English Română Ελληνικά Deutsch... 48

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English... 2. Română... 17. Ελληνικά... 32. Deutsch... 48"

Transcript

1

2

3 English... 2 Română Ελληνικά Deutsch V 1.28

4 Contents Introduction... 3 Intended Use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 4 Safety instructions... 5 Overview... 8 Getting started... 9 Charging NiMH batteries... 9 Charging Li-Ion batteries Charging a USB device Using as mobile power source Maintenance/cleaning Environmental regulations and disposal information Conformity Notes Warranty and service information English

5 Introduction Thank you for purchasing this universal charger TRONIC TUL 4.1 A1. This universal charger lets you recharge your NiMH and Li-Ion batteries. The charger also features a USB port that allows you to recharge devices with a USB charging socket. In addition, the universal charger can be used as a mobile power source. Intended Use The universal charger is intended to be used exclusively to charge Li-Ion / NiMH batteries and devices with a USB charging socket. It can also be used to charge AA and AAA NiMH batteries. Any use other than that mentioned above does not correspond to the intended use. The manufacturer accepts no liability if: the universal charger is not used in accordance with the intended use; the universal charger is operated when damaged, incomplete or modified; devices are connected which cannot be charged via USB. Check the documentation for the device you wish to connect. The universal charger may only be used for private purposes, not for industrial or commercial ones. The universal charger also may not be used outdoors or in tropical climates. This universal charger fulfils norms and standards relating to CE Conformity. Any modifications to the universal charger other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer being met. Observe the regulations and laws in the country of use. English - 3

6 Package contents Universal charger TRONIC TUL 4.1 A1 TYTM EU wall plug power adapter Car adapter 2 x AAA to AA adapters These operating instructions If you find any items missing or damaged, please phone our hotline. You will find the phone number in the last chapter, Warranty and Service Information. Technical specifications Universal charger Dimensions (W x H x D): approx. 76 x 45 x 123 mm Weight: approx. 122 g Input voltage: 12V - 13,8V Input current: 700mA Charging current: 1500mA max. (USB) NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Operating temperature: +5 C to +35 C Operating Humidity: < 85 % RH TYTM EU wall plug power adapter Input voltage: V~ Frequency: 50/60Hz Nominal current: 0.3A Output voltage: 12V Output current: 0.7A Degree of protection: II 4 - English

7 Safety instructions Before you use this device for the first time, please read the following notes in this manual and heed all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Keep this manual in a safe place for future reference. If you sell the universal charger or pass it on, it is essential that you also hand over this manual. This symbol denotes important information for the safe operation of the product and user safety. This symbol denotes further information on the topic. General safety instructions This universal charger is not destined for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowledge of, using this appliance: for their own safety they should be supervised by a competent person or given instructions on how to use the appliance. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Small parts can represent choking hazards. Note too that there is a risk of suffocation if airways are blocked by the packaging film. If you notice smoke or unusual noises or smells, disconnect all cables immediately. If this occurs, the device should no longer be used and should be inspected by an expert. Never inhale smoke from a possible device fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical attention. Smoke inhalation can be damaging to your health. English - 5

8 6 - English Operating environment/environmental conditions Position the device on a stable, flat surface and do not place any heavy objects on the device. Keep the universal charger away from moisture. Do not place any recipients containing liquids (drinks, vases, etc.) next to or on the device. Avoid vibrations, heat and direct sunlight as these could damage the universal charger. The universal charger is not designed for use in environments with high temperatures or humidity (e.g. bathrooms) or those with above-average levels of dust. Operating temperature and operating humidity: 5 ºC to 35 ºC, max. 85 % RH. If the universal charger is exposed to wide temperature fluctuations, condensation can form and create moisture, which can, in turn, cause a short circuit. If this occurs, use the universal charger only after it has reached the ambient temperature. Make sure that no fire hazards (e.g. burning candles) are placed on or near the device. Cables Never hold the power cord with wet hands as this could cause a short circuit or electric shock. Never place the device, heavy objects or furniture on the cable and make sure that the cord does not become trapped, especially near the plug or sockets. Never tie knots in a cable and do not tie it together with other cables. All cables should be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.

9 To disconnect a cable, hold the universal charger and pull on the plug, not the cable. A damaged power cord can cause fire or an electric shock. Check the power cord from time to time. Never use adapter plugs or extension cables that do not comply with the current safety regulations in your country, and do not modify the wall plug power adapter or the power cord yourself! Power supply The device consumes electricity in standby mode. In order to completely disconnect the device from the mains, the built-in wall plug power adapter must be disconnected from the wall outlet. For this reason, the device should be positioned in so as to assure direct and unobstructed access to the wall outlet so that the built-in wall plug power adapter can be pulled out immediately in an emergency. To avoid the risk of fire, if the integrated wall plug power adapter is not going to be used for a while (e.g. during holidays) it should always be disconnected from the mains. If there is the risk of a thunderstorm or lightning, disconnect the device from the power supply. Use only the TYTM EU wall plug power adapter supplied and the supplied car adapter to avoid overheating, deformation of housing, fire, electric shock, explosions and other dangers. Never connect the wall plug power adapter or the car adapter to other devices. English - 7

10 Overview These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover is a diagram of the universal charger with components numbered. The meanings of the numbers are as follows: 1 NiMH battery compartment 2 Revive AA/AAA (to restore AA/AAA batteries) 3 Power LED 4 LED for Li-Ion batteries 5 Charging LED for NiMH batteries 6 Charging LED for Li-Ion batteries 7 USB LED 8 USB port 9 Battery holder 10 Connection socket (for wall plug power adapter or car adapter) 11 Fixing rail for Li-Ion batteries 12 Fixing rail unlock for Li-Ion batteries 13 Revive Li-Ion (to restore Li-Ion batteries) 14 Charging contact rail unlock for Li-Ion batteries 15 Battery holder unlock 16 Charging contact rail for Li-Ion batteries 17 Charging contacts for Li-Ion batteries 18 Li-Ion battery compartment 8 - English

11 Getting started Charging NiMH batteries Do not use non-rechargeable batteries. There is risk of explosion if you do! Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. Remove the cover of the NiMH battery compartment [1]. When recharging AAA NiMH batteries, you will need the AAA to AA adapter supplied. Insert the AAA NiMH batteries with the positive (+) pole facing forward into the AAA to AA adapter. Insert two equal-type AA or AAA (with the AAA to AA adapter) NiMH batteries into the NiMH battery compartment [1], respecting the polarity (note the + and symbols). The NiMH charge LED [5] lights red. If the NiMH batteries are properly detected, the NiMH charge LED [5] will start flashing red after a few seconds. If the NiMH charge LED [5] does not flash red, double-check the NiMH batteries are properly inserted. Close the battery holder [9] until it clicks into place. When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12V battery. Never connect the car adapter to a 24V battery. Insert the small connector from the wall plug power adapter or car adapter into the socket [10]. Then, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] goes green. While charging, the NiMH charge LED [5] goes red. English - 9

12 Charging is complete when the NiMH charge LED [5] goes green. Then unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the on-board power outlet. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides and remove the NiMH batteries. If the NiMH batteries do not charge, you can try to restore them by using the Revive function. Proceed as follows: Insert two NiMH batteries of the same type and use the universal charger as described above. Press the Revive AA/AAA button [2] for 2 or 3 seconds. The NiMH charge LED [5] goes red during the charging process. When charging is complete, the NiMH charge LED [5] goes green. If the charging process fails to start, the NiMH batteries are faulty. In this case, use new NiMH batteries. Unplug the universal charger from the mains and remove the NiMH batteries as described above. Charging Li-Ion batteries You must only charge Li-Ion with a voltage of 3.6V / 3.7V (one cell) and 7.2V / 7.4V (two cells). So before you start, double-check the voltage of the Li-Ion battery you want to charge. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. Replace the cover of the NiMH battery compartment [1] if you had removed it. Depending on the Li-Ion battery, align the Li-Ion battery contact rail [16] to the side or to the top, by pressing the charging contacts rail unlock [14] on both sides English

13 Align the charging contacts for Li-Ion batteries [17] to the position of the positive (+) and negative (-) battery poles by adjusting the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. The polarity and voltage of Li-Ion batteries are detected automatically. Make sure that the charging contacts for Li-Ion batteries [17] match the position of the positive (+) and negative (-) battery poles. If the charging contacts for Li-Ion batteries [17] do not match the correct position, the Li-Ion battery could get damaged! Insert the Li-Ion battery into the Li-Ion battery compartment [18] with the charging contacts facing the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] onto the Li-Ion battery by pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides. If the Li-Ion is detected properly, the LED for Li-Ion batteries [4] goes blue. If the charging LED for Li-Ion batteries [4] does not go blue, double-check the position of the charging contacts for Li-Ion batteries [17]. Close the battery holder [9] until it clicks into place. When using the car adapter, make sure that your vehicle has a 12 V battery. Never connect the car adapter to a 24 V battery. Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car adapter into the socket [10]. Next, plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. The Power LED [3] now goes green. While charging, the Charging LED for Li-Ion batteries [6] goes red. Charging complete when the Li-Ion charge LED [6] goes green. Then, unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet. Open the battery holder [9] by pressing the battery holder unlock [15] on both sides. English - 11

14 Next, slide the fixing rail for Li-Ion batteries [11] away from the Li-Ion battery by pressing the fixing rail unlock for Li-Ion batteries [12] on both sides. Then remove the Li-Ion battery. If the Li-Ion battery does not charge, you may try to recover it by using the Revive function. Proceed as follows: Insert the Li-Ion battery and use the universal charger as described above. Press the Revive Li-Ion button [13] for 2 or 3 seconds. The Li-Ion charge LED [6] goes red during the charging process. Once charging is finished, the Li-Ion charge LED [6] lights green. If the charging process fails to start, the Li-Ion battery is faulty. Use a new Li- Ion battery. Unplug the universal charger from the mains and remove the Li-Ion battery as described above. Charging a USB device Insert the USB cable of the device you wish to charge into the USB port [8]. Insert the small connector from the wall plug power adapter or the car adapter into the socket [10]. Next plug the wall plug power adapter into an easily accessible mains outlet or connect the car adapter to a suitable car power outlet. Now the Power LED [3] lights green. During charging the USB LED [7] goes blue. The charging process is completed when the USB LED [7] goes out. Then unplug the wall plug power adapter from the mains outlet or the car adapter from the power outlet. Now unplug the USB cable of your USB device. It is possible to recharge batteries (NiMH or Li-Ion) and a USB device at the same time English

15 Using as mobile power source You can use your universal charger as a mobile power source. Proceed as follows: Insert a charged Li-Ion battery or two charged NiMH batteries of the same type, as described in Charging NiMH batteries or in Charging Li-Ion batteries. Instead of NiMH batteries you can also use new conventional (non-rechargeable) batteries. When using NiMH batteries or conventional batteries the NiMH charge LED [5] flashes red, when using a Li-Ion the Li-Ion LED [4] goes blue once the batteries are inserted properly. Insert the USB cable of the device you want to charge into the USB port [8]. The USB LED [7] goes blue during charging. When the USB LED [7] goes out, the charging process is completed or the inserted batteries (Li-Ion or NiMH) are exhausted. If the USB device you wanted to recharge did not recharge fully because the batteries inserted (Li-Ion or NiMH) are exhausted, you can replace the exhausted batteries with charged batteries and continue charging the USB device. To finish the charging process, unplug the USB cable from your USB device. Maintenance/cleaning Unplug all cables from your universal charger and remove all batteries inserted before cleaning the universal charger. Otherwise the universal charger can be seriously damaged by a short-circuit. The device does not contain any parts that require user maintenance. To avoid any risks, never open the case of the universal charger, the wall plug power adapter or the car adapter. Make sure that the components do not get dirty. To clean the universal charger, use a dry cloth. Never use any solvents or cleaners English - 13

16 that may damage the plastic housing. For more stubborn dirt, use a slightly damp cloth. Environmental regulations and disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2002/96/EC. All electrical and electronic devices must be disposed of separately from household waste at official disposal centres. Proper disposal of old devices prevents damage to the environment or your health. For further information about proper disposal, contact your local council, recycling centre or the shop where you bought the device. Respect the environment. Old rechargeable batteries must not be disposed of with domestic waste. They must be handed in at a collection point for waste batteries. Please note that batteries must be disposed of fully discharged at appropriate collection points for old batteries. If disposing of batteries which are not fully discharged, take precautions to prevent short circuits. Dispose of all packaging in an environmentally-friendly manner. Boxes can be recycled with waste paper collections or handed in at public collection points. Foil and plastics included in the original packaging can be disposed of via your local waste disposal company in an environmentally-friendly way. Conformity Notes This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC Directive 2004/108/EC, the Lowvoltage Directive 2006/95/EC and the RoHS II Directive 2011/65/EU. The corresponding Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual English

17 Warranty and service information Warranty of TARGA GmbH This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation or online help. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable batteries and lamps are not covered by the warranty. Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty. English - 15

18 Service Phone: Phone: Phone: Phone: IAN: Manufacturer TARGA GmbH Coesterweg Soest Germany 16 - English

19 Cuprins Introducere Domeniul de utilizare Conţinutul pachetului Specificaţii tehnice Instrucţiuni de siguranţă Prezentare generală Noţiuni de bază Încărcarea bateriilor NiMH Încărcarea bateriilor Li-ion Încărcarea unui dispozitiv USB Utilizarea ca sursă de alimentare mobilă Întreţinerea/Curăţarea Reglementări de mediu şi informaţii privind scoaterea din uz Note de conformitate Informaţii despre garanţie şi service Română - 17

20 Introducere Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui încărcător universal TRONIC TUL 4.1 A1. Acest încărcător universal vă permite să reîncărcaţi baterii NiMH şi Liion. În plus, încărcătorul are un port USB care permite reîncărcarea dispozitivelor cu priză pentru reîncărcare USB. De asemenea, încărcătorul universal poate fi utilizat ca sursă de alimentare mobilă. Domeniul de utilizare Încărcătorul universal este destinat exclusiv încărcării bateriilor Li-ion/NiMH şi a dispozitivelor cu priză pentru reîncărcare USB. Este posibilă reîncărcarea bateriilor NiMH de mărimi AA/Mignon şi AAA/Micro. Nicio utilizare în afara celor menţionate mai sus nu corespunde domeniului de utilizare. Producătorul nu acceptă niciun fel de răspundere dacă: încărcătorul universal nu este utilizat conform domeniului de utilizare; încărcătorul universal este deteriorat sau este utilizat când se află în stare incompletă sau modificată; se conectează dispozitive care nu se pot încărca prin USB. Consultaţi documentaţia pentru dispozitivul pe care doriţi să îl conectaţi. Încărcătorul universal poate fi utilizat numai în scopuri personale, nu în scopuri industriale sau comerciale. În plus, încărcătorul universal nu trebuie utilizat în spaţii exterioare sau în climate tropicale. Acest încărcător universal este conform cu toate reglementările de conformitate CE, precum şi cu normele şi standardele relevante. Orice modificare adusă încărcătorului universal în afara modificărilor recomandate de producător poate avea drept rezultat neconformitatea cu aceste standarde. Respectaţi reglementările şi legislaţia din ţara de utilizare Română

21 Conţinutul pachetului 1 încărcător universal TRONIC TUL 4.1 A1 1 adaptor de alimentare de tip fişă TYTM EU 1 adaptor de maşină 2 adaptoare AAA AA aceste instrucţiuni de utilizare Dacă lipsesc articole sau există articole deteriorate, apelaţi-ne la linia telefonică de asistenţă pentru clienţi. Găsiţi acest număr de telefon în capitolul Informaţii despre garanţie şi service. Specificaţii tehnice Încărcător universal Dimensiuni (L x Î x A): aprox. 76 x 45 x 123 mm Greutate: aprox. 122 g Tensiune de intrare: 12V - 13,8V Curent de intrare: 700mA Curent de încărcare: 1500mA max. (USB) NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA LiIon (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA LiIon (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Temperatură de funcţionare: +5 C +35 C Umiditate de funcţionare: Umiditate relativă < 85% Adaptor de alimentare de tip fişă TYTM EU Tensiune de intrare: V~ Frecvenţă: 50 60Hz Curent nominal: 0,3A Tensiune de ieşire: 12V Curent de ieşire: 0,7A Grad de protecţie: II Română - 19

22 Instrucţiuni de siguranţă Înainte de a utiliza pentru prima oară acest dispozitiv, citiţi următoarele note din manual şi ţineţi cont de toate avertismentele, chiar dacă sunteţi familiarizat cu utilizarea dispozitivelor electronice. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru referinţe viitoare. Dacă vindeţi sau transferaţi încărcătorul universal, este esenţial să predaţi şi acest manual. Această pictogramă indică informaţii importante pentru utilizarea în siguranţă a produsului şi pentru siguranţa utilizatorului. Această pictogramă indică informaţii suplimentare despre un anumit subiect. Instrucţiuni generale de siguranţă Acest încărcător universal nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse şi/sau care nu au experienţă sau cunoştinţe de utilizare a acestui dispozitiv: pentru siguranţa lor, aceste persoane trebuie supravegheate de o persoană competentă sau trebuie să primească instrucţiuni despre utilizarea dispozitivului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura faptul că nu se joacă cu acest dispozitiv. Piesele mici pot prezenta riscuri de sufocare. De asemenea, reţineţi că există risc de sufocare şi în cazul în care căile respiratorii sunt blocate de către folia de ambalare. Dacă sesizaţi fum, zgomote sau mirosuri neobişnuite, deconectaţi imediat toate cablurile. Dacă se produce acest lucru, dispozitivul nu mai trebuie să fie utilizat şi trebuie să fie verificat de un expert. Nu inhalaţi niciodată fumul provenit dintr-un incendiu produs de dispozitiv. Dacă inhalaţi în mod 20 - Română

23 accidental fumul, consultaţi un medic. Inhalarea fumului poate fi dăunătoare sănătăţii. Mediul de utilizare/condiţii de mediu Poziţionaţi dispozitivul pe o suprafaţă stabilă şi plană şi nu aşezaţi obiecte grele deasupra sa. Feriţi încărcătorul universal de umezeală. Nu aşezaţi niciun recipient care conţine lichide (băuturi, vaze etc.) lângă sau pe dispozitiv. Evitaţi vibraţiile, căldura şi lumina directă a soarelui pentru a nu deteriora încărcătorul universal. Încărcătorul universal nu este destinat utilizării în medii cu temperaturi sau umiditate ridicate (de exemplu, băi) sau în cele cu niveluri de praf peste medie. Temperatura şi umiditatea de funcţionare: 5 ºC 35 ºC, umiditate relativă max. 85%. Dacă încărcătorul universal este expus la fluctuaţii mari de temperatură, se poate forma condens care produce umezeală, ceea ce poate cauza un scurtcircuit. Dacă se produce un scurtcircuit, utilizaţi încărcătorul universal numai după ce atinge temperatura ambiantă. Asiguraţi-vă că nu există surse de foc (de exemplu, lumânări aprinse) aşezate deasupra sau în apropierea dispozitivului. Cabluri Nu ţineţi niciodată cablul de alimentare cu mâinile ude, deoarece puteţi provoca un scurtcircuit sau vă puteţi electrocuta. Nu aşezaţi niciodată dispozitivul, obiecte grele sau piese de mobilier pe cablu şi asiguraţi-vă că acesta nu se agaţă, în special în zona fişei şi a soclurilor. Nu înnodaţi niciodată cablul şi nu îl legaţi cu alte cabluri. Toate Română - 21

24 cablurile trebuie aşezate astfel încât să nu provoace împiedicarea şi blocarea unei persoane. Pentru a deconecta un cablu, ţineţi încărcătorul universal şi trageţi de fişă, nu de cablu. Un cablu de alimentare deteriorat poate provoca incendii sau un electrocutări. Verificaţi cablul de alimentare periodic. Nu utilizaţi niciodată fişe adaptoare sau cabluri prelungitoare care nu respectă reglementările de siguranţă în vigoare în ţara dvs. şi nu modificaţi niciun cablu de alimentare! Sursă de alimentare Dispozitivul consumă electricitate în modul Standby. Pentru a deconecta complet dispozitivul de la reţea, adaptorul de alimentare integrat trebuie scos din priza de perete. Din acest motiv, dispozitivul trebuie poziţionat în aşa fel încât să asigure accesul direct şi neobstrucţionat la priza de perete, pentru ca adaptorul de alimentare integrat să poată fi deconectat imediat în caz de urgenţă. Pentru a evita pericolul de incendiu dacă adaptorul de alimentare integrat nu este utilizat pentru o perioadă îndelungată (de exemplu, în timpul vacanţelor), acesta trebuie deconectat întotdeauna de la priza electrică. Înainte de condiţii de furtună, când există pericolul de fulgere, deconectaţi dispozitivul de la sursa de alimentare. Utilizaţi numai adaptorul de alimentare TYTM EU furnizat şi adaptorul de maşină furnizat pentru a evita supraîncălzirea, deformarea carcasei, incendiile, electrocutarea, exploziile şi a alte pericole. Nu conectaţi niciodată adaptorul de alimentare sau adaptorul de maşină la alte dispozitive Română

25 Prezentare generală Acest manual de utilizare are o copertă pliabilă. Pe partea interioară a coperţii manualului sunt prezentate componentele încărcătorului universal, cărora le corespund numere de identificare. Semnificaţia numerelor este următoarea: 1 Compartiment pentru baterii NiMH 2 Regenerare AA/AAA (pentru refacerea bateriilor AA/AAA) 3 Indicator LED de alimentare 4 Indicator LED pentru baterii Li-ion 5 Indicator LED de încărcare pentru baterii NiMH 6 Indicator LED de încărcare pentru baterii Li-ion 7 Indicator LED pentru USB 8 Port USB 9 Suport pentru baterii 10 Mufă jack (pentru încărcător cu adaptor de alimentare de tip fişă sau adaptor de maşină) 11 Şină de fixare pentru baterii Li-ion 12 Buton de deblocare a şinei de fixare pentru baterii Li-ion 13 Regenerare Li-ion (pentru refacerea bateriilor Li-ion) 14 Buton de deblocare a şinei cu contacte de încărcare pentru baterii Li-ion 15 Buton de deblocare a suportului pentru baterii 16 Şină cu contacte de încărcare pentru baterii Li-ion 17 Contacte de încărcare pentru baterii Li-ion 18 Compartiment pentru baterii Li-ion Română - 23

26 Noţiuni de bază Încărcarea bateriilor NiMH Nu utilizaţi baterii convenţionale (nereîncărcabile). Dacă utilizaţi baterii nereîncărcabile, există riscul de explozie. Deschideţi suportul pentru baterii [9] apăsând pe butoanele de deblocare a suportului pentru baterii [15] de pe ambele părţi. Scoateţi capacul compartimentului pentru baterii NiMH [1]. Atunci când reîncărcaţi baterii NiMH de mărime AAA, utilizaţi adaptorul AAA AA furnizat. Introduceţi bateriile NiMH de mărime AAA în adaptorul AAA AA cu polul pozitiv (+) orientat în faţă. Introduceţi două baterii NiMH de acelaşi tip şi de mărime AA sau AAA (cu adaptorul AAA AA) în compartimentul pentru baterii NiMH [1] respectând polaritatea (simbolurile + şi ). Se aprinde indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] (roşu). Dacă bateriile NiMH sunt detectate corect, indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] va începe să se aprindă intermitent (roşu) după câteva secunde. În cazul în care indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] nu se aprinde intermitent (roşu), verificaţi dacă bateriile NiMH sunt introduse corect. Închideţi suportul pentru baterii [9] până când se înclichetează în poziţie. Atunci când utilizaţi adaptorul de maşină, asiguraţi-vă că autovehiculul este echipat cu o baterie de 12V. Nu conectaţi niciodată adaptorul de maşină la o baterie de 24V. Introduceţi conectorul mic al adaptorul de alimentare de tip fişă sau al adaptorului de maşină în mufa jack [10] Română

27 Apoi conectaţi adaptorul de alimentare la o priză de reţea uşor accesibilă sau conectaţi adaptorul de maşină la o brichetă de maşină adecvată. Se aprinde indicatorul LED de alimentare [3] (verde). În timpul încărcării indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] este aprins (roşu). Procesul de încărcare se termină atunci când indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] are culoarea verde. Deconectaţi adaptorul de alimentare de la priza de reţea sau deconectaţi adaptorul de maşină de la brichetă. Deschideţi suportul pentru baterii [9] apăsând pe butoanele de deblocare a suportului pentru baterii [15] de pe ambele părţi şi scoateţi bateriile NiMH. Dacă bateriile NiMH nu se încarcă, puteţi încerca să le recuperaţi utilizând funcţia Regenerare. Procedaţi după cum urmează: Introduceţi două baterii NiMH de acelaşi tip şi utilizaţi încărcătorul universal aşa cum este descris mai sus. Apăsaţi pe butonul Regenerare AA/AAA [2] timp de 2 sau 3 secunde. În timpul procesului de încărcare, indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] este aprins (roşu). După terminarea încărcării, indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5] are culoarea verde. Dacă procesul de încărcare nu porneşte, înseamnă că bateriile NiMH sunt defecte. În acest caz, utilizaţi baterii NiMH noi. Deconectaţi încărcătorul universal de la reţea şi scoateţi bateriile NiMH aşa cum este descris mai sus. Încărcarea bateriilor Li-ion Puteţi încărca numai baterii Li-ion cu voltaj de 3,6V/3,7V (o singură celulă) şi de 7,2V/7,4V (două celule). Prin urmare, înainte de încărcare, verificaţi voltajul bateriilor Li-ion pe care doriţi să le încărcaţi. Română - 25

28 Deschideţi suportul pentru baterii [9] apăsând pe butoanele de deblocare a suportului pentru baterii [15] de pe ambele părţi. Puneţi la loc capacul compartimentului pentru baterii NiMH [1] (dacă l-aţi scos anterior). În funcţie de tipul bateriei Li-ion, aliniaţi şina cu contacte de încărcare pentru baterii [16] în lateral sau în partea de sus apăsând pe butoanele de deblocare a şinei cu contacte de încărcare pentru baterii Li-ion [14] de pe ambele părţi. Aliniaţi contactele de încărcare pentru baterii Li-ion [17] cu poziţia polilor pozitiv (+) şi negativ (-) ai bateriei glisând contactele de încărcare pentru baterii Li-ion [17]. Polaritatea şi voltajul bateriilor Li-ion vor fi detectate automat. Asiguraţi-vă de corespondenţa contactelor de încărcare pentru baterii Li-ion [17] cu polii pozitiv (+) şi negativ (-) ai bateriei. În cazul în care contactele de încărcare pentru baterii Li-ion [17] nu sunt în poziţia corectă, bateria Li-ion se poate deteriora! Introduceţi bateria Li-ion cu contactele de încărcare înspre contactele de încărcare pentru baterii Li-ion [17] din compartimentul pentru baterii Li-ion [18]. Apoi glisaţi şina de fixare pentru baterii Li-ion [11] pe bateria Li-ion apăsând pe butoanele de deblocare a şinei de fixare pentru baterii Li-ion [12] de pe ambele părţi. Dacă bateria Li-ion este detectată corect, se va aprinde indicatorul LED pentru baterii Li-ion [4] (albastru). Dacă indicatorul LED pentru baterii Li-ion [4] nu se aprinde (albastru), verificaţi poziţia contactele de încărcare pentru baterii Li-ion [17]. Închideţi suportul pentru baterii [9] până când se înclichetează în poziţie Română

29 Atunci când utilizaţi adaptorul de maşină, asiguraţi-vă că autovehiculul este echipat cu o baterie de 12V. Nu conectaţi niciodată adaptorul de maşină la o baterie de 24V. Introduceţi conectorul mic al adaptorul de alimentare de tip fişă sau al adaptorului de maşină în mufa jack [10]. Apoi conectaţi adaptorul de alimentare la o priză de reţea uşor accesibilă sau conectaţi adaptorul de maşină la o brichetă de maşină adecvată. Se aprinde indicatorul LED de alimentare [3] (verde). În timpul încărcării, indicatorul LED de încărcare pentru baterii Li-ion [6] este aprins (roşu). Procesul de încărcare se termină atunci când indicatorul LED de încărcare pentru baterii Li-ion [6] are culoarea verde. Deconectaţi adaptorul de alimentare de la priza de reţea sau deconectaţi adaptorul de maşină de la brichetă. Deschideţi suportul pentru baterii [9] apăsând pe butoanele de deblocare a suportului pentru baterii [15] de pe ambele părţi. Apoi glisaţi şina de fixare pentru baterii Li-ion [11] de pe bateria Li-ion apăsând pe butoanele de deblocare a şinei de fixare pentru baterii Li-ion [12] de pe ambele părţi. Apoi scoateţi bateria Li-ion. Dacă bateria Li-ion nu se încarcă, puteţi încerca să o recuperaţi utilizând funcţia Regenerare. Procedaţi după cum urmează: Introduceţi bateria Li-ion şi utilizaţi încărcătorul universal aşa cum este descris mai sus. Apăsaţi pe butonul Regenerare Li-ion [13] timp de 2 sau 3 secunde. Română - 27

30 În timpul procesului de încărcare, indicatorul LED de încărcare pentru baterii Li-ion [6] este aprins (roşu). După terminarea încărcării, indicatorul LED de încărcare pentru baterii Li-ion [6] are culoarea verde. Dacă procesul de încărcare nu porneşte, înseamnă că bateria Li-ion este defectă. În acest caz, utilizaţi o baterie Li-ion nouă. Deconectaţi încărcătorul universal de la reţea şi scoateţi bateria Li-ion aşa cum este descris mai sus. Încărcarea unui dispozitiv USB Introduceţi cablul USB al dispozitivului pe care doriţi să îl încărcaţi în portul USB [8]. Introduceţi conectorul mic al adaptorul de alimentare de tip fişă sau al adaptorului de maşină în mufa jack [10]. Apoi conectaţi adaptorul de alimentare la o priză de reţea uşor accesibilă sau conectaţi adaptorul de maşină la o brichetă de maşină adecvată. Se aprinde indicatorul LED de alimentare [3] (verde). În timpul încărcării, indicatorul LED pentru USB [7] este aprins (albastru). Procesul de încărcare este încheiat atunci când indicatorul LED pentru USB [7] se stinge. Deconectaţi adaptorul de alimentare de la priza de reţea sau deconectaţi adaptorul de maşină de la brichetă. Apoi deconectaţi cablul USB al dispozitivului USB. Este posibil să reîncărcaţi simultan baterii (NiMH sau Li-ion) şi un dispozitiv USB. Utilizarea ca sursă de alimentare mobilă Puteţi utiliza încărcătorul universal ca sursă de alimentare mobilă. Procedaţi după cum urmează: 28 - Română

31 Introduceţi o baterie Li-ion încărcată sau două baterii NiMH încărcate de acelaşi tip aşa cum este descris în capitolul Încărcarea bateriilor NiMH sau în capitolul Încărcarea bateriilor Li-ion. În loc de baterii NiMH puteţi utiliza, de asemenea, baterii convenţionale (nereîncărcabile) noi. Atunci când utilizaţi baterii NiMH sau baterii convenţionale, se aprinde intermitent (roşu) indicatorul LED de încărcare pentru baterii NiMH [5], sau, atunci când utilizaţi o baterie Li-ion, se aprinde (albastru) indicatorul LED pentru baterii Li-ion [4] (după introducerea corectă a bateriei). Introduceţi cablul USB al dispozitivului pe care doriţi să îl încărcaţi în portul USB [8]. În timpul încărcării, indicatorul LED pentru USB [7] este aprins (albastru). Atunci când indicatorul LED pentru USB [7] se stinge, procesul de încărcare este încheiat sau bateriile introduse (Li-ion sau NiMH) sunt descărcate. Dacă dispozitivul USB pe care doriţi să îl reîncărcaţi nu s-a reîncărcat complet din cauză că bateriile introduse (Li-ion sau NiMH) sunt descărcate, puteţi să înlocuiţi bateriile descărcate cu baterii încărcate şi să continuaţi încărcarea dispozitivului USB. Pentru a încheia procesul de încărcare, deconectaţi cablul USB al dispozitivului USB. Întreţinerea/Curăţarea Înainte de curăţare, deconectaţi toate cablurile de la încărcătorul universal şi scoateţi toate bateriile introduse. În caz contrar, este posibil ca încărcătorul universal să se deterioreze grav din cauza unui scurtcircuit. Dispozitivul nu conţine componente care necesită întreţinere din partea utilizatorului. Nu deschideţi carcasa încărcătorului universal, adaptorul de alimentare sau adaptorul de maşină pentru a preveni orice pericol. Componentele dispozitivului trebuie să fie mereu curate. Pentru a curăţa Română - 29

32 încărcătorul universal, utilizaţi o cârpă uscată. Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau agenţi de curăţare care pot deteriora carcasa din plastic. Când dispozitivul este foarte murdar, utilizaţi o cârpă umezită uşor. Reglementări de mediu şi informaţii privind scoaterea din uz Dispozitivele marcate cu acest simbol fac obiectul Directivei Europene 2002/96/EC. Toate dispozitivele electrice şi electronice trebuie scoase din uz separat de deşeurile menajere şi predate la centre de colectare oficiale. Scoaterea din uz corespunzătoare a dispozitivelor vechi previne efectele negative asupra mediului sau a sănătăţii dvs. Pentru informaţii suplimentare despre scoaterea din uz corespunzătoare, contactaţi consiliul local, centrul de reciclare sau magazinul de unde aţi cumpărat dispozitivul. Respectaţi mediul înconjurător. Nu scoateţi din uz bateriile reîncărcabile uzate împreună cu deşeurile menajere. Aceste baterii trebuie predate la un centru de colectare a bateriilor uzate. Reţineţi că bateriile trebuie scoase din uz descărcate complet la centre de colectare corespunzătoare pentru baterii scoase din uz. Dacă scoateţi din uz baterii care nu sunt descărcate complet, luaţi măsuri de prevedere pentru a preîntâmpina scurtcircuitele. Scoateţi din uz toate ambalajele într-un mod care respectă mediul înconjurător. Cutiile pot fi reciclate odată cu colectările de deşeuri de hârtie sau pot fi predate la centre publice de colectare. Foliile şi materialele plastice incluse în ambalajul original pot fi scoase din uz prin intermediul societăţii locale de procesare a deşeurilor într-un mod care respectă mediul înconjurător. Note de conformitate Acest dispozitiv se conformează cerinţelor de bază şi altor cerinţe relevante ale Directivei CEM 2004/108/EC, ale Directivei 2006/95/EC privind joasa tensiune şi ale Directivei RoHS II 2011/65/EU. Declaraţia de conformitate pentru acest dispozitiv se găseşte la sfârşitul acestui manual de utilizare Română

33 Informaţii despre garanţie şi service Garanţie acordată de TARGA GmbH Dumneavoastră primiţi pentru acest aparat 3 ani garanţie de la data cumpărării. Vă rugăm să păstraţi bonul de casă în original ca dovadă a cumpărării. Vă rugăm ca înainte de punerea în funcţiune a aparatului dumneavoastră să citiţi instrucţiunile ataşate, resp. ajutorul oferit on-line. Dacă veţi avea vreodată probleme, care nu pot fi rezolvate în acest fel, vă rugăm să luaţi legătura cu serviciul nostru telefonic (hotline). Vă rugăm ca la toate cererile să aveţi la îndemână numărul articolului, resp. dacă se poate şi numărul serial. Pentru cazul în care o soluţie telefonică nu este posibilă, în funcţie de cauza defecţiunii, operatorii de la hotline vă vor îndruma la un service. În perioada de garanţie, produsul, în cazul unui defect de material sau de fabricaţie, va fi reparat gratuit sau va fi înlocuit, acest lucru fiind la latitudinea noastră. Odată cu repararea sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie. Materiale consumabile, precum baterii, acumulatori şi medii luminoase sunt excluse de la garanţie. Obligaţiile legale ale vânzătorilor subzistă alături de această garanţie şi nu sunt limitate de către aceasta. Service Telefon: service.ro@targa-online.com IAN: Producător TARGA GmbH Coesterweg Soest Germany Română - 31

34 Περιεχόμενα Εισαγωγή Ενδεδειγμένη χρήση Περιεχόμενα συσκευασίας Τεχνικές προδιαγραφές Οδηγίες ασφάλειας Γενική παρουσίαση Έναρξη λειτουργίας Φόρτιση μπαταριών NiMH Φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου Φόρτιση συσκευής USB Χρήση ως φορητή πηγή τροφοδοσίας Συντήρηση/καθαρισμός Περιβαλλοντικοί κανονισμοί και πληροφορίες απόρριψης Δήλωση συμμόρφωσης Πληροφορίες σχετικά με την εγγύηση και το σέρβις Ελληνικά

35 Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φορτιστή γενικής χρήσης TRONIC TUL 4.1 A1. Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης επιτρέπει την επαναφόρτιση μπαταριών NiMH και ιόντων λιθίου. Επιπλέον, ο φορτιστής διαθέτει θύρα USB για τη φόρτιση συσκευών μέσω της υποδοχής φόρτισης USB. Ο φορτιστής γενικής χρήσης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και ως φορητή πηγή τροφοδοσίας. Ενδεδειγμένη χρήση Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης προορίζεται αποκλειστικά για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου/nimh και συσκευών με θύρα υποδοχής USB. Οι μπαταρίες που μπορούν να επαναφορτιστούν είναι μπαταρίες NiMH μεγέθους AA/Mignon και AAA/Micro. Οποιαδήποτε χρήση πέρα από αυτή που αναφέρεται παραπάνω δεν αντιστοιχεί στην ενδεδειγμένη χρήση. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη εάν ο φορτιστής: χρησιμοποιηθεί για διαφορετική χρήση από την ενδεδειγμένη χρησιμοποιηθεί ενώ έχει υποστεί ζημιά ή έχει τροποποιηθεί χρησιμοποιηθεί με συσκευές που δεν μπορούν να φορτιστούν μέσω USB. Ελέγξτε την τεκμηρίωση της συσκευής που θέλετε να συνδέσετε. Αυτός ο φορτιστής γενικής χρήσης προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση και όχι για βιομηχανικούς ή εμπορικούς σκοπούς. Επιπλέον, δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους ή τροπικά κλίματα. Ο φορτιστής συμμορφώνεται πλήρως με τις οδηγίες, τους κανονισμούς και τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οποιαδήποτε τροποποίησή του εκτός των προτεινόμενων από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε άρση της συμμόρφωσής του με τα πρότυπα αυτά. Πρέπει να συμμορφώνεστε με τους κανονισμούς και τη νομοθεσία της χώρας χρήσης. Ελληνικά - 33

36 Περιεχόμενα συσκευασίας Φορτιστής γενικής χρήσης TRONIC TUL 4.1 A1 Μετασχηματιστής ρεύματος TYTM EU Μετασχηματιστής αυτοκινήτου 2 x μετατροπείς AAA σε AA Το παρόν εγχειρίδιο με οδηγίες λειτουργίας Αν κάποια από τα περιεχόμενα της συσκευασίας λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά, επικοινωνήστε με τη γραμμή μας Hotline. Θα βρείτε τον αριθμό της γραμμής μας Hotline στο τελευταίο κεφάλαιο Πληροφορίες για την εγγύηση και το σέρβις. Τεχνικές προδιαγραφές Φορτιστής γενικής χρήσης Διαστάσεις (Π x Υ x Β): περίπου 76 x 45 x 123 mm Βάρος: περίπου 122 g Τάση εισόδου: 12V - 13,8V Ρεύμα εισόδου: 700mA Ρεύμα φόρτισης: 1500mA max. (USB) NiMH AA (2500mAh max.) Ø680mA NiMH AAA (1000mAh max.) Ø680mA Li-Ion (3,6V/3,7V-1700mAh max.) Ø450mA Li-Ion (7,2V/7,4V-1500mAh max.) Ø550mA Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C έως +35 C Υγρασία λειτουργίας: < 85% σχετική υγρασία Μετασχηματιστής ρεύματος TYTM EU Τάση εισόδου: V~ Συχνότητα: 50/60Hz Ονομαστικό ρεύμα: 0,3A Τάση εξόδου: 12V Ρεύμα εξόδου: 0,7A Βαθμός προστασίας: II 34 - Ελληνικά

37 Οδηγίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες αυτού του εγχειριδίου και λάβετε υπόψη σας όλες τις προειδοποιήσεις, ακόμη και αν είστε εξοικειωμένοι με τη χρήση ηλεκτρονικών συσκευών. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Αν πουλήσετε ή χαρίσετε τη συσκευή, πρέπει να παραδώσετε στο νέο κάτοχο και το παρόν εγχειρίδιο. Το εικονίδιο αυτό υποδηλώνει κάποια σημαντική πληροφορία για την ασφαλή λειτουργία του προϊόντος και την ασφάλεια του χρήστη. Το εικονίδιο αυτό δηλώνει ότι υπάρχουν περισσότερες πληροφορίες για το συγκεκριμένο θέμα. Γενικές οδηγίες ασφάλειας Ο φορτιστής γενικής χρήσης δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή νοητικές ικανότητες αλλά και άτομα που δεν γνωρίζουν ή δεν έχουν εμπειρία για τη χρήση της συσκευής χωρίς επίβλεψη ή καθοδήγηση από κάποιον υπεύθυνο ενήλικα. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το φορτιστή. Τα μικρά εξαρτήματα εγκυμονούν κινδύνους γιατί σε περίπτωση κατάποσης μπορεί να προκαλέσουν πνιγμό. Έχετε επίσης υπόψη σας ότι υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά συσκευασίας. Αν παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη οσμή ή περίεργους θορύβους από το προϊόν, αποσυνδέστε αμέσως όλα τα καλώδια. Σε αυτή την περίπτωση, δεν πρέπει να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πρώτα δεν ελεγχθεί από ειδικευμένο τεχνικό. Μην εισπνέετε τον καπνό σε περίπτωση ανάφλεξης της συσκευής. Αν εισπνεύσετε καπνό, ζητήστε αμέσως ιατρική συμβουλή. Η εισπνοή καπνού είναι επιβλαβής για την υγεία σας. Ελληνικά - 35

38 36 - Ελληνικά Περιβάλλον λειτουργίας/συνθήκες περιβάλλοντος Τοποθετείτε το φορτιστή σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια και μην ακουμπάτε βαριά αντικείμενα επάνω σε αυτόν. Διατηρείτε το φορτιστή μακριά από υγρασία. Μην τοποθετείτε δοχεία με υγρά ή ποτά (όπως βάζα, ποτήρια κτλ.) επάνω ή δίπλα στο φορτιστή. Αποφύγετε την έκθεση του φορτιστή σε κραδασμούς, υψηλή θερμοκρασία και άμεση ηλιακή ακτινοβολία γιατί μπορεί να υποστεί βλάβη. Ο φορτιστής δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλοντα με υψηλή θερμοκρασία ή υγρασία (όπως το μπάνιο) ή με υψηλά επίπεδα σκόνης. Θερμοκρασία και υγρασία λειτουργίας: 5 C έως 35 C, μέγιστη σχετική υγρασία 85%. Αν ο φορτιστής εκτεθεί σε μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας, μπορεί να παρατηρηθεί συμπύκνωση και υγρασία με αποτέλεσμα να προκληθεί βραχυκύκλωμα. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το φορτιστή μόνο αφού φθάσει σε θερμοκρασία δωματίου. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εστίες φωτιάς (όπως κεριά) επάνω ή κοντά στο φορτιστή. Καλώδια Μην πιάνετε ποτέ το καλώδιο ρεύματος με βρεγμένα χέρια γιατί υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος ή ηλεκτροπληξίας. Μην τοποθετείτε ποτέ επάνω στο καλώδιο το φορτιστή, βαριά αντικείμενα ή έπιπλα και φροντίστε ώστε το καλώδιο να μην εμποδίζεται από τίποτα, κυρίως στα σημεία σύνδεσής του. Προσέξτε να μην δημιουργούνται κόμποι στο καλώδιο και μην το δένετε μαζί με άλλα καλώδια. Όλα τα καλώδια πρέπει να είναι τοποθετημένα σε σημείο ώστε να μην εμποδίζουν την

39 ελεύθερη διέλευση και να μην υπάρχει κίνδυνος κάποιος να σκοντάψει σε αυτά. Για να αποσυνδέσετε το φορτιστή, τραβήξτε το βύσμα του καλωδίου και όχι το ίδιο το καλώδιο. Όταν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας. Επιθεωρείτε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ μετασχηματιστές ή καλώδια επέκτασης που δεν πληρούν τους ισχύοντες κανονισμούς ασφάλειας στη χώρα σας και μην τροποποιείτε μόνοι σας τους μετασχηματιστές ρεύματος ή τα καλώδια! Τροφοδοσία Η συσκευή καταναλώνει ενέργεια ακόμη και σε κατάσταση αναμονής (Standby mode). Για την πλήρη αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο τροφοδοσίας, πρέπει να βγάλετε από την πρίζα τον ενσωματωμένο μετασχηματιστή ρεύματος. Για το λόγο αυτό, η συσκευή πρέπει να είναι εγκατεστημένη σε σημείο που να επιτρέπει την ανεμπόδιστη πρόσβαση στην ηλεκτρική πρίζα ώστε να είναι δυνατή η αποσύνδεση του ενσωματωμένου μετασχηματιστή ρεύματος χωρίς καθυστέρηση σε έκτακτες περιπτώσεις. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τον ενσωματωμένο μετασχηματιστή ρεύματος για μεγάλη χρονική περίοδο (π.χ. στη διάρκεια των διακοπών), πρέπει πάντα να τον αποσυνδέετε από την ηλεκτρική πρίζα. Σε περίπτωση καταιγίδας και/ή όταν υπάρχει πιθανότητα εκδήλωσης κεραυνών, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο τροφοδοσίας. Με τη συσκευή αυτή χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο μετασχηματιστή ρεύματος TYTM EU και τον παρεχόμενο μετασχηματιστή αυτοκινήτου για να αποφευχθεί ο κίνδυνος υπερθέρμανσης, παραμόρφωσης του περιβλήματος, πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, έκρηξης κ.ά. Μην συνδέετε ποτέ το μετασχηματιστή ρεύματος ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε άλλες συσκευές. Ελληνικά - 37

40 Γενική παρουσίαση Αυτό το εγχειρίδιο έχει αναδιπλούμενο εξώφυλλο. Στην εσωτερική σελίδα του εξωφύλλου απεικονίζονται τα διάφορα μέρη του φορτιστή γενικής χρήσης με έναν ενδεικτικό αριθμό. Τα μέρη στα οποία αντιστοιχούν οι αριθμοί περιγράφονται παρακάτω: 1 Θήκη μπαταριών NiMH 2 Αναζωογόνηση μπαταριών AA/AAA (για την ανάκτηση της απόδοσης μπαταριών AA/AAA) 3 Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 4 Φωτεινή ένδειξη για μπαταρίες ιόντων λιθίου 5 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης για μπαταρίες NiMH 6 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 7 Φωτεινή ένδειξη φόρτισης μέσω USB 8 Θύρα USB 9 Βάση μπαταριών 10 Υποδοχή σύνδεσης (για το μετασχηματιστή ρεύματος ή το μετασχηματιστή αυτοκινήτου) 11 Οδηγός τοποθέτησης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 12 Ασφάλεια οδηγού τοποθέτησης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 13 Αναζωογόνηση μπαταριών ιόντων λιθίου (για την ανάκτηση της απόδοσης μπαταριών ιόντων λιθίου) 14 Ασφάλεια οδηγού επαφών φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 15 Ασφάλεια βάσης μπαταριών 16 Οδηγός επαφών φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 17 Επαφές φόρτισης για μπαταρίες ιόντων λιθίου 18 Θήκη μπαταριών ιόντων λιθίου 38 - Ελληνικά

41 Έναρξη λειτουργίας Φόρτιση μπαταριών NiMH Μην χρησιμοποιείτε συμβατικές (μη επαναφορτιζόμενες) μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης όταν χρησιμοποιείτε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Ανοίξτε τη βάση μπαταριών [9] πιέζοντας την ασφάλεια της θήκης μπαταριών [15] και στις δύο πλευρές. Αφαιρέστε το κάλυμμα από τη θήκη μπαταριών NiMH [1]. Κατά τη φόρτιση μπαταριών NiMH μεγέθους AAA, θα χρειαστείτε τον παρεχόμενο μετατροπέα AAA σε AA. Τοποθετήστε τις μπαταρίες NiMH μεγέθους AAA στον παρεχόμενο μετατροπέα AAA σε AA με το θετικό πόλο (+) στραμμένο προς τα επάνω. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες NiMH ίδιου μεγέθους AA ή AAA (με το μετατροπέα AAA σε AA) στη θήκη μπαταριών NiMH [1] με τη σωστή πολικότητα (όπως υποδεικνύεται με τα σύμβολα + και ). Στη διάρκεια της φόρτισης, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] ανάβει σε κόκκινο χρώμα. Αν γίνει σωστά η ανίχνευση των μπαταριών NiMH, η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] θα αρχίσει να αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα μετά από μερικά δευτερόλεπτα. Σε περίπτωση που η φωτεινή ένδειξη φόρτισης μπαταριών NiMH [5] δεν αναβοσβήνει σε κόκκινο χρώμα, ελέγξτε εάν έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες NiMH. Κλείστε τη βάση μπαταριών [9] μέχρι να κλειδώσει στη θέση της. Όταν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή αυτοκινήτου, βεβαιωθείτε ότι το αυτοκίνητό σας έχει μπαταρία 12V. Μην συνδέετε ποτέ το μετασχηματιστή αυτοκινήτου σε μπαταρία 24V. Συνδέστε το μικρό βύσμα του μετασχηματιστή ρεύματος ή του μετασχηματιστή αυτοκινήτου στην υποδοχή [10]. Ελληνικά - 39

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc

English...1 Ελληνικά...9. The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc. www.silvercrest.cc English...1 Ελληνικά...9 The manual is available in additional languages under www.silvercrest.cc www.silvercrest.cc English Always read this user manual before using the device for the first time and

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 022213 Owner s manual Διαβάστε προσεχτικά όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφάλειας πριν την λειτουργία του μηχανήματος.

Διαβάστε περισσότερα

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc5000 Power Bank.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc5000 Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Capacity Case material Battery type Net weight Product size Input Output Technical Data 5000mah Aluminum

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN 94381. Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED Multi-Function Light LED Multi-Function Light Operation and Safety Notes Φωτιστικό LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94381 94381_liv_BS_LED_Taschenlampe_cover_GB_CY.indd 4 24.09.13 09:59 GB

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71

English... 2. Ελληνικά... 19. Română... 37. Български... 54. Deutsch... 71 English... 2 Ελληνικά... 19 Română... 37 Български... 54 Deutsch... 71 V 1.16 Table of Contents Trademarks... 3 Introduction... 3 Intended use... 3 Package contents... 4 Technical specifications... 5 Safety

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Fie p, q N. Fie funcţia f : D R p R q. Avem următoarele

Διαβάστε περισσότερα

Bbc8500 ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ & POWER BANK. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bbc8500 ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ & POWER BANK.   Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bbc8500 ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ & POWER BANK Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Art Nr: 023449 Owner s manual GB Product Description Technical Data Capacity: 12000 mah Input: 15V/1A Output: 1) 5V/1A USB; 5V/2A

Διαβάστε περισσότερα

KN-WS540. ANLEITUNG (s. 5) Wetterstation. MANUAL (p. 2) Weather station. MODE D EMPLOI (p. 8) Station météo. GEBRUIKSAANWIJZING (p.

KN-WS540. ANLEITUNG (s. 5) Wetterstation. MANUAL (p. 2) Weather station. MODE D EMPLOI (p. 8) Station météo. GEBRUIKSAANWIJZING (p. KN-WS540 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (s. 5) Wetterstation MODE D EMPLOI (p. 8) Station météo GEBRUIKSAANWIJZING (p. 12) Weerstation MANUALE (p. 15) Stazione Meteorologica MANUAL DE USO (p.

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Presenter SNP6000. Register your product and get support at  Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has been

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430 CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Instalare hardware. Configurare Software 1. Configurarea exemplul unui sistem de operare calculator Microsoft Windows 7.

Instalare hardware. Configurare Software 1. Configurarea exemplul unui sistem de operare calculator Microsoft Windows 7. Manual de utilizare ROUTER 4 în 1 - ΩMEGA O31 - Router Wireless N 150M. Vă mulțumim pentru achiziționarea routerului ΩMEGA Wireless. Am făcut toate eforturile pentru a se asigura că dispozitivul îndeplinește

Διαβάστε περισσότερα

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block

Modbus basic setup notes for IO-Link AL1xxx Master Block n Modbus has four tables/registers where data is stored along with their associated addresses. We will be using the holding registers from address 40001 to 49999 that are R/W 16 bit/word. Two tables that

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚA Σύστημα θυροτηλεφώνου με βίντεο

ΕΛΛΗΝΙΚA Σύστημα θυροτηλεφώνου με βίντεο Întreţinere: Curăţaţi produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosiţi solvenţi sau agenţi de curăţare abrazivi. Garanţie: Orice schimbări şi/sau modificări ale produsului vor anula garanţia. Nu putem accepta

Διαβάστε περισσότερα

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56 1 2 3 4 3 66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd 3 29.04.11 13:56 Table of contents Introduction Intended Use... Page 5 Description of parts... Page 5 Delivery scope... Page 6 Technical information...

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SPA2335 Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Απορίες; Ρωτήστε τη Philips SPA2335 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων 1 Σημαντικό 2 Ασφάλεια

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Register your product and get support at  SBA3010/00. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις. Ακολουθήστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Οδηγίες χρήσης υλικού D-U-N-S Για οποιαδήποτε ερώτηση

Διαβάστε περισσότερα

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii Problemele neliniare sunt in general rezolvate prin metode iterative si analiza convergentei acestor metode este o problema importanta. 1 Contractii

Διαβάστε περισσότερα

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 103745 GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 4 GR / CY Υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

4. CIRCUITE LOGICE ELEMENTRE 4.. CIRCUITE LOGICE CU COMPONENTE DISCRETE 4.. PORŢI LOGICE ELEMENTRE CU COMPONENTE PSIVE Componente electronice pasive sunt componente care nu au capacitatea de a amplifica

Διαβάστε περισσότερα

Sistem solar fotovoltaic

Sistem solar fotovoltaic Sistem solar fotovoltaic Photovoltaic solar system PNI GreenHouse H01 Manual de utilizare User manual 1. Introducere Va rugam sa cititi cu atentie acest manual inainte de utilizarea produsului. Kit-ul

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων 1. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΌΨΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4

Πίνακας περιεχομένων 1. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΌΨΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4 Το σύμβολο του κεραυνού με τη βελόμορφη κεφαλή, μέσα σε ισόπλευρο τρίγωνο, προειδοποιεί τον χρήστη για την παρουσία μη μονωμένης "επικίνδυνης τάσης" στο εσωτερικό του προϊόντος, που ενδέχεται να έχει τόση

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5

ΦΎΛΛΟ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ 100/ /700 P5 100/120 277/700 P5 OPTOTRONIC Σταθερού ρεύματος ECG για μονάδες LED ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ Φωτισμός δρόμων και αστικός φωτισμός Βιομηχανία Κατάλληλο για φωτιστικά με κατηγορία προστασίας I ΠΛΕΟΝΕΚΤΉΜΑΤΑ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Fig Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36].

Fig Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36]. Componente şi circuite pasive Fig.3.85. Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36]. Fig.3.86. Rezistenţa serie echivalentă pierderilor în funcţie

Διαβάστε περισσότερα

MARCAREA REZISTOARELOR

MARCAREA REZISTOARELOR 1.2. MARCAREA REZISTOARELOR 1.2.1 MARCARE DIRECTĂ PRIN COD ALFANUMERIC. Acest cod este format din una sau mai multe cifre şi o literă. Litera poate fi plasată după grupul de cifre (situaţie în care valoarea

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΚΑΦΕ COFFEE HOT PLATE Μοντέλο / Model : ES-2308 230V~50Hz 450W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής και φυλάξτε

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Stimate Domnule Preşedinte, Stimate Domnule Preşedinte, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Stimate Domnule,

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities tanθ = sinθ cosθ cotθ = cosθ sinθ BASIC IDENTITIES cscθ = 1 sinθ secθ = 1 cosθ cotθ = 1 tanθ PYTHAGOREAN IDENTITIES sin θ + cos θ =1 tan θ +1= sec θ 1 + cot

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS SIU 150 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν προκειμένου να αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents

SOAP API. https://bulksmsn.gr. Table of Contents SOAP API https://bulksmsn.gr Table of Contents Send SMS...2 Query SMS...3 Multiple Query SMS...4 Credits...5 Save Contact...5 Delete Contact...7 Delete Message...8 Email: sales@bulksmsn.gr, Τηλ: 211 850

Διαβάστε περισσότερα

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση  SBA3011/00. Εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome SBA3011/00 Εγχειρίδιο χρήσης 1 Σημαντικό Ασφάλεια Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε όλες τις προειδοποιήσεις.

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην τοποθετείτε αντικείμενα με φλόγα, όπως αναμμένα κεριά κοντά στο προϊόν. Μην τοποθετείτε αντικείμενα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20 Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6

Διαβάστε περισσότερα

Thermistor (NTC /PTC)

Thermistor (NTC /PTC) ISO/TS16949 ISO 9001 ISO14001 2015 Thermistor (NTC /PTC) GNTC (Chip in Glass Thermistor) SMD NTC Thermistor SMD PTC Thermistor Radial type Thermistor Bare Chip Thermistor (Gold & silver Electrode) 9B-51L,

Διαβάστε περισσότερα