Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
|
|
- Μυρίνα Ταμτάκος
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 29 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) Jer DINXI GLY XTQD IXAC Jer29:1 DLEBD IPWF MLYEXIN :DLAA MLYEXIN DLBD ¹ƒḾµ š¹ µ š ¼ š Nµ š ƒ¹c K ¹ ¼ ¾Jµ - ŸBµ ¹ˆ š œ - ¹ Eš ¹ : ƒá ¹µ Eš ¹ šµq µeƒ š ¼ - J- ¹ ¹ƒ Mµ - 1. w eleh dib rey hasepher asher shalach Yir m Yah hanabi miy rushalam el-yether ziq ney hagolah w el-hakohanim w el-han bi im w el-kal-ha`am asher heg lah N bukad ne tsar miy rushalam babelah. Jer29:1 Now these are the words of the letter which YirmeYah (Jeremiah) the prophet sent from Yerushalam to the rest of the elders of the exile, to the priests, to the prophets and to all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Yerushalam to Babylon. 36:1 Καὶ οὗτοι οἱ λόγοι τῆς βίβλου, οὓς ἀπέστειλεν Ιερεµιας ἐξ Ιερουσαληµ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἀποικίας καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας ἐπιστολὴν εἰς Βαβυλῶνα τῇ ἀποικίᾳ καὶ πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν 1 Kai houtoi hoi logoi t s biblou, hous apesteilen Ieremias ex Ierousal m And these are the words of the book which sent Jeremiah the prophet from Jerusalem pros tous presbyterous t s apoikias kai pros tous hiereis kai pros tous pseudoproph tas epistol n to the elders of the captivity, and to the priests, and to the false prophets, eis Babyl na tÿ apoikia kai pros hapanta ton laon even an epistle unto Babylon for the captivity and to all the people; IXY MIQIXQDE DXIABDE JLND-DIPKI Z@V IXG@ 2 :MLYEXIN XBQNDE YXGDE MLYEXIE DCEDI š ā ¹ ¹šŃµ š ¹ƒ Bµ Lµ - œ š¼ µ ƒ :¹ Eš ¹ š B µlµ š ¹µ Eš ¹ E 2. acharey tse th Y kan Yah-hamelek w hag birah w hasarisim sarey Yahudah wiy rushalam w hecharash w hamas ger miy rushalam. Jer29:2 (This was after King Jeconiah and the queen mother, the court officials, the princes of Yahudah and Yerushalam, the craftsmen and the smiths had departed from Yerushalam.) 2 ὕστερον ἐξελθόντος Ιεχονιου τοῦ βασιλέως καὶ τῆς βασιλίσσης καὶ τῶν εὐνούχων καὶ παντὸς ἐλευθέρου καὶ δεσµώτου καὶ τεχνίτου ἐξ Ιερουσαληµ 2 hysteron exelthontos Iechoniou tou basile s kai t s basiliss s kai t n eunouch n (after the coming forth of Jeconiah the king, and the queen, and the eunuchs, kai pantos eleutherou kai desm tou kai technitou ex Ierousal m and every free man, and bondman, and craftsman from out of Jerusalem;) HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5892
2 GLY DIWLG-OA DIXNBE OTY-OA CIA 3 :XN@L DLAA LAA JLN XV@PCKEAP-L@ DCEDI-JLN DIWCV µ š ¼ Í¹ ¹ - A šµ E - ƒ ā µ A :š¾ ƒá ƒá šµq µeƒ - E - ͹ ¹ 3. b yad El `asah ben-shaphan ug mar Yah ben-chil qiyah asher shalach Tsid qiyah melek-yahudah el-n bukad ne tsar melek Babel Babelah le mor. Jer29:3 by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Yahudah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying, 3 ἐν χειρὶ Ελεασα υἱοῦ Σαφαν καὶ Γαµαριου υἱοῦ Χελκιου, ὃν ἀπέστειλεν Σεδεκιας βασιλεὺς Ιουδα πρὸς βασιλέα Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα, λέγων 3 en cheiri Eleasa huiou Saphan kai Gamariou huiou Chelkiou, by the hand of Elasah son of Shaphan, and Gemariah son of Hilkiah, hon apesteilen Sedekias basileus Iouda pros basilea Babyl nos eis Babyl na, leg n whom sent Zedekiah king of Judah to the king of Babylon into Babylon, saying, DLEBD-LKL L@XYI IDL@ ZE@AV DEDI XN@ DK 4 :DLAA MLYEXIN IZILBD-XY@ ŸBµ - š ā¹ ¾½ œÿ ƒ É šµ ¾J : ƒá ¹µ Eš ¹ ¹œ ¹ -š ¼ 4. koh amar Yahúwah ts ba oth Elohey Yis ra El l kal-hagolah asher-hig leythi miy rushalam Babelah. Jer29:4 Thus says DEDI of hosts, the El of Yisrael, to all the exiles whom I have sent into exile from Yerushalam to Babylon, 4 Οὕτως εἶπεν κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἐπὶ τὴν ἀποικίαν, ἣν ἀπῴκισα ἀπὸ Ιερουσαληµ 4 Hout s eipen kyrios ho theos Isra l epi t n apoikian, h n apÿkisa apo Ierousal m Thus said YHWH the El of Israel, unto the resettlement which he resettled from Jerusalem; :OIXT-Z@ ELK@E ZEPB ERHPE EAYE MIZA EPA 5 : š¹p-œ E ¹ œÿmµ E й Eƒ ¹U ƒ E A 5. b nu batim w shebu w nit `u ganoth w ik lu eth-pir yan. Jer29:5 Build houses and live; and plant gardens and eat their produce. 5 Οἰκοδοµήσατε οἴκους καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε παραδείσους καὶ φάγετε τοὺς καρποὺς αὐτῶν 5 Oikodom sate oikous kai katoik sate kai phyteusate paradeisous kai phagete tous karpous aut n Build houses, and dwell, and plant gardens, and eat of their fruits! MIYP MKIPAL EGWE ZEPAE MIPA ECILEDE MIYP EGW 6 :EHRNZ-L@E MY-EAXE ZEPAE MIPA DPCLZE MIYP@L EPZ MKIZEPA-Z@E ¹ ƒ¹ E E œÿ ƒe ¹ Á E ¹Ÿ ¹ E :EŠ ¹U-µ -Eƒ še œÿ ƒe ¹ Á µ œ ¹ ¼ µ E U œÿ A-œ HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5893
3 6. q chu nashim w holidu banim ubanoth uq chu lib neykem nashim w eth-b notheykem t nu la anashim w thelad nah banim ubanoth ur bu-sham w al-tim `atu. Jer29:6 Take wives and become the fathers of sons and daughters, and take wives for your sons and give your daughters to husbands, that they may bear sons and daughters; and multiply there and do not decrease. 6 καὶ λάβετε γυναῖκας καὶ τεκνοποιήσατε υἱοὺς καὶ θυγατέρας καὶ λάβετε τοῖς υἱοῖς ὑµῶν γυναῖκας καὶ τὰς θυγατέρας ὑµῶν ἀνδράσιν δότε καὶ πληθύνεσθε καὶ µὴ σµικρυνθῆτε 6 kai labete gynaikas kai teknopoi sate huious kai thygateras kai labete tois huiois hym n gynaikas And take wives, and produce children, sons and daughters! And take for your sons wives, kai tas thygateras hym n andrasin dote kai pl thynesthe kai m smikrynth te and for your daughters give husbands! and they shall be multiplied, and shall not be diminished. DNY MKZ@ IZILBD XY@ XIRD MELY-Z@ EYXCE 7 :MELY MKL DIDI DNELYA IK DEDI-L@ DCRA ELLTZDE Ĺ œ ¹œ ¹ š ¼ š ¹ Ÿ -œ E š¹ ˆ :Ÿ ¹ D Ÿ ¹ƒ ¹J É - D ¼ µƒ E µp œ¹ 7. w dir shu eth-sh lom ha`ir asher hig leythi eth kem shamah w hith pal lu ba`adah el-yahúwah ki bish lomah yih yeh lakem shalom. Jer29:7 Seek the peace of the city where I have sent you into exile there, and pray to DEDI for it; for in its peace you shall have peace. 7 καὶ ζητήσατε εἰς εἰρήνην τῆς γῆς, εἰς ἣν ἀπῴκισα ὑµᾶς ἐκεῖ, καὶ προσεύξασθε περὶ αὐτῶν πρὸς κύριον, ὅτι ἐν εἰρήνῃ αὐτῆς ἔσται εἰρήνη ὑµῖν. 7 kai z t sate eis eir n n t s g s, eis h n apÿkisa hymas ekei, And seek for peace of the land into which I resettled you there! kai proseuxasthe peri aut n pros kyrion, hoti en eir nÿ aut s estai eir n hymin. And pray for them to YHWH! for in their peace there shall be peace to you. MKI@IAP MKL E@IYI-L@ L@XYI IDL@ ZE@AV DEDI XN@ DK IK 8 :MINLGN MZ@ XY@ MKIZNLG-L@ ERNYZ-L@E MKINQWE MKAXWA-XY@ ¹ƒ E ¹Vµ -µ š ā¹ ¾½ œÿ ƒ É šµ ¾ ¹J : ¹ µ Uµ š ¼ œ¾ ¾¼ - E ¹U-µ ¾ A š¹ A-š ¼ 8. ki koh amar Yahúwah ts ba oth Elohey Yis ra El al-yashi u lakem n bi eykem asher-b qir b kem w qos meykem w al-tish m `u el-chalomotheykem asher atem mach l mim. Jer29:8 For thus says DEDI of hosts, the El of Yisrael, Do not let your prophets who are in your midst and your diviners deceive you, and do not listen to the dreams which they dream. 8 ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος Μὴ ἀναπειθέτωσαν ὑµᾶς οἱ ψευδοπροφῆται οἱ ἐν ὑµῖν, καὶ µὴ ἀναπειθέτωσαν ὑµᾶς οἱ µάντεις ὑµῶν, καὶ µὴ ἀκούετε εἰς τὰ ἐνύπνια ὑµῶν, ἃ ὑµεῖς ἐνυπνιάζεσθε, 8 hoti hout s eipen kyrios M anapeithet san hymas hoi pseudoproph tai hoi en hymin, For thus said YHWH, Let not dissuade you the false prophets among you! kai m anapeithet san hymas hoi manteis hym n, kai m akouete eis ta enypnia hym n, And let not dissuade you your clairvoyants! And hearken not to your dreams ha hymeis enypniazesthe, HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5894
4 which you dream! INYA MKL MD XWYA IK 9 : É -º ¹U µ ¾ ¹ ¹A ¹ A¹ š ƒ ¹J Š 9. ki b sheqer hem nib im lakem bish mi lo sh lach tim n um-yahúwah. Jer29:9 For they prophesy falsely to you in My name; I have not sent them, declares DEDI. 9 ὅτι ἄδικα αὐτοὶ προφητεύουσιν ὑµῖν ἐπὶ τῷ ὀνόµατί µου, καὶ οὐκ ἀπέστειλα αὐτούς. 9 hoti adika autoi proph teuousin hymin epi tÿ onomati mou, kai ouk apesteila autous. For by wrongdoing they prophesy to you in my name, and not I sent them. MKZ@ CWT@ DPY MIRAY LAAL Z@LN ITL IK DEDI XN@ DK-IK 10 :DFD MEWND-L@ MKZ@ AIYDL AEHD IXAC-Z@ MKILR IZNWDE œ ¾ ¹ ƒ¹ ƒ ƒ œ ¾ ¹ ¹J É šµ ¾- ¹J : Fµ Ÿ ŵ - œ ƒ ¹ ƒÿhµ ¹š ƒç-œ ¼ ¹œ¾ ¹ ¼ µ 10. ki-koh amar Yahúwah ki l phi m lo th l Babel shib `im shanah eph qod eth kem wahaqimothi `aleykem eth-d bari hatob l hashib eth kem el-hamaqom hazeh. Jer29:10 For thus says DEDI, When according to My mouth seventy years have been completed for Babylon, I shall visit you and fulfill My good word to you, to bring you back to this place. 10 ὅτι οὕτως εἶπεν κύριος Ὅταν µέλλῃ πληροῦσθαι Βαβυλῶνι ἑβδοµήκοντα ἔτη, ἐπισκέψοµαι ὑµᾶς καὶ ἐπιστήσω τοὺς λόγους µου ἐφ ὑµᾶς τοῦ τὸν λαὸν ὑµῶν ἀποστρέψαι εἰς τὸν τόπον τοῦτον 10 hoti hout s eipen kyrios Hotan mellÿ pl rousthai Babyl ni hebdom konta et, episkepsomai hymas For thus said YHWH, Whenever is about to be filled in Babylon seventy years, I shall visit you, kai epist s tous logous mou ephí hymas tou ton laon hym n apostrepsai eis ton topon touton; and I shall set my words upon you, to return your people unto this place. MKILR AYG IKP@ XY@ ZAYGND-Z@ IZRCI IKP@ IK 11 :DEWZE ZIXG@ MKL ZZL MELY ZEAYGN DEDI-M@P ¼ ƒ ¾ ¹¾ š ¼ œ¾ƒ ¼ µlµ -œ ¹U µ ¹¾ ¹J : ¹œ œ ¹š¼ µ œ œ š ¾ Ÿ œÿƒ µ É -º 11. ki anoki yada` ti eth-hamachashaboth asher anoki chosheb `aleykem n um-yahúwah mach sh both shalom w lo l ra`ah latheth lakem acharith w thiq wah. Jer29:11 For I know the plans that I have planned for you, declares DEDI, plans for peace and not for calamity to give you a future and a hope. 11 καὶ λογιοῦµαι ἐφ ὑµᾶς λογισµὸν εἰρήνης καὶ οὐ κακὰ τοῦ δοῦναι ὑµῖν ταῦτα. 11 kai logioumai ephí hymas logismon eir n s kai ou kaka tou dounai hymin tauta. And I shall devise for you a device of peace, and not evils, to give to you these things. :MKIL@ IZRNYE IL@ MZLLTZDE MZKLDE IZ@ MZ@XWE 12 : ¼ ¹U µ U µkµp œ¹ U µ¼ µ ¹œ¾ œ š E ƒ 12. uq ra them othi wahalak tem w hith palal tem elay w shama` ti aleykem. Jer29:12 Then you shall call upon Me and come and pray to Me, and I shall listen to you. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5895
5 12 καὶ προσεύξασθε πρός µε, καὶ εἰσακούσοµαι ὑµῶν 12 kai proseuxasthe pros me, kai eisakousomai hym n; And pray to me! and I shall hearken to you. :MKAAL-LKA IPYXCZ IK MZ@VNE IZ@ MZYWAE 13 : ƒµƒ - A ¹ º š ¹œ ¹J œ E ¹œ¾ U µr¹ƒe 13. ubiqash tem othi um tsa them ki thid r shuni b kal-l bab kem. Jer29:13 You shall seek Me and find Me when you seek Me with all your heart. 13 καὶ ἐκζητήσατέ µε, καὶ εὑρήσετέ µε, ὅτι ζητήσετέ µε ἐν ὅλῃ καρδίᾳ ὑµῶν, 13 kai ekz t sate me, kai heur sete me, hoti z t sete me en holÿ kardia hym n, And seek after me! and you shall find me. For you should seek after me with entire heart your, MKZIAY-Z@ IZAYE DEDI-M@P MKL IZ@VNPE 14 MY MKZ@ IZGCD XY@ ZENEWND-LKNE MIEBD-LKN MKZ@ IZVAWE :MYN MKZ@ IZILBD-XY@ MEWND-L@ MKZ@ IZAYDE DEDI-M@P œ ¹ƒ -œ ¹U ƒµ É -º ¹œ ¹ œ ¹U µc¹ š ¼ œÿ Ÿ ϵ - J¹ E ¹ ŸBµ - J¹ œ ¹U µa¹ : V¹ œ ¹œ ¹ -š ¼ Ÿ ŵ - œ ¹œ¾ƒ¹ ¼ µ É -º 14. w nim tse thi lakem n um-yahúwah w shab ti eth-sh bith kem w qibats ti eth kem mikal-hagoyim umikal-ham qomoth asher hidach ti eth kem sham n um-yahúwah wahashibothi eth kem el-hamaqom asher-hig leythi eth kem misham. Jer29:14 I shall be found by you, declares DEDI, and I shall restore your fortunes and shall gather you from all the nations and from all the places where I have driven you there, declares DEDI, and I shall bring you back to the place from where I sent you into exile from there. 14 καὶ ἐπιφανοῦµαι ὑµῖν kai epiphanoumai hymin. -- then I shall appear unto you. :DLAA MI@AP DEDI EPL MIWD MZXN@ IK 15 : ƒá ¹ ¹ƒ É E ¹ U šµ ¼ ¹J Š 15. ki amar tem heqim lanu Yahúwah n bi im babelah. Jer29:15 Because you have said, DEDI has raised up prophets for us in Babylon 15 ὅτι εἴπατε Κατέστησεν ἡµῖν κύριος προφήτας ἐν Βαβυλῶνι, 15 hoti eipate Katest sen h min kyrios proph tas en Babyl ni, For you said, placed to us YHWH prophets in Babylon. AYEID JLND-L@ DEDI XN@ DK-IK 16 :DLEBA MKZ@ E@VI-@L XY@ MKIG@ Z@FD XIRA AYEID MRD-LK-L@E ¹ N¹J- ƒ ŸIµ Lµ - É šµ ¾- ¹J ˆŠ : ŸBµA U¹ E - ¾ š ¼ ¼ œ ¾Fµ š ¹ Á ƒ ŸIµ - J- 16. ki-koh amar Yahúwah el-hamelek hayosheb el-kise Dawid HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5896
6 w el-kal-ha`am hayosheb ba`ir hazo th acheykem asher lo -yats u it kem bagolah. Jer29:16 for thus says DEDI concerning the king who sits on the throne of David, and concerning all the people who dwell in this city, your brothers who did not go with you into exile ARXD-Z@ AXGD-Z@ MA GLYN IPPD ZE@AV DEDI XN@ DK 17 :RXN DPLK@Z-@L XY@ MIXRYD MIP@ZK MZE@ IZZPE XACD-Z@E ƒ š -œ ƒ š µ -œ Á µ Kµ ¹ ¹ œÿ ƒ É šµ ¾J ˆ :µ ¾š µ œ- ¾ š ¼ ¹š ¾Vµ ¹ UµJ œÿ ¹Uµœ š ƒćµ -œ 17. koh amar Yahúwah ts ba oth hin ni m shaleach bam eth-hachereb eth-hara`ab w eth-hadaber w nathati otham kat enim hasho`arim asher lo -the akal nah mero`a. Jer29:17 thus says DEDI of hosts, Behold, I am sending upon them the sword, famine and pestilence, and I shall make them like split-open figs that cannot be eaten from badness. ZEKLNN LKL DREFL MIZZPE XACAE ARXA AXGA MDIXG@ IZTCXE 18 :MY MIZGCD-XY@ MIEBD-LKA DTXGLE DWXYLE DNYLE DL@L UX@D œÿ µ ¾ ˆ¹ ¹Uµœ E š ƒćµƒe ƒ šá ƒ š µa š¼ µ ¹U µ š : ¹U µc¹ -š ¼ ¹ ŸBµ - A Ṕ š E š ¹ Ĺµ E š 18. w radaph ti achareyhem bachereb bara`ab ubadaber un thatim liz wa`ah l kol mam l koth ha arets l alah ul shamah w lish reqah ul cher pah b kal-hagoyim asher-hidach tim sham. Jer29:18 I shall pursue them with the sword, with famine and with pestilence; and I shall make them a terror to all the kingdoms of the earth, to be a curse and a horror and a hissing, and a reproach among all the nations where I have driven them there, MDIL@ IZGLY XY@ DEDI-M@P IXAC-L@ ERNY-@L-XY@ ZGZ 19 :DEDI-M@P GLYE MKYD MI@APD ICAR-Z@ ¼ ¹U µ š ¼ É -º µš ƒç- E - ¾-š ¼ œµ µu Š : É -º U µ ¾ µ ¾ J µ ¹ ¹ƒ Mµ µ ƒ¼ -œ 19. tachath asher-lo -sham `u el-d baray n um-yahúwah asher shalach ti aleyhem eth-`abaday han bi im hash kem w shaloach w lo sh ma` tem n um-yahúwah. Jer29:19 because they have not listened to My words, declares DEDI, which I sent to them by My servants the prophets, rising up early and sending; but you did not listen, declares DEDI. :DLAA MLYEXIN IZGLY-XY@ DLEBD-LK DEDI-XAC ERNY MZ@E 20 : ƒá ¹µ Eš ¹ ¹U µk¹ -š ¼ ŸBµ - J É -šµƒ E ¹ Uµ 20. w atem shim `u d bar-yahúwah kal-hagolah asher-shilach ti miy rushalam babelah. Jer29:20 You, therefore, hear the word of DEDI, all you exiles, whom I have sent away from Yerushalam to Babylon. DILEW-OA A@G@-L@ L@XYI IDL@ ZE@AV DEDI XN@-DK 21 INYA MKL MI@APD DIYRN-OA EDIWCV-L@E :MKIPIRL MKDE LAA-JLN XV@XCKEAP CIA MZ@ OZP IPPD XWY Ÿ - A ƒ µ - š ā¹ ¾½ œÿ ƒ É šµ - ¾J HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5897
7 ¹ ¹A ¹ A¹Mµ ā¼ µ - ƒ E ͹ ¹ - : J¹ ƒá- šµq š µeƒ µ A œ¾ œ¾ ¹ ¹ š 21. koh- amar Yahúwah ts ba oth Elohey Yis ra El el- Ach ab ben-qolayah w el-tsid qiyahu ben-ma`aseyah hanib im lakem bish mi shaqer hin ni nothen otham b yad N bukad re tsar melek-babel w hikam l `eyneykem. Jer29:21 Thus says DEDI of hosts, the El of Yisrael, concerning Ahab the son of Kolaiah and concerning Zedekiah the son of Maaseiah, who are prophesying to you falsely in My name, Behold, I shall deliver them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall slay them before your eyes. 21 οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Αχιαβ καὶ ἐπὶ Σεδεκιαν Ἰδοὺ ἐγὼ δίδωµι αὐτοὺς εἰς χεῖρας βασιλέως Βαβυλῶνος, καὶ πατάξει αὐτοὺς κατ ὀφθαλµοὺς ὑµῶν. 21 hout s eipen kyrios epi Achiab kai epi Sedekian Idou eg did mi autous Thus said YHWH against Ahab, and against Zedekiah. Behold, I give them eis cheiras basile s Babyl nos, kai pataxei autous katí ophthalmous hym n. into the hands of the king of Babylon. And he shall strike them before your eyes. XN@L LAAA XY@ DCEDI ZELB LKL DLLW MDN GWLE 22 :Y@A LAA-JLN MLW-XY@ AG@KE EDIWCVK DEDI JNYI š¾ ƒ ƒ A š ¼ E œe B ¾ µrº ƒ : Á ƒá- -š ¼ ƒ E E ͹ ¹ J É ¹ā 22. w luqach mehem q lalah l kol galuth Yahudah asher b Babel le mor y sim ak Yahúwah k Tsid qiyahu uk Echab asher-qalam melek-babel ba esh. Jer29:22 Because of them a curse shall be taken up from them by all the exiles of Yahudah who are in Babylon, saying, May DEDI make you like Zedekiah and like Ahab, whom the king of Babylon roasted in the fire, 22 καὶ λήµψονται ἀπ αὐτῶν κατάραν ἐν πάσῃ τῇ ἀποικίᾳ Ιουδα ἐν Βαβυλῶνι λέγοντες Ποιήσαι σε κύριος, ὡς Σεδεκιαν ἐποίησεν καὶ ὡς Αχιαβ, οὓς ἀπετηγάνισεν βασιλεὺς Βαβυλῶνος ἐν πυρὶ 22 kai l mpsontai apí aut n kataran en pasÿ tÿ apoikia Iouda en Babyl ni legontes Poi sai se kyrios, And they shall take from them a curse in all the resettlement of Judah in Babylon, saying, Let do to you YHWH h s Sedekian epoi sen kai h s Achiab, hous apet ganisen basileus Babyl nos en pyri as to Zedekiah he did, and as Ahab! whom fried the king of Babylon in fire. XAC EXACIE MDIRX IYP-Z@ ET@PIE L@XYIA DLAP EYR XY@ ORI 23 :DEDI-M@P CRE RCIED IKP@E XY@ XWY INYA š ƒ Eš Aµ µ š -œ E ¼ µ µ š ā¹ A ƒ Eā š ¼ µ µ : É -º µ ¾ E ¹¾ ¹œ ¹E¹ Ÿ š ¼ š ¹ ¹A 23. ya`an asher `asu n balah b Yis ra El way na aphu eth-n shey re`eyhem way dab ru dabar bish mi sheqer asher lo tsiuithim w anoki huyode`a wa`ed n um-yahúwah. Jer29:23 because they have committed folly in Yisrael, and have committed adultery with their neighbors wives and have spoken words in My name falsely, which I did not command them; and I am He who knows and am a witness, declares DEDI. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5898
8 23 δι ἣν ἐποίησαν ἀνοµίαν ἐν Ισραηλ καὶ ἐµοιχῶντο τὰς γυναῖκας τῶν πολιτῶν αὐτῶν καὶ λόγον ἐχρηµάτισαν ἐν τῷ ὀνόµατί µου, ὃν οὐ συνέταξα αὐτοῖς, καὶ ἐγὼ µάρτυς, φησὶν κύριος dií h n epoi san anomian en Isra l kai emoich nto tas gynaikas t n polit n aut n Because of which they did the lawlessness in Israel, and they committed adultery with the women of their fellow-countrymen, kai logon echr matisan en tÿ onomati mou, hon ou synetaxa autois, kai eg martys, ph sin kyrios. -- and a word they executed by my name which I did not order to them; and I am witness, says YHWH. :XN@L XN@Z INLGPD EDIRNY-L@E 24 :š¾ šµ ¾U ¹ ½ Mµ E µ w el-sh ma` Yahu hanechelami to mar le mor. Jer29:24 To Shemaiah the Nehelamite you shall speak, saying, 24 καὶ πρὸς Σαµαιαν τὸν Νελαµίτην ἐρεῖς 24 kai pros Samaian ton Nelamit n ereis And to Shemaiah the Nehelamite you shall say, ORI XN@L L@XYI IDL@ ZE@AV DEDI XN@-DK 25 MLYEXIA XY@ MRD-LK-L@ MIXTQ DKNYA ZGLY DZ@ XY@ :XN@L MIPDKD-LK L@E ODKD DIYRN-OA DIPTV-L@E µ µ š¾ š ā¹ ¾½ œÿ ƒ É šµ - ¾J ¹µ Eš ¹A š ¼ - J- ¹š ¹ ƒ Ú µ Úµ š ¼ :š¾ ¹ ¼ ¾Jµ - J ¾Jµ ā¼ µ - ƒ µ koh- amar Yahúwah ts ba oth Elohey Yis ra El le mor ya`an asher atah shalach at b shim kah s pharim el-kal-ha`am asher biy rushalam w el-ts phan Yah ben-ma`aseyah hakohen w el kal-hakohanim le mor. Jer29:25 Thus says DEDI of hosts, the El of Yisrael, saying, Because you have sent letters in your own name to all the people who are in Yerushalam, and to Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, and to all the priests, saying, 25 Οὐκ ἀπέστειλά σε τῷ ὀνόµατί µου. καὶ πρὸς Σοφονιαν υἱὸν Μαασαιου τὸν ἱερέα εἰπέ 25 Ouk apesteila se tÿ onomati mou. kai pros Sophonian huion Maasaiou ton hierea eipe I did not send you in my name. And to Zephaniah son of Maaseiah the priest he said, ZIA MICWT ZEIDL ODKD RCIEDI ZGZ ODK JPZP DEDI 26 :WPIVD-L@E ZKTDND-L@ EZ@ RBYN YI@-LKL DEDI œ A ¹ ¹ P œÿ ¹ ¾Jµ E œµ µu ¾ œ É : ¾ ¹Qµ - œ P µlµ - Ÿœ¾ Úµœ Aµ œ¹ E Bº ¹ - É 26. Yahúwah n than ak kohen tachath Yahuyada` hakohen lih yoth p qidim beyth Yahúwah l kal- ish m shuga` umith nabe w nathatah otho el-hamah peketh w el-hatsinoq. Jer29:26 DEDI has made you priest instead of Jehoiada the priest, to be the overseer in the house of DEDI over every madman who prophesies, to put him in the stocks and in the iron collar, 26 Κύριος ἔδωκέν σε εἰς ἱερέα ἀντὶ Ιωδαε τοῦ ἱερέως γενέσθαι ἐπιστάτην HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5899
9 ἐν τῷ οἴκῳ κυρίου παντὶ ἀνθρώπῳ προφητεύοντι καὶ παντὶ ἀνθρώπῳ µαινοµένῳ, καὶ δώσεις αὐτὸν εἰς τὸ ἀπόκλεισµα καὶ εἰς τὸν καταρράκτην. 26 Kyrios ed ken se eis hierea anti I dae tou hiere s genesthai epistat n YHWH appointed you priest instead of Jehoiada the priest, to become supervisor en tÿ oikÿ kyriou panti anthr pÿ proph teuonti kai panti anthr pÿ mainomenÿ, in the house of YHWH to every man prophesying, and to every man being maniacal, kai d seis auton eis to apokleisma kai eis ton katarrakt n. and you shall put him in the prison, and in the dungeon. IZZPRD EDINXIA DNL DZRE 27 : Aµ œ¹lµ ¹œ¾œ M¼ E š¹ A Ú šµ ¾ Ĺ Úµ ˆ 27. w `atah lamah lo ga`ar at b Yir m Yahu ha`an thothi hamith nabe lakem. Jer29:27 now then, why have you not rebuked YirmeYahu of Anathoth who prophesies to you? 27 καὶ νῦν διὰ τί συνελοιδορήσατε Ιερεµιαν τὸν ἐξ Αναθωθ τὸν προφητεύσαντα ὑµῖν; 27 kai nyn dia ti syneloidor sate Ieremian ton ex Anath th ton proph teusanta hymin? And now, why did you not join in reviling Jeremiah, the one from Anathoth, the one prophesying to you? MIZA DKX@ XN@L LAA EPIL@ GLY OK-LR IK 28 :ODIXT-Z@ ELK@E ZEPB ERHPE EAYE ¹U ƒ E A ¹ Jºš¼ š¾ ƒá E µ J-µ ¹J : ¹š P-œ E ¹ œÿmµ E й Eƒ 28. ki `al-ken shalach eleynu Babel le mor arukah hi b nu batim w shebu w nit `u ganoth w ik lu eth-p rihen. Jer29:28 For he therefore sent to us in Babylon, saying, This captivity shall be long; build houses and live in them and plant gardens and eat their produce. 28 οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑµᾶς εἰς Βαβυλῶνα λέγων Μακράν ἐστιν, οἰκοδοµήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν; ou dia touto apesteilen pros hymas eis Babyl na leg n Makran estin, oikodom sate oikias For on account of this, he sent to us in Babylon, saying, Freedom is far off build houses, kai katoik sate kai phyteusate k pous kai phagesthe ton karpon aut n? -- and inhabit them, and plant gardens, and eat their fruit! :@IAPD EDINXI IPF@A DFD XTQD-Z@ ODKD 29 : ¹ƒḾµ E š¹ ˆ A Fµ š Nµ -œ ¾Jµ µ š ¹Iµ Š 29. wayiq ra Ts phan Yah hakohen eth-hasepher hazeh b az ney Yir m Yahu hanabi. Jer29:29 Zephaniah the priest read this letter in the ears of YirmeYahu the prophet. 29 καὶ ἀνέγνω Σοφονιας τὸ βιβλίον εἰς τὰ ὦτα Ιερεµιου. 29 kai anegn Sophonias to biblion eis ta ta Ieremiou. And Zephaniah read the scroll into the ears of Jeremiah. :XN@L EDINXI-L@ DEDI-XAC IDIE 30 HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5900
10 :š¾ E š¹ - É -šµƒç ¹ µ 30. way hi d bar-yahúwah el-yir m Yahu le mor. Jer29:30 Then came the word of DEDI to Yirmeyahu, saying, 30 καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεµιαν λέγων 30 kai egeneto logos kyriou pros Ieremian leg n And came to pass the word of YHWH to Jeremiah, saying, ORI INLGPD DIRNY-L@ DEDI XN@ DK XN@L DLEBD-LK-LR GLY 31 :XWY-LR MKZ@ GHAIE IP@E DIRNY XY@ µ µ ¹ ½ Mµ µ - É šµ ¾J š¾ ŸBµ - J-µ µ :š -µ œ µš ƒµiµ ¹U µ ¾ ¹ ¼ µ µ Á¹ š ¼ 31. sh lach `al-kal-hagolah le mor koh amar Yahúwah el-sh ma` Yah hanechelami ya`an asher niba lakem Sh ma` Yah wa ani lo sh lach tiu wayab tach eth kem `al-shaqer. Jer29:31 Send to all the exiles, saying, Thus says DEDI concerning Shemaiah the Nehelamite, because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie, 31 Ἀπόστειλον πρὸς τὴν ἀποικίαν λέγων Οὕτως εἶπεν κύριος ἐπὶ Σαµαιαν τὸν Νελαµίτην Ἐπειδὴ ἐπροφήτευσεν ὑµῖν Σαµαιας, καὶ ἐγὼ οὐκ ἀπέστειλα αὐτόν, καὶ πεποιθέναι ἐποίησεν ὑµᾶς ἐπ ἀδίκοις, 31 Aposteilon pros t n apoikian leg n Hout s eipen kyrios epi Samaian ton Nelamit n Epeid Send to all the resettlement, saying, Thus said YHWH against Shemaiah the Nehelamite, eproph teusen hymin Samaias, kai eg ouk apesteila auton, kai pepoithenai epoi sen hymas epí adikois, Since prophesied to you Shemaiah, and I did not send him, and rely he made you upon wrongdoing; INLGPD DIRNY-LR CWT IPPD DEDI XN@-DK OKL 32 AEHA D@XI-@LE DFD MRD-JEZA AYEI YI@ EL DIDI-@L ERXF-LRE :DEDI-LR XAC DXQ-IK DEDI-M@P INRL-DYR IP@-XY@ ¹ ½ Mµ µ -µ ¾ ¹ ¹ É šµ - ¾J ƒ ƒÿhµƒ š¹ - ¾ Fµ - Ÿœ A ƒ Ÿ ¹ Ÿ ¹ - ¾ Ÿ šµˆ-µ : É -µ š A¹ š - ¹J É -º ¹Lµ - ā¾ ¹ ¼ -š ¼ 32. laken koh- amar Yahúwah hin ni phoqed `al-sh ma` Yah hanechelami w `al-zar `o lo -yih yeh lo ish yosheb b thok-ha`am hazeh w lo -yir eh batob asher- ani `oseh-l `ami n um-yahúwah ki-sarah diber `al-yahúwah. Jer29:32 therefore thus says DEDI, Behold, I shall punish Shemaiah the Nehelamite and his descendants; he shall not be to him a man living among this people, and he shall not see the good that I shall do to My people, declares DEDI, because he has uttered rebellion against DEDI. 32 διὰ τοῦτο οὕτως εἶπεν κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐπισκέψοµαι ἐπὶ Σαµαιαν καὶ ἐπὶ τὸ γένος αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἔσται αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν µέσῳ ὑµῶν τοῦ ἰδεῖν τὰ ἀγαθά, ἃ ἐγὼ ποιήσω ὑµῖν οὐκ ὄψονται. 32 dia touto hout s eipen kyrios Idou eg episkepsomai epi Samaian kai epi to genos autou, on account of this, thus said YHWH, Behold, I shall visit against Shemaiah, and against his kind; HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5901
11 kai ouk estai aut n anthr pos en mesÿ hym n tou idein ta agatha, ha eg poi s hymin; ouk opsontai. and there shall not be to him a man in the midst of you to behold the good things which I shall do to you; they shall not see it. HaMiqraot/The Scriptures Chetuvim/Writings Hebrew-Greek-English color coded Interlinear page 5902
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 27 JLN EDIYE@I-OA MWIEDI ZKLNN ZIY@XA Jer27:1 :XN@L DEDI Z@N DINXI-L@ DFD XACD DID DCEDI E ͹ ¾ - A ¹ E œ µ œ ¹ š A :š¾ É œ š¹ - Fµ š ƒćµ E 1. b re shith mam leketh Yahuyaqim
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 28 DCEDI-JLN DIWCV ZKLNN ZIY@XA @IDD DPYA IDIE Jer28:1 @IAPD XEFR-OA DIPPG IL@ XN@ IYINGD YCGA ZIRAXD ZPYA :XN@L MRD-LKE MIPDKD IPIRL DEDI ZIAA OERABN XY@ E - ͹ ¹ œ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 33:1 Ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιµ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 26 DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ZEKLNN ZIY@XA Jer26:1 :XN@L DEDI Z@N DFD XACD DID Fµ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A ¹ E œe µ œ ¹ š A :š¾ É œ 1. b re shith mam l kuth Yahuyaqim ben-yo
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 24 Shavua Reading Schedule (18th sidrah) Jer 24-28 MICREN MIP@Z I@CEC IPY DPDE DEDI IP@XD Jer24:1 LAA-JLN XV@XCKEAP ZELBD IXG@ DEDI LKID IPTL DCEDI IXY-Z@E DCEDI-JLN
I am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 37 MIWIEDI-OA EDIPK ZGZ EDIY@I-OA EDIWCV JLN-JLNIE Jer37:1 :DCEDI UX@A LAA-JLN XV@XCKEAP JILND XY@ ¹ E - A E J œµ µu E ͹ ¾ - A E ͹ ¹ - ¹Iµ : E š A ƒá- šµq š µeƒ ¹ ¹
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 23 :DEDI-M@P IZIRXN O@V-Z@ MIVTNE MICA@N MIRX IED Jer23:1 : É -º ¹œ ¹ šµ ¾ -œ ¹ ¹ E ¹ Aµ ¹ ¾š Ÿ 1. hoy ro`im m ab dim um phitsim eth-tso n mar `ithi n um-yahúwah. Jer23:1
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 21 JLND EIL@ GLYA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer21:1 :XN@L ODKD DIYRN-OA DIPTV-Z@E DIKLN-OA XEGYT-Z@ EDIWCV Lµ µ ¾ ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :š¾ ¾Jµ ā¼ µ - ƒ µ -œ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 42 GXW-OA OPGEIE MILIGD IXY-LK EYBIE Jer42:1 :LECB-CRE OHWN MRD-LKE DIRYED-OA DIPFIE µ š - A Ÿ ¹ ¼ µ š ā- J E B¹Iµ :Ÿ B- µ ¾ŠŔ¹ - µ Ÿ - A µˆ ¹ 1. wayig shu kal-sarey
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 34 LAA-JLN XV@XCKEAPE DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer34:1 ECI ZLYNN UX@ ZEKLNN-LKE ELIG-LKE :XN@L DIXR-LK-LRE MLYEXI-LR MINGLP MINRD-LKE ƒá- šµq š µeƒ E É œ E š¹
: ¹ƒ š œ A- J œ Á- J-œ 3. wa eqach eth-ya azan Yah ben-yir m Yahu ben-chabatsin Yah w eth- echayu w eth-kal-banayu w eth kal-beyth harekabim.
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 35 INIA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer35:1 :XN@L DCEDI JLN EDIY@I-OA MIWIEDI ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :š¾ E E ͹ ¾ - A ¹ E 1. hadabar asher-hayah el-yir m Yahu me
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 32 ZIXYRD ZPYA DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer32:1 :XV@XCKEAPL DPY DXYR-DPNY DPYD @ID DCEDI JLN EDIWCVL œ ¹š¹ā¼ œµ ¹A É œ E š¹ - -š ¼ š ƒćµ :šµq š µeƒ ¹ š ā - ¾ Vµ
: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b kal-derek Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 22 MIYLYE EKLNA EDIY@I DPY DPNY-OA 2Ki22:1 :ZWVAN DICR-ZA DCICI EN@ MYE MLYEXIA JLN DPY ZG@E ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¾ - A :œµ Á¹ ¼ -œµƒ ¹ ŸL¹ ¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh
E E ͹ ¾ - A ¹ E œ ¹ ¹ƒ š VµA E
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 25 MR-LK-LR EDINXI-LR DID-XY@ XACD Jer25:1 JLN EDIY@I-OA MIWIEDIL ZIRAXD DPYA DCEDI :LAA JLN XV@XCKEAPL ZIPY@XD DPYD @ID DCEDI µ - J-µ E š¹ -µ -š ¼ š ƒćµ E E ͹ ¾ - A
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014
LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο
Sepher Bet Melachim (2 Kings)
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 24 LAA JLN XV@PCKAP DLR EINIA 2Ki24:1 :EA-CXNIE AYIE MIPY YLY CAR MIWIEDI EL-IDIE ƒá šµq µºƒ A :ŸA- š ¹Iµ ƒ ͵ ¹ ¾ ƒ ¹ E Ÿ- ¹ µ 1. b yamayu `alah N bukad ne tsar melek
Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 36 JLN EDIY@I-OA MIWIEDIL ZRIAXD DPYA IDIE Jer36:1 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DFD XACD DID DCEDI E ͹ ¾ - A ¹ E ¹ œ¹ ¹ƒ š VµA ¹ µ :š¾ É œ E š¹ - Fµ š ƒćµ E 1. way hi bashanah
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 11 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer11:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah le mor. Jer11:1 The word which came to Yirmeyahu
7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple
A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate
:ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R chab `am uk chez qatho `azab eth-torath Yahúwah w kal-yis ra El `imo.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 12 MRAGX ZEKLN OIKDK IDIE 2Chr12:1 :ENR L@XYI-LKE DEDI ZXEZ-Z@ AFR EZWFGKE ƒµ š œe µ ¹ J ¹ µ :ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth
Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.
Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε
: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b dar key Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 34 MIYLYE EKLNA EDIY@I MIPY DPENY-OA 2Chr34:1 :MLYEXIA JLN DPY ZG@E ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¹ Ÿ - A :¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh shanim Yo shiyahu b mal ko ush
Sefer Chaggai (Haggai)
Sefer Chaggai (Haggai) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (45th sidrah) Hag 1-2 YCGL CG@ MEIA IYYD YCGA JLND YEIXCL MIZY ZPYA Hag1:1 DCEDI ZGT L@IZL@Y-OA LAAXF-L@ @IAPD IBG-CIA DEDI-XAC DID :XN@L LECBD
: ¾ āe ¹ š - ¾ 2. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah wayelek b dar key Dawid abiu w lo -sar yamin us mo wl.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 34 MIYLYE EKLNA EDIY@I MIPY DPENY-OA 2Chr34:1 :MLYEXIA JLN DPY ZG@E ¹ ¾ E Ÿ ƒ E ͹ ¾ ¹ Ÿ - A :¹ Eš ¹A µ œµ µ 1. ben-sh moneh shanim Yo shiyahu b mal ko ush
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 40 XG@ DEDI Z@N EDINXI-L@ DID-XY@ XACD Jer40:1 EZ@ EZGWA DNXD-ON MIGAH-AX OC@XFEAP EZ@ GLY :DLAA MILBND DCEDIE MLYEXI ZELB-LK JEZA MIWF@A XEQ@-@EDE šµ µ É œ E š¹ - -š
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12
1. way hi d bar-yahúwah elay le mor. Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 12 Eze12:1 Then the word of JWJY came to me, saying, :XN@L IL@ DEDI-XAC IDIE Eze12:1 :š¾ µ É -šµƒ ¹ µ 12:1 Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου
Sefer Chaggai (Haggai) 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah b yad-chaggay hanabi le mor.
Sefer Chaggai (Haggai) Chapter 2 DEDI-XAC DID YCGL CG@E MIXYRA IRIAYA Hag2:1 :XN@L @IAPD IBG-CIA É -šµƒç ¾ µ ¹š ā A ¹ ¹ƒ VµA :š¾ ¹ƒḾµ µbµ - µ A 1. bash bi`i b `es rim w echad lachodesh hayah d bar-yahúwah
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014
LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 24 MLYEXIA JLN DPY MIRAX@E EKLNA Y@I MIPY RAY-OA 2Chr24:1 :RAY X@AN DIAV EN@ MYE ¹ Eš ¹A µ ¹ Á šµ Ÿ A ¾ ¹ µƒ - A : µƒ š A¹ ƒ¹ ŸL¹ 1. ben-sheba` shanim Yo
:Ÿ š ā - ¾ ¹A 2. asher hayah d bar-yahúwah elayu bimey Yo shiyahu ben- Amon melek Yahudah bish losh-`es reh shanah l mal ko.
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 :ONIPA UX@A ZEZPRA XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 : ¹ ¹A š A œÿœ ¼ µa š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c 1. dib rey Yir m Yahu ben-chil qiyahu min-hakohanim
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)
Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες
Sefer ZecharYah. Chapter 8
1. way hi d bar-yahúwah ts ba oth le mor. Sefer ZecharYah Chapter 8 Zec8:1 Then the word of JWJY of hosts came, saying, :XN@L ZE@AV DEDI-XAC IDIE Zech8:1 :š¾ œÿ ƒ É -šµƒç ¹ µ 8:1 Καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου
:œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi eni b ruach Yahúwah way nicheni b thok habiq `ah w hi m le ah `atsamoth.
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 37 DEDI GEXA IP@VEIE DEDI-CI ILR DZID Eze37:1 :ZENVR D@LN @IDE DRWAD JEZA IPGIPIE É µ Eš ƒ ¹ ¹ ŸIµ É - µ µ œ :œÿ ¼ ¹ ¹Aµ Ÿœ A ¹ ¹ µ 1. hay thah `alay yad-yahúwah wayotsi
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014
LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (14th sidrah) Jer 7-9 :XN@L DEDI Z@N EDINXI-L@ DID XY@ XACD Jer7:1 :š¾ É œ E š¹ - š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher hayah el-yir m Yahu me eth Yahúwah
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI MIAX MININ IDIE Josh23:1 OWF RYEDIE AIAQN
Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 23 L@XYIL DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN š ā¹ É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ ºE ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ 1. way
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 25 XEYRA IXIYRD YCGA EKLNL ZIRIYZD ZPYA IDIE 2Ki25:1 MLYEXI-LR ELIG-LKE @ED LAA-JLN XV@PCKAP @A YCGL :AIAQ WIC DILR EPAIE DILR OGIE šÿā A ¹š ¹ā¼ ¾ µa Ÿ œ ¹ ¹ Uµ œµ
Sefer YeshaYahu (Isaiah)
Sefer YeshaYahu (Isaiah) Chapter 36 DLR EDIWFG JLNL DPY DXYR RAX@A IDIE Isa36:1 :MYTZIE ZEXVAD DCEDI IXR-LK LR XEY@-JLN AIXGPQ E ͹ ˆ¹ Lµ š ā µa šµ A ¹ µ : ā P œ¹iµ œÿšº Aµ E š - J µ ševµ - ƒ ¹š µ 1. way
:¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 36 EDIY@I-OA FG@EDI-Z@ UX@D-MR EGWIE 2Chr36:1 :MLYEXIA EIA@-ZGZ EDKILNIE E ͹ ¾ - A ˆ E -œ š -µ E ¹Iµ :¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ 1. wayiq chu `am-ha arets
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (27th sidrah) 2Ki 18-20 L@XYI JLN DL@-OA RYEDL YLY ZPYA IDIE 2Ki18:1 :DCEDI JLN FG@-OA DIWFG JLN š ā¹ - A µ Ÿ ¾ œµ ¹A ¹ µ : E ˆ - ƒ ͹ ˆ¹
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 8 I@IYP ZEHND IY@X-LK-Z@ L@XYI IPWF-Z@ DNLY LDWI F@ 1Ki8:1 ZELRDL MLYEXI DNLY JLND-L@ L@XYI IPAL ZEA@D :OEIV @ID CEC XIRN DEDI-ZIXA OEX@-Z@ ¹ā œÿhµlµ š- J-œ š ā¹
ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION
Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν
WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1
WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as
: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 19 YXG XVEI WAWA ZIPWE JELD DEDI XN@ DK Jer19:1 :MIPDKD IPWFNE MRD IPWFNE ā š š Ÿ ºA µƒ œ ¹ Ÿ É šµ ¾J : ¹ ¼ ¾Jµ ¹F¹ E ¹F¹ E 1. koh amar Yahúwah halok w qaniath baq buq
Ephesians. Wayne Stewart
Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 20 UEN@-OA EDIRYI EIL@ @AIE ZENL EDIWFG DLG MDD MINIA 2Ki20:1 :DIGZ @LE DZ@ ZN IK JZIAL EV DEDI XN@-DK EIL@ XN@IE @IAPD ¹ƒḾµ Ÿ - ƒ E µ ¾ƒÍµ œe E ͹ ˆ¹ ¹ ͵A : ¹œ ¾
: š ā¹ A P¹ É ¹šŸ š ¼ 2. waya`as hara` b `eyney Yahúwah k tho`aboth hagoyim asher horish Yahúwah mip ney b ney Yis ra El.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 33 MIYNGE EKLNA DYPN DPY DXYR MIZY-OA 2Chr33:1 :MLYEXIA JLN DPY YNGE ¹V¹ ¼ µ Ÿ ƒ Vµ š ā U - A :¹ Eš ¹A µ 1. ben-sh teym `es reh shanah M nashsheh b mal ko
1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z
STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)
1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (19th sidrah) 1Ki 1-4 :EL MGI @LE MICBAA EDQKIE MINIA @A OWF CEC JLNDE 1Ki1:1 :Ÿ µ ¹ ¾ ¹ AµA E ºNµ µ ¹ ͵A Á ˆ ¹ Ć Lµ 1. w hamelek Dawid
:E š ¾Iµ œ ƒ Ÿ E Ḱ- ā¼ µ 2. nel kah-na `ad-hayar den w niq chah misham ish qorah echath w na`aseh-lanu sham maqom lashebeth sham wayo mer leku.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 6 MEWND @P-DPD RYIL@-L@ MI@IAPD-IPA EXN@IE 2Ki6:1 :EPNN XV JIPTL MY MIAYI EPGP@ XY@ Ÿ ŵ - M¹ ¹½ - ¹ ¹ƒ Mµ - ƒ Eš ¾Iµ :EM L¹ šµ ¹ƒ ¾ E µ ¼ š ¼ 1. wayo m ru b ney-han
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014
LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014
LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus)
Sefer Yetziat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 3 OICN ODK EPZG EXZI O@V-Z@ DRX DID DYNE Ex3:1 :DAXG MIDL@D XD-L@ @AIE XACND XG@ O@VD-Z@ BDPIE ¹ ¾J Ÿ œ¾ Ÿš œ¹ ¾ -œ ¾š ¾ E : ƒ š¾ ¹ ¾½ šµ - ¾ƒÍµ šá ¹Lµ
: ā ¹ƒ Ÿ ā -š ¼ 3. waya`as hayashar b `eyney Yahúwah raq lo k Dawid abiu k kol asher-`asah Yo ash abiu `asah.
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 14 Shavua Reading Schedule (26th sidrah) 2Ki 14-17 L@XYI JLN FG@EI-OA Y@EIL MIZY ZPYA 2Ki14:1 :DCEDI JLN Y@EI-OA EDIVN@ JLN š ā¹ ˆ Ÿ - A Ÿ ¹ µu œµ ¹A : E Ÿ - ƒ E µ
Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony
Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας
Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # Hebrews Greek # of letters # of words Numeric value 190801 [and the] main point 02127 ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ 9 687 190801 02128 ΔΕ 2 9 190801 of 02129 ΕΠΙ 3 95 190801 the
Sefer Malachi. even the messenger of the covenant, whom you want. Behold, he comes, says YHWH almighty.
Sefer Malachi Chapter 3 @EAI M@ZTE IPTL JXC-DPTE IK@LN GLY IPPD Mal3:1 ZIXAD J@LNE MIYWAN MZ@-XY@ OEC@D ELKID-L@ :ZE@AV DEDI XN@ @A-DPD MIVTG MZ@-XY@ Ÿƒ ¾ œ¹ E š - Ḿ¹ E ¹ µ µ ¾ ¹ ¹ œ ¹š Aµ µ µ E ¹ µƒ Uµ
: Ÿ š ā¹ µ - 3. wayaseb hamelek eth-panayu way barek eth kal-q hal Yis ra El w kal-q hal Yis ra El `omed.
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 6 :LTXRA OEKYL XN@ DEDI DNLY XN@ F@ 2Chr6:1 : š¼ Á ŸJ ¹ šµ É ¾ ¾ šµ ˆ 1. az amar Sh lomoh Yahúwah amar lish kon ba`araphel. 2Chr6:1 Then Shelomoh said, JWJY
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 32 XEY@-JLN AIXGPQ @A DL@D ZN@DE MIXACD IXG@ 2Chr32:1 :EIL@ MRWAL XN@IE ZEXVAD MIXRD-LR OGIE DCEDIA @AIE ševµ - ƒ ¹š µ Á K œ ½ ¹š ƒçµ š¼ µ : ¹ƒ š ¾Iµ œÿšº
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)
Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 36 EDIY@I-OA FG@EDI-Z@ UX@D-MR EGWIE 2Chr36:1 :MLYEXIA EIA@-ZGZ EDKILNIE E ͹ ¾ - A ˆ E -œ š -µ E ¹Iµ :¹ Eš ¹A ¹ƒ -œµ µœ E º ¹ µiµ 1. wayiq chu `am-ha arets
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 12 MRAGX ZEKLN OIKDK IDIE 2Chr12:1 :ENR L@XYI-LKE DEDI ZXEZ-Z@ AFR EZWFGKE ƒµ š œe µ ¹ J ¹ µ :ŸL¹ š ā¹ - É œµšÿu-œ ƒµˆ Ÿœ ˆ E 1. way hi k hakin mal kuth R
Finite Field Problems: Solutions
Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (27th sidrah) 2Ki 18-20 L@XYI JLN DL@-OA RYEDL YLY ZPYA IDIE 2Ki18:1 :DCEDI JLN FG@-OA DIWFG JLN š ā¹ - A µ Ÿ ¾ œµ ¹A ¹ µ : E ˆ - ƒ ͹ ˆ¹
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) 1. hadabar asher diber Yahúwah el-babel el- erets Kas dim b yad Yir m Yahu hanabi.
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 50 UX@-L@ LAA-L@ DEDI XAC XY@ XACD Jer50:1 :@IAPD EDINXI CIA MICYK : ¹ƒḾµ E š¹ µ A ¹C āµj š - ƒá- É š A¹C š ¼ š ƒćµ 1. hadabar asher diber Yahúwah el-babel el- erets
Sefer Y chezel (Ezekiel)
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 11 IPENCWD DEDI-ZIA XRY-L@ IZ@ @AZE GEX IZ@ @YZE Eze11:1 D@X@E YI@ DYNGE MIXYR XRYD GZTA DPDE DNICW DPETD :MRD IXY EDIPA-OA EDIHLT-Z@E XFR-OA DIPF@I-Z@ MKEZA ¹ Ÿ µrµ É
Sefer ZecharYah. Chapter 1. Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6
Sefer ZecharYah Chapter 1 Shavua Reading Schedule (46th sidrah) Zec 1-6 DID YEIXCL MIZY ZPYA IPINYD YCGA Zech1:1 :XN@L @IAPD ECR-OA DIKXA-OA DIXKF-L@ DEDI-XAC š ¹ µu œµ ¹A ¹ ¹ Vµ ¾ µa :š¾ ¹ƒḾµ ŸC¹ - A
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) Jer 1-6 :ONIPA UX@A ZEZPRA XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 : ¹ ¹A š A œÿœ ¼ µa š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c
:E Ḱ œ šÿ Ÿ œÿ ƒe 2. koh amar Adonay Yahúwah ya`an amar ha oyeb `aleykem he ach ubamoth `olam l morashah hay thah lanu.
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 36 L@XYI IXD-L@ @APD MC@-OA DZ@E Eze36:1 :DEDI-XAC ERNY L@XYI IXD ZXN@E š ā¹ š - ƒḿ¹ - ƒ Úµ : É -šµƒç E ¹ š ā¹ š Ú šµ 1. w atah ben- adam hinabe el-harey Yis ra El w amar
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers)
Chamesh hapekudim / Bemidbar (Numbers) Chapter 11 DEDI RNYIE DEDI IPF@A RX MIPP@ZNK MRD IDIE Num11:1 :DPGND DVWA LK@ZE DEDI Y@ MA-XRAZE ET@ XGIE É µ ¹Iµ É ˆ A µš ¹ ¾ œ¹ J ¹ µ : ¼ µlµ ¹A µ ¾Uµ É Á-šµ ƒ¹uµ
: ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹
Sefer Yahushua (Joshua) Chapter 23 DEDI GIPD-XY@ IXG@ MIAX MININ IDIE Josh23:1 :MINIA @A OWF RYEDIE AIAQN MDIAI@-LKN L@XYIL É µ ¹ -š ¼ š¼ µ ¹Aµš ¹ ͹ ¹ µ : ¹ ͵A Á ˆ µ º E ¹ ƒ ¹ƒŃ¹ ƒ ¾ - J¹ š ā¹ 1. way
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β
3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle
: ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah Eloheyak w shamar at mish mar to w chuqothayu umish patayu umits wothayu kal-hayamim.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 11 EZXNYN ZXNYE JIDL@ DEDI Z@ ZAD@E Deut11:1 :MINID-LK EIZEVNE EIHTYNE EIZWGE ŸU šµ ¹ Ú šµ ¾½ É œ Ú ƒµ : ¹ ͵ - J œ¾ ¹ E ŠṔ ¹ E œ¾rº 1. w ahab at eth Yahúwah
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 16 EDILNX-OA GWTL DPY DXYR-RAY ZPYA 2Ki16:1 :DCEDI JLN MZEI-OA FG@ JLN E µ š- A µ š ā - µƒ œµ ¹A : E œÿ - A ˆ µ 1. bish nath sh ba`-`es reh shanah l Pheqach ben-r mal
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (13th sidrah ah) Jer 1-6 XY@ MIPDKD-ON EDIWLG-OA EDINXI IXAC Jer1:1 :ONIPA UX@A ZEZPRA š ¼ ¹ ¼ ¾Jµ - ¹ E ͹ ¹ - A E š¹ š ƒ¹c : ¹ ¹A š A œÿœ
1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.
Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ
ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.
: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ
ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
: š ā¹ œ A- š AµC 1. wayo mer elay ben- adam eth asher-tim tsa ekol ekol eth-ham gilah hazo th w lek daber el-beyth Yis ra El.
Sefer Y chezel (Ezekiel) Chapter 3 Z@FD DLBND-Z@ LEK@ LEK@ @VNZ-XY@ Z@ MC@-OA IL@ XN@IE Eze3:1 :L@XYI ZIA-L@ XAC JLE œ ¾Fµ Ḱ¹ ϵ -œ Ÿ½ Ÿ½ ¹U-š ¼ œ - A µ š ¾Iµ : š ā¹ œ A- š AµC 1. wayo mer elay ben- adam
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26. Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 26 Shabbat Torah Reading Schedule (47th sidrah) - Deuteronomy 26-31:13 DLGP JL OZP JIDL@ DEDI XY@ UX@D-L@ @EAZ-IK DIDE Deut26:1 :DA ZAYIE DZYXIE ¼ µ œ¾ ¾½
Basics Principles for Rightly Dividing the Word of Truth
Basics Principles for Rightly Dividing the Word of Truth Sound Biblical Interpretation must be: Grammatical Historical Theological Principle #1 - Since the books of the Bible were written by men in certain
Sefer Aleph Melachim (1 Kings)
Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 12 :EZ@ JILNDL L@XYI-LK @A MKY IK MKY MRAGX JLIE 1Ki12:1 :Ÿœ¾ ¹ µ š ā¹ - Á ¹J ƒµ š Iµ 1. wayelek R chab `am Sh kem ki Sh kem ba kal-yis ra El l ham lik otho. 1Ki12:1
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 5 DIZEAEGXA EYWAE ERCE @P-E@XE MLYEXI ZEVEGA EHHEY Jer5:1 :DL GLQ@E DPEN@ YWAN HTYN DYR YI-M@ YI@ E@VNZ-M@ œÿƒÿ š¹ƒ E µƒe E E -E še ¹µ Eš œÿ E A EŠ ŠŸ :D µ E ½ Rµƒ ŠṔ
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *
Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a
Sefer Bet Melachim (2 Kings)
Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 10 Shavua Reading Schedule (25th sidrah) 2Ki 10-13 MIXTQ @EDI AZKIE OEXNYA MIPA MIRAY A@G@LE 2Ki10:1 :XN@L A@G@ MIPN@D-L@E MIPWFD L@RXFI IXY-L@ OEXNY GLYIE ¹š E ƒ¾u
Lµ - A ŸU¹ Ÿœ¾ ƒ¾ ¹Uµ ˆµ ¼ - A $ Ÿ -œ
Sepher Bet Melachim (2 Kings) Chapter 11 MWZE DPA ZN IK DZ@XE EDIFG@ M@ DILZRE 2Ki11:1 :DKLNND RXF-LK Z@ CA@ZE D A œ ¹J œ¼ še E ˆµ ¼ µœ¼ µ : µlµ µš ˆ- J œ Aµ Uµ Úµ 1. wa`athal Yah em Achaz Yahu ura athah
14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense
Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy)
Mishneh Torah / Devarim (Deuteronomy) Chapter 29 DYN-Z@ DEDI DEV-XY@ ZIXAD IXAC DL@ Deut28:69 ZIXAD CALN A@EN UX@A L@XYI IPA-Z@ ZXKL :AXGA MZ@ ZXK-XY@ ¾ -œ É É¹ -š ¼ œ ¹š Aµ š ƒ¹ K Š œ ¹š Aµ µƒķ¹ ƒ Ÿ š
Sefer YirmeYahu (Jeremiah)
Sefer YirmeYahu (Jeremiah) Chapter 14 :ZEXVAD IXAC-LR EDINXI-L@ DEDI-XAC DID XY@ Jer14:1 :œÿš QµAµ š ƒ¹c-µ E š¹ - É -šµƒ š ¼ 1. asher hayah d bar-yahúwah el-yir m Yahu `al-dib rey habatsaroth. Jer14:1
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles)
Sefer Bet Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 28 MLYEXIA JLN DPY DXYR-YYE EKLNA FG@ DPY MIXYR-OA 2Chr28:1 :EIA@ CIECK DEDI IPIRA XYID DYR-@LE ¹ Eš ¹A µ š ā - Ÿ A ˆ ¹š ā - A : ¹ƒ ¹ J É A š ͵ ā - ¾ 1. ben-`es
Notes are available 1
Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto