 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΡΤΑΣΑΡ LABORATORIO 50 100 30 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΚΟΡΤΑΣΑΡ 50 100 30 Llévate tu fragmento cortazariano! Πάρε µαζί σου ένα απόσπασµα του Κορτάσαρ! la llovizna después del almuerzo es siempre amarga y había que hacer algo

Διαβάστε περισσότερα

Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero

Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero Archivo F.X. - Pedro G. Romero Primero La idea no es más que comunicar, difundir, divulgar algunos de los trabajos que, desde finales de los años noventa, se están elaborando en el Archivo F.X. a través

Διαβάστε περισσότερα

M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T

M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/T IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 22062343 Monday

Διαβάστε περισσότερα

Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina. Elbia Haydée Difabio UNCu

Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina. Elbia Haydée Difabio UNCu Πανσθενὲς υἱὲ Θεοῦ: Jesús en el primer libro de la Antología Palatina Elbia Haydée Difabio UNCu Ἀθανάτου πατρὸς υἱὲ συνάρχρονε, κοίρανε πάντων, αἰθερίων μεδέων, εἰναλίων, χθονίων, Hijo co-eterno de padre

Διαβάστε περισσότερα