Feast of Saint Photios the Confessor, Patriarch of Constantinople February 6

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Feast of Saint Photios the Confessor, Patriarch of Constantinople February 6"

Transcript

1 Feast of Saint Photios the Confessor, Patriarch of Constantinople February 6 Feast of our Father Among the Saints and Equal to the Apostles, Photios, Patriarch of Constantinople, the Confessor Ἡ ἑορτὴ τού έν Αγίοις Πατρός ηµών καί Ισαποστόλου Φωτίου, Πατριάρχου Κωνσταντινουπόλεως, τού οµολογητού February 6 Saint Photios, Patriarch of Constantinople, the Church s far-gleaming beacon, came from a family of zealous Christians. His father Sergios died as a martyr in defense of holy icons. Saint Photios received an excellent education and, since his family was related to the imperial house, he occupied the position of first state secretary in the Senate. His contemporaries said of him: He so distinguished himself with knowledge in almost all the secular sciences, that it rightfully might be possible to take into account the glory of his age and compare it with the ancients. Michael, the young successor to the throne, and Saint Cyril, the future Enlightener of the Slavs, were taught by him. His deep Christian piety protected Saint Photios from being seduced by the charms of court life. With all his soul, he yearned for monasticism. In AD 857 Bardas, who ruled with Emperor Michael, deposed Patriarch Ignatius from the See of Constantinople. The bishops, knowing the piety and extensive knowledge of Photios, informed the emperor that he was a man worthy to occupy the archpastoral throne. Saint Photios accepted the proposal with humility. He passed through all the clerical ranks in six days. On the day of the Nativity of Christ, he was consecrated bishop and elevated to the patriarchal throne. Soon, however, discord arose within the Church, stirred up by the removal of Patriarch Ignatius from office. The Synod of AD 861 was called to end the unrest, at which the deposition of Ignatius and the installation of Photios as patriarch were confirmed. Pope Nicholas I, whose envoys were present at this council, hoped that by recognizing Photios as patriarch he could subordinate him to his power. When the new patriarch proved unsubmissive, Nicholas anathematized Photios at a Roman council. Until the end of his life Saint Photios was a firm opponent of papal intrigues and designs upon the Orthodox Church of the East. In AD 864, Bulgaria voluntarily converted to Christianity. The Bulgarian prince Boris was baptized by Patriarch Photios himself. Later, Saint Photios sent an archbishop and priests to baptize the Bulgarian people. In AD 865, Saints Cyril and Methodius were sent to preach Christ in the Slavonic language. However, the partisans of the Pope incited the Bulgarians against the Orthodox missionaries. The calamitous situation in Bulgaria developed because an invasion by the Germans forced them to seek help in the West, and the Bulgarian prince requested the Pope to send his bishops. When they arrived in Bulgaria, the papal legates began to substitute Latin teachings and customs in place of Orthodox belief and practice. Saint Photios, as a firm defender of truth and denouncer of falsehood, wrote an encyclical informing the Eastern bishops of the Pope s actions, indicating that the departure of the Roman Church from Orthodoxy was not only in ritual, but also in its confession of faith. A council was convened, censuring the arrogance of the West. In 867, Basil the Macedonian seized the imperial throne, after murdering the emperor Michael. Saint Photios denounced the murderer and would not permit him to partake of the Holy Mysteries of Christ. Therefore, he was removed from the patriarchal throne and locked in a monastery under guard, and Patriarch Ignatius was restored to his position. 1

2 The Synod of AD 869 met to investigate the conduct of Saint Photios. This council took place with the participation of papal legates, who demanded that the participants sign a document (Libellus) condemning Photios and recognizing the primacy of the Pope. The Eastern bishops would not agree to this, and argued with the legates. Summoned to the council, Saint Photios met all the accusations of the legates with a dignified silence. Only when the judges asked him whether he wished to repent did he reply, Why do you consider yourselves judges? After long disputes, the opponents of Photios were victorious. Although their judgment was baseless, they anathematized Patriarch Photios and the bishops defending him. The saint was sent to prison for seven years, and by his own testimony, he thanked the Lord for patiently enduring His judges. During this time the Latin clergy were expelled from Bulgaria, and Patriarch Ignatius sent his bishops there. In AD 879, two years after the death of Patriarch Ignatius, another council was summoned (many consider it the Eighth Ecumenical Council), and again Saint Photios was acknowledged as the lawful archpastor of the Church of Constantinople. Pope John VIII, who knew Photios personally, declared through his envoys that the former papal decisions about Photios were annulled. The council acknowledged the unalterable character of the Nicean-Constantinople Creed, rejecting the Latin distortion ( filioque ), and acknowledging the independence and equality of both thrones and both churches (Western and Eastern). The council decided to abolish Latin usages and rituals in the Bulgarian church introduced by the Roman clergy, who ended their activities there. Under Emperor Basil s successor, Leo, Saint Photios again endured false denunciations, and was accused of speaking against the emperor. Again deposed from his See in AD 886, the saint completed the course of his life in AD 891. He was buried at the monastery of Eremia. The Church venerates Saint Photios as a pillar and foundation of the Church, an inspired guide of the Orthodox, and a wise theologian. He left behind many works, exposing the errors of the Latins, refuting soul-destroying heresies, explicating Holy Scripture, and exploring many aspects of the Faith. Liturgical Materials for Weekday Feast Days Copyright 2015 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All rights reserved. These materials remain the property of the Greek Orthodox Metropolis of Denver, 4550 East Alameda Avenue, Denver, CO 80246; phone: The proper materials contained herein are published solely and exclusively for use by the priests and the chanters in the parishes of the Greek Orthodox Metropolis of Denver. They may be copied and/or reproduced only by the clergy of the Metropolis of Denver, and they may be used solely during the liturgical services celebrated in their own parish. They may not otherwise be copied, reprinted, reproduced, distributed, forwarded, transmitted, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form by any means electronic, mechanical, recording, or any other. None of these materials may be used for sale or profit, or in any monetary transaction whatsoever. Disclaimer The Greek text and English translations herein are for the purposes of worship only in the parishes of the Greek Orthodox Metropolis of Denver. The rubrics and order of services are those specified by His Eminence Metropolitan Isaiah to be used in each of the parishes of the Metropolis. The promulgation of these materials does not represent a commitment by the Metropolis of Denver or by His Eminence Metropolitan Isaiah of Denver to their accuracy. The English translations have not been fully verified, but they are allowed for use by Metropolitan Isaiah in the parishes of the Metropolis of Denver. Please submit all corrections, typographical and linguistic, to the Metropolis of Denver. Acknowledgements The English text was compiled from various sources published for public use. These include Learn to Chant ( by the Greek Orthodox Archdiocese of America. The text was produced using Microsoft Word for Mac 2011 version , and the embedded font in the Greek/English texts is Times New Roman. Web Site This document, and other provisional liturgical materials prepared exclusively for use by the clergy of the Metropolis of Denver, can be accessed at: 2

3 At Great Vespers Εἰς τὸν Μεγἀλον Ἐσπερινόν The Proemial Psalm. Great Litany. At the Kyrie Ekekraksa Idiomela Stichera of the Feast Tone 1 The heavenly orders Ὁ Προιµιακός. Εἰρηνικά. Εἰς τὸ «Κύριε, Ἐκέκραξα» Προσόµοια Στιχηρὰ τῆς Ἑορτῆς Ἦχος α Τῶν οὐρανίων ταγµάτων Stichos 1 Στίχος α If You should mark iniquities, Lord, O Lord, who shall stand? For with You there is forgiveness. The Creator of all, our Redeemer, is carried into the temple by His virgin Mother. The Elder, receiving him, cried out with joy: now let Your servant depart in peace, O good One, as You have willed. Ἐὰν ἀνοµίας παρατηρήσῃς, Κύριε, Κύριε τίς ὑποστήσεται; ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασµός ἐστιν. Ὁ Ποιητὴς τῶν ἁπάντων, καὶ Λυτρωτὴς ἡµῶν, ὑπὸ Μητρὸς Παρθένου, τῷ ναῷ προσηνέχθη ὅθεν ὁ Πρεσβύτης τοῦτον λαβών, µετὰ χαρᾶς ἀνεκραύγαζε Νῦν ἀπολύεις τόν δοῦλον σου Ἀγαθέ, ἐν εἰρήνῃ ὡς ηὐδόκησας. Stichos 2 Στίχος β For Your name s sake I have patiently waited for You, O Lord; my soul has waited patiently for Your word, my soul has hoped in the Lord. Simeon, taking from the Virgin in his arms, Him Who was begotten before all ages, cried out: I have beheld, Savior, the light of Your glory, that shines upon the ends of the earth. Now let Your servant depart in peace, O good One, for I have seen You today. Ἕνεκεν τοῦ ὀνόµατός σου ὑπέµεινά σε, Κύριε ὑπέµεινεν ἡ ψυχή µου εἰς τὸν λόγον σου, ἤλπισεν ἡ ψυχή µου ἐπὶ τὸν Κύριον. Ὁ Συµεὼν ἐν ἀγκάλαις, ἐκ τῆς Παρθένου λαβών, τὸν πρὸ πάντων αἰώνων, γεννηθέντα Σωτῆρα Εἶδον, ἀνεβόα, τὸν φωτισµόν, τῆς σῆς δόξης τὰ πέρατα, νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλον σου Ἀγαθέ, ἐν εἰρήνῃ, ὅτι εἶδόν σε. Stichos 3 Στίχος γ From the morning watch until night, from the morning watch let Israel hope in the Lord. Simeon, taking in His arms the Savior, Who was born in the fulness of time for the salvation of mankind, cried out rejoicing: I have seen the Light of the gentiles; the Glory of israel. Now let me depart from all here, according to Your word, as You have said, for You alone are god. Prosomoia Stichera of the Saint Tone 4 As valiant among martyrs Ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας µέχρι νυκτός, ἀπὸ φυλακῆς πρωΐας, ἐλπισάτω Ἰσραὴλ ἐπὶ τὸν Κύριον. Τὸν ἐπ ἐσχάτων τεχθέντα, εἰς σωτηρίαν βροτῶν, ὁ Συµεὼν βαστάσας, ἐν ἀγκάλαις Σωτῆρα, χαίρων ἀνεβόα Εἶδον τὸ φῶς, τῶν Ἐθνῶν καὶ τὴν δόξαν τοῦ Ἰσραήλ, νῦν ἀπολύεις, ὡς εἴρηκας ὡς Θεός, ἐκ τῶν τῇδε τῇ κελεύσει σου. Προσόµοια Στιχηρὰ τοῦ Ἁγίου Ἦχος δ Ὡς γενναῖον ἐν Mάρτυσιν Stichos 4 Στίχος δ For with the Lord there is mercy, and with Ὅτι παρὰ τῷ Κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ Him is plenteous redemption; and He shall αὐτῷ λύτρωσις καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν redeem Israel out of all his iniquities. Ἰσραὴλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνοµιῶν αὐτοῦ. 3

4 Let us praise the most-holy Photios with godly Ὁ τῆς χάριτος ὄργανον, τὴν κιθάραν τοῦ hymns: he is the instrument of grace, the harp Πνεύµατος, στῦλον τὸν ἀκράδαντον θείας of the Spirit, the immovable pillar of the Πίστεως, Ὀρθοδοξίας τὸν πρόµαχον, τὸν divine faith, the champion of true worship, the µέγαν διδάσκαλον, Ἱεράρχην τὸν κλεινόν, great teacher, glorious and holy hierarch, the Ἐκκλησίας τὸ στήριγµα, τὸν λαµπρότατον, confirmation of the church, the most-splendid ἀριστέα Κυρίου µελῳδίαις, εὐφηµήσωµεν contender for the Lord. ἐνθέως, τὸν ἁγιώτατον Φώτιον. Stichos 5 Στίχος ε Praise the Lord, all you nations, praise Him, all you peoples. With one voice, all Orthodox, let us praise Photios with sacred hymns: he is the first enthroned among the patriarchs, an orator of fiery spirit, a teacher of the whole world, the Godly primate of Constantinople, a brilliant bishop, the most-excellent pastor of the Church of Christ. Stichos 6 For He has made His mercy to prevail over us, and the truth of the Lord abides to the ages. You were driven from your flock by an evil command, glorious one, and shared in sorrows and tribulations for the faith. Most steadfast Photios, illustrious bishop, confirmation of the Church and immovable pillar. Therefore we all fervently honor you as a teacher of the Orthodox faith and an expounder of the mysteries, ever-memorable one. Idiomelon of the Saint Αἰνεῖτε τὸν Κύριον πάντα τὰ ἔθνη, ἐπαινέσατε αὐτὸν πάντες οἱ λαοί. Τὸν πυρίπνοον ῥήτορα, Οἰκουµένης διδάσκαλον, Κωνσταντινουπόλεως θεῖον Πρόεδρον, Ἀρχιερέα τὸν µέγιστον, ποιµένα πανάριστον, Ἐκκλησίας τοῦ Χριστοῦ, τὸν λαµπρότατον Φώτιον, ἀνυµνήσωµεν, οἱ Ὀρθόδοξοι πάντες ὁµοφώνως, ἱεραῖς ἐν ὑµνῳδίαις, Πατριαρχῶν τὸν Πρωτόθρονον. Στίχος στ Ὅτι ἐκραταιώθη τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐφ ἡµᾶς, καὶ ἡ ἀλήθεια τοῦ Κυρίου µένει εἰς τὸν αἰῶνα. Παρανόµῳ προστάγµατι, ἀπηλάθης τῆς ποίµνης σου, θλίψεσι βασάνοις τε προσωµίλησας, ὑπὲρ τῆς Πίστεως ἔνδοξε, στερρότατε Φώτιε, Ἱεράρχα φαεινέ, Ἐκκλησίας ἑδραίωµα, στῦλε ἄσειστε διὸ πάντες τιµῶµέν σε προφρόνως, ὡς διδάσκαλον καὶ µύστην, Ὀρθοδοξίας ἀοίδιµε. Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Ο most-holy father, thrice-blessed and venerable, disciple of Christ the Chief Shepherd, good shepherd who laid down your life for your sheep: now, Ο all-praised and most-holy Photius, by your prayers ask Him to grant us great mercy. Idiomelon of the Feast (see the Vespers of February 2nd) Tone Plagal 2 John the Monastic Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὅσιε τρισµάκαρ, ἁγιώτατε Πάτερ, ὁ Ποιµὴν ὁ καλός, καὶ τοῦ Ἀρχιποίµενος Χριστοῦ µαθητής, ὁ τιθεὶς τὴν ψυχὴν ὑπὲρ τῶν προβάτων αὐτὸς καὶ νῦν πανεύφηµε, Ἱερώτατε Φώτιε, αἴτησαι πρεσβείαις σου, δωρηθῆναι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς (ζήτει τοῦτο τῇ 2ῃ Φεβρουαρίου) Ἦχος πλ. β Ἰωάννου Μοναχοῦ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. 4

5 Let the gate of heaven be opened today; for He Ἀνοιγέσθω ἡ πύλη τοῦ οὐρανοῦ σήµερον ὁ Who is without beginning, the Word of the γὰρ ἄναρχος Λόγος τοῦ Πατρός, ἀρχὴν λαβὼν Father, has made a beginning in time without χρονικήν, µὴ ἐκστὰς τῆς αὐτοῦ Θεότητος, ὑπὸ forsaking His divinity; and as a Baby forty Παρθένου ὡς βρέφος τεσσαρακονθήµερον, days old, He is brought of His own will by the Μητρὸς ἑκὼν προσφέρεται, ἐν ναῷ τῷ νοµικῷ Virgin His Mother as an offering in the temple καὶ τοῦτον ἀγκάλαις εἰσδέχεται ὁ Πρέσβυς. of the Law. The elder received Him in his Ἀπόλυσον κράζων, ὁ δοῦλος τῷ Δεσπότῃ οἱ arms, crying as a servant to the Master: Let me γὰρ ὀφθαλµοί µου εἶδον τὸ σωτήριόν σου, ὁ depart, for my eyes have seen Your salvation. ἐλθὼν εἰς τὸν κόσµον, σῶσαι γένος Glory to You, O Lord, Who have come into ἀνθρώπων, Κύριε, δόξα σοι. the world to save mankind. During the Great Fast Tone Plagal 2 On the third day you arose, O Christ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Theotokion The Virgin s giving birth without travail has clearly become for us the greatest of gifts, for God makes new again, our nature that was corrupted, and refashions what is human. Stavrotheotokion When the all-pure one saw You suspended on the Cross she cried out with a Mother s tears: My Son and my God, my sweetest Child, how can You bear this most shameful suffering? Entrance O gladsome Light, and Prokeimenon of the day. Old Testament Readings Ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ Ἦχος πλ. β Τριήµερος ἀνέστης Χριστέ Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Θεοτοκίον Μεγίστων δωρηµάτων ἡµῖν, ὁ τόκος ὁ ἀλόχευτος, τῆς Παρθένου, πᾶσι γέγονε σαφῶς Θεὸς γὰρ τὴν φθαρεῖσαν, καινίζει πάλιν φύσιν, καὶ ἀναπλάττει τὸ ἀνθρώπινον. Σταυροθεοτοκίον Ἡ Πάναγνος ὡς εἶδέ σε, ἐπὶ Σταυροῦ κρεµάµενον, ἀνεβόα, θρηνῳδοῦσα µητρικῶς Υἱέ µου καὶ Θεέ µου, γλυκύτατόν µου Τέκνον, πῶς φέρεις πάθος ἐπονείδιστον; Εἴσοδος «Φῶς ἱλαρόν...,» καὶ τὸ Προκείµενον τῆς ἡµέρας. Ἀναγνώσµατα First Reading Ἀνάγνωσµα Α Proverbs 10:7, 6; 3:13-16; 8:6, 34-35, 4, 12, 14, 17, 5-9; 1:23; 15:4 The reading from Proverbs. Παροιµ. ι :7, 6; γ :13-16; η :6, 34-35, 4, 12, 14, 17, 5-9; α :23; ιε :4 Παροιµιῶν τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. The memory of the just is praised, and the Μνήµη δικαίου µέτ ἐγκωµίων, καὶ εὐλογία Lord s blessing is upon his head. Blessed is Κυρίου ἐπὶ κεφαλὴν αὐτοῦ. Μακάριος one who has found wisdom; a mortal who ἄνθρωπος, ὃς εὗρε σοφίαν, καὶ θνητὸς ὃς οἶδε knows understanding. To import her is better φρόνησιν. Κρεῖσσον γὰρ αὐτὴν ἐµπορεύεσθαι, that treasures of gold and silver. She is more ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς. valuable than precious stones; nothing of value Τιµιωτέρα δὲ ἐστι λίθων πολυτελῶν πᾶν δὲ equals her worth. Justice proceeds from her τίµιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστιν. Ἐκ γὰρ τοῦ mouth; she carries law and mercy on its στόµατος αὐτῆς ἐκπορεύεται δικαιοσύνη, 5

6 tongue. Therefore, my children, listen to me; νόµον δὲ καὶ ἔλεον ἐπὶ γλώσσης φορεῖ. for I speak weighty things; and blest the one Τοιγαροῦν ἀκούσατέ µου, ὦ τέκνα σεµνὰ γὰρ who keeps my ways. For my goings out are ἐρῶ, καὶ µακάριος ἄνθρωπος, ὃς τὰς ἐµὰς the goings out of life, and favor is prepared ὁδοὺς φυλάξει. Αἱ γὰρ ἐξοδοί µου, ἔξοδοι from the Lord. Therefore I exhort you, and ζωῆς, καὶ ἑτοιµάζεται θέλησις παρὰ Κυρίου. utter my voice to the children of men. Because Διὰ τοῦτο παρακαλῶ ὑµᾶς, καὶ προΐεµαι ἐµὴν I, Wisdom, have prepared counsel, I have φωνὴν υἱοῖς ἀνθρώπων. Ὅτι ἐγὼ ἡ σοφία called upon knowledge and understanding. κατεσκεύασα βουλήν, καὶ γνῶσιν καὶ ἔννοιαν Mine are counsel and sureness; mine is ἐγὼ ἐπεκαλεσάµην. Ἐµὴ βουλὴ καὶ ἀσφάλεια, prudence, mine is strength. I love those who ἐµὴ φρόνησις, ἐµὴ δὲ ἰσχύς. Ἐγὼ τοὺς ἐµὲ are my friends, while those who seek me will φιλοῦντας ἀγαπῶ, οἱ δὲ ἐµὲ ζητοῦντες find grace. You innocent, understand cunning; εὑρήσουσι χάριν. Νοήσατε τοίνυν ἄκακοι you untaught, take it to heart. Listen to me, for πανουργίαν, οἱ δὲ ἀπαίδευτοι ἔνθεσθε I will speak weighty things, and I will open καρδίαν. Εἰσακούσατέ µου καὶ πάλιν σεµνὰ right things from my lips. Because my throat γὰρ ἐρῶ, καὶ ἀνοίγω ἀπὸ χειλέων ὀρθά. Ὅτι will meditate truth; lying lips are abominable ἀλήθειαν µελετήσει ὁ λάρυγξ µου, before me. All the words of my mouth are ἐβδελυγµένα δὲ ἐναντίον ἐµοῦ χείλη ψευδῶ. with justice, there is nothing crooked in them Μετὰ δικαιοσύνης πάντα τὰ ῥήµατα τοῦ nor twisted. They are all straight for those who στόµατός µου, οὐδὲν ἐν αὐτοῖς σκολιόν, οὐδὲ understand, and right for those who find στραγγαλιῶδες. Πάντα εὐθέα ἐστὶ τοῖς νοοῦσι, knowledge. For I teach you what is true, that καὶ ὀρθὰ τοῖς εὑρίσκουσι γνῶσιν. Διδάσκω your hope may be in the Lord and that you γὰρ ὑµῖν ἀληθῆ, ἵνα γένηται ἐν Κυρίῳ ἡ ἐλπὶς may be filled with spirit. ὑµῶν, καὶ πλησθήσεσθε πνεύµατος. Second Reading Ἀνάγνωσµα Β Wisdom of Solomon: Prov. 29:2; Wis. 4:1, 14; 6:11, 17-18, 21-23; 7:15-16, 21-22, 26-27, 29; 10:9-10, 12; 7:30; 1:8; 2:1, 10-17, 19-22; 15:1; 16:13; Prov. 3:34 The reading from the Wisdom of Solomon. Σοφίας Σολοµῶντος Παρ. κθ :2; Σοφ. Σολ. δ :1, 14; στ :11, 17-18, 21-23; ζ :15-16, 21-22, 26-27, 29; ι :9-10, 12; ζ :30; α :8; 2:1, 10-17, 19-22; ιε :1; ιστ :13; Παρ. 3:34 Σοφίας Σολοµῶντος τὸ Ἀνάγνωσµα. Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. When the just is praised, peoples are glad; for Ἐγκωµιαζοµένου δικαίου, εὐφρανθήσονται immortality is his memory, because it is λαοί ἀθανασία γὰρ ἐστιν ἡ µνήµη αὐτοῦ, ὅτι known both to God and men, and his soul is καὶ παρὰ Θεῷ γινώσκεται, καὶ παρὰ pleasing to the Lord. Therefore, O men, desire ἀνθρώποις, καὶ ἀρεστὴ Κυρίῳ ἡ ψυχὴ αὐτοῦ. wisdom, and long for it and be instructed. For Ἐπιθυµήσατε τοιγαροῦν, ὦ ἄνδρες, σοφίαν, her beginning is love and keeping of laws. καὶ ποθήσατε, καὶ παιδευθήσεσθε Ἀρχὴ γὰρ Honor Wisdom, that you may reign for ever. I αὐτῆς ἀγάπη, καὶ τήρησις νόµων. Τιµήσατε will declare to you and not hide from you the σοφίαν, ἵνα εἰς τὸν αἰῶνα βασιλεύσητε. mysteries of God Because he is both the guide Ἀπαγγελῶ ὑµῖν, καὶ οὐ κρύψω ἀφ ὑµῶν of Wisdom and the One who sets right the µυστήρια Θεοῦ. Ὅτι αὐτὸς καὶ τῆς σοφίας wise; and in his hand are all prudence, and ὁδηγὸς ἐστι, καὶ τῶν σοφῶν διορθωτής καὶ ἐν knowledge of works. The artificer of all τῇ χειρὶ αὐτοῦ πᾶσα φρόνησις, καὶ ἐργασιῶν things, Wisdom, taught me; for in her is an ἐπιστήµη. Ἡ πάντων τεχνῖτις ἐδίδαξέ µε understanding holy spirit, brightness of the σοφία ἔστι γὰρ ἐν αὐτῇ πνεῦµα νοερόν, eternal light, image of the goodness of God. ἅγιον, ἀπαύγασµα φωτὸς ἀϊδίου, καὶ εἰκὼν τῆς She makes them friends of God and prophets. ἀγαθότητος τοῦ Θεοῦ. Αὕτη φίλος Θεοῦ καὶ She is more lovely than the sun, and beyond Προφήτας κατασκευάζει. Εὐπρεπεστέρα δὲ 6

7 every order of the stars; compared to light, she ἐστιν ἡλίου, καὶ ὑπὲρ πᾶσαν ἀστέρων θέσιν, is found before it. She delivered her devotees φωτὶ συγκρινοµένη, εὑρίσκεται προτέρα. from toils, and guided them in straight paths. Αὕτη τοὺς θεραπεύσαντας αὐτὴν ἐκ πόνων She gave them holy knowledge and protected ἐρρύσατο, καὶ ὡδήγησεν ἐν τρίβοις εὐθείαις. them from those who lay in ambush for them, Ἔδωκεν αὐτοῖς γνῶσιν ἁγίαν, καὶ διεφύλαξεν she awarded them a mighty contest, that all αὐτοὺς ἀπὸ ἐνεδρευόντων, καὶ ἀγῶνα ἰσχυρὸν might know that true religion is more powerful ἑβράβευσεν αὐτοῖς, ἵνα γνῶσι πάντες, ὅτι than all, and that wickedness can never prevail δυνατωτέρα παντὸς ἐστιν ἡ εὐσέβεια, καὶ οὐ against Wisdom, nor will justice in passing µὴ κατισχύσῃ ποτὲ κακία σοφίας, οὐδ οὐ µὴ sentence overlook the evil. For they said in παρελεύσεται πονηρούς ἐλέγχουσα ἡ δίκη. themselves, not reasoning correctly: Let us Εἶπον γὰρ ἐν ἑαυτοῖς, λογισάµενοι οὐκ ὀρθῶς. overpower the just, let us not spare his Καταδυναστεύσωµεν τὸν δίκαιον, µὴ saintliness, nor feel reverence for the aged φεισώµεθα τῆς ὁσιότητος αὐτοῦ, µηδὲ grey hairs of an elder; let our strength be law. ἐντραπῶµεν πολιὰς πρεσβύτου πολυχρονίους Let us lie in ambush for the just, for he is a ἔστω δὲ ἡµῶν ἡ ἰσχὺς νόµος. Καὶ hindrance to us and he is opposed to our works ἐνεδρεύσωµεν τὸν δίκαιον, ὅτι δύσχρηστος and alleges the sins of our upbringing. He ἡµῖν ἐστι, καὶ ἐναντιοῦται τοῖς ἔργοις ἡµῶν claims to have knowledge of God, and calls καὶ ἐπιφηµίζει ἡµῖν ἁµαρτήµατα παιδείας himself a child of the Lord. He has become a ἡµῶν. Ἐπαγγέλλεται γνῶσιν ἔχειν Θεοῦ, καὶ reproof to our thoughts. He is grievos for us παῖδα Κυρίου ἑαυτὸν ὀνοµάζει. Ἐγένετο ἡµῖν even to look at; for his life is not like others εἰς ἔλεγχον ἐννοιῶν ἡµῶν. Βαρὺς ἐστιν ἡµῖν and his paths are quite different. We are καὶ βλεπόµενος ὅτι ἀνόµοιος τοῖς ἄλλοις ὁ reckoned by him to be counterfeit, and he βίος αὐτοῦ, καὶ ἐξηλλαγµέναι αἱ τρίβοι αὐτοῦ. keeps away from our ways as from filth; he Εἰς κίβδηλον ἐλογίσθηµεν αὐτῷ, καὶ ἀπέχεται calls the end of the just blest. Let us see if his τῶν ὁδῶν ἡµῶν, ὡς ἀπὸ ἀκαθαρσιῶν, καὶ words are true, and let us test what will happen µακαρίζει ἔσχατα δικαίων, ἴδωµεν οὖν εἰ οἱ to him at the end. Let us examine him by λόγοι αὐτοῦ ἀληθεῖς, καὶ πειράσωµεν τὰ ἐν insult and torture, that we may know his ἐκβάσει αὐτοῦ. Ὕβρει καὶ βασάνῳ ἐτάσωµεν forbearance and make trial of his patience. Let αὐτόν, ἵνα γνῶµεν τὴν ἐπιείκειαν αὐτοῦ, καὶ us condemn him to a shameful death, for by δοκιµάσωµεν τὴν ἀνεξικακίαν αὐτοῦ. Θανάτῳ his own words he will have protection. This ἀσχήµονι καταδικάσωµεν αὐτόν ἔσται γὰρ was how they argued, and they were deceived; αὐτοῦ ἐπισκοπὴ ἐκ λόγων αὐτοῦ. Ταῦτα for their wickedness had blinded them. And ἐλογίσαντο, καὶ ἐπλανήθησαν ἀπετύφλωσε they did not know the mysteries of God, nor γὰρ αὐτοὺς ἡ κακία αὐτῶν. Καὶ οὐκ ἔγνωσαν did they judge that you alone are God who µυστήρια Θεοῦ, οὐδὲ ἔκριναν, ὅτι σὺ εἶ Θεὸς have authority over life and death, and who µόνος, ὁ ζωῆς ἔχων καὶ θανάτου ἐξουσίαν, καὶ save in time of tribulation, and deliver from σῴζων ἐν καιρῷ θλίψεως καὶ ῥυόµενος ἐκ every ill; pitying and merciful, giving grace to παντὸς κακοῦ, ὁ οἰκτίρµων καὶ ἐλεήµων, καὶ your holy ones, and by your right arm διδοὺς τοῖς Ὁσίοις σου χάριν, καὶ τῷ σῷ resisting the proud. βραχίονι τοῖς ὑπερηφάνοις ἀντιτασσόµενος. Third Reading Ἀνάγνωσµα Γ Wisdom of Solomon Prov. 10:31; 11:2; 10:2; 11:7, 19; 13:2, 9; Sirach 3:18; Prov. 26:11; 15:2; 14:33; 22:11; Eccl. 8:1; Prov. 17:24; Wis. 6:13, 12, 14-16; 7:30; 8:2-3, 7-9, 17-18; 8:21-9:5, 9:10-11, 14 Σοφίας Σολοµῶντος Παρ. ι :31; ια :2; ι :2; ια :7, 19; ιγ :2, 9; Σιραχ γ :18; Παρ. κστ :11; ιε :2; ιδ :33; κβ :11; Εκκλ. η :1; Παρ. ιζ :24; Σοφ.Σολ.. στ :13, 12, 14-16; ζ :30; η :2-3, 7-9, 17-18; η :21-θ :5, θ :10-11, 14 The reading from the Wisdom of Solomon. Σοφίας Σολοµῶντος τὸ Ἀνάγνωσµα. 7

8 Deacon Wisdom. Let us be attentive. Διάκ. Σοφία. Πρόσχωµεν. The mouth of a just man distils wisdom; the Στόµα δικαίου ἀποστάζει σοφίαν, χείλη δὲ lips of men know graces. The mouth of the ἀνδρῶν ἐπίστανται χάριτας Στόµα σοφῶν wise meditates wisdom; justice delivers them µελετᾷ σοφίαν, δικαιοσύνη δὲ ῥύεται αὐτοὺς from death. When a just man dies hope is not ἐκ θανάτου. Τελευτήσαντος ἀνδρός δικαίου lost; for a just son is born for life, and among οὐκ ὄλλυται ἐλπίς υἱὸς γὰρ δίκαιος γεννᾶται his good things he will pluck the fruit of εἰς ζωήν,καὶ ἐν ἀγαθοῖς αὐτοῦ καρπὸν justice. There is light at all times for the just, δικαιοσύνης τρυγήσει. Φῶς δικαίοις and they will find grace and glory from the διαπαντός, καὶ παρὰ Κυρίου εὑρήσουσι χάριν Lord. The tongue of the wise knows what is καὶ δόξαν. Γλῶσσα σοφῶν καλὰ ἐπίσταται, good, and wisdom will takes its rest in their καὶ ἐν καρδίᾳ αὐτῶν ἀναπαύσεται σοφία. hearts. The Lord loves holy hearts; while all Ἀγαπᾷ Κύριος ὁσίας καρδίας, δεκτοὶ δὲ αὐτῷ who are blameless in the way are acceptable to πάντες ἄµωµοι ἐν ὁδῷ. Σοφία Κυρίου φωτιεῖ him. The wisdom of the Lord will enlighten πρόσωπον συνετοῦ φθάνει γὰρ τοὺς the face of the understanding; for she ἐπιθυµοῦντας αὐτήν, πρὸ τοῦ γνωσθῆναι, καὶ anticipates those who desire her before they εὐχερῶς θεωρεῖται ὑπὸ τῶν ἀγαπώντων αὐτήν. know it, and is easily contemplated by those Ὁ ὀρθρίσας πρὸς αὐτὴν οὐ κοπιάσει, καὶ ὁ who love her. One who rises for her at dawn ἀγρυπνήσας δι αὐτήν, ταχέως ἀµέριµνος will not toil, and one who keeps vigil because ἔσται. Ὅτι τοὺς ἀξίους αὐτῆς αὐτὴ of her will be without care. For she goes about περιέρχεται ζητοῦσα, καὶ ἐν ταῖς τρίβοις seeking those who are worthy of her, and φαντάζεται αὐτοῖς εὐµενῶς. Σοφίας οὐ shows itself favorably to those in the ways. κατισχύσει ποτὲ κακία. Διὰ ταῦτα καὶ ἐραστὴς Wickedness will never prevail against ἐγενόµην τοῦ κάλλους αὐτῆς καὶ ἐφίλησα wisdom. Because of this I too became a lover ταύτην, καὶ ἐξεζήτησα ἐκ νεοτητός µου, καὶ of her beauty and became her friend, and I ἐζήτησα νύµφην ἀγαγέσθαι ἐµαυτῷ. Ὅτι ὁ sought her out from my youth, and I sought to πάντων Δεσπότης ἠγάπησεν αὐτήν. Μύστις take her as my bride; because the Master of all γὰρ ἐστι τῆς τοῦ Θεοῦ ἐπιστήµης, καὶ αἱρέτις things loved her. For she is an initiate of the τῶν ἔργων αὐτοῦ. Οἱ πόνοι αὐτῆς εἰσὶν knowledge of God one who chooses his ἀρεταί σωφροσύνην δὲ καὶ φρόνησιν αὕτη works. Her toils are virtues; she teaches διδάσκει, δικαιοσύνην καὶ ἀνδρείαν, ὧν sobriety and prudence; justice and courage, χρησιµώτερον οὐδὲν ἐστιν ἐν βίῳ ἀνθρώποις. than which nothing is more useful in human Εἰ καὶ πολυπειρίαν ποθεῖ τις, οἶδε τὰ ἀρχαῖα life. If anyone longs for much experience, she καὶ τὰ µέλλοντα εἰκάζειν, ἐπίσταται στροφὰς knows how to compare things of old and λόγων, καὶ λύσεις αἰνιγµάτων, σηµεῖα καὶ things that are to come. She knows the twists τέρατα προγινώσκει, καὶ ἐκβάσεις καιρῶν καὶ of words and the explanations of riddles; she χρόνων, καὶ πᾶσι σύµβουλὸς ἐστιν ἀγαθή. Ὅτι foresees signs and wonders and the outcomes ἀθανασία ἐστὶν ἐν αὐτῇ, καὶ εὔκλεια ἐν of seasons and times. And to all she is a good κοινωνίᾳ λόγῳ αὐτῆς. Διὰ τοῦτο ἐνέτυχον τῷ counselor. Because immortality is in her, and Κυρίω, καὶ ἐδεήθην αὐτοῦ, καὶ εἶπον ἐξ ὅλης fame in the fellowship of her words. Therefore µου τῆς καρδίας. Θεὲ Πατέρων, καὶ Κύριε τοῦ I appealed to the Lord and besought him and ἐλέους, ὁ ποιήσας τὰ πάντα ἐν λόγῳ σου, καὶ said from my whole heart: God of my Fathers τῇ σοφίᾳ σου κατασκευάσας τὸν ἄνθρωπον, and Lord of mercy, who made all things by ἵνα δεσπόζῃ τῶν ὑπὸ σοῦ γενοµένων your word, and established humanity by your κτισµάτων, καὶ διέπῃ τὸν κόσµον ἐν ὁσιότητι wisdom to be master over the creatures that καὶ δικαιοσύνῃ, δὸς µοι τὴν τῶν σῶν θρόνων had come into being by you, and to order the πάρεδρον σοφίαν, καὶ µὴ µε ἀποδοκιµάσῃς ἐκ world in holiness and justice; give me Wisdom παίδων σου, ὅτι ἐγὼ δοῦλος σός, καὶ υἱὸς τῆς who sits by your throne, and do not reject me παιδίσκης σου. Ἐξαπόστειλον αὐτὴν ἐξ ἁγίου from among your children, for I am your κατοικητηρίου σου καὶ ἀπὸ θρόνου δόξης σου, 8

9 servant and the son of your maid servant. Send ἵνα συµπαροῦσά µοι διδάξῃ µε, τὶ εὐάρεστόν her out from your holy dwelling and from the ἐστι παρὰ σοί. Καὶ ὁδηγήση µε ἐν γνώσει, καὶ throne of your glory, that she may be present φυλάξῃ µε ἐν τῇ δόξῃ αὐτῆς. Λογισµοὶ γὰρ and teach me what is pleasing before you. And θνητῶν πάντες δειλοὶ καὶ ἐπισφαλεῖς αἱ let her guide me with knowledge and guard me ἐπίνοιαι αὐτῶν. with her glory. For all the thoughts of mortals are wretched and their ideas are unstable. Then, Let us say with all our soul, and with all our mind let us say, etc. Make us worthy, O Lord... Then, Let us complete our evening prayer..., and Prayer at the Bowing of Heads. Aposticha Prosomoia Stichera of the Saint Tone Plagal 1 Rejoice strugglers Rejoice, Ο hierarch of Christ; Rejoice, radiant boast of the fathers, who were splendidly adorned by both action and vision, the repository of divine virtue; abode of meekness, habitation of unceasing prayer, inheritor of wisdom, repository of humility, light of discernment, treasury of peace, home of twofold love for God and your neighbor; entreat Christ, that He might grant unto the world the great mercy. My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. Rejoice, rule of hierarchs, and glorious leader of teachers, mouth of the Theologians of the Church of Christ, splendid in word and dogma. Right wondrous pastor, like unto the Apostles in your life, eloquent tongue cutting off every heresy like a most sharp two-edged sword, sweet-sounding instrument, heavenly nous, pillar of the Church; confirmation of the faithful: entreat Christ, that He send down upon our souls the great mercy. The mouth of the righteous shall meditate wisdom, and his tongue speaks justly. Εἶτα «Εἴπωµεν πάντες ἐξ ὅλης της ψυχῆς καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας ἡµῶν εἴπωµεν.» «Καταξίωσον, Κύριε...» Εἶτα «Πληρώσωµεν τὴν ἑσπερινὴν δέησιν...,» καὶ Εὐχῆ τῆς Κεφαλοκλισίας. Ἀπόστιχα Στιχηρὰ Προσόµοια τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. α Χαίροις ἀσκητικῶν ἀληθῶς Χαίροις Ἀρχιερεῦ τοῦ Χριστοῦ, χαίροις Πατέρων τὸ φαιδρὸν σεµνολόγηµα, ὁ πράξει καὶ θεωρία, κεκοσµηµένος λαµπρῶς, ἀρετῶν τῶν θείων τὸ θησαύρισµα πραότητος σκήνωµα, προσευχῆς ἐνδιαίτηµα, τῆς ἀεννάου, τῆς σοφίας κειµήλιον, ταπεινώσεως, τὸ τερπνὸν καταγώγιον, ἥλιε διακρίσεως, εἰρήνης τὸ τέµενος, διπλῆς ἀγάπης ὁ οἶκος, τῆς πρὸς Θεὸν καὶ τὸν ἔγγιστα Χριστὸν ἐκδυσώπει, τοῦ δωῥήσασθαι τῷ κόσµῳ τὸ µέγα ἔλεος. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Χαίροις Ἱεραρχῶν ὁ κανών, καὶ διδασκάλων ὁ προστάτης ὁ ἔνδοξος, τὸ στόµα τῶν Θεολόγων, τῆς Ἐκκλησίας Χριστοῦ, ὁ λαµπρὸς τῷ λὸγῳ καὶ τοῖς δόγµασιν. Ποιµὴν ἀξιάγαστος, Ἀποστόλων ὁµότροπος, εὔστοµος γλῶσσα, πᾶσαν αἵρεσιν τέµνουσα, ὥσπερ µάχαιρα, ὀξυτάτη καὶ δίστοµος, ὄργανον τὸ ἡδύφθογγον, ὁ νοῦς ὁ οὐράνιος, τῆς Ἐκκλησίας ὁ στῦλος, τῶν εὐσεβῶν τὸ κραταίωµα, Χριστὸν καταπέµψαι, ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν δυσώπει τὸ µέγα ἔλεος. Στόµα δικαίου µελετήσει σοφίαν, καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ λαλήσει κρίσιν. Rejoice, beauty of patriarchs! Rejoice, boast of Χαίροις Πατριαρχῶν καλλονή, χαίροις all priests, divine wellspring of dogma, firm ἁπάντων Ἱερέων τὸ καύχηµα, δογµάτων πηγὴ pillar and steadfast foundation of the Church, ἡ θεία, τῆς Ἐκκλησίας στερρός, στῦλός τε καὶ 9

10 most renowned example, most wise recorder βάσις ἀπερίτρεπτος, κανὼν ἀκριβέστατος, of the Mysteries, father Photios, you µυστογράφος σοφώτατος, Φώτιε Πάτερ, confirmation of the truth, most splendid and ἀληθείας τὸ ἔρεισµα, ὁ λαµπρότατος, ἀριστεὺς Orthodox champion, heavenly man and earthly καὶ περίδοξος, ἄνθρωπε ἐπουράνιε, ἐπίγειε angel, you glory of the Orthodox! Cease you Ἄγγελε, τῶν Ὀρθοδόξων ἡ δόξα, τῶν never to entreat Christ in behalf of all that κακοδόξων ὁ πέλεκυς. Χριστὸν µὴ ἐλλίπῃς, praise thee! ἱκετεύειν ὑπὲρ πάντων τῶν εὐφηµούντων σε. Idiomelon of the Saint Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Tone 4 Ἦχος δ Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Rightly does the imperial city boast of the hierarch Photios, as of a royal appointment and a brilliant sounding trumpet, who instructs the dogmas of salvation to the ends of the earth, gathering all to unite in godly hymnody. To him, then, let us cry out: You who are splendid of speech and named after light, beseech Christ God that He save our souls. Idiomelon of the Feast (see the Aposticha of February 5th) Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ἔπρεπε τῇ βασιλίδι τῶν πόλεων καὶ Φώτιον αὐχεῖν Ἀρχιερέα, ὥσπερ τινὰ κόσµον βασιλικὸν καὶ λαµπρόφωνον σάλπιγγα, πάντα πεῥιηχοῦσαν τὰ πέρατα, τὰ σωτήρια δόγµατα, καὶ πάντας συναγείρουσαν πρὸς συνασπισµὸν ᾀσµάτων θεοπρεπῶν πρὸς ὃν βοήσωµεν Φωτολόγε καὶ Φωτώνυµε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, σωθῆναι τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς (ζήτει τοῦτο τῇ 5ῃ Φεβρουαρίου) Tone 4 Ἦχος δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Today the holy Mother, who is herself more honorable than the holy Temple itself, has come into the Temple, so as to reveal to the world the Giver and the Author of the Law; receiving Him in his arms, the Elder Symeon cries out with rejoicing, Now let Your servant depart, for I have seen You, the Savior of our souls. During the Great Fast Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Σήµερον ἡ ἱερὰ Μήτηρ, καὶ τοῦ Ἱεροῦ ὑψηλοτέρα, ἐπὶ τὸ Ἱερὸν παραγέγονεν, ἐµφανίζουσα τῷ κόσµῳ τὸν τοῦ κόσµου Ποιητήν, καὶ τοῦ νόµου πάροχον, ὃν καὶ ἀγκάλαις ὑποδεξάµενος ὁ πρεσβύτης Συµεών, γεραίρων ἐκραύγαζε Νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, ὅτι εἶδόν σε τὸν Σωτῆρα τῶν ψυχῶν ἡµῶν. Ἐν τῇ Τεσσαρακοστῇ Tone Plagal 4 Ἦχος πλ. δ Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Theotokion Lady, do you receive, from your servants, their many prayers; and deliver all of us, from all sadness and necessity. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Θεοτοκίον Δέσποινα, πρόσδεξαι τὰς δεήσεις τῶν δούλων σου, καὶ λύτρωσαι ἡµᾶς, ἀπὸ πάσης ἀνάγκης καὶ θλίψεως. Then, Now let Your servant depart in Εἶτα «Νῦν ἀπολύεις τὸν δούλόν σου...,» καὶ τὸ peace..., and Trisagion Prayers. Τρισάγιον. 10

11 Apolitikia Ἀπολυτίκια Apolitikion of the Saint Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 4 Ἦχος δ Like unto the Apostles, and teacher of the universe, beseech the Master of all, O Photios, that He may grant peace unto the world and unto our souls the great mercy. Apolitikion of the Feast Ὡς τῶν Ἀποστόλων ὁµότροπος, καὶ τῆς Οἰκουµένης διδάσκαλος, τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων ἱκέτευε Φώτιε, εἰρήνην τῇ Οἰκουµένῃ δωρήσασθαι, καὶ ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; from you dawned the Sun of righteousness, Christ our God, illuminating those in darkness. Rejoice also righteous elder, having received in your arms the Liberator of our souls, Who also grants to us the resurrection. Dismissal May He Who was carried in the arms of the righteous Symeon for our salvation, Christ our true God,... Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν. Ἀπόλυσις Ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ δικαίου Συµεών βασταχθῆναι καταδεξάµενος, διά τήν ἡµῶν σωτηρίαν, Χριστός ὁ ἀληθινός Θεός ἡµῶν... 11

12 At Matins Εἰς τὸν Ὄρθρον Hexapsalm. God is the Lord... Apolitikia Apolitikion of the Saint Ὁ Ἑξάψαλµος, Εἰς τὸ «Θεὸς Κύριος...» Ἀπολυτίκια Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 4 Ἦχος δ Like unto the Apostles, and teacher of the universe, beseech the Master of all, O Photios, that He may grant peace unto the world and unto our souls the great mercy. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. (Repeat) Like unto the Apostles, and teacher of the universe, beseech the Master of all, O Photios, that He may grant peace unto the world and unto our souls the great mercy. Apolitikion of the Feast Ὡς τῶν Ἀποστόλων ὁµότροπος, καὶ τῆς Οἰκουµένης διδάσκαλος, τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων ἱκέτευε Φώτιε, εἰρήνην τῇ Οἰκουµένῃ δωρήσασθαι, καὶ ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. (Πάλιν) Ὡς τῶν Ἀποστόλων ὁµότροπος, καὶ τῆς Οἰκουµένης διδάσκαλος, τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων ἱκέτευε Φώτιε, εἰρήνην τῇ Οἰκουµένῃ δωρήσασθαι, καὶ ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Ἀπολυτίκιον τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Ἦχος α Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; from you dawned the Sun of righteousness, Christ our God, illuminating those in darkness. Rejoice also righteous elder, having received in your arms the Liberator of our souls, Who also grants to us the resurrection. Small Litany Sessional Hymns After the First Stichologia Of the Saint Tone 1 Your tomb, Savior Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν. Συναπτὴ Μικρὰ Καθίσµατα Μετὰ τὴν α Στιχολογίαν Τοῦ Ἁγίου Ἦχος α Τὸν τάφον σου Σωτὴρ Behold, the spring of my soul has burst forth; Ἐπέλαµψεν ἰδού, τῆς ψυχῆς µου τὸ ἔαρ, for, behold, today the radiant memory of the ἐπέφανεν ἰδού, τοῦ σοφοῦ Ἱεράρχου, Φωτίου wise and most-blessed hierarch Photios has τοῦ παµµάκαρος, ἡ φαιδρὰ µνήµη σήµερον. been revealed. Wherefore, let us all praise him Ὅθεν ἅπαντες, ἀνευφηµήσωµεν τοῦτον, ὡς as one who has confirmed the Faith of the στηρίξαντα, τῶν Ὀρθοδόξων τὴν Πίστιν, Orthodox by the power of the Spirit. δυνάµει τοῦ Πνεύµατος. 12

13 Of the Feast Τῆς Ἑορτῆς Tone 1 Model hymn Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen. Let the choirs of angels be amazed at this wonder, and let us mortal men raise our voices in song, beholding the ineffable condescension of God. Aged arms now embrace Him before Whom the powers of heaven tremble, He Who alone loves mankind. After the Second Stichologia Of the Saint Tone 3 Divine faith Receiving divine illumination, instructed in divine life, you shone forth in the priesthood as befits your name; explaining the dogmas of the Faith in a wondrous nature, you made the Church steadfast in Orthodoxy, Ο venerable father. Entreat Christ God, that He grant us the great mercy. Of the Feast Tone 1 Your tomb, O Savior Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen. He Who is with the Father upon the holy throne, coming to earth is born of a Virgin; and He Who is uncircumscribed by time now becomes a babe. Symeon received Him in His arms and said rejoicing: Now, O merciful Lord, let me depart in peace, for You have made Your servant glad. After the Polyeleos Of the Saint Tone 4 Lifted up on the Cross Ἦχος α Αὐτόµελον Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Χορὸς Ἀγγελικός, ἐκπληττέσθω τὸ θαῦµα, βροτοὶ δὲ ταῖς φωναῖς, ἀνακράξωµεν ὕµνον, ὁρῶντες τὴν ἄφατον, τοῦ Θεοῦ συγκατάβασιν ὃν γὰρ τρέµουσι, τῶν οὐρανῶν αἱ Δυνάµεις, γηραλέαι νῦν, ἐναγκαλίζονται χεῖρες, τὸν µόνον φιλάνθρωπον. Μετὰ τὴν β Στιχολογίαν Τοῦ Ἁγίου Ἦχος γ Θείας πίστεως Θείαν ἔλλαµψιν κεκληρωµένος, βίον ἔνθεον ἐξησκηµένος, ὁµωνύµῳ ἱερατείᾳ διέπρεψας. Ὑπερφυῶς γὰρ τρανώσας τὰ δόγµατα, ὀρθοδοξίᾳ τὴν Πίστιν ἐστήριξας, Πάτερ ὅσιε, Χριστὸν τὸν Θεὸν ἱκέτευε, δωρήσασθαι ἡµῖν τὸ µέγα ἔλεος. Τῆς Ἑορτῆς Ἦχος α Τὸν τάφον σου Σωτὴρ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ ὢν σὺν τῷ Πατρί, ἐπὶ θρόνου ἁγίου, ἐλθὼν ἐπὶ τῆς γῆς, ἐκ Παρθένου ἐτέχθη, καὶ βρέφος ἐγένετο, χρόνοις ὢν ἀπερίγραπτος, ὃν δεξάµενος, ὁ Συµεὼν ἐν ἀγκάλαις, χαίρων ἔλεγε Νῦν ἀπολύεις Οἰκτίρµον, εὐφράνας τὸν δοῦλόν σου. Μετὰ τὸν Πολυέλεον Τοῦ Ἁγίου Ἦχος δ Ὁ ὑψωθεὶς ἐν τῷ Σταυρῷ Ο chief hierarch, honored and divinely Ὁ Ἱεράρχης καὶ σεπτὸς θεηγόρος, τῆς eloquent preacher, splendid instructor of the Ἐκκλησίας ὁ λαµπρὸς ὑποφήτης, τὰς διανοίας Church: with grace you water the thoughts of χάριτι ἀρδεύεις πιστῶν τῶν αἱρετιζόντων δέ, the faithful and burn up the thoughts of the κατακλύζεις τὰς φρένας, χάριν ἀναβλύζων τε 13

14 heretics; and pouring forth the grace of τῶν θαυµάτων ἐκπλύνεις παθῶν παντοίων miracles, you truly wash away the impurity of ῥύπον ἀληθῶς, ὅσιε Πάτερ πανένδοξε Φώτιε. all the passions, venerable and most-glorious father Photios. Of the Feast Tone 4 Joseph was amazed Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto the ages of ages. Amen. The Ancient of Days becomes a Child for my sake; God the most pure receives purification, that He may confirm the reality of the human flesh which He took from the Virgin. Symeon, initiated into this mystery, acknowledged Him as God made manifest in the flesh. He greeted Him as Life, and with rejoicing he cried in his old age, Let me depart, for I have seen You, the Life of all. Anavathmoi ζωογονίαν. 14 Τῆς Ἑορτῆς Ἦχος δ Κατέπλαγη Ἰωσὴφ Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Νηπιάζει δι ἐµέ, ὁ Παλαιὸς τῶν ἡµερῶν, καθαρσίων κοινωνεῖ, ὁ καθαρώτατος Θεός, ἵνα τὴν σάρκα πιστώσῃ µου, τὴν ἐκ Παρθένου. Καὶ ταῦτα Συµεὼν µυσταγωγούµενος, ἐπέγνω τὸν αὐτόν, Θεὸν φανέντα σαρκί, καὶ ὡς ζωὴν ἠσπάζετο, καὶ χαίρων, πρεσβυτικῶς ἀνεκραύγαζεν Ἀπόλυσόν µε σὲ γὰρ κατεῖδον, τὴν ζωὴν τῶν ἁπάντων. Ἀναβαθµοὶ Tone 4 Ἦχος δ From the years of my youth many passions combat me; but You, Who are my Savior, assist me and save me. (Repeat) From the years of my youth many passions combat me; but You, Who are my Savior, assist me and save me. You haters of Sion shall be put to shame by the Lord almighty, for as grass in the fire, you shall all be withered. (Repeat) You haters of Sion shall be put to shame by the Lord almighty, for as grass in the fire, you shall all be withered. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. By the Holy Spirit, every soul is made living, is exalted, and made shining through purification, by the Threefold Oneness, in a hidden manner. Now and ever, and to the ages of ages. Amen. By the Holy Spirit, the streams of grace are flowing, watering, all of the creation, granting life upon it. Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη ἀλλ αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. (Πάλιν) Ἐκ νεότητός µου πολλὰ πολεµεῖ µε πάθη ἀλλ αὐτὸς ἀντιλαβοῦ, καὶ σῶσον Σωτήρ µου. Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. (Πάλιν) Οἱ µισοῦντες Σιών, αἰσχύνθητε ἀπὸ τοῦ Κυρίου ὡς χόρτος γάρ, πυρὶ ἔσεσθε ἀπεξηραµµένοι. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ἁγίῳ Πνεύµατι πᾶσα ψυχὴ ζωοῦται, καὶ καθάρσει ὑψοῦται λαµπρύνεται, τῇ τριαδικῇ Μονάδι ἱεροκρυφίως. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ἁγίῳ Πνεύµατι, ἀναβλύζει τὰ τῆς χάριτος ῥεῖθρα, ἀρδεύοντα, ἅπασαν τὴν κτίσιν πρὸς

15 Prokeimenon Προκείµενον Tone 4 Ἦχος δ My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. Hear this all you nations. My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be understanding. Psalm 50. Matins Gospel Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Ἀκούσατε ταῦτα πάντα τὰ ἔθνη. Τὸ στόµα µου λαλήσει σοφίαν καὶ ἡ µελέτη τῆς καρδίας µου σύνεσιν. Εὐαγγέλιον τοῦ Ὅρθρου John 10:1-9 Ἰωάννην ι 1-9 Troparia Ψαλµός Ν. Τροπάρια Tone 2 Ἦχος β Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Through the intercessions of the Hierarch, O merciful One, blot out the multitude of our transgressions. Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Through the intercessions of the Theotokos, O merciful One, blot out the multitude of our transgressions. Idiomelon Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ταῖς τοῦ Ἱεράρχου, πρεσβείαις ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη, τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ταῖς τῆς Θεοτόκου, πρεσβείαις Ἐλεῆµον, ἐξάλειψον τὰ πλήθη, τῶν ἐµῶν ἐγκληµάτων. Ἰδιόµελον Tone Plagal 2 Ἦχος πλ. β Merciful One, have mercy on me, O God, according to Your great mercy; and according to the multitude of Your compassions blot out my transgression. Grace was poured out on your lips, venerable Father, and you became a Shepherd of Christ s Church, teaching the rational sheep to believe in a consubstantial Trinity in one Godhead. Ἐλέησόν µε ὁ Θεὸς κατὰ τὸ µέγα ἔλεός σου καὶ κατὰ τὸ πλῆθος τῶν οἰκτιρµῶν σου ἐξάλειψον τὸ ἀνόµηµά µου. Ἐξεχύθη ἡ χάρις ἐν χείλεσί σου, ὅσιε Πάτερ, καὶ γέγονας Ποιµὴν τῆς τοῦ Χριστοῦ Ἐκκλησίας, διδάσκων τὰ λογικὰ πρόβατα, πιστεύειν εἰς Τριάδα ὁµοούσιον, ἐν µιᾷ Θεότητι. O God save Your people..., etc. «Σῶσον, ὁ Θεός..,» κτλ. Kontakion of the Saint Tone Plagal 4 To you the champion commander Κοντάκιον τοῦ Ἁγίου Ἦχος πλ. δ Τῇ ὑπερµάχῳ στρατηγῷ Now let the most brilliant luminary of the Τῆς Ἐκκλησίας ὁ φωστὴρ ὁ τηλαυγέστατος, Church be crowned with flowers of hymnody; καὶ Ὀρθοδόξων ὁδηγὸς ὁ ἐνθεώτατος, the most godly instructor of the Orthodox, the στεφανούσθω νῦν τοῖς ἄνθεσι τῶν ᾀσµάτων, ἡ divinely inspired harp of the Spirit, the most θεόφθογγος κιθάρα ἡ τοῦ Πνεύµατος, ὁ 15

16 mighty opponent of heresy; and let us cry out στερρότατος αἱρέσεων ἀντίπαλος, ᾧ καὶ to him: Rejoice, Ο most honored Photios. κράζοµεν χαῖρε πάντιµε Φώτιε. Oikos of the Saint Read (Tone Plagal 2, In intercessions) An angel among men were you shown to be, Ο father, who from earth attained unto things of heaven. Wherefore, beholding you made equal to the bodiless choirs, I am stricken with awe and with love to reverently cry out to you such things as these: Rejoice, you by whom the Trinity is worshipped; Rejoice, you by whom God is praised. Rejoice, most correct standard of the Orthodox. Rejoice, you that most firmly dost denounce the wicked. Rejoice, height of humility unattainable by many. Rejoice, depth of discretion difficult for mortals to fathom. Rejoice, for you were a divine priest of God. Rejoice, for you leadest the saved unto God. Rejoice, you that makest your dwelling with the martyrs of God. Rejoice, you that dost converse with the honorable saints. Rejoice, you by whom the impious are destroyed. Rejoice, you through whom the faithful are given confidence. Rejoice, Ο most honored Photios. Synaxarion On the Sixth day of this month, the Memory of our Venerable Father Bukolus, Bishop of Smyrna. On the same day, the Memory of the Holy Martyr Julian of Emesa. On the same day, the Memory of the Holy Martyrs Fausta, Evilasios, and Maximos at Cyzikos. 16 Οἶκος τοῦ Ἁγίου Χῦµα (Ἦχος πλ. β, Τὴν ἐν πρεσβείαις) Ἄγγελος ἐξ ἀνθρώπων, ἀνεδείχθης ὦ Πάτερ, ἐκ γῆς πρὸς τὰ οὐράνια φθάσας διὸ σὺν ἀσωµάτοις χοροῖς, ἁµιλλώµενόν σε θεωρῶν, Ὅσιε, ἐξίσταµαι καὶ πόθῳ σοι κραυγάζω εὐλαβῶς τοιαῦτα. Χαῖρε, δι οὗ Τριὰς προσκυνεῖται. Χαῖρε, δι οὗ Θεὸς ἀνυµνεῖται. Χαῖρε, Ὀρθοδόξων κανὼν ὁ εὐθύτατος. Χαῖρε, ἀνοµοῦντας ἐλέγχων στερρότατα. Χαῖρε, ὕψος ταπεινώσεως δυσανάβατον πολλοῖς. Χαῖρε, βάθος διακρίσεως δυσθεώρητον θνητοῖς. Χαῖρε, ὅτι ἐγένου τοῦ Θεοῦ θεῖος θύτης. Χαῖρε, ὅτι προσάγεις τῷ Θεῷ σεσῳσµένους. Χαῖρε, Θεοῦ Μαρτύρων ὁµόσκηνε. Χαῖρε, σεπτῶν Ὁσίων συνόµιλε. Χαῖρε, δι οὗ δυσσεβεῖς καθαιροῦνται. Χαῖρε, δι οὗ πιστοὶ βεβαιοῦνται. Χαῖρε, πάντιµε Φώτιε. Συναξάριον Τῇ ΣΤ τοῦ αὐτοῦ µηνός, Μνήµη τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡµῶν Βουκόλου, Ἐπισκόπου Σµύρνης. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τοῦ Ἁγίου Μάρτυρος Ἰουλιανοῦ τοῦ ἐν Ἐµέσῃ. Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τῶν Ἁγίων Μαρτύρων Φαύστης, Εὐϊλασίου, καὶ Μαξίµου.

17 On the same day, the Memory of our Father Τῇ αὐτῇ ἡµέρᾳ, Μνήµη τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρὸς among the saints and equal-to-the-apostles, ἡµῶν καὶ Ἰσαποστόλου Φωτίου, Πατριάρχου Photios, Patriarch of Constantinople, the Κωνσταντινουπόλεως, τοῦ Ὁµολογητοῦ. Confessor. Through the prayers of these holy ones, O God, have mercy on us. Amen. Katavasiai of the Presentation Ταῖς αὐτῶν ἁγίαις πρεσβείαις, ὁ Θεός, ἐλέησον ἡµᾶς. Ἀµήν. τῶν πατέρων ἡµῶν. 17 Καταβασίαι τῆς Ὑπαπαντῆς Tone 3 Ἦχος γ Ode 1 Ὠδὴ α The sun once shone on dry land that once was the watery depth, for the water became two walls on either side of the people who crossed the sea on foot and who sang this wellpleasing hymn to God: Let us sing to the Lord, for He is greatly glorified. Χέρσον ἀβυσσοτόκον πέδον ἥλιος, ἐπεπόλευσέ ποτε ὡσεὶ τεῖχος γὰρ ἐπάγη, ἑκατέρωθεν ὕδωρ, λαῷ πεζοποντοποροῦντι, καὶ θεαρέστως µέλποντι ᾌσωµεν τῷ Κυρίῳ, ἐνδόξως γὰρ δεδόξασται. Ode 3 Ὠδὴ γ As the firm foundation of those who put their trust in You, O Lord, strengthen the church which You acquired by Your precious blood. Τὸ στερέωµα, τῶν ἐπὶ Σοὶ πεποιθότων, στερέωσον Κύριε, τὴν Ἐκκλησίαν, ἣν ἐκτήσω, τῷ τιµίῳ Σου αἵµατι. Ode 4 Ὠδὴ δ Your virtue has covered the heavens, O Christ, for in coming forth from Your undefiled Mother, the ark of holiness, You were seen in the temple of Your glory carried as an infant in arms; all things have been filled with Your praise. Ἐκάλυψεν οὐρανούς, ἡ ἀρετή Σου Χριστέ τῆς κιβωτοῦ γὰρ προελθών, τοῦ ἁγιάσµατός Σου, τῆς ἀφθόρου Μητρός, ἐν τῷ ναῷ τῆς δόξης Σου, ὤφθης ὡς βρέφος, ἀγκαλοφορούµενος καὶ ἐπληρώθη τὰ πάντα τῆς Σῆς αἰνέσεως. Ode 5 Ὠδὴ ε When Isaiah saw God symbolically lifted on high upon a throne and guarded by angels of glory he cried: Woe is me! For I have seen God taking on flesh, the Lord of endless light and peace. Ὡς εἶδεν Ἡσαΐας συµβολικῶς, ἐν θρόνῳ ἐπηρµένῳ Θεόν, ὑπ ἀγγέλων δόξης δορυφορούµενον, Ὢ τάλας ἐβόα ἐγώ! πρὸ γὰρ εἶδον σωµατούµενον Θεόν, φωτὸς ἀνεσπέρου, καὶ εἰρήνης δεσπόζοντα. Ode 6 Ὠδὴ ς Seeing with his eyes the salvation of peoples the elder cried out to You: O Christ come forth from God, You are my God. Ἐβόησέ Σοι, ἰδὼν ὁ πρέσβυς, τοῖς ὀφθαλµοῖς τὸ σωτήριον, ὃ λαοῖς ἐπέστη Ἐκ Θεοῦ, Χριστέ, Σὺ Θεός µου. Ode 7 Ὠδὴ ζ O Word of God, Who refreshed the youths in the fire as they spoke of divine things, and Who took up Your abode within the Virgin, we praise You and piously sing: Blessed is the God of our fathers. Σὲ τὸν ἐν πυρὶ δροσίσαντα, Παῖδας θεολογήσαντας, καὶ Παρθένῳ ἀκηράτῳ ἐνοικήσαντα, Θεὸν Λόγον ὑµνοῦµεν, εὐσεβῶς µελῳδοῦντες Εὐλογητὸς ὁ Θεός, ὁ

18 Ode 8 Ὠδὴ η We praise, we bless, and we worship the Lord. Joined together in the unbearable fire yet not harmed by the flame, the youths, champions of piety, sang a divine hymn: Bless the Lord all you His works, and exalt Him to all ages. Αἰνοῦµεν, εὐλογοῦµεν καὶ προσκυνοῦµεν τὸν Κύριον. Ἀστέκτῳ πυρὶ ἑνωθέντες, οἱ θεοσεβείᾳ προεστῶτες Νεανίαι, τῇ φλογὶ δὲ µὴ λωβηθέντες, θεῖον ὕµνον ἔµελπον Εὐλογεῖτε, πάντα τὰ ἔργα τὸν Κύριον, καὶ ὑπερυψοῦτε, εἰς πάντας τοὺς αἰῶνας. More honorable... «Τὴν Τιµιωτέραν...» Katavasia Καταβασία Ode 9 Ὠδὴ θ Theotokos, as the hope of us Christians, one and all, guard and shelter and protect those who put their hope in you. In the shadow and letter of the Law, Let us the faithful discern a figure. Every male child that opens the womb shall be holy to God. Therefore the firstborn Word, Son of a Father who has no beginning, the firstborn child of a Mother who had not known man, we magnify. Exaposteilaria Of the Saint Tone 3 O women listen The Church has you as a most fervent intercessor and brilliant teacher, Ο father. Wherefore, she radiantly celebrates your memory, crying out: Always protect your flock and preserve it unscathed by heresy and harm, Ο chief hierarch of the Lord. Of the Feast Tone 3 Original melody The elder, brought to the temple by the Spirit, took in his arms the Master of the Law and he cried: Now let me depart in peace from the bond of the flesh according to Your word, for my eyes have seen the revelation that brings light to the Gentiles and salvation to Israel. Praises Θεοτόκε ἡ ἐλπίς, πάντων τῶν Χριστιανῶν, σκέπε φρούρει φύλαττε, τοὺς ἐλπίζοντας εἰς σέ. Ἐν νόµῳ, σκιᾷ καὶ γράµµατι, τύπον κατίδωµεν οἱ πιστοί, πᾶν ἄρσεν τὸ τὴν µήτραν διανοῖγον, ἅγιον Θεῷ διὸ πρωτότοκον Λόγον, Πατρὸς ἀνάρχου Υἱόν, πρωτοτοκούµενον Μητρί, ἀπειράνδρῳ, µεγαλύνοµεν. Ἐξαποστειλάρια Τοῦ Ἁγίου Ἦχος γ Γυναῖκες ἀκουτίσθητε Προστάτην σε θερµότατον, ἡ Ἐκκλησία κέκτηται, λαµπρὸν διδάσκαλον Πάτερ διὸ φαιδρῶς τὴν σὴν µνήµην, πανηγυρίζει κράζουσα ἀεὶ σκέπε τὴν ποίµνην σου, καὶ φύλαττε ἀπήµονα, αἱρέσεώς τε καὶ βλάβης, Ἀρχιεράρχα Κυρίου. Τῆς Ἑορτῆς Ἦχος γ Αὐτόµελον Ἐν πνεύµατι τῷ ἱερῷ παραστὰς ὁ Πρεσβύτης, ἀγκάλαις ὑπεδέξατο, τὸν τοῦ νόµου Δεσπότην, κραυγάζων Νῦν τοῦ δεσµοῦ µε, τῆς σαρκὸς ἀπόλυσον, ὡς εἴρηκας ἐν εἰρήνῃ εἶδον γὰρ τοῖς ὀφθαλµοῖς, ἀποκάλυψιν ἐθνῶν, καὶ Ἰσραὴλ σωτηρίαν. Αἶνοι Let every breath praise the Lord. Praise the Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. Αἰνεῖτε τὸν Lord from the heavens, praise Him in the Κύριον ἐκ τῶν οὐρανῶν αἰνεῖτε αὺτὸν ἐν τοῖς highest. To You is due praise, O God. ὑψἰστοις Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. 18

19 Praise Him all you His Angels; praise Him all Αἰνεῖτε αὐτὸν πάντες οἱ Ἄγγελοι αὐτοῦ αἰνεῖτε you His hosts. To You is due praise, O God. αὐτὸν, πᾶσαι αἱ Δυνάµεις αὐτοῦ Σοὶ πρέπει ὕµνος τῷ Θεῷ. Of the Saint Tone 1 The heavenly orders Τοῦ Ἁγίου Ἦχος α Τῶν οὐρανίων ταγµάτων First Hymn of Praise Στίχος α Praise Him for His mighty acts; praise Him according to the multitude of His greatness. With hymns of praise let us honor the Church s truly divine great Hierarch and shepherd and magnificent Teacher, admirable preacher of God the Word, peer of Apostles, Saint Photios. Indeed today is his glorious sacred feast and memorial, which gladdens all. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐπὶ ταῖς δυναστείαις αὐτοῦ, αἰνεῖτε αὐτὸν κατὰ τὸ πλῆθος τῆς µεγαλωσύνης αὐτοῦ. Τῆς Ἐκκλησίας τὸν θεῖον, ἀνευφηµήσωµεν, Ἀρχιεράρχην ὄντως, καὶ διδάσκαλον µέγαν, τὸν κήρυκα τοῦ λόγου τὸν θαυµαστόν, Ἰσαπόστολον Φώτιον καὶ γὰρ ἐπέστη ἡ τούτου πανευκλεής, µνήµη ἅπαντας εὐφραίνουσα. Second Hymn of Praise Στίχος β Praise Him with the sound of trumpet; praise Him with the psaltery and harp. You were a vessel of virtues, being a friend of peace, a worker of divine love, and a safe house of prayer, O blessed one, a pillar of self-restraint, and of healings a treasure chest, an intercessor to God on behalf of those who now honor you, O Photios. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ἤχῳ, σάλπιγγος, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν ψαλτηρίῳ καὶ κιθάρᾳ. Τῶν ἀρετῶν σε δοχεῖον, καλοῦµεν Φώτιε, ὡς τῆς εἰρήνης φίλον, τῆς ἀγάπης ἐργάτην, καὶ στήλην σωφροσύνης καὶ προσευχῆς, ἐνδιαίτηµα ἄσυλον, καὶ ἰαµάτων ταµεῖον καὶ πρεσβευτήν, τῶν τιµώντων σε µακάριε. Third Hymn of Praise Στίχος γ Praise Him with timbrel and dance; praise Him with strings and flute. You have now joined the Apostles, as the Apostles peer. For Bulgaria truly and for all Slavic nations you were the divine preacher of the Word; and you brought them to Christ our God, through holy baptism regenerating them. Keep them Orthodox forevermore. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν τυµπάνῳ καὶ χορῷ, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν χορδαῖς καὶ ὀργάνῳ. Τοῖς Ἀποστόλοις συνήφθης, ὡς Ἰσαπόστολος καὶ γὰρ σὺ Βουλγαρίας, Σλαβικῆς τε ἁπάσης, φυλῆς ὁ θεῖος κήρυξ ἀναδειχθείς, τῷ Χριστῷ ταύτην ἤγαγες, ἀναγεννήσας βαπτίσµατι τῷ σεπτῷ, ἣν καὶ φύλαττε Ὀρθόδοξον. Fourth Hymn of Praise Στίχος δ Praise Him with tuneful cymbals; praise Him with cymbals of jubilation. Let every breath praise the Lord. Αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις εὐήχοις, αἰνεῖτε αὐτὸν ἐν κυµβάλοις ἀλαλαγµοῦ. Πᾶσα πνοὴ αἰνεσάτω τὸν Κύριον. The Luciferian pontiff became severely puffed Τοῦ ἐπὶ γῆς Ἑωσφόρου, φυσιωθέντος δεινῶς, up and set his throne unjustly above the καὶ θρόνον αὐτοῦ θέντος, ὑπεράνω τῶν stars in heaven. You, O holy Photios, were ἄστρων, πρῶτος σὺ ζηλώσας ὡς Μιχαήλ, 19

20 the first who, like Michael, cried out with ἀνεβόησας ἔνδοξε Στῶµεν καλῶς στῶµεν zeal: Let us stand well! Let us all stand in πάντες ἐν ταῖς σεπταῖς, τῶν Πατέρων the divine traditions of the holy Fathers! Let παραδόσεσι. us all stand in the precious traditions of the Fathers. Idiomelon of the Saint Ἰδιόµελον τοῦ Ἁγίου Tone Plagal 1 Ἦχος πλ. α Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. Wherever your name is invoked, O namesake of light, the power of the devil is driven away. For he cannot bear to stand in your light, the fallen Lucifer that he is. We therefore beg you to extinguish the fiery arrows that he shoots against us, and by your mediation to deliver us from the scandals he sets, O praiseworthy Hierarch Photios. Idiomelon of the Feast Germanos Tone 3 Now and ever, and to the ages of ages. Amen. Christ our God, Who has been pleased to rest this day in the arms of the elder as upon the chariot of the Cherubim, deliver from the tyranny of passions us who now sing Your praises, and save our souls. Great Doxology. Troparion Apolitikion of the Saint Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι. Ὅπου ἐπικληθῇ σου τὸ ὄνοµα φερώνυµε, ἐκεῖθεν τοῦ διαβόλου διώκεται ἡ δύναµις οὐ φέρει γὰρ τῷ φωτί σου προσβλέπειν ὁ πεσὼν Ἑωσφόρος διὸ αἰτοῦµέν σε, τὰ πυρφόρα αὐτοῦ βέλη, τὰ καθ ἡµῶν κινούµενα ἀπόσβεσον, τῇ µεσιτείᾳ σου λυτρούµενος ἡµᾶς, ἐκ τῶν σκανδάλων αὐτοῦ, ἀξιΰµνητε Ἱεράρχα Φώτιε. Ἰδιόµελον τῆς Ἑορτῆς Γερµανοῦ Ἦχος πλ. β Καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ ἐν χερσὶ πρεσβυτικαῖς, τὴν σήµερον ἡµέραν, ὡς ἐφ ἅρµατος Χερουβίµ, ἀνακλιθῆναι εὐδοκήσας Χριστὲ ὁ Θεός, καὶ ἡµᾶς τοὺς ὑµνοῦντάς σε, τῆς τῶν παθῶν τυραννίδος, ἀνακαλούµενος ῥῦσαι, καὶ σῶσον τὰς ψυχὰς ἡµῶν. Δοξολογία Μεγάλη. Τροπάριον Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 4 Ἦχος δ Like unto the Apostles, and teacher of the universe, beseech the Master of all, O Photios, that He may grant peace unto the world and unto our souls the great mercy. The Divine Liturgy. Ὡς τῶν Ἀποστόλων ὁµότροπος, καὶ τῆς Οἰκουµένης διδάσκαλος, τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων ἱκέτευε Φώτιε, εἰρήνην τῇ Οἰκουµένῃ δωρήσασθαι, καὶ ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Ἡ Θεία Λειτουργία. 20

21 At the Divine Liturgy Εἰς τὴν Λειτουργίαν Litany of Peace. Antiphons of the Feast. Εἰρηνικά. Ἀντίφωνα τῆς Ἑορτῆς. First Antiphon Ἀντίφωνον Α Tone 2 My heart has poured forth a good word; I speak of my works to the king. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. My tongue is the pen of a swiftly writing scribe. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Grace has been poured forth on Your lips. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Wherefore God has blessed You unto the ages. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. Through the intercessions of the Theotokos, Savior, save us. Small Litany. Ἦχος β Ἐξηρεύξατο ἡ καρδία µου λόγον ἀγαθόν. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Ἡ γλῶσσά µου κάλαµος γραµµατέως ὀξυγράφου. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Ἐξεχύθη χάρις ἐν χείλεσί σου. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Διὰ τοῦτο εὐλόγησέ σε ὁ Θεὸς εἰς τὸν αἰῶνα. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ταῖς πρεσβείαις τῆς Θεοτόκου, Σῶτερ, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Second Antiphon Ἀντίφωνον Β Tone 2 Gird You sword upon Your thigh, O Mighty One, in Your comeliness and Your beauty. Save us O Son of God, Who were carried in the arms of the righteous Symeon, we sing to You: Alleluia. And bend Your bow, and proceed prosperously, and be king. Save us O Son of God, Who were carried in the arms of the righteous Symeon, we sing to You: Alleluia. Ἦχος β Περίζωσαι τὴν ῥοµφαίαν σου ἐπὶ τὸν µηρόν σου δυνατέ. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συµεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Καὶ ἔντειναι καὶ κατευοδοῦ καὶ βασίλευε. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συµεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Your arrows are sharp, O Mighty One; Τὰ βέλη σου ἠκονηµένα δυνατέ, λαοὶ under You shall peoples fall. ὑποκάτω σου πεσοῦνται. 21

22 Save us O Son of God, Who were carried in Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ the arms of the righteous Symeon, we sing to Δικαίου Συµεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς σοι, You: Alleluia. Ἀλληλούϊα. A scepter of uprightness is the scepter of Your kingdom. Save us O Son of God, Who were carried in the arms of the righteous Symeon, we sing to You: Alleluia. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and to the ages of ages. Amen. Only-begotten Son and Word of God, immortal One, Who for our salvation did so humble Yourself by taking on flesh taking flesh from (from) the Theotokos and evervirgin Mary; without change did You become Man; You were crucified Christ our God, trampling down death by Your death; as one of the Holy Trinity, and being glorified together with the Father and the Holy Spirit: save us. Small Litany. Ῥάβδος εὐθύτητος ἡ ῥάβδος τῆς βασιλείας σου. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συµεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Δόξα Πατρὶ καὶ Υἱῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύµατι, καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀµήν. Ὁ µονογενὴς Υἱὸς καὶ Λόγος τοῦ Θεοῦ, ἀθάνατος ὑπάρχων καὶ καταδεξάµενος διὰ τὴν ἡµετέραν σωτηρίαν σαρκωθῆναι ἐκ τῆς ἁγίας Θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας, ἀτρέπτως ἐνανθρωπήσας, σταυρωθείς τε, Χριστὲ ὁ Θεός, θανάτῳ θάνατον πατήσας, εἷς ὤν τῆς Ἁγίας Τριάδος, συνδοξαζόµενος τῷ Πατρὶ καὶ τῷ Ἁγίῳ Πνεύµατι, σῶσον ἡµᾶς. Συναπτὴ Μικρὰ Third Antiphon Ἀντίφωνον Γ Tone 1 Ἦχος α Hearken, O daughter, and see, and incline your ear. Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; from you dawned the Sun of righteousness, Christ our God, illuminating those in darkness. Rejoice also righteous elder, having received in your arms the Liberator of our souls, Who also grants to us the resurrection. The rich among the people shall entreat your countenance. Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; from you dawned the Sun of righteousness, Christ our God, illuminating those in darkness. Rejoice also righteous elder, having received in your arms the Liberator of our souls, Who also grants to us the resurrection. Ἄκουσον θύγατερ καὶ ἴδε, καὶ κλῖνον τὸ οὖς σου. Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν. Τὸ πρόσωπόν σου λιτανεύσουσιν οἱ πλούσιοι τοῦ λαοῦ. Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν. I shall commemorate your name in every Μνησθήσοµαι τοῦ ὀνόµατός σου, ἐν πάσῃ generation and generation. γενεᾷ καὶ γενεᾷ. 22

23 Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ from you dawned the Sun of righteousness, σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Christ our God, illuminating those in Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν darkness. Rejoice also righteous elder, σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, having received in your arms the Liberator of δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν our souls, Who also grants to us the ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν resurrection. Ἀνάστασιν. Small Entrance Entrance Hymn The Lord has made known his salvation; He has revealed his justice in the sight of all nations. Save us O Son of God, Who were carried in the arms of the righteous Symeon, we sing to You: Alleluia. Apolitikion 23 Μικρά Εἴσοδος Εἰσοδικόν Ἐγνώρισε Κύριος τὸ Σωτήριον αὐτοῦ ἐναντίον πάντων τῶν ἐθνῶν. Σῶσον ἡµᾶς Υἱὲ Θεοῦ, ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ Δικαίου Συµεὼν βασταχθείς, ψάλλοντάς σοι, Ἀλληλούϊα. Ἀπολυτίκιον Tone 1 Ἦχος α Rejoice, O full of grace, Theotokos Virgin; from you dawned the Sun of righteousness, Christ our God, illuminating those in darkness. Rejoice also righteous elder, having received in your arms the Liberator of our souls, Who also grants to us the resurrection. Apolitikion of the Saint Χαῖρε κεχαριτωµένη Θεοτόκε Παρθένε ἐκ σοῦ γὰρ ἀνέτειλεν ὁ Ἥλιος τῆς δικαιοσύνης, Χριστὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, φωτίζων τοὺς ἐν σκότει. Εὐφραίνου καὶ σὺ Πρεσβύτα δίκαιε, δεξάµενος ἐν ἀγκάλαις τὸν ἐλευθερωτὴν τῶν ψυχῶν ἡµῶν, χαριζόµενον ἡµῖν καὶ τὴν Ἀνάστασιν. Ἀπολυτίκιον τοῦ Ἁγίου Tone 4 Ἦχος δ Like unto the Apostles, and teacher of the universe, beseech the Master of all, O Photios, that He may grant peace unto the world and unto our souls the great mercy. Apolitikion of the Temple Kontakion of the Presentation Ὡς τῶν Ἀποστόλων ὁµότροπος, καὶ τῆς Οἰκουµένης διδάσκαλος, τῷ Δεσπότῃ τῶν ὅλων ἱκέτευε Φώτιε, εἰρήνην τῇ Οἰκουµένῃ δωρήσασθαι, καὶ ταῖς ψυχαῖς ἡµῶν τὸ µέγα ἔλεος. Ἀπολυτίκιον τοῦ Ναοῦ Κοντάκιον Tone 1 Ἦχος α You Who sanctified the virgin womb in Your birth, and have blessed the hands of Symeon as was proper, coming also now in time You saved us, O Christ God. Wherefore, pacify in wars Your commonwealth, and give might to the rulers whom You have loved, as the only lover of mankind. Ὁ µήτραν παρθενικὴν ἁγιάσας τῷ τόκῳ σου, καὶ χεῖρας τοῦ Συµεὼν εὐλογήσας ὡς ἔπρεπε, προφθάσας καὶ νῦν ἔσωσας ἡµᾶς Χριστὲ ὁ Θεός. Ἀλλ εἰρήνευσον ἐν πολέµοις τὸ πολίτευµα, καὶ κραταίωσον Βασιλεῖς οὓς ἠγάπησας, ὁ µόνος φιλάνθρωπος.

24 Holy God... Feast of Saint Photios the Confessor, Patriarch of Constantinople February 6 Trisagion Τρισάγιον Epistle Of the Saint Hebrews 7: :1-2 Gospel Of the Saint John 10:9-16 See November 13th for both readings At: Remembering our most-holy... Truly it is proper to call you blessed... Communion Hymn In eternal memory, (in eternal memory), shall the righteous be (shall the righteous be. Alleluia. During the Communion of the Faithful Of Your mystical Supper... At: We have seen the Light... We have seen the true light... Dismissal May He Who was carried in the arms of the righteous Symeon for our salvation, Christ our true God,... «Ἅγιος ὁ Θεός...» Ἀπόστολος Τοῦ Ἁγίου Ἑβρ. ζ 26-28, η 1-2 Εὐαγγέλιον Τοῦ Ἁγίου Ἰω. ι 9-16 Ζήτει ἀµφότερα τῇ 13ῃ Νοεµβρίου Εἰς τό «Ἐξαιρέτως...» «Ἁξιόν ἐστίν ὁς ἀληθός...» Κοινωνικόν Εἰς µνηµόσυνον αἰώνιον ἔσται δίκαιος (ἔσται δίκαιος). Ἀλληλούϊα. Μετάληψης τῶν Πιστῶν «Τοῦ δείπνου σου τοῦ µυστικοῦ...» Εἰς τό «Εἴδοµεν τό φῶς» «Εἴδοµεν τό φῶς» Ἀπόλυσις Ὁ ἐν ἀγκάλαις τοῦ δικαίου Συµεών βασταχθῆναι καταδεξάµενος, διά τήν ἡµῶν σωτηρίαν, Χριστός ὁ ἀληθινός Θεός ἡµῶν... 24

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost

Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Wednesday of the Fourth Week After Pascha: The Feast of Mid Pentecost Copyright 2013 by the Greek Orthodox Metropolis of Denver All

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Cor Greek # of letters # of words Numeric value 080301 are we beginning 00774 ΑΡΧΟΜΕΘΑ 8 826 080301 again 00775 ΠΑΛΙΝ 5 171 080301 ourselves 00776 ΕΑΥΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

the service of Kneeling.

the service of Kneeling. Great Vespers Monday of the Holy Spirit the service of Kneeling. ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ Ἐπιστάντος τοῦ καιροῦ τοῦ Ἑσπερινοῦ, ἀπέρχεται Ὁ ἱερεὺς σὺν τῷ Διακόνῳ καὶ ποιοῦσι μετάνοιαν τῷ Προεστῶτι, τουτέστιν

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN BELIEVE (80 VERSES) ΘΕΩΡΗΣΤΕ (80 ΣΤΙΧΟΙ) 1:7 4:39 6:30 8:24 10:38 12:37

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού

Θεία Λειτουργία. Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία. Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Θεία Λειτουργία Δρώμενο: Η αναπαράσταση της ζωής του Χριστού Ο λαός προσφέρει τα δώρα Συμμετέχει ενεργητικά Αντιφωνική ψαλμωδία Σήμερα είναι σχεδόν παθητικός θεατής Όρθρος : ακολουθία προετοιμασίας Δοξολογία

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

2 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ. γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν.

2 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ ὁ β χορὸς Στίχ. γ'. Παρὰ Κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστι θαυµαστὴ ἐν ὀφθαλµοῖς ἡµῶν. 2 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2017 Ἡ Ὑπαπαντὴ τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΡΘΡΟΝ Μετὰ τὸν Ἑξάψαλµον... Συναπτὴ µεγάλη καὶ ἡ Ἐκφώνησις Ὅτι πρέπει σοι πᾶσα δόξα... Ἦχος α Ἀµήν. Θεὸς Κύριος,

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing

Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Μηχανική Μάθηση Hypothesis Testing Γιώργος Μπορμπουδάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Procedure 1. Form the null (H 0 ) and alternative (H 1 ) hypothesis 2. Consider

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Our Fathers among the Saints Gregory the Theologian Archbishop of Constantinople Τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου Ἀρχιεπισκόπος Κωνσταντινουπόλεως

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Feast of the Presentation of Our Lord in the Temple February 2

Feast of the Presentation of Our Lord in the Temple February 2 The Feast of the Presentation of our Lord and God and Savior, Jesus Christ. Ἡ ἑορτὴ τῆς Ὑπαπαντῆς τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡµῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ February 2 The Feast of the Meeting of our Lord in the

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can. BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN Name GRADE Science Teacher A. What do I think about School? bit I try hard to do well in school. I look forward to coming to school.

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

Biblical Readings AGE Ch. 13

Biblical Readings AGE Ch. 13 Biblical Readings AGE Ch. 13 Translate the following sentences. Notes are below. 1. τὸ γὰρ ὄνοµά µού ἐστιν ἐπ αὐτῷ. 2. στόµα κατὰ στόµα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι αἰνιγµάτων... 3. εἰς τὴν γῆν, ἣν

Διαβάστε περισσότερα

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ WELCOME TO ST. CATHERINE S GREEK SCHOOL! WEEKDAY GREEK SCHOOL - REGISTRATION FORM SCHOOL YEAR 2016-2017 ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ.

Προσόμοια κατ ήχον Περιεχόμενα ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ. ΚΑΤ ΗΧΟΝ ΑΡΧΟΝΤΟΣ ΜΟΥΣΙΚΟΔΙΔΑΣΚΑΛΟΥ ΚΑΙ ΠΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟΥ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ Γ. ΣΟΥΡΛΑΝΤΖΗ Στοιχειοθεσία και επιμέλεια εκδόσεως από χειρόγραφο Άρχοντος Δημητρίου Γ. Σουρλαντζή Θεσσαλονίκης 1963:

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25

Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Feast of Saint Gregory the Theologian January 25 Our Fathers among the Saints Gregory the Theologian Archbishop of Constantinople Τῶν ἐν Ἁγίοις Πατέρων ἡµῶν Γρηγορίου τοῦ Θεολόγου Ἀρχιεπισκόπος Κωνσταντινουπόλεως

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday September 13 th, 2015 Sunday before Holy Cross Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο

Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Κατανοώντας και στηρίζοντας τα παιδιά που πενθούν στο σχολικό πλαίσιο Δρ. Παναγιώτης Πεντάρης - University of Greenwich - Association for the Study of Death and Society (ASDS) Περιεχόµενα Εννοιολογικές

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9

Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9 Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9 Our Father among the Saints Nektarios Bishop of Pentapolis the Wonder Worker. Τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρός ἡµῶν Νεκταρίου, Ἐπισκόπου Πενταπόλεως τοῦ Θαυµατουργοῦ

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT 2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, 26-6-2016 Can anyone hear me? The participation of juveniles in juvenile justice. EVALUATION REPORT 80 professionals

Διαβάστε περισσότερα

English Texts and New Testament Greek Sources

English Texts and New Testament Greek Sources 1 English Texts and New Testament Greek Sources The elder unto Gaius the beloved, whom I love in truth. ο πρεσβυτερος γαιω τω αγαπητω ον εγω αγαπω εν αληθεια The elder unto the wellbeloved Gaius, whom

Διαβάστε περισσότερα

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ

Δεῦτε, προσκυνήσωµεν καὶ SERVICE OF DAILY VESPERS Priest: Blessed is our God, always, now, and ever, and to the ages of ages. Amen. Daily Vespers ΑΚΟΛΟΥΘΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΥ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ 1 Ἱερεύς Εὐλογητὸς ὁ Θεὸς ἡµῶν, πάντοτε, νῦν,

Διαβάστε περισσότερα

Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9

Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9 Feast of Saint Nektarios the Wonder Worker November 9 Our Father among the Saints Nektarios Bishop of Pentapolis the Wonder Worker. Τοῦ ἐν Ἁγίοις Πατρός ἡµῶν Νεκταρίου, Ἐπισκόπου Πενταπόλεως τοῦ Θαυµατουργοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers

Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers Saturday Before Meatfare Sunday (Saturday of Souls) On which we commemorate all Orthodox Christians departed to eternal life, our fathers and brothers The Tradition of Kollyva (Κόλλυβα) On the Saturday

Διαβάστε περισσότερα

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 3: Phrases to use in business letters and e-mails Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται

Διαβάστε περισσότερα

Conditional Sentences

Conditional Sentences Conditional Sentences It all depends! A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 What is a conditional sentence? An If then sentence States that something will happen if some condition is fulfilled

Διαβάστε περισσότερα

Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου.

Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου. Παρασκευὴ 29 Ἰουνίου 2012. Μνήμη τῶν ἁγίων ἐνδόξων καὶ πανευφήμων ἀποστόλων καὶ πρωτοκορυφαίων, Πέτρου καὶ Παύλου. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν Ἐν τῷ μικρῷ ἐσπερινῷ Μετὰ τὸν προοιμιακόν, εἰς

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης.

Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Πέμπτη 13 Ἰουνίου. Ἡ Ἀνάληψις τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ. Μνήμη τῆς ἁγίας Μάρτυρος Ἀκυλίνης. Τυπικαὶ διατάξεις τῶν Ἱερῶν Ἀκολουθιῶν Εἴδησις: Δεῖ γινώσκειν ὅτι ἀπὸ τοῦ ἐσπερινοῦ

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα