Conversion from LPG to natural gas Conversion instructions, part no for

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Conversion from LPG to natural gas Conversion instructions, part no. 86 10 592 for"

Transcript

1 GB IT FR ES DK Conversion from LPG to natural gas Conversion instructions, part no for CGB-20 / CBG-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Conversion instructions, part no for CGB-24 / CBG-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Page 2-4 Istruzioni per la trasformazione del funzionamento da gas liquido GPL a gas metano Kit di trasformazione codice per CGB-20 / CBG-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Kit di trasformazione codice per CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Pagina 5-8 Instructions de conversion du gaz liquéfié au gaz naturel Es/Ei pour le jeu de conversion N d art CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 N d art CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Page 9-12 Instrucciones para la transformación de G.L.P a Gas Natural H/E/LL Juego de tranformación Ref para CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Juego de tranformación Ref para CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Página Vejledning for omstilling fra F-gas til naturgas E Omstillingssæt vare-nr til CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Omstillingssæt vare-nr til CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Side GR Art.-Nr _0710 Οδηγίες μετατροπής από υγραέριο σε φυσικό αέριο Η Σετ μετατροπής κωδικός για CGB-20 / CBG-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Σετ μετατροπής κωδικός για CGB-24 / CBG-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Σελίδα Änderungen vorbehalten!

2 Conversion instructions - LPG to natural gas H Conversions must only be carried out by certified gas fitters. Content of the conversion sets: CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 No. Product Part no. Pieces 1 Gas restrictor orange Flat packing ¾ Conversion type plate CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 No. Product Part no. Pieces 1 Gas restrictor white Flat packing ¾ Conversion type plate Fig. 1: Conversion set contents Wall mounted boiler conversion Carry out the following steps - ensure you only use new flat packing: - Isolate the equipment from the power supply. - Close the main gas tap. Close Open Fig. 2: Removing the casing lid Open Close - Remove the casing, Fig Release the union nut (c) on the mixing chamber and remove the green gas restrictor, Fig. 3. f e d c b - In accordance with Fig. 4, fit the gas restrictor (1) into the mixing chamber and secure the gas pipe using the new flat packing (2). - Adjust the gas:air mixture in accordance with section 2. Adjusting the gas:air mixture. g Fig. 3: Components a Mixing chamber Union nut CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 Table: Gas restrictors Gas restrictor Natural gas H orange Ø 5.8 white Ø 7.8 Fig. 4: Installation of the gas restrictor _0710

3 Conversion instructions - LPG to natural gas H 2. Adjusting the gas:air mixture A) CO 2 adjustment of the upper load - Pivot the control unit housing forward. - Remove the screw from the l.h. test port (flue gas test), Fig Insert the test probe of the CO 2 test equipment 140 mm into the test port, and start-up the equipment. - Set the rotary selector to emissions test (the illuminated ring of the status display flashes yellow). - Check the CO 2 content at full load with the equipment opened. If too little heat is drawn off, you may have to open some radiator valves. - Adjust the CO 2 content by rotating the gas flow adjusting screw on the gas combination valve, see table 1, Fig Turn clockwise - higher CO 2 content. - Turn anti-clockwise - lower CO 2 content. Flue gas test nipple Fig. 5: Flue gas test port Natural gas H Upper load with open equipment 8,8 % ± 0,2 % Table 1 B) CO 2 adjustment at the lower load - Start the boiler by pressing the reset button again. Make the following adjustments within approx. 120 s after burner start. Repeat the start phase by pressing the reset button again. - Check the CO 2 content on the open equipment with the CO 2 tester. The actual values must be in line with those in table 2. - Adjust the CO 2 content, if required, by rotating the zero point screw on the gas combination valve Fig. 6. For this, remove the protective cap. - Turn clockwise - higher CO 2 content. - Turn anti-clockwise - lower CO 2 content. Gas supply pressure Protective cap upstream of zero point adjusting screw Gas flow adjusting screw Table 2 Natural gas H Lower load with open equipment 8,8 % ± 0,2 % Fig. 6: Gas combination valve - Refit the protective cap of the zero point adjusting screw _0710 3

4 Conversion instructions - LPG to natural gas H C) Checking the CO 2 adjustment - Pivot the control unit housing back into position again. - Close the equipment by fitting the casing lid. - Set the program selector to emissions test. - Check the CO 2 content on the closed equipment with the CO 2 tester. The CO 2 content must be in line with the details in table 3 for the upper load. - Start-up the boiler by pressing the reset button again. Check the CO 2 content within approx.120 s after burner start. The CO 2 content must be in line with the details in table 3 for the lower load. Table 3 Upper load Natural gas H Closed equipment Lower load 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % - Readjust the CO 2 content, if required, in accordance with sections A) and B). - Close the test port. D) Updating the type plate - From the conversion type plate (3), cut out the CGB line. - Affix the cut strip over the corresponding line of the type plate in the equipment, Fig. 7. Eingestellt Set to natural auf Erdgas E/H E/H Supply pressure Eingestellt Set to natural auf Erdgas LL LL Supply pressure GB DE (für GB/TGB/TGK/CGB) (for GB/TGB/TGK/CGB) DE (for GB/CGB/TGB/TGK/ (für GB/CGB/TGB/TGK/GU/ GU/GG/GU-1/GG-1/ GG/GU-1/GG-1/GU-2/GG-2) GU-2/GG-2) Conversion type plate (4) 0085 DE/AT/LU Brennwert Condensing Combi Kombi-Wasserheizer central heating boiler Type CGB-K-20 Bestimmungsland Destination DE AT LU Kategorie Category II 2 ELL3/B/P II 2H3B/P II 2 ELL3/B/P Art Type B33, C13x,C33x, C43x C63x C13x, C33x C43x B33, C13x,C33x C43x, C63x Eingestellt auf B/P 50 mbar Set to natural gas Supply pressure Anschlußwert Supply pressure1,6/2,0 kg/h Herstellnummer Eingestellt auf Erdgas E/H Set to natural gas E/H Supply pressure Warmwasser DHW ,7kW - 23,5 kw Heizen Heating ,7kW - 19,5 kw Output range Leistungsbereich Heating 50/30 C kw Heizen Heating 50/30 C 80/ ,1kW - 20,5 kw Max. flow temperature 90 C Heizen 80/60 C 5,6-19,0 kw Max.Vorlauftemperatur 90 C Fig. 7: Updating the type plate _0710

5 IT Istruzioni per la trasformazione del funzionamento da gas liquido GPL a gas metano Kit di trasformazione codice per CGB-20 / CBG-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Kit di trasformazione codice per CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Art.-Nr _0710

6 Trasformazione del funzionamento da GPL a gas metano La trasformazione, la regolazione e la prima accensione devono essere eseguite dal tecnico specializzato ed autorizzato con i kit di trasformazione originali (accessori Wolf)! Contenuto kit di trasformazione: CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 N Descrizione articolo Codice pezzo 1 Diaframma gas arancio Guarnizione piatta ¾ Targa dati trasformazione CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 N Descrizione articolo Codice pezzo 1 Diaframma gas bianco Guarnizone piatta ¾ Targa dati trasformazione Figura 1: contenuto kit di trasformazione Trasformazione della caldaia Eseguire le operazioni riportate sotto, facendo attenzione all utilizzo di nuove guarnizioni piatte: chiuso aperto aperto chiuso - Spegnere la caldaia. Figura 2 : togliere il mantello - Chiudere il rubinetto gas. - Togliere il mantello (figura 2). - Svitare il dado raccordo gas (c) sulla camera di miscelazione e togliere il diaframma gas (figura 3). - Inserire il diaframma gas (1) nella camera di miscelazione secondo la tabella e la figura 4 e fissarlo utilizzando la nuova guarnizione piatta (2) con il tubo gas. - Regolare la pressione dinamica del gas metano in ingresso a. - Regolare la CO2 in base al paragrafo 2 (regolazione rapporto gas/aria). f e g Figura 3: componenti d c b a Camera di premiscel. Raccordo CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 Diaframma gas Gas metano arancio Ø 5,8 bianco Ø 7,8 1 2 Tabella: diaframma gas Figura 4: montaggio del diaframma gas _0710

7 Trasformazione del funzionamento da GPL a gas metano 2. Regolazione del rapporto gas/aria A) Regolazione CO2 alla potenza max. - Ruotare il pannello di comando della caldaia. - Svitare la vite dalla presa analisi fumi, figura 5. - Inserire la sonda dell analizzatore (CO 2 ) di 140 mm nell apertura di misurazione fumi e mettere in funzione l analizzatore. - Portare il selettore programmi in posizione spazzacamino (l indicatore luminoso della visualizzazione di stato lampeggia giallo). - Controllare il tenore CO 2 alla massima potenza con la caldaia senza mantello. In caso di insufficiente carico termico dell impianto, aprire eventualmente alcune valvole dei radiatori. - Regolare il tenore CO 2 ruotando la vite portata gas sulla valvola gas in base alla tabella 1, figura 6. - ruotando a destra - riduzione tenore CO2 - ruotando a sinistra - aumento tenore CO2 Presa analisi fumi Figura 5: presa analisi fumi Gas metano Caldaia senza mantello alla massima potenza 8,8 % ± 0,2 % Tabella 1 B) Regolazione CO2 alla potenza min. (softstart) - Riaccendere la caldaia premendo il tasto reset/ripristino. Le regolazioni seguenti devono essere eseguite entro ca. 120 secondi dall accensione del bruciatore. Premendo nuovamente il tasto reset/ripristino, è possibile ripetere la fase di softstart ed eseguire nuovamente la regolazione della CO 2 - Controllare il tenore di CO 2 con la caldaia senza mantello utilizzando l analizzatore. La corretta regolazione deve corrispondere ai valori CO 2 riportati nella tabella 2. - Eventualmente regolare il tenore CO 2 ruotando la vite punto zero sullo valvola gas, figura 6, svitando prima il relativo tappo di protezione. - ruotando a destra - aumento CO2 - ruotando a sinistra - riduzione CO2 Tappo di protezione prima della vite regolazione punto zero Vite portata gas Figura 6: valvola gas Pressione d allacciamento gas Tabella 2 Gas metano Caldaia senza mantello alla potenza mininma 8,8 % ± 0,2 % - Avvitare nuovamente il tappo di protezione della vite regolazione punto zero _0710 7

8 Trasformazione del funzionamento da GPL a gas metano C) Verifica finale della regolazione CO2 - Riposizonare il pannello di comando della caldaia. - Chiudere la caldaia montando il mantello. - Portare il selettore programmi in posizione spazzacamino. - Controllare il tenore CO 2 con mantello montato utilizzando l analizzatore (CO 2 ). Il tenore di CO 2 deve corrispondere ai valori alla potenza max. riportati nella tabella 3. - Riaccendere la caldaia, premendo il tasto di ripristino. Controllare il tenore di CO 2 entro ca. 120 secondi dall accensione del bruciatore. Il tenore di CO 2 deve corrispondere ai valori alla potenza min. riportati nella tabella 3. Gas metano Mantello montato potenza max. potenza min. 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % Tabella 3 - Se necessario, ripetere la procedura di regolazione CO 2 secondo i paragrafi A) e B). - Chiudere la presa analisi fumi. D) Modifica della targa dati - Ritagliare la riga indicativa dalla targa dati per la trasformazione (3). - Incollare la striscia ritagliata sulle relative righe della targa dati della caldaia, figura 7. Eingestellt auf Erdgas E/H Eingestellt auf Erdgas LL GB DE DE (für GB/TGB/TGK/CGB) (für GB/CGB/TGB/TGK/GU/ GG/GU-1/GG-1/GU-2/GG-2) Targa dati per la trasformazione (3) 0085 DE/AT/LU Brennwert Kombi-Wasserheizer Typ CGB-K-20 Bestimmungsland DE AT LU Kategorie II 2 ELL3/B/P II 2H3B/P II 2 ELL3/B/P Art B33, C13x,C33x, C43x C13x, C33x B33, C13x,C33x C63x C43x C43x, C63x Eingestellt auf B/P 50 mbar Anschlußwert 1,6/2,0 kg/h Herstellnummer Eingestellt auf Erdgas E/H Warmwasser Heizen Leistungsbereich Heizen 50/30 C Heizen 80/60 C 5,7-23,5 kw 5,7-19,5 kw 6,1-20,5 kw 5,6-19,0 kw Max.Vorlauftemperatur 90 C Figura 7: Modifica della targa dati della caldaia _0710

9 FR Instructions de conversion du gaz liquéfié au gaz naturel Es/Ei pour le jeu de conversion N d art CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 N d art CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Art.-Nr _0710

10 Instructions de conversion du gaz liquéfié au gaz naturel E/Ei/Es pour le jeu de conversion Seul un chauffagiste agréé est autorisé à effectuer la conversion! Ce jeu de conversion contient : CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 N Article N d article Quantité 1 Diaphragme orange, Ø 5,8 mm 2 Joint plat ¾ Plaque signalétique de conversion CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 N Article N d article Quantité 1 Diaphragme blanc, Ø ,8 mm 2 Joint plat ¾ Plaque signalétique de conversion Conversion de la chaudière murale à gaz Exécutez les étapes de travail suivantes. Lors de cette opération, veillez à utiliser des joints plats neufs : - Séparez l appareil de l alimentation en courant. - Fermez le robinet de gaz. - Retirez le couvercle d habillage, figure 2. - Dévissez l écrou-raccord (c) sur la chambre de mélange puis retirez l étrangleur de gaz vert, figure 3. 1 Figure 1 : Contenu du jeu de conversion Fermé Ouvert Ouvert Figure 2 : Retrait du couvercle d habillage f e Fermé 3 2 d c b - Placez le diaphragme (1) selon le tableau dans la chambre de mélange conformément à la figure 4 et fixez le tube de gaz en utilisant un nouveau joint plat (2). - Réglez le mélange air/gaz conformément au paragraphe 2 Réglage du mélange gaz/air. g Bild 3: Bauteile a CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 Tableau : Diaphragme Diaphragme Es Ei orange Ø 5,8 Pas de diaphragme blanc Ø 7,8 Pas de diaphragme Chambre de mélange Écrou 1 2 Figure 4 : Montage du diaphragme _0710

11 Instructions de conversion du gaz liquéfié au gaz naturel E/Ei/Es pour le jeu de conversion 2. Réglage du mélange gaz/air A) Réglage du CO 2 à charge supérieure - Sortez le boîtier du régulateur. - Retirez la vis hors de l orifice de mesure gauche (raccord de mesure des fumées), figure 5. - Introduisez la sonde de mesure de l appareil de mesure de CO 2 dans l orifice de mesure à une profondeur de 140 mm et mettez l appareil de mesure en marche. - Tournez le sélecteur de programmes dans la position correspondant au mode Ramonage (l anneau lumineux de l indicateur d état est jaune clignotant). - Mesurez le taux de CO 2 à pleine charge sur l appareil ouvert. En cas de prise de chaleur trop restreinte, ouvrez si nécessaire quelques vannes de radiateurs. - Réglez le taux de CO 2 en tournant la vis de débit de gaz au niveau de la vanne combinée à gaz conformément au tableau 1, figure 6. - Tournez vers la droite - le taux de CO 2 diminue - Tournez vers la gauche - le taux de CO 2 augmente Orifice de mesure «fumées» Figure 5 : Orifice de mesure «fumées» charge supérieure lorsque l appareil est ouvert Tableau 1 8,8 % ± 0,2 % B) Réglage du CO 2 à charge inférieure - Redémarrez la chaudière murale en appuyant sur la touche de remise à zéro. Les réglages suivants doivent être effectués dans un délai de 120 secondes env. après le démarrage du brûleur. Répétez si nécessaire la phase de démarrage en appuyant à nouveau sur la touche de remise à zéro. - Contrôlez le taux de CO 2 sur l appareil ouvert à l aide de l appareil de mesure de CO 2. Les valeurs doivent correspondre aux indications du tableau 2. - Ajustez le taux de CO 2 si nécessaire en tournant la vis du point zéro sur la vanne combinée à gaz, figure 6. Pour ce faire, le capuchon de protection doit être dévissé. - Tournez vers la droite - le taux de CO 2 augmente - Tournez vers la gauche - le taux de CO 2 diminue Capuchon de protection de la vis du point zéro Vis de débit de gaz Pression de raccordement du gaz charge inférieure lorsque l appareil est ouvert Tableau 2 8,8 % ± 0,2 % Figure 6 : vanne combinée à gaz - Revissez le capuchon de protection du réglage du point zéro _

12 Instructions de conversion du gaz liquéfié au gaz naturel E/Ei/Es pour le jeu de conversion C) Contrôle du réglage du CO 2 - Remettez le boîtier du régulateur en place. - Fermez l appareil en montant le couvercle d habillage. - Tournez le sélecteur de programmes dans la position correspondant au mode Ramonage. - Contrôlez le taux de CO 2 sur l appareil fermé à l aide de l appareil de mesure de CO 2. Le taux de CO 2 doit correspondre aux indications du tableau 3 pour la charge supérieure. - Redémarrez la chaudière murale en appuyant sur la touche de remise à zéro. Contrôlez le taux de CO 2 dans un délai de 120 secondes après le démarrage du brûleur. Le taux de CO 2 doit correspondre aux indications du tableau 3 pour la charge inférieure. charge supérieure Tableau 3 appareil fermé charge inférieure 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % - Si nécessaire, procédez à l ajustage ultérieur du taux de CO2 conformément aux paragraphes A) et B). - Fermez l orifice de mesure. D) Actualisation de la plaque signalétique - Découpez la ligne correspondant à la CGB/CGS sur la plaque signalétique de conversion (3). - Couvrez les lignes correspondantes sur la plaque signalétique dans l appareil à l aide de la bande découpée, figure 7. Plaque signalétique de conversion (4) CGB-20 Figure 7 : Actualisation de la plaque signalétique _0710

13 ES Instrucciones para la transformación de G.L.P a Gas Natural H Juego de tranformación Ref para CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Juego de tranformación Ref para CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Art.-Nr _0710

14 Instrucciones para la transformación de G.L.P a Gas Natural H La transformación se confiará exclusivamente a un instalador autorizado. El juego de transformación contiene: CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 Nº Descripción Referencia Ud. 1 Diafragma naranja Junta plana ¾ Placa de caracteristica gas CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 Nº Descripción Referencia Ud. 1 Diafragma blanco Junta plana ¾ Placa de caracteristica gas Figura 1: Contenido del juego de transformación 1. Transformación de la caldera Ejecute los pasos siguientes. Utilice juntas planas nuevas: - Separe el aparato del suministro de tensión. Cerrado Cerrado Abierto Abierto Figura 2: Desmontaje de la cubierta de revestimiento - Cierre la llave de gas. - Retire la tapa frontal, fig Desenrosque la tuerca de unión (c) de la cámara de mezcla y saque el estrangulador de gas verde, fig. 3. f e d c b - Introduzca el estrangulador de gas (1) según la tabla en la cámara de mezcla según muestra la fig. 4 y fije el tubo de gas utilizando la nueva junta plana (2). - Ajuste la mezcla aire/gas según se describe en el apartado 2. Ajuste de la mezcla aire/gas. g Figura 3: Componentes a CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 Tabla: Diafragma Diafragma Gas Natural H naranja Ø 5,8 blanco Ø 7,8 Cámara de mezcla Tuerca de racor 1 2 Figura 4: Montaje del estrangulador _0710

15 Instrucciones para la transformación de G.L.P a Gas Natural H 2. Ajuste de la mezcla de aire/gas A) Ajuste de CO 2 para la carga máxima - Gire hacia fuera la caja de la regulación. - Desenrosque el tornillo del orificio de medición izquierdo (racor de medición de escape), fig Introduzca la sonda del analizador de CO mm en el orificio de medición y ponga en marcha el analizador. - Gire el selector de programas a la posición modo de inspección (anillo luminoso de la indicación de estado parpadea en color amarillo). - Mida el contenido de CO 2 a plena carga con el aparato abierto. Abra en su caso las válvulas de algunos radiadores si el consumo de calor es demasiado bajo. - Ajuste el contenido de CO 2 girando el tornillo de caudal de gas de la válvula multigás según la tabla 1, fig giro a la derecha - el contenido de CO 2 disminuye - giro a la izquierda - contenido de CO 2 aumenta Orificio de medición Escape Figura 5: Orificio de medición Escape Gas natural H carga superior con el aparato abierto 8,8 % ± 0,2 % Tabla 1 B) Ajuste de CO 2 para la carga inferior - Arranque de nuevo la caldera pulsando el botón Reset. Los ajustes siguientes han de realizarse dentro de aproximadamente 120 segundos después de arrancar el quemador. Repita en su caso la fase de arranque pulsando nuevamente el botón Reset. - Compruebe el contenido de CO 2 con el aparato abierto utilizando el analizador de CO 2. Los valores han de corresponderse con los datos de la tabla 2. - Ajuste el contenido de CO 2 girando en su caso el tornillo de punto cero de la válvula multigás, fig. 6. Para esto tendrá que desenroscar la tapa protectora. - giro a la derecha - el contenido de CO 2 aumenta - giro a la izquierda - el contenido de CO 2 disminuye Tapa protectora delante del tornillo de ajuste del punto cero Presión de conexión de gas Tornillo de caudal de gas Gas natural H carga inferior con el aparato abierto 8,8 % ± 0,2 % Tabla 2 Figura 6: Válvula multigás - Enrosque la tapa protectora del ajuste de punto cero _

16 Instrucciones para la transformación de G.L.P a Gas Natural H C) Comprobar el ajuste de CO 2 - Gire hacia dentro la caja de la regulación. - Monte la cubierta de revestimiento para cerrar el aparato. - Gire el selector de programas a la posición Modo de inspección. - Compruebe el contenido de CO 2 con el aparato cerrado utilizando el analizador de CO 2. El contenido en CO 2 ha de corresponder al valor para carga superior de la tabla 3. - Arranque de nuevo la caldera pulsando el botón Reset. Compruebe el contenido de CO 2 dentro de aproximadamente 120 segundos después de arrancar el quemador. El contenido en CO 2 ha de corresponder al valor para carga inferior de la tabla 3. Tabla 3 Carga superior Gas natural H Aparato cerrado Carga inferior 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % - Ajuste el contenido de CO 2 según se describe en los apartados A) y B). - Cierre el orificio de medición. D) Actualización de la placa de características - Recorte de la placa de caracteristica de gas (4) la linea que corresponda. - Pegue la tira cortada encima de las líneas correspondientes de la placa de características del aparato, fig. 7. Eingestellt auf Erdgas E/H Eingestellt auf Erdgas LL GB Placa de características de transformación (4) DE DE (für GB/TGB/TGK/CGB) (für GB/CGB/TGB/TGK/GU/ GG/GU-1/GG-1/GU-2/GG-2) 0085 DE/AT/LU Brennwert Kombi-Wasserheizer Typ CGB-K-20 Bestimmungsland DE AT LU Kategorie II 2 ELL3/B/P II 2H3B/P II 2 ELL3/B/P Art B33, C13x,C33x, C43x C13x, C33x B33, C13x,C33x C63x C43x C43x, C63x Eingestellt auf B/P 50 mbar Anschlußwert 1,6/2,0 kg/h Herstellnummer Eingestellt auf Erdgas E/H Warmwasser Heizen Leistungsbereich Heizen 50/30 C Heizen 80/60 C 5,7-23,5 kw 5,7-19,5 kw 6,1-20,5 kw 5,6-19,0 kw Max.Vorlauftemperatur 90 C Figura 7: Actualización de la placa de características _0710

17 DK Vejledning for omstilling fra F-gas til naturgas E Omstillingssæt vare-nr til CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Omstillingssæt vare-nr til CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Art.-Nr _0710

18 Vejledning for omstilling fra F-gas til naturgas H Omstillingen må kun udføres af en autoriseret vvs-installatør! Indhold af omstillingssættene: CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 Nr. Beskrivelse Vare-nr. Antal 1 Gasreguleringsventil orange Planpakning ¾ Omstillingstypeskilt CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 Nr. Beskrivelse Vare-nr. Antal 1 Gasreguleringsventil hvid Planpakning ¾ Omstillingstypeskilt Omstilling af kedlen 1 Figur 1: Indhold af omstillingssættet 3 2 Sådan gør du: Husk, at der kun må anvendes nye planpakninger! Lukke Åbn Åbn Lukke - Afbryd strømforsyningen til kedlen. - Luk for gastilførslen. Figur 2: Åbning af frontpladen - Tag frontpladen af kedlen, figur 2. - Løsn omløbermøtrikken (c) på blandingskammeret, og tag den grønne gasreguleringsventil ud, figur 3. f e d c b - Monter i overensstemmelse med tabellen gasreguleringsventilen (1) i blandingskammeret som vist i figur 4, og monter gasrøret. Husk at isætte den nye planpakning (2). - Indstil gas-/luftblandingen som beskrevet i afsnit 2. Indstilling af gas-/luftblanding. g Figur 3: Komponenter a CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 Gasreguleringsventil Naturgas H orange Ø 5.8 hvid Ø 7,8 Blandingskammer Omløbermøtrik 1 Tabel: Gasreguleringsventil 2 Figur 4: Montering af gasreguleringsventil _0710

19 Vejledning for omstilling fra F-gas til naturgas H 2. Indstilling af gas-/luftblanding A) CO 2 -indstilling ved fuld belastning - Drej betjeningspanelet udad. - Fjern skruen fra den venstre måleåbning (målestuds til røggas), figur 5. - Skub CO 2 -målerens sonde 140 mm ind i måleåbningen, og tænd for måleren. - Drej programvælgeren over på skorstensfejerdrift (lysringen til statusvisning blinker gult). - Mål CO 2 -indholdet ved fuld belastning, mens kedlen står åbent. Åbn eventuelt et par af radiatorventilerne, hvis varmeaktiveringen er begrænset. - Indstil CO 2 -indholdet ved at dreje på gasventilens flowskrue i overensstemmelse med tabel 1, figur 6. - Til højre - CO 2 -indholdet sænkes - Til venstre - CO 2 -indholdet øges Målestuds for røggas Figur 5: Målestuds for røggas Naturgas H fuld belastning med åbentstående kedel 8,8 % ± 0,2 % Tabel 1 B) CO 2 -indstilling ved minimal belastning - Start fyret ved at trykke på Reset-knappen. De følgende indstillinger skal foretages, inden der er gået ca. 120 sekunder, efter at brænderen er startet. Genstart om nødvendigt fyret ved at trykke på Reset-knappen igen. - Kontrollér CO 2 -indholdet med åbentstående kedel ved hjælp af CO 2 -måleren. Værdierne skal stemme overens med tabel 2. - Skru om nødvendigt sikkerhedshætten af gasventilens indstillingsskrue, og juster CO 2 -indholdet ved at dreje på indstillingsskruen, figur 6. - Til højre - CO 2 -indholdet øges - Til venstre - CO 2 -indholdet øges Gastilslutningstryk Sikkerhedshætte på indstillingsskruen Flowskrue Naturgas H minimal belastning med åbentstående kedel 8,8 % ± 0,2 % Tabel 2 Figur 6: Gasventil - Skru sikkerhedshætten på indstillingsskruen igen _

20 Vejledning for omstilling fra F-gas til naturgas H C) Kontrol af CO 2 -indstillingen - Drej betjeningspanelet på plads igen. - Luk kedlen med frontpladen. - Drej programvælgeren over på skorstensfejerdrift. - Kontrollér CO 2 -indholdet med lukket kedel ved hjælp af CO 2 -måleren. CO 2 -indholdet skal stemme overens med tabel 3 for maksimal belastning. - Start kedlen ved at trykke på Reset-knappen. Kontrollér CO 2 -indholdet, inden der er gået ca. 120 sekunder, efter alt brænderen er startet. CO 2 -indholdet skal stemme overens med tabel 3 for minimal belastning. Tabel 3 Maks. belastning Naturgas H Lukket kedel Min. belastning 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % - Efterjuster om nødvendigt CO2-indholdet som beskrevet i afsnit A) og B). - Luk måleåbningen. D) Opdatering af kedlens typeskilt - Skær den passende mærkat ud af omstillingstypeskiltet (3). - Sæt mærkaten hen over den pågældende linje på kedlens oprindelige typeskilt, se figur 7. Set to natural gas E/H Eingestellt auf Erdgas E/H Supply pressure Eingestellt Set to natural auf Erdgas LL LL Supply pressure GB Omstillingstypeskilt (4) DE (for (fürgb/tgb/tgk/cgb) DE (for GB/CGB/TGB/TGK/ (für GB/CGB/TGB/TGK/GU/ GU/GG/GU-1/GG-1/ GG/GU-1/GG-1/GU-2/GG-2) GU-2/GG-2) 0085 DE/AT/LU Brennwert Condensing Combi Kombi-Wasserheizer central heating boiler Type CGB-K-20 Bestimmungsland Destination DE AT LU Kategorie Category II 2 ELL3/B/P II 2H3B/P II 2 ELL3/B/P Art Type B33, C13x,C33x, C43x C13x, C33x B33, C13x,C33x C63x C43x C43x, C63x Eingestellt Set to natural auf gas B/P Supply pressure 50 mbar Anschlußwert Supply pressure1,6/2,0 kg/h Herstellnummer Eingestellt Set to natural auf gas Erdgas E/H E/H Supply pressure DHW kw Warmwasser 5,7-23,5 kw Heating kw Heizen Output range 5,7-19,5 kw Leistungsbereich Heating 50/30 C kw Heating 80/60 C kw Heizen Max. flow 50/30 C temperature 6,1 90 C - 20,5 kw Heizen 80/60 C 5,6-19,0 kw Max.Vorlauftemperatur 90 C Figur 7: Opdatering af kedlens typeskilt _0710

21 GR Οδηγίες μετατροπής από υγραέριο σε φυσικό αέριο H Σετ μετατροπής κωδικός για CGB-20 / CGB-K-20 / CGW-20/120 / CGS-20/160 Σετ μετατροπής κωδικός για CGB-24 / CGB-K-24 / CGW-24/140 / CGS-24/200 Wolf GmbH Postfach Mainburg Tel /74-0 Fax 08751/ Internet: Art.-Nr _0710 Υπόκειται σε τροποποιήσεις

22 Οδηγίες μετατροπής από υγραέριο σε φυσικό αέριο H Η μετατροπή επιτρέπεται να γίνεται μόνο από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη! Περιεχόμενο των σετ μετατροπής: CGB-(K)-20, CGW-20/120, CGS-20/160 Α/Α Εξάρτημα Κωδικός Τεμάχια 1 Διάφραγμα στραγγαλισμού αερίου πορτοκαλί Επίπεδο στεγανοποιητικό ¾ Πινακίδα μετατροπής τύπου CGB-(K)-24, CGW-24/140, CGS-24/200 Α/Α. Εξάρτημα Κωδικός Τεμάχια 1 Διάφραγμα στραγγαλισμού αερίου άσπρο Επίπεδο στεγανοποιητικό ¾ Πινακίδα μετατροπής τύπου Μετατροπή του επίτοιχου λέβητα 1 Εικόνα 1: Περιεχόμενο του σετ μετατροπής 3 2 Ακολουθείστε τα επόμενα βήματα εργασιών. Προσέξτε ώστε να τοποθετείσετε νέα επίπεδα στεγανοποιητικά: Κλείσιμο Άνοιγμα Άνοιγμα Κλείσιμο - Διακόψτε την παροχή ρεύματος στη συσκευή. - Κλείστε την βάνα αερίου. Εικόνα 2 : Βγάλσιμο του καπακιού του καλύμματος - Βγάλτε το καπάκι του καλύμματος, εικόνα 2. - Ξεβιδώστε το περικόχλιο (c) στον θάλαμο ανάμιξης και βγάλτε το πράσινο διάφραγμα στραγγαλισμού, εικόνα 3. f e d c b - Τοποθετήστε το διάφραγμα στραγγαλισμού (1) σύμφωνα με την εικόνα 4 στο θάλαμο ανάμιξης και βιδώστε τον σωλήνα αερίου με χρήση νέου επίπεδου στεγανοποιητικού (2). - Ρυθμίστε το μίγμα αερίου-αέρα σύμφωνα με την παράγραφο 2. Ρύθμιση του μίγματος αερίου-αέρα. g a Εικόνα 3: Μέρη συσκευής Διάφραγμα στραγγαλισμού αερίου Θάλαμος ανάμιξης Ρακόρ CGB-20 CGB-K-20 CGW-20/120 CGS-20/160 Φυσικό αέριο H πορτοκαλί Ø 5,8 1 CGB-24 CGB-K-24 CGW-24/140 CGS-24/200 άσπρο Ø 7,8 Πίνακας: Διάφραγμα στραγγαλισμού αερίου 2 Εικόνα 4: Τοποθέτηση του διαφράγματος στραγγαλισμού _0710

23 2. Ρύθμιση του μίγματος αερίου-αέρα Οδηγίες μετατροπής από υγραέριο σε φυσικό αέριο H A) Ρύθμιση CO 2 στην ανώτερη φόρτιση - Βγάλτε προς τα έξω το κουτί του πίνακα ρυθμίσεων. - Βγάλτε την βίδα από την αριστερή οπή μετρήσεων (στόμιο μέτρησης καυσαερίων), εικόνα 5. - Σπρώξτε το αισθητήριο μέτρησης του CO 2 της συσκευής μέτρησης καυσαερίων 140 mm στην οπή μετρήσεων και θέστε την συσκευή μετρήσεων σε λειτουργία. - Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση λειτουργίας καπνοδοχοκαθαριστή (ο φωτεινός δακτύλιος της ένδειξης κατάστασης αναβοσβήνει κίτρινο). - Μετρήστε σε μέγιστη φόρτιση την περιεκτικότητα σε CO 2 σε ανοιχτή συσκευή. Σε περίπτωση μικρής απαγωγής θερμότητας ανοίξτε ενδεχομένως κάποια θερμαντικά σώματα. - Θέστε την περιεκτικότητα του CO 2 με την περιστροφή της βίδας παροχής αερίου στη διαφορική βαλβίδα αερίου σύμφωνα με τον πίνακα 1, εικόνα 6. - στροφή δεξιά - περιεκτικότητα CO 2 γίνεται μικρότερη - στροφή αριστερά - περιεκτικότητα CO 2 γίνεται μεγαλύτερη Οπή μέτρησης καυσαερίων Φυσικό αέριο H ανώτερη φόρτιση με ανοιχτή συσκευή 8,8 % ± 0,2 % Εικόνα 5: Οπή μέτρησης καυσαερίων Πίνακας 1 B) Ρύθμιση CO 2 στην κατώτερη φόρτιση - Ξεκινήστε την λειτουργία του λέβητα ξανά πατώντας το κουμπί επανεκκίνησης (reset). Οι ακόλουθες ρυθμίσεις πρέπει να γίνουν μέσα σε περίπου 120 δευτερόλεπτα μετά την έναυση του καυστήρα. Ενδεχομένως να χρειαστεί να επαναλάβετε την φάση έναρξης πατώντας ξανά το reset. - Ελέγξτε την περιεκτικότητα του CO 2 σε ανοιχτή συσκευή με την συσκευή μετρήσεων καυσαερίων. Οι τιμές πρέπει να αντιστοιχούν με αυτές του πίνακα 2. - Ρυθμίστε την περιεκτικότητα σε CO 2 με την περιστροφή της βίδας θέσης μηδέν στην διαφορική βαλβίδα αερίου, εικόνα 6. Πρώτα πρέπει να ξεβιδώσετε την τάπα προστασίας. - στροφή δεξιά - περιεκτικότητα CO 2 γίνεται μεγαλύτερη - στροφή αριστερά - περιεκτικότητα CO 2 γίνεται μικρότερη Τάπα προστασίας πάνω από την βίδα θέσης μηδέν Βίδα παροχής αερίου Πίεση σύνδεσης αερίου Φυσικό αέριο H κατώτερη φόρτιση με ανοιχτή συσκευή 8,8 % ± 0,2 % Εικόνα 6: Διαφορική βαλβίδα αερίου Πίνακας 2 - Βιδώστε ξανά την τάπα προστασίας στην βίδα θέσης μηδέν _

24 Οδηγίες μετατροπής από υγραέριο σε φυσικό αέριο H C) Έλεγχος της ρύθμισης του CO 2 - Βάλτε το κουτί του πίνακα ρυθμίσεων πάλι προς τα μέσα. - Κλείστε τον λέβητα βάζοντας ξανά το καπάκι του καλύμματος. - Γυρίστε τον διακόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση λειτουργίας καπνοδοχοκαθαριστή - Ελέγξτε την περιεκτικότητα του CO 2 στη κλειστή συσκευή με τη συσκευή μετρήσεων καυσαερίων. Η περιεκτικότητα του CO 2 πρέπει να είναι σύμφωνα με τον πίνακα 3 για την ανώτερη φόρτιση. - Ξεκινήστε την λειτουργία του λέβητα ξανά πατώντας το κουμπί επανεκκίνησης (reset). Ελέγξτε την περιεκτικότητα του CO 2 μέσα σε περίπου 120 δευτερόλεπτα μετά την έναυση του καυστήρα. Η περιεκτικότητα του CO 2 πρέπει να είναι σύμφωνα με τον πίνακα 3 για την κατώτερη φόρτιση. Πίνακας 3 Φυσικό αέριο H κλειστή συσκευή ανώτερη φόρτιση κατώτερη φόρτιση 9,0 % ± 0,2 % 9,0 % ± 0,2 % - Ρυθμίστε ενδεχομένως ξανά την περιεκτικότητα του CO 2 σύμφωνα με τις παραγράφους A) και B). - Κλείστε την οπή μετρήσεων. D) Επικαιροποίηση της πινακίδας τύπου - Κόψτε από την πινακίδα τύπου του σετ μετατροπής (4) τις αντίστοιχες γραμμές. - Κολλήστε το πάνω από τις αντίστοιχες γραμμές στην πινακίδα τύπου του λέβητα, εικόνα 7. Eingestellt auf Erdgas E/H Eingestellt auf Erdgas LL GB Πινακίδα τύπου του σετ μετατροπής (4) DE DE (für GB/TGB/TGK/CGB) (für GB/CGB/TGB/TGK/GU/ GG/GU-1/GG-1/GU-2/GG-2) 0085 DE/AT/LU Brennwert Kombi-Wasserheizer Typ CGB-K-20 Bestimmungsland DE AT LU Kategorie II 2 ELL3/B/P II 2H3B/P II 2 ELL3/B/P Art B33, C13x,C33x, C43x C13x, C33x B33, C13x,C33x C63x C43x C43x, C63x Eingestellt auf B/P 50 mbar Anschlußwert 1,6/2,0 kg/h Herstellnummer Eingestellt auf Erdgas E/H Warmwasser Heizen Leistungsbereich Heizen 50/30 C Heizen 80/60 C 5,7-23,5 kw 5,7-19,5 kw 6,1-20,5 kw 5,6-19,0 kw Max.Vorlauftemperatur 90 C Εικόνα 7: Επικαιροποίηση της πινακίδας τύπου _0710

Instrucciones de transformación a gas natural H o gas licuado P para CGB-35/50, CGB-K40-35 Página 2-8

Instrucciones de transformación a gas natural H o gas licuado P para CGB-35/50, CGB-K40-35 Página 2-8 ES Instrucciones de transformación a gas natural H o gas licuado P para CGB-35/50, CGB-K40-35 Página 2-8 IT Istruzioni per la trasformazione del funzionamento a gas metano e a gas liquido GPL Caldaie murali

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης

Οδηγίες συντήρησης. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης Οδηγίες συντήρησης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-75 CGB-100 Λέβητες θέρμανσης Λέβητες θέρμανσης Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και σχεδιασμού

Οδηγίες συναρμολόγησης και σχεδιασμού Οδηγίες συναρμολόγησης και σχεδιασμού Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-75 CGB-100 Λέβητες θέρμανσης Λέβητες θέρμανσης Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet:

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης

Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-11 CGB-20 CGB-K-20 CGB-24 CGB-K-24 Λέβητες θέρμανσης Λέβητες θέρμανσης Λέβητες kombi Λέβητες θέρμανσης Λέβητες kombi Wolf

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X

Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X XX Οδηγίες συναρμολόγησης Μποϊλερ θερμικής στρωμάτωσης BSP / BSP-SL BSP-W / BSP-W-SL Σελίδα X - X Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης. Λέβητες kombi

Οδηγίες λειτουργίας. Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Λέβητες θέρμανσης. Λέβητες kombi Οδηγίες λειτουργίας Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-11 CGB-20 CGB-24 CGB-35 CGB-50 CGB-75 CGB-100 CGB-K-20 CGB-K-24 CGB-K40-35 Λέβητες kombi Λέβητες kombi Λέβητες kombi Wolf GmbH Postfach 1380

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1- Γενικά Σελίδα 1 2- Εγκατάσταση.. Σελίδα 5 3- Ηλεκτρικές συνδέσεις.. Σελίδα 6 4- Υδραυλικές συνδέσεις........

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες συναρμολόγησης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου CGB-35 CGB-50 CGB-K40-35 Λέβητες θέρμανσης Λέβητες θέρμανσης Λέβητες kombi Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες για την εγκατάσταση σετ μετατροπής υγραερίου Logano plus. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου GB102-16/30/42 GB102S-16/30

Οδηγίες για την εγκατάσταση σετ μετατροπής υγραερίου Logano plus. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου GB102-16/30/42 GB102S-16/30 Λέβητας συμπύκνωσης αερίου 6720812906-00.1Wo Οδηγίες για την εγκατάσταση σετ μετατροπής υγραερίου Logano plus 6 720 815 111 (2015/03) GR GB102-16/30/42 GB102S-16/30 Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού

Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Οδηγίες συναρμολόγησης και χειρισμού Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης πρέπει να φυλάσσονται από τον χρήστη! Απαιτήσεις υπηρεσιών εγγύησης

Διαβάστε περισσότερα

ComfortLine Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου για θέρμανση για σύνδεση σε καπνοδόχο αέρα/καυσαερίων ή σε αεραγωγό/καπναγωγό CGB-11/20/24

ComfortLine Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου για θέρμανση για σύνδεση σε καπνοδόχο αέρα/καυσαερίων ή σε αεραγωγό/καπναγωγό CGB-11/20/24 Ομάδες έκπτωσης: Επίτοιχοι λέβητες αερίου = 07 ComfortLine Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου για θέρμανση για σύνδεση σε καπνοδόχο αέρα/καυσαερίων ή σε αεραγωγό/καπναγωγό CGB-11/20/24 Τύπος CGB 11 20

Διαβάστε περισσότερα

Installation and Operating Instructions Version 08.2004

Installation and Operating Instructions Version 08.2004 Ρυθμιστής χαμηλής 1.5 kg/h τύπος CN 61-DS/-DS.2 Ρυθμιστής με ενσωματωμένη διάταξη ασφαλείας έναντι υπερβολικής για εγκαταστάσεις υγραερίου ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ Ο χαμηλής τύπος CN 61-DS διατηρεί σταθερή την πίεση

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες σχεδιασμού και οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες σχεδιασμού και οδηγίες συναρμολόγησης Οδηγίες σχεδιασμού και οδηγίες συναρμολόγησης Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-10 MGK-170 MGK-10 MGK-50 MGK-00 Αυτές οι οδηγίες συναρμολόγησης πρέπει να φυλάσσονται από τον χρήστη! Απαιτήσεις υπηρεσιών εγγύησης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΦΙΣ BARBED FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΑΛΑΚΤΗΦΟΡΟΥ ΣΩΛΗΝΑ / DRIPPER PIPE FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΑΙΝΙΑΣ TAPE FITTINGS

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΦΙΣ BARBED FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΑΛΑΚΤΗΦΟΡΟΥ ΣΩΛΗΝΑ / DRIPPER PIPE FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΑΙΝΙΑΣ TAPE FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΦΙΣ BARBED FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΤΑΛΑΚΤΗΦΟΡΟΥ ΣΩΛΗΝΑ / DRIPPER PIPE FITTINGS ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΑΙΝΙΑΣ TAPE FITTINGS Εξαρτήματα Φις / Barbed Fittings ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΦΙΣ / BARBED COUPLING FOR PE PIPE ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1 Page: 1/8 Range of Application Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q

M07/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/Q IB MODERN GREEK B STANDARD LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 7 May 2007 (morning) Lundi 7 mai 2007 (matin) Lunes 7 de mayo de 2007 (mañana)

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: Page: 1/18 Range of Application Page: 2/18 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING 2:1... 4 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 2:1... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Πίνακας ρυθμίσεων R1 Πίνακας ρυθμίσεων R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA

ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 20019 - cod. Radiant 76677LA ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΠΛΑΚΕΤΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ DIGITECH Mod. Honeywell SM 209 - cod. Radiant 76677LA Documentazione Tecnica Radiant Bruciatori S.p.A. R &D ΝΕΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Η νέα ενσωµατωµένη πλακέτα ρύθµισης SM 209 παρουσιάζεται

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης

Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης Οδηγίες συναρμολόγησης και συντήρησης Κεντρική μονάδα επίτοιχου λέβητα συμπύκνωσης αερίου με ηλιακό μποϊλερ CSZ-11/300 CSZ-20/300 CSZ-24/300 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED. ver sion 1.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED. ver sion 1.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED ver sion 1.1 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Εγκατάστασης. Επίτοιχοι λέβητες αερίου με ζεστό νερό χρήσης. GU-2EΚ-S ανοιχτού θαλάμου GG-2EΚ-S κλειστού θαλάμου

Οδηγίες Εγκατάστασης. Επίτοιχοι λέβητες αερίου με ζεστό νερό χρήσης. GU-2EΚ-S ανοιχτού θαλάμου GG-2EΚ-S κλειστού θαλάμου Οδηγίες Εγκατάστασης Επίτοιχοι λέβητες αερίου με ζεστό νερό χρήσης GU-2EΚ-S ανοιχτού θαλάμου GG-2EΚ-S κλειστού θαλάμου Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, Tel.: 08751/74-0, Fax 08751/741600, Internet:

Διαβάστε περισσότερα

Die Kompetenzmarke für Energiesparsysteme. Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS

Die Kompetenzmarke für Energiesparsysteme. Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS Γενική παρουσίαση Λέβητας συμπύκνωσης καυσαερίων πετρελαίου COB, COB-CS για λειτουργία με διπλή ή απλή καπνοδόχο 105% (H i ) 99% (H s ) COB για θέρμανση

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

CA 24 SE SPEED. Οδηγίες χρήσης.

CA 24 SE SPEED. Οδηγίες χρήσης. CA 4 SE SPEED Οδηγίες χρήσης. Πίνακας ελέγχου πρασινο κίτρινο κόκκινο LED ηλεκτρικής τροφοδοσίας Σβηστό - Λέβητας χωρίς ηλεκτρολογική σύνδεση Αναβοσβήνει αργά - Λέβητας με ηλεκτρολογική σύνδεση, αλλα ανενεργός

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομες οδηγίες χρήσης

Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύντομες οδηγίες χρήσης Σύστημα ρύθμισης R1 Σύστημα ρύθμισης R2/R3 Μονάδα χειρισμού BM Wolf GmbH Ταχ. θυρίδα 1380 84048 Mainburg Τηλ. 08751/74-0 Φαξ 08751/741600 Ηλεκτρονική τοποθεσία: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης Απορροφητήρες DA 430-4 DA 430-4 EXT G Should you require these operating instructions in a different language, use the requestion slip at the end of this booklet. F Au cas

Διαβάστε περισσότερα

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32 DE FR IT NL SK CZ GR Montageanleitung Frischwassermodul BSP - FWL Zirkulationsmodul BSP - ZP Seite 1-8 Instructions de montage Module d eau fraîche BSP - FWL Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23,8. 7736900066 νερό χρήσης

Λέβητας συμπύκνωσης με ζεστό 6,6-23,8. 7736900066 νερό χρήσης Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου 24 kw Logamax plus GB072 Logamax plus GB072 - λέβητας συμπύκνωσης αερίου GB072-24Κ GB072-24 Μέγεθος 24 24 Ονομαστική θερμική ισχύς 40/30 C [kw] 23,8 23,8 Ονομαστική

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL AIR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ DJ CONTROL IR ΚΑΙ ΤΟ DJUCED Περισσότερες πληροφορίες (φόρουμ, εκπαιδευτικοί οδηγοί, βίντεο...) υπάρχουν διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.herculesdjmixroom.com 1 2 ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΚΟΥΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Machinery Room Equipement Εξοπλισμός Μηχανοστασίων

Machinery Room Equipement Εξοπλισμός Μηχανοστασίων Machinery Room Equipement Εξοπλισμός Μηχανοστασίων Prices without V.A.T. / Τιμές χωρίς Φ.Π.A. One stop one shop! Ένας προορισμός... όλος ο εξοπλισμός! TOTALINE with extensive presence in the Greek market

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης για τους τεχνικούς VITODENS 100-W. Vitodens 100-W

Οδηγίες εγκατάστασης για τους τεχνικούς VITODENS 100-W. Vitodens 100-W Οδηγίες εγκατάστασης για τους τεχνικούς Vitodens 100-W Επίτοιχη μονάδα συμπυκνωμάτων φυσικού αερίου ή υγραερίου για θέρμανση και παραγωγή ζεστού νερού χρήσης Για θέματα σχετικά με την έκταση ισχύος και

Διαβάστε περισσότερα

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10 Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE SIDE... 6 Plan

Διαβάστε περισσότερα

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS

DETERMINATION OF THERMAL PERFORMANCE OF GLAZED LIQUID HEATING SOLAR COLLECTORS ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΡΕΥΝΑΣ ΦΥΣΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΗΜΟΚΡΙΤΟΣ / DEMOKRITOS NATIONAL CENTER FOR SCIENTIFIC RESEARCH ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΚΙΜΩΝ ΗΛΙΑΚΩΝ & ΑΛΛΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ LABORATORY OF TESTIN SOLAR & OTHER ENERY

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B

HYDROBRONPI BOILERS CALDEIRAS HYDROBRONPI CALDAIE HYDROBRONPI CHAUDIÈRES HYDROBRONPI ΕΣΤΙΕΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ ΖΕΣΤΟΥ ΝΕΡΟΥ HYDROBRONPI KIT-1 KIT-2 KIT-2-B 22 17 76 6,5 1,5 45 1053 957 363 1/2 138 1/2 1 1 514 502 400 536x274x390 54 106 F-503; KIT-1, KIT-2, KIT 2-B 722 502 722 24 19 76 7,1 1,5 70 1157 539 1 1085 585 1/2 414 1/2 142 1 1 64 436 636x314x459 152

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες λειτουργίας. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300

Οδηγίες λειτουργίας. Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Οδηγίες λειτουργίας Λέβητας συμπύκνωσης αερίου MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.:

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

ΓΚΑΜΑ DELFIS. ταξίδι στην τεχνολογία. Λέβητες. Ενσωματωμένα συστήματα

ΓΚΑΜΑ DELFIS. ταξίδι στην τεχνολογία. Λέβητες. Ενσωματωμένα συστήματα ΓΚΑΜΑ DELFIS ταξίδι στην τεχνολογία Λέβητες Ενσωματωμένα συστήματα GR DELFIS Condensing Επίτοιχος λέβητας συμπυκνωμάτων με προανάμιξη και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού Ύψος 700 mm Μήκος 400 mm Βάθος

Διαβάστε περισσότερα

CE 0694 SM 30001 RBC 24 - RBS 24 R 20 E - R 24 E - RS 20 E- RS 24 E- RS 30 E TA01E009.E0605

CE 0694 SM 30001 RBC 24 - RBS 24 R 20 E - R 24 E - RS 20 E- RS 24 E- RS 30 E TA01E009.E0605 Εγχειρίδιο λειτουργίας και ρύθµισης για λέβητες µε ηλεκτρονική πλακέττα MINIO SM 3000 Μοντέλα: R 4 - RS 4 R 0 - R 4 - RS 0 - RS 4 - RS 30 0694 ocumentazione Tecnica RINT RUITORI S.p.. Montelabbate (PU)

Διαβάστε περισσότερα

HSY-S216 EM Μεταλλικό Στεγανό access control σύστημα Εγχειρίδιο χρήσης

HSY-S216 EM Μεταλλικό Στεγανό access control σύστημα Εγχειρίδιο χρήσης HSY-S216 EM Μεταλλικό Στεγανό access control σύστημα Εγχειρίδιο χρήσης Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση 1. Γενικά Αυτό το προιόν είναι ένα επαγωγικός ελεγκτής πρόσβασης με κωδικό.

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10 Page: 2/10 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT LEFT... 5 Plan view... 5 ADJACENT ENTRANCES GUIDE RAILS AT LEFT... 6 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL. ver sion 3.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL. ver sion 3.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL ver sion 3.1 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application Page: 1/9 Range of Application Page: 2/9 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE... 5 Plan view... 5 THROUGH CAR... 6 Plan view... 6 GENERAL SECTION

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Λειτουργίας και Εγκατάστασης

Οδηγός Λειτουργίας και Εγκατάστασης Οδηγός Λειτουργίας και Εγκατάστασης Χυτοσιδηροί Λέβητες με ή χωρίς Ανοξείδωτο Boiler 155/200 l Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Διαβάστε περισσότερα

3 αστέρια για την απόδοση καύσης σύµφωνα µε το πρότυπο EN 92/42. Ισχύς Θέρµανσης 24 kw.

3 αστέρια για την απόδοση καύσης σύµφωνα µε το πρότυπο EN 92/42. Ισχύς Θέρµανσης 24 kw. ΣΥΜΒΑΤ Ι ΚΟΙ ΛΕ ΒΗΤ Ε Σ ΣΥΜΒΑΤΙΚΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ALIXIA S Ο Alixia περικλείει στην απλότητά του όλα τα απαραίτητα τεχνικά χαρακτηριστικά για άψογη λειτουργία εξασφαλίζοντας αξιόπιστες, πρακτικές και σίγουρες

Διαβάστε περισσότερα

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3

6 serie aire. CARLA-DO Carla. Estufa de pellet / Pellet stove / Salamandra a pellet Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες. m 3 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 96 13,2 CARLA-DO Carla 6 serie aire Stufe a pellet / Poêle à pellet / Σομπες CARLA-PL CARLA-NE 7 6-4 -81 150-300 1-1,55 13,2-8,5 150 1x230 /h 95 13,2 Nueva

Διαβάστε περισσότερα

Montageanleitung Solarspeicher SEM-2 Seite 2-8. Assembly Instructions Solar tank SEM-2 Page 10-16

Montageanleitung Solarspeicher SEM-2 Seite 2-8. Assembly Instructions Solar tank SEM-2 Page 10-16 D GB IT ES FR BE NL BE DK PL HU SK CZ Montageanleitung Solarspeicher Seite 2-8 Assembly Instructions Solar tank Page 10-16 Istruzioni di montaggio Bollitore solare Pagina 18-24 Instrucciones de montaje

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Εγκατάστασης. Επίτοιχοι λέβητες αερίου CGG-1K-24/28

Οδηγίες Εγκατάστασης. Επίτοιχοι λέβητες αερίου CGG-1K-24/28 Technik, die dem Menschen dient. Οδηγίες Εγκατάστασης Επίτοιχοι λέβητες αερίου CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακες ρυθμίσεων WRS της Wolf

Πίνακες ρυθμίσεων WRS της Wolf Πίνακες ρυθμίσεων WRS της Wolf Πίνακας ρυθμίσεων λέβητα R1 σελίδα 2 Πίνακας ρυθμίσεων λέβητα R2 σελίδα 3 Πίνακας ρυθμίσεων λέβητα R3 σελίδα 5 Πίνακας ρυθμίσεων λέβητα R21 για διβάθμια ή διαφορική λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ FT-200

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ FT-200 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΔΙΑΔΡΟΜΟΣ FT-200 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ --------------------------------- P1 2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ --------------------------------- P2-P3 3. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ---------------------------------

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

NINFA 24 MCS 3540F611

NINFA 24 MCS 3540F611 cod. 3540F611 05/2007 (Rev. 00) 3540F611 NINF 24 MCS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

NINFA T 24 MS 3540G951

NINFA T 24 MS 3540G951 cod. 3540G951 02/2008 (Rev. 00) 3540G951 NINF T 24 MS ISTRUZIONI PER L USO L'INSTLLZIONE E L MNUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR USE, INSTLLTION ND MINTENNCE INSTRUCTIONS D'UTILISTION, D'INSTLLTION ET D'ENTRETIEN

Διαβάστε περισσότερα

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm)

SMART SYSTEMS. Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2. ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Πλεονεκτήματα. Συσκευή. Διαστάσεις εξαρτημάτων (σε mm) SMART SYSTEMS Διαχειριστής ζεστού νερού χρήσης ZNX IC2 ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ Εφαρμογές : Ο ελεγκτής έχει την δυνατότητα να ελέγχει το άνω όριο της θερμοκρασίας του boiler μέσω εντολής εξόδου (προς κυκλοφορητή-λέβητα

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane450

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane450 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane450 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ K 450 Φακός & Μάτι Εκτυπωτη Φωτεινά LED Πλήκτρα Πλοήγησης στο MENU Περιστροφικός Επιλογέας Ένδειξη φόρτισης Φίλτρο & Νεροπαγίδα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane45

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ. ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane45 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ Κane45 455 Κ Τηλ:(+30)2104810582 ΤηλFax:(+30)2104820054 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ ΑΝΑΛΥΤΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩN Κ455 Φακός & Μάτι Εκτυπωτη Φωτεινά LED ON OFF Πλήκτρα Πλοήγησης menu Περιστροφικός

Διαβάστε περισσότερα

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO

- >«i`êlþ MARGOT T MARGO art. 26 0610 00 Gruppo vasca esterno con flex e doccia External bath mixer with flex and shower Mélangeur bain douche extérieur avec flexible et douchette ΥΔΡΟΑΝΑΜΙΚΤΗΡ retro ΛΟΥΤΗΡΑ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ, ΠΛΗΡΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικός τιμοκατάλογος 2015 Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου

Συμπληρωματικός τιμοκατάλογος 2015 Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου Συμπληρωματικός τιμοκατάλογος 2015 Επίτοιχοι λέβητες συμπύκνωσης αερίου 1 Επίτοιχοι λέβητες αερίου συμπύκνωσης Condens 2000 W Αναμένεται Νοέμβριο του 2015 Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης Για φυσικό αέριο

Διαβάστε περισσότερα

Ισχύς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Ισχύς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ BTG... Απο, εώς 99 kw Απο, εώς 8, Οδηγία 9/9/EE Οδηγία EM 89//EE Οδηγία LV //EE Οδηγία EN Μονοβάθµιοι καυστήρες 8-btg ' 8 B B Καυστήρας. Μονοβάθµια λειτουργία (on/off). Ικανότητα συνεργασίας µε κάθε τύπο

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62

Digital Photo Album ABF240 GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Digital Photo Album ABF240 User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως GB 2 NL 14 FR 26 ES 38 DE 50 EL 62 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ

ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΑΕΡΙΟΥ Θέρµανση + στιγµιαία παραγωγή ζεστού νερού οικιακής χρήσης Μοντέλο για σύνδεση µε απαγωγή καυσαερίων Οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Vela compact. Επίτοιχος λέβητας αερίου για θέρμανση και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού χρήσης C 126-01. Β ά θ ο ς. Ύ ψ ο ς.

Vela compact. Επίτοιχος λέβητας αερίου για θέρμανση και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού χρήσης C 126-01. Β ά θ ο ς. Ύ ψ ο ς. GR Vela compact m a d e i n I ta ly Επίτοιχος λέβητας αερίου για θέρμανση και στιγμιαία παραγωγή ζεστού νερού χρήσης Μ ή κ ο ς Ύ ψ ο ς Β ά θ ο ς 400 700 250 mm mm mm ΛΕΒΗΤΕΣ C 126-01 Επίτοιχος λέβητας

Διαβάστε περισσότερα

GAS GAS LIQUIDO METANO

GAS GAS LIQUIDO METANO 11-14 IT AVVERTENZA Questo libretto contiene dati ed informazioni destinati sia all utente che all installatore. Nello specifico l utente deve porre attenzione ai capitoli: Avvertenze generali e sicurezze,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BTL. από 17,8 εώς 310 kw. Καυστήρες πετρελαίου

ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BTL. από 17,8 εώς 310 kw. Καυστήρες πετρελαίου ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BT από 17,8 εώς 310 kw Καυστήρες πετρελαίου ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ BT από 17,8 εώς 310 kw ΚΑΥΣΤΗΡΕΣ ΠΕΤΡΕΛΑΙΟΥ Τα κύρια χαρακτηριστικά της σειράς BT καταδεικνύουν οτι οι καυστήρες αυτοί

Διαβάστε περισσότερα

AETERNA 25 N AETERNA 25 NR AETERNA 29 F AETERNA 29 FR

AETERNA 25 N AETERNA 25 NR AETERNA 29 F AETERNA 29 FR ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΗ ΛΕΒΗΤΩΝ ΤΟΙΧΟΥ ΜΕ ΑΕΡΙΟ AETERNA 25 N AETERNA 25 NR AETERNA 29 F AETERNA 29 FR AETERNA 25 F AETERNA 25 FR AETERNA IN 25 F AETERNA IN 25 FR AETERNA ES 25 F AETERNA ES 25 FR

Διαβάστε περισσότερα

6780 0590 03/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60

6780 0590 03/99. Οδηγίες χειρισµού. Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων. Logamax plus GB112-24/29/43/60 6780 0590 03/99 Οδηγίες χειρισµού Λέβητας αερίου µε εκµετάλλευση λανθάνουσας ενέργειας καυσαερίων Logamax plus GB112-24/29/43/60 Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η κατασκευή και η παραγωγή του λέβητα

Διαβάστε περισσότερα

V5032 Kombi-2-plus BALANCING AND SHUTOFF VALVE

V5032 Kombi-2-plus BALANCING AND SHUTOFF VALVE V5032 Kombi-2-plus BALANCING AND SHUTOFF VALVE CONTENTS PRODUCT DATA Design...1 Materials...1 Application...1 Features...1 Specifications...2 Function...2 Dimensions, kvs-values and Ordering Information...2

Διαβάστε περισσότερα

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente

GENUS PREMIUM EVO GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 SYSTEM 12/18/24/30/35. Manuale d uso per l utente GENUS PREMIUM EVO Manuale d uso per l utente CALDAIA MURALE ISTANTANEA A CONDENSAZIONE ΕΠΙΤΟΙΧΟΣ ΛΕΒΗΤΑΣ ΣΥΜΠΥΚΝΩΣΗΣ ΑΕΡΙΟΥ GENUS PREMIUM EVO 24/30/35 GENUS PREMIUM EVO SYSTEM 12/18/24/30/35 Egregio Signore,

Διαβάστε περισσότερα

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό

Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Μειωτήρες στρέψης GS 50.3 GS 250.3 Με πόδι και μοχλό Για χρήση μόνο σε συνδυασμό με το εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας! Αυτό το συνοπτικό εγχειρίδιο ΔΕΝ αντικαθιστά το κανονικό εγχειρίδιο λειτουργίας! Προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP Άνοιγμα συσκευασίας και hardware setup Η συσκευασία του duplicator i3 δείχνει πόσο προσεκτικά έχει πακεταριστεί για εσάς! Ελπίζουμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accu-Guard II is a version of Accu-Guard fuses for a wider range of current and voltage ratings. Con struct ed on alumina substrates, Accu-Guard II fuses display superior electrical, mechanical and en

Διαβάστε περισσότερα

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application Page: 1/11 Range of Application Page: 2/11 Index 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION 450KG... 4 TECHNICAL SPECIFICATION 630KG... 5 TECHNICAL SPECIFICATION 1000KG... 6 TECHNICAL SPECIFICATION 1200KG...

Διαβάστε περισσότερα

ERL 16-1 LRG 16-4 818421-00

ERL 16-1 LRG 16-4 818421-00 ERL 6- LRG 6-4 Οδηγίες εγκατάστασης 884-00 Ηλεκτρόδια αγωγιμότητας ERL 6-, LRG 6-4 ERL 6-, LRG 6-4 Διαστάσεις 99 0 Βιδωτό ¾", DIN 8 Ένωση δακτυλίου 7 x 3, DIN 7603 DN Διαμ. φλάντζας Πάχος mm φλάντζας b

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606

Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606 Τεχνικό εγχειρίδιο KIT VENTILATORE SOLIDA κωδ. 5183606 Σελίδα 1 από 16 Περιεχόμενα 1 Εγκατάσταση... 3 2 Λειτουργία... Σφάλμα! Δεν έχει οριστεί σελιδοδείκτης. 2.1 Έναυση... 10 2.2 Λειτουργία OFF... 10 2.3

Διαβάστε περισσότερα