FRYSBOX - SÄILIÖPAKASTIN -

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "FRYSBOX - SÄILIÖPAKASTIN -"

Transcript

1 FRYSBOX - SÄILIÖPAKASTIN - FRYSEBOKS - Ο ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ECN 1155 ECN11111W BRUKSANVISNING ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE BRUKS- OG INSTALLASJONSANVISNING BRUGSANVISNING ΟΡΙΖΟΝΤΙΟΙ ΚΑΤΑΨΥΚΤΕΣ SV FI NO DE EL

2 SV Välkommen till Electrolux! Du har valt en högklassig produkt från Electrolux som vi lovar kommer att göra livet lite enklare för dig! Du får lite mer tid över till annat och lite mer frihet att leva det liv du vill leva. Electrolux ambition är att tillhandahålla ett brett urval kvalitetsprodukter som kan förenkla ditt liv. För att du ska få största möjliga nytta och glädje av ditt nyförvärv föreslår vi att du börjar med att noggrannt läsa igenom den här bruksanvisningen innan du använder produkten. Lycka till! Kontrollera att sladd och stickkontakt inte kommer i kläm bakom kyl/frysen. - en skadad sladd och kontakt kan överhettas och orsaka brand. Kontrollera att kyl/frysen eller något annat inte står på sladden. - det kan orsaka kortslutning och risk för brand Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch. - skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand. - om elsladden är skadad måste den bytas ut av en certifierad elektriker eller servicetekniker. Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. - Då finns risk för elektrisk stöt eller brand. Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. AVFALLSHANTERING Information om skåpets förpackning Allt material som används är miljövänligt! Det kan riskfritt deponeras eller förbrännas i sopförbränningsanläggningar! Om materialet: Plastmaterialet är återvinningsbart och kännetecknas på följande sätt: >PE< for polyetylen, t. ex. i detta yttre höljet och påsarna i det inre. >PS< för skummad polystyrol, t. ex. i dämpningsdelar, principellt fluorklorkolväte-fria. Kartongdelarna tillverkas av returpapper och bör åter tillföras returpappersinsamlingen. Avfallshantering - gamla skåp. Av miljöskyddsskäl måste skåpet avfallshanteras på sakkunningt och föreskrivet sätt. Detta gäller för ditt gamla skåp och även för det nya skåpet när det en gång har tjänat ut och inte kan användas längre. Varning! Gamla skåp som inte längre används skall göras obrukbara innan de skaffas bort. Dra ur nätkontakten, kapa nätkabeln, avlägsna eller förstör eventuellt existerande fjäder- eller regellås. Därigenom undviks att lekande barn kan låsa in sig i skåpet (risk för kvävning) eller kan råka ut för andra livsfarliga situationer. INFORMATIONER OM AVFALLSHANTERINGEN Skåpet får inte skaffas bort tillsammans med hushålls- eller grovsopor. Köldmediumkretsloppet, i synnerhet kondensorn på skåpets baksida får ej skadas. Upplysningar om hämtningstider eller samlingsplatser erhålls hos det lokala renhållningsverket eller hos kommunalförvaltningen. UPPACKNING Tag bort allt förpackningsmateriel, använd inte vassa verktyg som kan skada varan. OBS! Kontrollera att varan inte är transportskadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat för transporten. Efter uppackningen kontrollera att vara är felfri. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna inte förpackningsmateriel så att små barn kan leka med det. Vid eventuell förflyttning av produkten, bör golvet skyddas med t.ex papp eller filt. PLACERING Frysboxen skall stå i våg på ett plant underlag. Använd träklossar eller liknande för att kompensera eventuella ojämnheter i golvet. Rummet skall vara torrt och normalt ventilerat. Omgivningstemperaturen påverkar apparatens energiförbrukningen. Därför ställa apparaten: inte på platsen utsatt direktet för solsken, bredvid radiator eller härd, ställa på en plats där omgivningstemperaturen motsvarar klimatsklassen för vilken apparaten tillverkades. Klimatklass Omgivningstemperatur från-till SN från + 10 till + 32 C N från + 16 till + 32 C ST från + 18 till + 38 C T från + 18 till + 43 C Placera inte frysboxen nära värmekällor som värmeelement, skorstenar eller liknande, och inte heller i direkt solljus. Om frysboxen fraktats liggande skall den stå upprätt ca 12 timmar innan den startas. ELEKTRISK ANSLUTNING Frysboxen skall anslutas till ett 230V 50Hz och jordat vägguttag, avsäkrat 10A. maskinen uppfyller kraven i följande EG-direktiv: - 73/23/EEC från lågspänningsdirektivet - 89/336/EEC från (inkl. ändringsdirektivet 92/31/EEC) - direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Vissa av dessa modeller säljs inte i alla länder. Mätningarna när det gäller infrysningskapaciteten, energiförbrukningen och tiden den klarar att hålla temperaturen vid strömavbrott har gjorts enligt ISO Antal timmar det tar vid strömavbrott innan temperaturen inne i boxen höjts ifrån -18 C till -9 C. 2

3 IGÅNGSÄTTNING Efter rätt placering av frysboxen skall locket stängas. Anslut frysboxen till vägguttag enligt ovan. Elektriska delar är under ström nu och frysboxen är igång. Vrid termostatvredet till medelposition medsols. Med en svag vibration efter ett svagt knäppande ljud startar kompressorn. TEMPERATURINSTÄLLNING Termostaten reglerar temperaturen i boxen. När vredet vrids mot blir det kallare i boxen och mot blir det varmare. Rätt inställning pa termostatvredet kan du kontrollera genom att mäta temperaturen längst upp och i mitten i boxen.temperaturen skall där normalt inte vara varmare än -18 C. ÖPPNING OCH STÄNGNING AV LOCKET Locket har en tätningslist för att förhindra fukt att komma in i boxen och därmed att frost byggs upp. När locket öppnas värms luften i boxen upp och expanderar, när locket åter stängs kyls luften genast. Detta medför att ett vakuum uppstår i boxen vilket gör att det kan vara svårt att öppna locket igen direkt efter att det stängts. Detta är ett naturligt fenomen. Vänta några minuter så att vakuumet utjämnas innan locket öppnas. Dra aldrig med våld i lockets handtag. Locket kan vara öppet eller stängt. Om locket försöks öppnas med våld mer än 95 kan detta skadas. INFRYSNING Vid infrysning är det viktigt att matvarorna som läggs i boxen kyls snabbt och att maten som redan finns i boxen hinner värmas så lite som möjligt. Om mer än 3-4 kg skall frysas in: Vrid termostatvredet till högsta inställningen. Kompressorn arbetar nu kontinuerligt för att skapa extra kyla till infrysningen. Ställ in termostatvredet 6-24 timmar före maten placeras i boxen, beroende på hur mycket som skall frysas in. Lägg i maten i frysboxen och låt termostatvredet stå på högsta inställningen ca 24 timmar till. Vrid tillbaka termostatvredet till normal inställning igen. Frysboxen återgår nu till normal temperatur. Om termostatvredet glöms på högsta inställningen en tid förstörs inte frysboxen men energiförbrukningen ökar FÖRPACKNING OCH FÖRVARING I FRYSBOXEN Maten måste vara kall före placering i boxen (inte högre än rumstemperatur). Maten måste förpackas i luft- och fukttäta förpackningar för att förhindra att de torkar ut. Placera maten som skall frysas in, nära de kalla väggarna och inte i kontakt med redan frysta varor. Fyll aldrig frysen mer än upp till 5 mm under övre kanten. Se under Råd och tips INFRYSNINGSKAPACITET Frysboxens infrysningskapacitet (Freezing capacity) finns angiven på dataskylten (kg/24 h - kg/dygn). Dataskylten är placerad på insidan av frysboxens lock. Överskrids boxens infrysningskapacitet blir infrysningstiden för lång. OBS! Angiven infrysningskapacitet kan användas fullt ut för att frysa in stora mängder. Men om boxen fylls med max kapacitet varje dag måste angiven kapacitet minskas med en tredjedel. KORGARNA Korgarna är utformade för förvaring av redan frysta varor. FRYSFÖRVARING Fryst mat kan förvaras var som helst i boxen men inte ovanför 5 mm under övre kanten. Förvara inte frysta varor längre än rekommenderad maximal tid för respektive typ av mat. Vid köp av frysta varor se till att de förvarats i rätt temperatur tidigare och att de inte har blöta eller skadade emballage. Skydda frysta varor under transporten hem och placera varorna i din egen frysbox så snart som möjligt. Förvara aldrig flaskor eller burkar med kolsyrade drycker eller varma varor i frysboxen. INFRYSNING Använd bara färska varor med bra kvalitet för infrysning. Låt varma matvaror svalna till rumstemperatur innan de fryses. Förpacka varorna i fryspåsar, eller använd de speciella frysförpackningar och frysfolie som finns på marknaden. Dela upp i lämpliga förpackningsstorlekar - vilket ger snabbare infrysning och senare att bara det som går åt behöver tinas. Kom ihåg att upptinade matvaror inte bör frysas om. Däremot kan tillagad mat gjord på frysta varor frysas in. Märk frysförpackningarna med typ av mat och datum för infrysningen. Och vi rekommenderar att en lista görs på de infrysta varorna i boxen. Om infrysningen sker för långsamt kan kvaliteten på matvarorna försämras. Frys därför inte in större mängd än som anges på dataskylten på lockets insida. Om infrysning skall ske flera dagar i följd, blir maximal infrysningskapacitet/dygn en tredjedel mindre än som anges. Undvik att öppna boxens lock under infrysningen. På marknaden finns böcker med mer information och tips vid infrysning. UPPTINING SV FREEZING CAPACITY Generellt bör matvaror inte tinas i rumstemperatur, vilket ökar risken för tillväxt av bakterier i varorna. Bäst är att tina större portioner mat i kylskåpet, detta gäller också sådant som inte skall tillagas (t.ex frukt, smör och skivat kött). Små portioner mat kan värmas direkt från frysen. De flesta färdigrätter kan också tillagas utan upptining. Följ alltid instruktionerna på förpackningen. Bröd smakar oftast gott om det tinas i varm ugn. Mikrovågsugn kan användas för snabb upptining av de flesta typer av mat. Följ alltid instruktionsboken för mikrovågsugnen vid upptiningen. 3

4 SV AVFROSTNING Att frost i boxen byggs upp går inte att undvika. Frosten bildas av den fukt i luften som kommer in i boxen varje gång locket öppnas. För att undvika frost bör locket därför inte öppnas i onödan eller lämnas öppet för länge. Ett tunt lager av frost eller is påverkar inte boxens funktion negativt, och kan tas bort med medföljande skrapa. OBS! Använd aldrig skarpa eller vassa föremål för att ta bort frost eller is. När frost- eller islagret är mm tjockt bör boxen frostas av. Och helst när så lite varor som möjligt finns i boxen. Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget. Ta ur matvarorna och slå in dem i tidningspapper och förvara dessa på ett kallt ställe. Upptiningen går snabbare om en eller flera skålar med varmt vatten placeras i boxen med stängt lock. Öppna locket efter en stund och avlägsna försiktigt frost- eller islagret. Försök aldrig att snabba på avfrostningen med annat än varmt vatten, det kan skada boxen. Gör ren boxen efter avfrostningen. RENGÖRING INVÄNDIGT Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget och ta ur alla lösa tillbehör innan rengöringen. Rengör boxen efter avfrostningen och innan boxen startas igen. Rengör även korgarna. Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen. OBS! Använd aldrig starka, slipande eller starkt luktande rengöringsmedel, dessa kan förstöra boxen. RENGÖRING UTVÄNDIGT Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen. AVSTÄLLNING Dra ut stickproppen ur vägguttaget. Ta ur alla matvaror ur boxen. Rengör boxen, enligt ovan. Lämna locket på glänt. FELORSAKER Kontrollera följande innan du ringer service. Felsymtom: Kontrollera: Frysboxen ger inte tillräcklig kyla Mycket frost och is byggs upp Grön lampa lyser inte Locket stänger inte ordentligt Rumsluften har hög luftfuktighet Matvarorna är för dåligt förpackade Om du fortfarande inte kan finna orsaken till problemet, kontakta auktoriserad service, se under Service och reservdelar. Försök inte själv att åtgärda eller reparera boxen, felaktiga ingrepp kan förvärra felet och även orsaka skada både på person och egendom. Emellanåt kan boxen kännas varm på utsidan, det är fullt normalt och beror på att värme avges när kyla skapas inne i boxen. Denna värme förhindrar också att frost byggs upp på utsidan vilket kan ge rost. Om boxen stängts av en kortare stund startar inte kompressorn direkt när boxen ansluts elektriskt igen. Detta är fullt normalt och beror på att ingen kyla behöver alstras direkt. STRÖMAVBROTT ELLER FUNKTIONSSTÖRNING Möjlig orsak: Åtgärd: Stickproppen är inte ansluten Kontrollera stickproppen och vägguttaget Säkringen trasig Kontrollera säkringen Strömavbrott Vänta till strömmen återvänder Locket ligger emot varor i Flytta om varorna och kontrollera att boxen locket stänger ordentligt Fukt ifrån tvättmaskin, torktumlare eller annat fukt / bättre luftväxling Flytta boxen till ett rum med mindre Fukt ifrån matvarorna Förpacka bättre, se under Användning Ifall boxen inte kyles p g a. i rubriken nämnda orsaker under den uppvärmningstid, som angivits i bruksanvisningens tekniska data, förstörs inte de djupfrysta varorna ännu. Öppna inte frysboxens lock vid strömavbrott eller funktionsstörning. OBS! Uppvärmningstiden förkortas, ifall boxen inte är fylld med varor. När strömavbrottet är förbi eller event. funktionsstörning avhjälpts, kontrolleras de djubfrysta varorna. Ifall de djubfrysta varorna börjat tina, bör de konsumeras eller tillredas till mat, som kan djupfrysas på nytt. REKLAMATION Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventuell reklamation. KONSUMENTKONTAKT Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att kontakta vår konsumentkontakt på tel eller via på vår hemsida 4

5 GARANTI OCH SERVICE (GÄLLER FÖR FINLAND) SV SERVICE OCH RESERVDELAR Alla servicearbeten, reservdelsbeställingar och eventuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktoriserade serviceföretaget får du från numret (0,16 /min+lna), * eller telefonkatalongens gula sidor hushållsapparatservice. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar. När du beställer service eller reservdelar bör du veta produktnummer och modellbeteckning som står på dataskylten. Skriv upp dem här så har du dem tillhands när du behöver dem. Model: Produktnummer: Serialnummer:.. Inköpsdatum:. KONSUMENTRÅDGIVARE I FINLAND Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens klanderfria funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel (0,16 /min+lna). Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektronisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi. GARANTI I FINLAND Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt den gällande lagstifningen och de lokala bestämmelserna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som verification för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service vid onödigt servicebesök. om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts. EU-LÄNDER Produkten har garanti enligt de lokala bestämmelserna. TRANSPORTSKADOR Kontrollera vid uppackningen att produkten inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till säljaren. 5

6 FI Tervetuloa Electroluxin maailmaan "Hyvä asiakkaamme, olet tehnyt hyvän päätöksen valitessasi ensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, joka tuottaa sinulle varmasti paljon iloa tulevaisuudessa. Electrolux tarjoaa laajan valikoiman laadukkaita tuotteita, jotka helpottavat elämääsi. Pyydämme sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn. Varmista, että laitteen takaosassa oleva pistoke ei ole puristuksissa tai vahingoittunut. - Vahingoittunut pistoke voi ylikuumentua ja aiheuttaa palovaaran. Älä aseta painavia tavaroita tai itse laitetta liitosjohdon päälle. - Oikosulun tai tulipalon vaara. Älä poista pistoketta pistorasiasta liitosjohdosta vetämällä, erityisesti silloin, kun laitetta vedetään pois kalusteesta. - Vahingoittunut liitosjohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. - Vahingoittunut liitosjohto tulee vaihtaa uuteen valtuutetun huoltoliikkeen toimesta. Jos pistorasia on viallinen, älä työnnä pistoketta pistorasiaan. - Sähköiskun tai tulipalon vaara. TIETOJA LAITTEEN PAKKAUSMATERIAALEISTA Kaikki käytetyt materiaalit ovat ympäristöystävällisiä. Ne voidaan viedä kaatopaikalle tai hävittää polttamalla. Materiaaleihin liittyvää: Muovit voidaan myös kierrättää ja niissä on seuraavat tunnusmerkinnät: >PE< on polyeteenin lyhenne, sitä on esim. uloimmassa laitteen ympärillä olevassa pussissa ja sisällä olevissa pusseissa. >PS< on puristetun polystyreenin lyhenne, esim. pehmusteosissa, ei sisällä ponnekaasuja. Pahviosat valmistetaan uusiopaperista ja ne voidaan antaa paperinkeräykseen. Käytöstä poistettujen laitteiden hävittäminen Ympäristönsuojelusyistä on huolehdittava kylmälaitteiden asianmukaisesta hävittämisestä. Tämä koskee laitetta, joka sinulla on tähän asti ollut käytössä ja myös uutta laitetta - kun se jonain päivänä joudutaan poistamaan käytöstä. Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Varoitus! Tee käytöstä poistetut laitteet käyttökelvottomiksi ennen niiden hävittämistä. Irrota verkkopistoke, katkaise verkkojohto, varmista, että kaikki lukot ja salvat on irrotettu estääksesi pikkulasten joutumisen kaapin sisälle. HÄVITTÄMISEEN LIITTYVIÄ OHJEITA Laitetta ei saa laittaa tavalliseen jätekeräykseen. Kylmäainekiertoa, erityisesti laitteen takaosassa olevaa lauhdutinta ei saa vahingoittaa. Tietoja laitteesi asianmukaisesta hävittämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. ASENNUS Tuotetta siirrettäessä voit välttää lattian naarmuuntumisen asettamalla pahvin, huovan tms. tuotteen alle. SIJOITUS Pakastin on sijoitettava ehdottomasti suoraan lujalle alustalle. Mahdolliset lattian epätasaisuudet korjataan esim. pienen puupalikan avulla. Pakastin on sijoitettava kuivaan tilaan, jonka ilmanvaihto on sopivan tehokas. Ympäristön lämpötila vaikuttaa laitteen energiankulutukseen. Siksi on tärkeää, että, laitetta ei sijoiteta suoraan auringonpaisteeseen, eikä lämpöpatterin tai uunin läheisyyteen, ja että laite sijoitetaan paikaan, jossa ympäristön lämpötila vastaa sitä lämpöluokaa, jolle laite on suunniteltu. Lämpöluokka ympäristön lämpötila SN C N C ST C T C Jos laitetta on kuljetettu kyljellään, sen on annettava seistä normaalissa asennossa noin puolen vuorokauden ajan ennen käynnistämistä. VERKKOLIITÄNTÄ Laite kytketään pistorasiaan jota suojaa 10 A sulake. Sähköverkon jännitteen tulee olla V, 50 Hz. Kytkennässä on noudatettava paikallisia sähköalan voimassaolevia määräyksiä. tämä laite täyttää seuraavien ETY-direktiivien vaatimukset: - 73/23/ETY pienjännitedirektiivi - 89/336/ETY (sekä muutosdirektiivi 92/31 ETY) direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta. Tämä säiliöpakastin täyttää radiohäirintää koskevan EY-direktiivin n:o 87/308 vaatimukset. Joitakin ylläolevista malleista ei ole saatavana kaikissa maissa. Laitteen koestus on suoritettu ISO-normin 5155 mukaisesti pakastustehon, energiankulutuksen ja virtakatkoksen aikaisen säilymisajan määrittämiseksi. Tutkimuslaitos tiedottaa: Testipakkausten sijoitusohjeet saa tilauksesta laitteen valmistajalta. PAKASTINKAAPIN KÄYNNISTYS Laita ohjeiden mukaisesti asennetun pakastinkaapin ovi kiinni, ja laita laitteen pistoke pistorasiaan yllä kuvatun mukaisesti. Tällöin sisäiset sähköiset osat ovat jännityksen alla. Aseta lämpötilasäätimen nappi keskiasentoon myötäpäivään. Kevyen naksauksen jälkeen, vain vähän tunnettavissa olevan täristyksen ja äänen seuraamana jäähdytyskompressori käynnistyy. 6

7 LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ Pakastimen lämpötila säädetään termostaatilla haluttuun lukemaan. Asentoa kohti käännettäessä pakastimen lämpötila alenee, asentoa kohti käännettäessä lämpötila nousee. Oikea asento löytyy mittaamalla pakastimen keskiosassa ylimpänä olevan ilman lämpötila, jonka on normaalisti oltava vähintään -18 C. KANNEN AVAAMINEN/SULKEMINEN Kannen tiivistelista estää kosteuden pääsyn pakastimeen ja huurteen muodostumisen laitteen sisäseiniin. Kantta avattaessa pakastimen sisäilma lämpenee hieman ja laajenee. Kun kansi suljetaan, pakastimen sisäilma jäähtyy välittömästi. Tällöin voi laitteessa syntyä alipaine, mistä johtuen sitä on vaikea avata heti sulkemisen jälkeen. Tämä on täysin normaali ilmiö. Odota pari minuuttia kunnes alipaine tasaantuu ja kansi aukeaa jälleen kevyesti vetämällä. Älä koskaan riuhdo rajusti kannen kahvasta. Kansi voi olla avattuna tai suljettuna. Kannen väkivaltainen avaus yli avatun asennon (noin 95 ) saattaa johtaa kannen vaurioitumiseen. PAKASTUS On tärkeää, että pakastaminen sujuu nopeasti ja että jo pakastetut tuotteet lämpenevät mahdollisimman vähän. Pakastettaessa kerralla yli 3-4 kg toimitaan seuraavasti: Käännä lämpötilanvalitsin kylmimpään asentoon. Pakastin toimii tällöin jatkuvasti ja laitteen pakastusteho nousee. Tämä tehdään 6-24 tuntia ennen uusien akasteiden pakastimeen panoa, pakastettavasta määrästä riippuen. Laita tuotteet pakastimeen ja jatka tällä säädöllä vielä vuorokauden ajan. Käännä tämän jälkeen lämpötilanvalitsin takaisin säilytyslämpötila-asentoon, jolloin pakastimen säilytyslämpötilaa ohjaa termostaatti. Mikäli unohdatte kääntää lämpötilanvalitsinta, ei laite vaurioidu toimiessaan tauotta pitemmän aikaa, mutta se kuluttaa tarpeettomasti energiaa. PAKASTEIDEN PAKKAAMINEN JA SIJOITTAMINEN Pakastettavien tuotteiden on oltava kylmiä (korkeintaan huoneenlämpöisiä). Tuotteet pakataan ilmatiiviisti kuivumisen estämiseksi. Uudet pakasteet sijoitetaan pakastimen kylmien sisäseinien viereen varmistaen samalla, että ne eivät pääse kosketuksiin jo pakastettujen tuotteiden kanssa. Pakastimen yläreunaan on aina jätettävä 5 mm tyhjää tilaa. Katso kohtaa Hyviä neuvoja. PAKASTUSTEHO Laitteen pakastusteho (Freezing Capacity) on ilmoitettu sen arvokilvessä, kg/24 h. Annettua tehoa ei saa ylittää, muussa tapauksessa pakastusaika pitenee. Arvokilpi on kiinnitetty pakastimen kanteen. Huom! Ilmoitettu pakastusteho pitää paikkansa kun säiliö on tyhjä ja halutaan pakastaa suuria määriä. Jos pakastimeen sitä vastoin päivittäin laitetaan suuria määriä uusia tuotteita, ilmoitettu teho laskee n. 1/3. KORIT Koreissa säilytetään jo pakastetut tuotteet. PAKASTEIDEN SÄILYTYS Pakasteita voidaan säilyttää kaikkialla pakastimessa. Yläreunaan on kuitenkin jätettävä 5 mm:n tyhjä tila. Ostopakasteissa mainittuja säilytysaikoja ei saa ylittää. Pakasteita ostettaessa on varmistuttava siitä, että ne on säilytetty oikeassa lämpötilassa. Älä osta tuotteita, joiden pakkaus on kostunut tai rikkoutunut. Ostopakasteet on mahdollisimman nopeasti siirrettävä kotipakastimeen. Pakasteiden kuljetukseen on hyvä käyttää lämpöeristettyä laukkua. Älä laita pakastimeen hiilihappopitoisia juomia, pulloja tai lämpimiä esineitä. PAKASTUS Pakasta ainoastaan korkealaatuisia ja tuoreita elintarvikkeita. Jäähdytä lämpimät ruoat mahdollisimman nopeasti huoneenlämpöön ennen kuin laitat ne pakastimeen. Kääri tuotteet tiiviisti pakastusfolioon tai käytä tarkoitukseen sopivia pakastusrasioita tai -pusseja, joita on saatavissa päivittäistavarakaupoista. Jaa tuotteet pienimpiin eriin, jolloin ne pakastuvat nopeammin. Sulata vain kerralla käytettävä pakastemäärä. Sulaneita pakasteita ei saa pakastaa uudelleen. Sulatetuista pakasteista valmistetut ruoat voidaan sen sijaan huoletta pakastaa uudelleen. Merkitse pakkauksiin pakastuspäivämäärä. Pakastimen sisällöstä on myös hyvä pitää kirjaa. Liian hidas pakastusprosessi heikentää elintarvikkeiden laatua. Tästä johtuen on tärkeää, ettei ylitetä pakastimen arvokilvessä mainittua pakastustehoa. Pakastettaessa useampana päivänä peräkkäin alenee vuorokautinen pakastusteho kolmanneksen arvokilvessä mainitusta arvosta. Kansi on mahdollisuuksien mukaan pidettävä kiinni koko pakastuksen ajan. Halutessanne lisätietoja kotipakastuksesta, voitte hankkia aihetta käsittelevää kirjallisuutta. PAKASTEIDEN SULATUS Yleensä ei ole suositeltavaa sulattaa pakasteita huoneenlämmössä, koska se lisää bakteerien syntymismahdollisuutta. Suuremmat lihapalat tai siipikarjatuotteet sulavat parhaiten jääkaapissa. Sama koskee elintarvikkeita, joita ei valmisteta edelleen, esim. hedelmät, voi ja leikkeleet. Pienemmänkokoiset pakasteet voidaan valmistaa suoraan ruoaksi. Noudata aina elintarvikepakkauksissa annettuja ohjeita. Leivän voi sulattaa suoraan lämpimässä uunissa. Useimmat pakasteet voi myös sulattaa nopeasti mikro-aaltouunissa. Noudata mikroaaltouunin käyttöohjetta. PAKASTIMEN SISÄPUOLEN PUHDISTUS Ennen puhdistukseen tai huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä on pistoke vedettävä ulos pistorasiasta ja kaikki irtonaiset osat poistettava. Pakastin on paras puhdistaa sulatuksen jälkeen ennen kuin virransyöttö kytketään laitteeseen. Pakastin pyyhitään puhtaaksi kostealla rievulla. Käytä puhdistukseen lämmintä vettä ja mietoa, hajustamatonta puhdistusainetta. Pakastimen puhdistuksen jälkeen pyyhitään myös kori(t) puhtaaksi ennen pakastimeen panoa. Huom! Älä käytä hankaavia tai voimakkaasti hajustettuja puhdistusaineita pakastimen sisäosan puhdistukseen. Nämä vaurioittavat ja naarmuttavat pakastimen sisäpintoja ja jättävät pakastimeen voimakkaan hajun. 7 FI FREEZING CAPACITY

8 FI PAKASTIMEN ULKOPINTOJEN PUHDISTUS Pakastimen ulkopinnat pyyhitään puhtaaksi kostealla rievulla, ja miedolla puhdistusaineliuoksella. Kannen tiivistelista puhdistetaan miedolla, hajustamattomalla pesuaineella. KUN PAKASTIN ON POISSA KÄYTÖSTÄ Katkaise virransyöttö ja vedä pistoke irti. Tyhjennä pakastin. Puhdista pakastin annettujen ohjeiden mukaisesti. Jätä kansi raolleen. OIMINTAHÄIRIÖT PAKASTIN EI TOIMI TYYDYTTÄVÄLLÄ TAVALLA Tutki seuraavat seikat ennen kuin kutsut huoltoapua: Vian kuvaus Pakastin ei ole tarpeeksi kylmä Huurretta muodostuu paljon Tarkista: Varastoitujen elintarvikkeiden lämpötila nousee (ne lämpenevät) Kansi ei sulkeudu tiiviisti Huoneessa on erittäin kosteaa Tuotteet on huonosti pakattu Mahdollinen syy Pistoke ei ole kunnolla kiinni Kontaktihäiriö tai sulakevaurio Sähkökatkos Kansi ottaa kiinni pakasteisiin Pesukoneesta, pyykinkuivauksesta tms. aiheutuva kosteus Pakasteista aiheutuva kosteus Mikäli ongelma on edelleen ratkaisematta, kutsukaa paikalle valtuutetun huoltoliikkeen edustaja. Älkää ryhtykö itse lisätoimenpiteisiin. Ammattitaidoton korjaaminen voi johtaa henkilövaurioihin ja aiheuttaa lisää häiriöitä laitteen toiminnassa. Pakastimen ulkoseinät lämpiävät ajoittain, mikä on täysin normaali ilmiö. Tämä johtuu siitä, että pakastuksessa syntyvä lämpö siirtyy pakastimen ulkovaippaan. Lämpö estää samalla kosteuden syntymisen ja laitteen ruostumisen. Jos pakastin on ollut pois päältä lyhyen aikaa, saattaa käydä niin, että kompressori ei käynnisty samanaikaisesti kun virta kytketään jälleen päälle. Tämä on täysin normaalia. SÄHKÖKATKOKSEN TAI TOIMINTAHÄIRÖN SATTUESSA Toimenpide Tarkista pistoke ja pistorasia Tarkista sulake, kutsu mahd. sähkömies Odota sähkökatkoksen päättymistä Järjestä pakasteet uudelleen ja varmista, että kansi sulkeutuu oikealla tavalla Siirrä pakastin kuivempaan huonetilaan tai tehosta ilmanvaihtoa Pakkaa tuotteet uudelleen, ks. kohtaa "Käyttö" Mikäli pakastimessa ei otsikossa mainituista syistä kehity kylmyyttä käyttöohjeen teknisissä tiedoissa maintun lämpötilannousuajan puitteissa, pakasteet eivät vielä vaurioidu. Älkää avatko säiliöpakastimen kantta katkoksen tai häiriön aikana. Huom! Lämpötilan nousuaika saattaa lyhentyä, ellei pakastin ole täynnä. Kun sähkökatkos on ohi tai toimintahäiriö korjattu, tarkistakaa pakasteet. Mikäli pakasteet ovat alkaneet sulaa, ne on joko käytettävä tai valmistettava ruoaksi, jolloin ne voidaan pakastaa uudelleen. TAKUU Tuotteella on kahden (2) vuoden takuu. Takuuehdot noudattavat alan yleisiä ehtoja ja niitä on saatavissa myyjäliikkeestä tai maahantuojalta. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Ruotsissa ovat voimassa Konsumentköp EHL ja muut EHL määräykset. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: aiheettomasta valituksesta, ellei käyttöohjetta ole noudatettu. 8

9 TAKUU JA HUOLTO FI HUOLTO JA VARAOSAT Huollot ja mahdolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon (0,16 /min + pvm).* Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alkuperäistä varaosaa. * Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan, niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa yhteys huoltoliikkeeseen. Malli... Tuotenumero... Sarjanumero... Ostopäivä... KULUTTAJANEUVONTA Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soittamalla numeroon (0,95 mk/min +pvm). TAKUU Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana: aiheettomasta huoltokäynnistä ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu. EU-MAAT Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukainen takuu. KULJETUSVAURIOT Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myyjäliikkeelle. 9

10 NO Velkommen til Electrolux sin verden. Du har valgt et kvalitetsprodukt fra Electrolux som vi håper vil gi deg mye glede i årene som kommer. Vår ambisjon er å tilby et bredt og variert utvalg av kvalitetsprodukter som skal gjøre livet litt enklere for deg i hverdagen. På forsiden ser du noen eksempler på hva du har å velge i. Men nå er det tid for å gå igjennom innholdet i denne bruksanvisningen. Vi håper at du finner informasjonen nyttig - at den gir noen nyttig tips i hvordan du kan bruke produktet. Etter hvert som du blir kjent med produktet, vil du kanskje også oppdage at mulighetene og fordelene er flere enn du trodde på forhånd. Vi håper at produktet du har valgt bidrar til å gjøre hverdagen din litt enklere! Skulle du ha spørsmål om hvordan produktet brukes, hører vi gjerne fra deg! Da kan du kontakte vår kundeservice. Lykke til! Kontroller at støpselet bak på kjøleskapet/fryseren ikke er flatklemt eller skadet. - Et skadet støpsel kan forårsake overoppheting og branntilløp. Plasser ikke tunge ting eller selve kjøleskapet/fryseren oppå ledningen. - Dette kan forårsake kortslutning eller brann. Ikke trekk ut støpselet ved å dra i ledningen - vær spesiellt forsiktig hvis skapet/boksen trekkes ut av en nisje. - Skadet støpsel kan gi elektrisk støt eller skape kortslutning og brann - Hvis støpselet er skadet må det byttes av kvalifisert person. Hvis veggkontakten er løs eller skadet må ikke støpselet plugges inn. - Feil her kan gi elektrisk støt eller brann. Dette apparatet har den miljøvennlige naturgassen isobutan (R600a) som kjølemiddel. Denne gassen er imidlertid brannfarlig. Under transport og når apparatet installeres, må du sørge for at ingen av komponentene i kjølekretsen blir skadet. Hvis noen del av kjølekretsen blir skadet, gjør du følgende: unngå åpen ild og kilder som kan antennes, ventiler godt i rommet der apparatet blir installert. Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For narmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. AVFALLSHÅNDTERING Opplysning om apparatets emballasje Alle materialene er miljøsikre! De kan kastes eller brennes på et forbrenningsanlegg uten fare! Om materialene: Plastmaterialene kan gjenvinnes, og identifiseres på følgende måte: >PE< for polyetylen, d.v.s. den ytre emballasjen og posene i den innvendige. >PS< for polystyrenskum, d.v.s. støtputene, som er helt fri for klorfluorkarbon. Kartongdelene er laget av resirkulert papir og skal deponeres på en gjenvinningsstasjon for papiravfall. DEPONERING AV GAMLE APPARATER Av miljøhensyn skal kjøleapparater deponeres på en skikkelig måte. Dette gjelder ditt gamle apparat, og det gjelder også det nye apparatet når det ikke kan brukes mer. Advarsel! Før du deponerer ditt gamle apparat, skal du sette det ut av driftsmessig stand. Trekk stikkontakten ut av støpselet, fraskill strømkabelen, fjern eller ødelegg eventuelle smekk- eller låsemekanismer. Dette fjerner faren for at barn som leker, kan låse seg inne i apparatet (kvelningsfare) eller sette seg selv i andre livstruende situasjoner. DEPONERING Apparatet kan ikke deponeres sammen med husholdningsavfall eller stort avfall. Kjølekretsen må ikke ødelegges. Opplysninger om rutiner for innsamling eller steder der apparatet kan leveres, kan fås fra de lokale renovasjonsmyndighetene. PLASSERING Plasser fryseboksen vannrett på et fast underlag, slik at den står støtt på alle fire plastføttene. Benytt ettrestykke eller lignende for å kompensere for eventuelle ujevnheter i underlaget. Fryseboksen skal ikke stå på et underlag som hindrer full luftsirkulasjon under boksen (f.eks. et teppe). Rommet må være tørt og tilstrekkelig ventilert. Omgivelsertemperaturen har innflytelse på strømforbruket av apparatet. Derfor legge apparatet: ikke på sted utsatt for direkt solskinn, ved siden av radiator eller ildsted, legge på et sted hvor omgivelsertemperaturen stemmer overens med klimaklassen for hvilken apparatet fremstiltes. Klimaklasse Omgivelsertemperatur fra-til SN fra + 10 til + 32 C N fra + 16 til + 32 C ST fra + 18 til + 38 C T fra + 18 til + 43 C Hvis fryseboksen må håndteres slik at den står på høykant, må den stå i vanlig vannrett posisjon igjen i ca. 12 timer før den settes i gang. TILKOBLING TIL LYSNETTET Koble fryseboksen til V vekselstrøm, 50 Hz (perioder). Sikringsstørrelsen må være 10A eller 16A. Denne fryseboksen tilfredsstiller EF-direktiv nr. 87/308 vedrørende radiostøy. Noen av modellene er ikke til salgs i alle land. Måling av innfrysningskapasitet, energiforbruk og temperaturstigningstid ved strømbrudd er målt i henhold til ISO-standard nr Opplysninger til testinstitutter: En oversikt over plasseringen av testpakker kan fås ved direkte henvendelse til produsenten. TA I BRUK FRYSEBOKSEN Lukk dekslet til fryseboksen som er blitt installert ifølge veiledningene, og stikk støpslet i stikkontakten som beskrevet ovenfor. Da er de indre strømledende delene under spenning. Still termostatens knapp medsols i den midterste stillingen. Etter en liten klikklyd vil frysekompressoren bli startet, og det blir fulgt av minimal risting og lyd. 10

11 TEMPERATURINNSTILLING Termostaten sorger for at fryseboksen holder onsket temperatur. Nar du vrir termostatknappen mot hoyre synker temperaturen, (boksen blir kaldere) Vrir du termostatknappen mot venstre stiger temperaturen. Innstillingen vil normalt vare korrekt nar du har malt temperaturen til ca -18 C ved den midtre pakken overst i fryseboksen. ÅPNING OG LUKKING AV LOKKET Lokket er utstyrt med en tett gummipakning, som i så stor grad som mulig skal hindre at fuktighet kommer inn i fryseren og øker rimdannelsen. Når lokket åpnes, blir luften inne i fryseboksen litt varmere og ekspanderer. Såsnart lokket stenges igjen, blir luften nedkjølt øyeblikkelig. Dette fører som regel til at det dannes et vakuum inne i fryseboksen, slik at det blir vanskelig å åpne lokket. Dette er et naturlig fenomen. Vent noen minutter til trykket har jevnet seg ut og vakuumet er forsvunnet. Deretter kan du åpne lokket ved å løfte det forsiktig. Bruk aldri makt når du løfter i håndtaket. Dekslet kan være åpent eller lukket. Voldelig åpning av dekslet over åpnetstillingen (ca. 95 ) kan forårsake skader på dekslet INNFRYSNING Det er viktig at fersk mat innfryses raskt og at mat som allerede ligger i fryseren varmes opp så lite som mulig i denne sammenheng. Hvis du vil fryse inn mer enn 3-4 kg matvarer: Vri termostatknappen til den kaldeste innstillingen. Fryseboksen vil nå gå kontinuerlig, slik at det bygges opp en kuldereserve før innfrysningen skal finne sted. Vri opp termostatknappen 6-24 timer før du plasserer fersk mat i fryseboksen, avhengig av hvor mye mat du skal fryse inn. Plasser maten i fryseboksen og la termostatknappen være skrudd på i ytterligere minst 24 timer. Vri deretter termostatknappen tilbake til ønsket innstilling igjen. Temperaturen i fryseboksen vil gå tilbake til normal igjen. Hvis du glemmer å skru termostatknappen tilbake igjen, vil fryseboksen ikke ta skade av å gå kontinuerlig over en tid, men du vil bruke unødvendig mye energi. INNPAKKING OG PLASSERING Matvarene må være kalde (ikke varmere enn romtemperatur) før de fryses ned. Matvarene må pakkes i luft- og fuktighetstett emballasje for å hindre at de tørker ut og for å minske rimdannelse i fryseboksen. Plasser ferske matvarer som skal fryses inn inntil de kalde sideveggene i fryseboksen, uten at de kommer i direkte kontakt med allerede frosne matvarer. Fyll aldri matvarer lenger opp enn maksimalt 5 mm under kanten (karmen) på toppen av fryseboksen. Se avsnittet om Nyttige tips. KAPASITET Fryseboksens innfrysningskapasitet i kg pr. døgn er oppgitt i avsnittet Tekniske data. Frys ikke inn større mengder enn dette. Hvis du allikevel gjør det, vil innfrysningstiden forlenges og matvarenes kvalitet vil kunne forringes. Merkeskiltet er plassert på innsiden av lokket. NB! Den oppgitte innfrysningskapasiteten kan utnyttes fullt ut hvis det ikke skjer for ofte. Hvis fryseboksen fylles med store mengder ferske matvarer hver dag, reduseres innfrysningskapasiteten med ca. en tredjedel. NO FREEZING CAPACITY KURVER Kurvene er beregnet på oppbevaring av dypfrosne matvarer. OPPBEVARING Dypfrosne matvarer kan oppbevares hvor som helst i fryseboksen, men skal ikke ligge høyere opp enn 5 mm under toppen av boksen (karmen). Oppbevar aldri matvarer lenger enn merkingen på matvarene tillater. Når du kjøper frossenmat, bør du unngå mat som ikke har vært oppbevart ved riktig temperatur. Våt eller skadet innpakning er en indikasjon på at maten ikke har vært korrekt lagret. Plasser innkjøpt mat i fryseren så snart som mulig. Vi anbefaler at du bruker en isolert, lukket bærepose når du tar frosne matvarer med hjem. Plasser aldri flasker, varme gjenstander eller kullsyreholdige drikker i fryseboksen. INNFRYSNING Bruk bare ferske matvarer av førsteklasses kvalitet. Kjøl varme retter ned til romtemperatur så fort som mulig før du plasserer dem i fryseboksen. Pakk matvarene godt inn i frysefolie eller bruk spesielle bokser eller poser beregnet for innfrysning av matvarer (kan kjøpes i dagligvarebutikker). Del maten opp i små porsjoner før den fryses inn. Dermed fryses den raskere inn, hvilket gir den en bedre konsistens, og du slipper å tine større porsjoner ad gangen enn det du har behov for. Husk at tinet mat ikke skal fryses inn igjen. Hvis du har laget retter av tinede matvarer, kan du imidlertid fryse ned den ferdige retten igjen. Merk pakkene med frossenmat med innfrysningsdatoen. Vi anbefaler at du fører en oversikt over de matvarene du har i fryseboksen. Hvis innfrysningen skjer for langsomt, blir kvaliteten på frossenmaten dårligere. Derfor bør du aldri fryse inn større mengder enn det som er oppgitt på fryseboksens merkeskilt, og du bør alltid følge retningslinjene som er gitt i denne bruksanvisningen (f.eks. å senke temperaturen i god tid før du skal fryse inn større mengder mat). Hvis du ønsker å fryse inn større mengder flere dager på rad, må du redusere oppgitt innfrysningskapasitet med ca. en tredjedel. Så langt det lar seg gjøre, bør du ikke åpne lokket mens innfrysningen pågår. Hvis du ikke vet noe om hjemmefrysing, anbefaler vi at du anskaffer deg en bok som inneholder råd og veiledning om emnet. TINING Generelt bør matvarer ikke tines i romtemperatur, da dette øker muligheten for bakterievekst. Det er best å tine større mengder kjøtt og fjærkre i kjøleskapet, og dette gjelder også mat som spises som den er, f.eks. frukt, smør og kjøtt i skiver. Små porsjoner kan tilberedes rett fra fryseren. Endel hurtigretter kan også tilberedes uten å gå veien om tining. Følg alltid instruksjonen på pakningen. Brød smaker godt når det tines i en varm ovn. Mikrobølgeovner kan brukes til hurtig tining av de fleste typer frossenmat. Følg ovnens bruksanvisning nøye. AVRIMING Det kan ikke forhindres at det dannes rim på innsiden av en fryser. Rim oppstår ved at fuktigheten i luften kondenseres på de kalde flatene inne i boksen og deretter fryser til rim. Dette vil skje hver gang ny varm og fuktig luft kommer inn i fryseboksen. Det er derfor viktig at lokket ikke åpnes unødig eller blir stående åpent. Et tynt lag med rim eller is påvirker ikke fryseboksens funksjon og kan skrapes forsiktig bort med den medfølgende skrapen. NB! Bruk aldri en kniv eller andre skarpe gjenstander til å fjerne rim- eller isdannelser. Når rim- eller islaget er mm tykt på det tykkeste, bør fryseboksen avrimes. Hvis du ikke har en annen fryser hvor du kan oppbevare matvarene under avrimingen, anbefaler vi at du avrimer fryseren når det er lite matvarer i den og/eller om vinteren, når det er mulig å oppbevare matvarene kaldt mens du avrimer boksen. Skru av strømmen ved å trekke ut støpselet (trekk i støpselet, ikke i led- 11

12 NO ningen). Fjerne matvarene fra fryseren, pakk dem inn i papir og legg dem på et kaldt sted. Avrimingen går hurtigere hvis du plasserer flere kjeler med varmt vann inne i fryseren og stenger lokket. Åpne lokket etter en stund og fjerne isen forsiktig. Forsøk ikke å øke hastigheten på avrimingen ved å bruke andre hjelpemidler enn kjeler med varmt vann - det kan skade fryseboksen. Rengjør boksens innside etterat avrimingen er avsluttet. SLIK RENGJØR DU INNSIDEN AV FRYSEBOKSEN Skru av strømmen ved å trekke ut støpselet (trekk i støpselet, ikke i ledningen). Fjerne alt løst utstyr før du begynner å vaske fryseboksen. Det beste tidspunkt å rengjøre fryseboksen på, er etter avsluttet avriming, før boksen settes i gang igjen. Bruk en fuktig klut, varmt vann og et mildt, uparfymert vaskemiddel. Etterat fryseboksen er rengjort, rengjøres kurvene før de settes på plass igjen. NB! Bruk aldri sterke vaskemidler, skurepulver eller sterkt duftende vaskemidler når du rengjør fryseboksen innvendig. Det vil skade innsiden og etterlate en sterk lukt. SLIK RENGJØR DU UTSIDEN AV FRYSEBOKSEN Rengjør fryseboksen med en fuktig klut og litt vaskemiddel. Rengjør gummipakningen med et mildt, uparfymert vaskemiddel. Når fryseboksen ikke er i bruk Skru av strømmen ved å trekke ut støpselet (trekk i støpselet, ikke i ledningen). Fjerne alle matvarer fra fryseboksen. Vask fryseboksen som beskrevet ovenfor. La lokket stå på gløtt. HVIS FRYSEBOKSEN IKKE VIRKER TILFREDSSTILLENDE Sjekk følgende punkter før du tilkaller service: Defekt: Fryseboksen er ikke kald nok For stor rimdannelse Sjekk om: Temperaturen av de lagrete matvarer øker (de blir varmere). Lokket er ikke ordentlig lukket Mye fuktighet i rommet Matvarene er dårlig innpakket Mulig årsak: Støpselet er ikke satt skikkelig i Feil i bryter eller sikringer Strømbrudd Lokket støter mot matvarer i fryseboksen Fuktighet fra vaskemaskin, tørketrommel etc. Maten avgir mye fuktighet Gjør følgende: Sjekk støpsel og stikkontakt Sjekk (begge) sikringene. Tilkall om nødvendig elektriker Vent inntil strømmen kommer tilbake igjen Flytt om på matvarene. Sjekk at lokket kan lukkes helt Flytt fryseboksen til et rom med mindre fuktighet eller sørg for å lufte regelmessig. Utblåsningstørketromler skal kobles til avtrekkskanal, ikke blåse fuktigheten ut i rommet Pakk varene skikkelig inn. Se avsnittet Slik går du frem Gjør ikke noen andre inngrep. I verste fall kan feil fremgangsmåte føre til personskader eller ytterligere defekter. Det er helt normalt at en fryseboks fra tid til annen er varm på utsiden, på grunn av fryseprosessen. Denne varmen hjelper til å hindre at fuktighet, som eventuelt kunne gi rustdannelse, dannes på fryseboksen. Hvis fryseren har vært skrudd av en kort stund, er det helt normalt at kompressoren ikke alltid starter med en gang strømmen kobles til igjen. I TILFELLE STRØMSTANS Hvis strømmen ikke er utkoblet lenger enn tiden for "Temp. stigning til -9 C" som oppgitt under Tekniske Data, vil matvarene ikke ta skade. Åpne ikke boksen mens stømmen er utkoblet. Vær oppmerksom på at den oppgitte tiden er basert på full fryseboks. Mindre mengder mat i boksen kan redusere oppbevaringstiden betydelig. Medmindre strømstansen har vært meget kortvarig, anbefaler vi at matvarene kontrolleres. Hvis maten har begynt å tine, bør den enten spises eller dypfryses igjen etterat den er blitt ferdiglaget. 12

13 GARANTI, SERVICE OG RESERVEDELER NO GARANTI I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser ved salg av husholdningsapparater. OBS! Ta vare på kjøpskvitteringen, den gjelder som garantibevis. HOVEDKONTOR SALG/ADMINISTRASJON: Electrolux Industrier A/S Spireaveien 14 Postboks 246 Økern 0510 OSLO Tlf.: Telefax: SERVICE OG RESERVEDELER Service og reparasjoner bør utføres av vår sentrale serviceavdeling eller av et servicefirma godkjent av leverandøren. Bruk kun reservedeler som forhandles av disse. Se garantibestemmelsene. SERVICE OG RESERVEDELER: Vollebekkveien 2, Risløkka Postboks 92 Risløkka 0516 OSLO Reservedeler: Tlf.: Telefax: Reparasjoner: Tlf.: Telefax: Adm. og teknisk: Tlf.: Telefax: Forsendelse av deler skjer kun fra sentrallageret. Salg over disk fra alle avdelingslagre/-servicekontor. Husk alltid å oppgi produktnummer og modellbetegnelse. For ytterligere informasjon, kontakt din forhandler. Skriv ned numrene fra merkeskiltet med én gang, så har du dem alltid for hånden. 13

14 DE Velkommen i Electrolux s verden Du har valgt et første klasses produkt, som forhåbentlig vil være til glæde og gavn for dig i fremtiden. Vor ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Nu er det tid til at læse brugsanvisningen, og nyde de fordele, som dit nye produkt giver dig. Vi lover, at det vil gøre livet lettere for dig. Kontrollér at stikkontakten ikke er ødelagt eller i klemme bag køle-fryseskabtes bagvæg - En ødelagt stikkontakt kan overophede og forårsage brand Stil ikke produktet eller andre tunge ting ovenpå ledningen. - Der er risiko for kortslutning og brand. Træk ikke stikket ud ved at hive i ledningen, vær ekstra opmærksom når køle-fryseskabet trækkes ud af skabet. - En ødelagt ledning kan forårsag kortslutning og brand - Hvis ledningen er ødelagt skal den udskiftes af en autoristeret elinstallatør. Sæt ikke stikkontakten i stikket, hvis stikkontakten er ødelagt. - Der er risiko for kortslutning og brand. Denne fryser er konstrueret efter et særligt miljøvenligt princip. Fryserens kølesystem indeholder Isobutan (R600a), en naturlig og yderst miljøvenlig gasart, som dog er brandbar. Derfor bør De ved transport og opstilling af fryseren være omhyggelig med at ingen dele af kølesystemet beskadiges. Ved eventuel beskadigelse af kølesystemet er det vigtigt at undgå åben ild eller andre antændelseskilder. Kølemidlet er tungere end luft og samler sig ved gulvet. I tilfælde af en beskadigelse af kølesystemet skal der sørges for god udluftning. Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet påden rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. INSTALLATION Fryseren placeres vandret på et fast underlag, hvilende på alle fire plastfødder. Evt. ujævnheder i gulvet bør udlignes med en lille træklods eller lignende. Fryseren bør ikke stilles på et tæppe eller andet som kan forhindre luftcirkulation under bunden. Rummet skal være tørt og passende ventileret. Omverdentemperaturen påvirker energiforbruget af apparaten. Derfor sætte apparaten: ikke på en solskin direktet udsat plads, ved siden af radiator eller brandsted, sætte på en plads hvor omverdentemperaturen svarer til klimaklassen for hvilken apparaten tilvirkedes. Klimaklasse Omverdentemperatur fra-til SN fra + 10 til +32 C N fra + 16 til +32 C ST fra + 18 til +38 C T fra + 18 til +43 C Hvis fryseren undtagelsesvis har været transporteret på højkant, bør den stå i normal stilling i ca. et halvt døgn før den tilsluttes. NETTILSLUTNING Fryseren tilsluttes V vekselstrøm, 50 hz. Sikringen i el-måleren skal være mindst 10A. produktet opfylder kravene i følgende EØF direktiver: - 73/23/EØF fra lavspændingsdirektivet - 89/336/EØF fra (incl. ændringsdirektivet 92/31/EØF) - direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet. Enkelte af modellerne fås ikke i alle lande. Afprøvning er foretaget i henhold til ISO 5155 for bestemmelse af frysekapacitet, energiforbrug og måling af opbevaringstid ved strømsvigt. Information til afprøvningsinstitution: Plan over placering af prøvepakker kan rekvireres direkte hos producenten. SÅDAN TÆNDES KUMMEFRYSEREN Kummefryseren opstilles i overenstemmelse med forskrifterne. Aflås låget og tilslut apparatet til ledningsnettet som beskrevet ovenfor. Så sættes de indre elektriske dele under spænding. Drej termostatknap i midtposition i urets retning. Efter et klik og med en næppe mærkbar vibration og lyd starter køleaggregatet. TEMPERATURREGULERING Termostaten sørger for at holde den ønskede temperatur i fryseren. Drejes termostatknappen med uret i retning af det stor frysesymbol, bliver der koldere i fryseren, drejes knappen mod uret i retning af det lille frysesymbol bliver der varmere. Den rigtige indstilling findes ved at måle temperaturen på den øverste pakke midt i fryseren. Den bør normalt ikke være varmere end - 18 grader. ÅBNING/LUKNING AF LÅGET Låget har en tætsluttende tætningsliste, der skal forhindre fugtighed fra luften at trænge ind og dermed forøge rimdannelse i fryseren. Når låget åbnes, bliver luften i fryseren lidt varmere, og udvider sig. Så snart låget lukkes, nedkøles luften øjeblikkelig. Dermed kan der opstå et undertryk, som vanskeliggør åbning af låget, umiddelbart efter det er lukket. Dette er et naturligt fænomen. Vent nogle minutter til undertrykket er ophævet, herefter kan låget åbnes med et let træk. Ryk aldrig voldsomt i håndtaget. Låget har lukket og åbnet stilling. Hvis det bevæges voldsomt ud over lågets åbnet position (ca. 95 ), kan det lide skade. 14

15 INDFRYSNING Det er vigtigt at indfrysning af nye varer sker hurtigt, samtidig med at de allerede indfrosne varer opvarmes mindst muligt. Ved indfrysning af mere end 3-4 kg gøres følgende: Drej termostatknappen til koldeste stilling. Herefter arbejder fryseren uafbrudt og skaber en passende kuldereserve. Dette gøres 6-24 timer inden de nye varer lægges i fryseren - alt efter, hvor stor mængde der skal fryses. Læg varerne i fryseren og fortsæt på. i yderligere et døgn. Derefter drejes knappen tilbage og fryseren er dermed på normal opbevaringstemperatur igen. Hvis De glemmer at dreje knappen tilbage, tager fryseren ikke skade af at køre uafbrudt i længere tid, men den bruger unødigt meget energi. INDPAKNING OG PLACERING Varerne skal være kolde (højst rumtemperatur). De skal være luft- og fugttæt emballeret for at undgå udtørring. De nye varer placeres tæt mod fryserens kolde sideflader, samtidig med, at de holdes fri for berøring med de i forvejen nedfrosne varer. Fyld aldrig fryseren mere end til 5 mm under kanten. Se under Tips. KAPACITET Fryserens indfrysningskapacitet (freezing capacity) er angivet på dataskiltet i kg/24 timer. Denne mængdeangivelse bør ikke overskrides, da indfrysningstiden derved forlænges. Dataskiltet er placeret i låget. Obs! Den angivne indfrysningskapacitet kan udnyttes fuldt ud, når der af og til skal indfryses en større mængde friske varer. Hvis fryseren derimod daglig tilføres store mængder nye varer til indfrysning, nedsættes den angivne kapacitet med ca. 1/3. KURVE Kurvene er beregnet til opbevaring af allerede nedfrosne varer. OPBEVARING Frosne levnedsmidler kan opbevares overalt i fryseren, men bør dog ikke stables højere end ca. 5 mm under kanten. Overskrid aldrig den maksimale opbevaringstid for indkøbte frosne levnedsmidler. Ved indkøb af dybfrosne produkter, bør De sikre Dem, at disse har været opbevaret ved korrekt temperatur. Undlad at købe produkter, hvor emballagen er våd eller beskadiget. De indkøbte produkter skal hurtigst muligt anbringes i Deres fryser. Det kan anbefales, at anvende en isoleret taske til at bringe varerne hjem i. Læg aldrig kulsyreholdige drikke, flasker eller varme genstande i fryseren. INDFRYSNING Anvend kun helt friske madvarer af den bedste kvalitet. Nedkøl varme retter hurtigst muligt til stuetemperatur før de lægges i fryseren. Pak madvarerne omhyggeligt ind i frysefolie, eller brug de særlige frysebokse eller fryseposer som findes i handelen. Madvarerne bør på forhånd fordeles i mindre portioner. Derved sker indfrysning hurtigere. Senere er det kun nødvendigt at tø den mængde op som kan spises med det samme. Husk at optøede madvarer ikke må indfryses igen. Færdige retter, som er tilberedt af optøede madvarer, kan dog udmærket indfryses. Emballagen bør mærkes med dato, og det anbefales at føre et kartotek over indholdet i fryseren. Hvis indfrysningen sker for langsomt forringes kvaliteten af madvarerne. Derfor bør der ikke fryses større mængder ind end angivet på fryserens dataskilt. Hvis der indfryses varer flere dage i træk, bør den angivne maksimale mængde pr. døgn reduceres med en tredjedel. Hold så vidt muligt låget lukket mens indfrysningen foregår. Har De ikke erfaring med hjemmefrysning, kan De i handelen finde bøger med gode råd og vejledning. OPTØNING Generelt frarådes det, at lade dybfrosne varer tø op ved stuetemperatur. Det giver øget risiko for bakterievækst. Større stykker kød eller fjerkræ optøes bedst i køleskab. Det gælder også madvarer, som ikke skal tilberedes yderligere, f.eks. frugt, smør og pålæg. Madvarer i mindre stykker kan udmærket tilberedes direkte fra fryseren. Mange færdigretter kan også tilberedes uden forudgående optøning. Følg altid brugsanvisningen på pakken. Brød kan optøes direkte i en varm ovn med godt resultat. Mikrobølgeovne er velegnede til hurtig optøning af de fleste frosne madvarer. Følg mikrobølgeovnens brugsanvisning. AFRIMNING Rim på fryserens indvendige sider kan ikke undgås. Rimen opstår ved, at luftens fugtighed søger mod fryserens kolde flader. Låget bør derfor ikke åbnes unødigt eller efterlades åbent. Et tyndt lag is eller rim generer ikke fryserens funktion, og kan forsigtigt fjernes med den medfølgende isskraber. Obs! Anvend aldrig kniv eller andet skarpt værktøj til at fjerne rimen. Er rim eller islaget blevet mm tykt, bør fryseren afrimes. Vi foreslår at De afrimer når der er få, eller ingen varer i fryseren. Strømmen afbrydes. Varerne tages ud, pakkes eventuelt ind i aviser og placeres et koldt sted. Afrimningen kan fremskyndes ved at anbringe en eller flere skåle med varmt vand i fryseren og lukke låget. Låget åbnes efter en tid, og det løsnede islag fjernes forsigtigt. Fremskynd aldrig afrimningen med andet end varmt vand, idet man ellers kan beskadige fryseren. Efter afrimningen bør fryseren rengøres indvendig. RENGØRING AF FRYSEREN INDVENDIG DE FREEZING CAPACITY Før rengøring eller vedligeholdelse skal stikproppen tages ud og alt løst tilbehør fjernes. Det bedste tidspunkt at rengøre fryseren på, er efter afrimning og før strømmen til fryseren tilsluttes igen. Fryseren rengøres med en fugtig klud. Brug varmt vand og et mildt uparfumeret rengøringsmidde. Når fryseren er gjort ren, skal kurven/kurvene rengøres, før de igen placeres i fryseren. 15

16 DE Obs! Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, skurepulver eller stærkt parfumerede rengøringsmidler til at rengøre fryseren indvendigt. Disse midler beskadiger overfladen og efterlader en stærk lugt. RENGØRING UDVENDIGT Fryseren bør tørres af med en fugtig klud og lidt rengøringsmiddel. rengøringsmiddel. Lågets tætningsliste, bør rengøres med et mildt, uparfumeret HVIS FRYSEREN IKKE ANVENDES Afbryd strømmen og tag stikket ud. Tøm fryseren for varer. Gør boksen ren som beskrevet under Rengøring. Lad låget stå på klem. HVIS FRYSEREN IKKE FUNGERER TILFREDSSTILLENDE Undersøg følgende, inden servicemontør tilkaldes: Fejlbeskrivelse Undersøg om: Fryser er ikke kold nok Fryser rimer kraftigt Temperaturen af de opbevarede madvarer stiger (de opvarmes). Låget lukker ikke helt Rummet er meget fugtigt Varerne er dårligt indpakket Mulig årsag Stikket sidder ikke rigtigt Fejl i kontakt eller sikring Strømafbrydelse Låget støder mod varer i fryseren Fugt fra vaskemaskine, tøjtørring el. lign. Stor fugtafgivelse fra varerne Er De stadig ikke i stand til at løse problemet, tilkald da vor service afdeling. Foretag ikke andre indgreb. Forkert fremgangsmåde kan føre til personskade eller fremkalde yderligere funktionsfejl. At fryseren undertiden kan føles varm på ydersiden er helt normalt. Dette skyldes, at varmen fra fryseprocessen afgives fra yderkappen. Denne varme hindrer samtidig fugtnedslag, der ellers kunne give anledning til rustdannelser. Hvis fryseren har været kortvarigt afbrudt, kan det forekomme at kompressoren ikke starter med det samme når strømmen tilsluttes igen. Dette er helt normalt. VED STRØMAFBRYDELSE ELLER FEJL PÅ FRYSEREN. Hvad skal der gøres? Kontroller stik og kontakt Kontroller sikring, tilkald evt. elektriker Vent til strømmen kommer igen Omorganiser varerne og kontroller, at låget kan lukke rigtigt Flyt fryseren til et rum med mindre fugt eller luft hyppigt ud Ompak varerne, se under Betjening Hvis fryseren ikke er ude af funktion længere end tiden for "Opvarmningstid til -9 C", som angivet under "Tekniske specifikationer", vil madvarerne ikke tage skade. Luk ikke låget op, så længe afbrydelsen varer. Vær opmærksom på, at den opgivne tid gælder for en fyldt fryser. Ved mindre mængder mad i fryseren vil opvarmningstiden blive reduceret væsentligt. Medmindre afbrydelsen har været meget kortvarig, anbefaler vi, at madvarerne kontrolleres. Hvis maden er begyndt at tø op, bør den enten spises inden for kort tid, eller tilberedes og indfryses påny. 16

17 FEJL OG MANGLER / AFHJCPLNINGSRET DE I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Hvidevare-Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet Service. OMFANG OG BESTEMMELSER Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved apparatets normale brug i privat husholdning her i landet. For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Hvidevare-Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko. AFHJÆLPNINGSRETTEN OMFATTER IKKE Afhjælpning af fejl eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske dele, fejl i forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Afhjælpningsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service. Nærværende bestemmelser fratager Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt. PRODUKTANSVAR Dette produkt er omfattet af Lov om produktansvar. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt. FORBEHOLD Produktansvaret gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forbehold: At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning. At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet. At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt. At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation. At der er brugt uoriginale reservedele. At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg. At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft. 17

18 EL Ένας φθαρµένος ρευµατολήπτης µπορεί να υπερθερµανθεί και να προκαλέσει φωτιά. -Μην τοποθετείτε βαριά αντικείµενα ή τον ίδιο το ψυγείο / καταψύκτη πάνω στο καλώδιο παροχής ρεύµατος. Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώµατος και φωτιάς. -Μην αφαιρείτε τον ρευµατολήπτη τραβώντας το καλώδιο, ιδιαίτερα όταν το ψυγείο / καταψύκτης έχει αποµακρυνθεί από τη θέση του. Φθορά στο καλώδιο παροχής ρεύµατος µπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωµα, φωτιά και /η ηλεκτροπληξία. Εάν το καλώδιο παροχής ρεύµατος είναι φθαρµένο θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτηµένο τεχνικό αντιπρόσωπο ή εξειδικευµένο προσωπικό του τµήµατος τεχνικής υποστήριξης. -Εάν ο ρευµατοδότης (πρίζα) δεν είναι καλά στερεωµένος µην τοποθετείτε τον ρευµατολήπτη. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή φωτιάς. Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν. ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Όλα τα υλικά είναι ασφαλή για το περιβάλλον! Μπορεί να πεταχτούν ή να καούν σε µία µάντρα σκουπιδιών (σηµείο αποτέφρωσης) χωρίς να υπάρχει κανένας κίνδυνος! Σχετικά µε τα υλικά: Τα πλαστικά µπορούν να ανακυκλωθούν και χαρακτηρίζονται όπως παρακάτω: >ΡΕ< για το πολυαιθάνιο, δηλαδή το εξωτερικό κάλυµµα και οι σακούλες στο εσωτερικό. >ΡS< για το πολυαιστερικό αφρό, δηλαδή τα προστατευτικά καλύµµατα που κανένα δεν περιέχει χλωροφθοριούχο άνθρακα. Τα χάρτινα µέρη είναι κατασκευασµένα από ανακυκλωµένο χαρτί και θα έπρεπε να πεταχτούν σε ένα µέρος συλλογής ανακυκλώσιµων χάρτινων σκουπιδιών. ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΠΑΛΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ Για περιβαλλοντολογικούς λόγους, οι συσκευές ψύξης πρέπει να πετιούνται σωστά. Αυτό απευθύνεται στην παλιά σας συσκευή, καθώς επίσης και για την καινούργια όταν ολοκληρώση τον κύκλο ζωής της. η παρούσα συσκευή είναι συµβατή µε τις ακόλουθες οδηγίες της Ευρωπαϊκής Κοινότητας: - 73/23/EEC της Οδηγία χαµηλής τάσης - 89/336/EEC της (συµπεριλαµβανο-µένης της Τροποποιητικής Οδηγίας 92/31/EEC - Οδηγία EMC). Ορισµένα από τα µοντέλα δεν διατίθενται σε ορισµένες χώρες. Έχουν γίνει έλεγχοι σύµφωνα µε τις προδιαγραφές ISO 5155 για τη χωρητικότητα του καταψύκτη, την κατανάλωση ρεύµατος και το χρόνο συντήρησης. Πληροφορίες για το ινστιτούτο ελέγχου: Ένα σχέδιο για την τοποθέτηση των πακέτων ελέγχου µπορεί να ζητηθεί απευθείας από τον κατασκευαστή. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν πετάξετε την παλιά σας συσκευή κάντε την να µην λειτουργεί. Αφαιρέστε τα καλώδιο από τη πρίζα, κόψτε το καλώδιο, αποµακρύνετε ή καταστρέψτε οποιοδήποτε τύπου µηχανισµούς κλεισίµατος της πόρτας ή µεντεσέδες. Αυτό περιορίζει τον κίνδυνο να κλειδωθούν µέσα στη συσκευή τα παιδιά όταν παίζουν (κίνδυνος ασφυξίας!) ή να δηµιουργηθούν άλλες επικίνδυνες καταστάσεις. ΑΠΑΛΛΑΓΗ Η συσκευή δεν πρέπει να πεταχτεί µε κοινά σκουπίδια (σπιτιού) ή µε ογκώδη απορρίµατα. Το κύκλωµα ψύξης µπορεί να µην καταστραφεί. Πληροφορίες που αφορούν τα προγράµµατα ή τις τοποθεσίες περισυλλογής απορριµάτων µπορούν να ζητηθούν από τις αντίστοιχες αρχές ή από το δηµαρχείο. ΘΕΣΗ Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια θέση επάνω σε µια σταθερή επιφάνεια. Ο καταψύκτης πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πλαστικά πόδια. Χρησιµοποιήστε ένα ξύλινο τάκο ή κάτι αντίστοιχο για να αντισταθµίσετε τυχόν προεξοχές / βαθουλώµατα στην επιφάνεια. Ο χώρος πρέπει να είναι στεγνός και να διαθέτει καλό εξαερισµό. Η εξωτερικη θερµοκρασια επιδρα στην καταναλωση ενεργειας της συσκευης.για το λογω αυτο-.μην τοποθετητε τη σησκευη εκτεθειµενη στης ακτινες ηλιου η κοντα σε καλοριφερ η κουζινα- Να τοποθετηθη σε χωρο που αναλογει στην κατηγορια στην οποια κατασκευαστηκε Σε περίπτωση που ο καταψύκτης έχει στηριχτεί σε µια πλευρά, θα πρέπει να αφεθεί στην κανονική του θέση για περίπου 12 ώρες προτού τεθεί σε λειτουργία. Παρακαλούµε εξασφαλίζετε την εγκατάσταση της συσκευής σε µια θέση µε καλή πρόσβαση για τον τεχνικό σε περίπτωση βλάβης. Κατηγορια Εξωτερικη θερµοκρασιας θερµοκρασια SN απο +10-µεχρι 32 C N απο +16- µεχρι +32 C ST απο +18-µεχρι +38 C T απο +18-µεχρι +43 C 18

19 ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ Πριν από τη θέση σε λειτουργία βεβαιωθείτε ότι η τάση της δικής σας παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος είναι ίδια µε αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του καπακιού. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωµένη. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Αφού τοποθετήθηκε ο καταψύκτης σύµφωνα µε τις προ διαγραφές κλείστε καλά το καπάκι, και συνδέστε την συσκευή στη παροχή ρεύµατος. Έτσι τα εσωτερικά ηλε κτρικά µέρη τίθενται υπό τάση. Τοποθετήστε στη µεσαία θέση τον ρυθµιστή θερµοκρασίας, περιστρέφοντάς τον κατά τη φορά των δεικτών του ρολογιού. Μετά από ένα µικρό κλικ που θα ακουστεί ξεκινάει η λειτουργία του συµπιεστ ή ψύξης συνοδευόµενη από ελάχιστο τρέµουλο και θόρυβο. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ο θερµοστάτης εξασφαλίζει ότι η απαιτούµενη θερµοκρασία διατηρείται µέσα στον καταψύκτη. Γυρνώντας τον διακόπτη του θερµοστάτη στο κάνετε την θερµοκρασία του καταψύκτη πιο κρύα και γυρνώντας τον διακόπτη στο κάνετε τη θερµοκρασία πιο ζεστή. Η σωστή ρύθµιση πρέπει να βρεθεί µετρώντας τη θερµοκρασία στο πάνω πακέτο στη µέση του καταψύκτη. Αυτό δεν πρέπει να έχει θερµοκρασία πάνω από -18 C. ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΤΟΥ ΚΑΠΑΚΙΟΥ Το καπάκι είναι εφοδιασµένο µε µια ταινία στεγανοποίησης που αποτρέπει τη διείσδυση υγρασίας στο εσωτερικό του καταψύκτη και αυξάνει την ποσότητα της σχηµατιζόµενης πάχνης. Όταν ανοίγει το καπάκι, ο αέρας στο εσωτερικό του καταψύκτη θερµαίνεται ελαφρά και διαστέλλεται. Μόλις κλείσει και πάλι το καπάκι, ο αέρας ψύχεται αµέσως. Αυτό µπορεί να προκαλέσει τη δηµιουργία κενού που δυσκολεύει το άνοιγµα του καπακιού αµέσως µόλις αυτό θα έχει κλείσει. Αυτό είναι ένα φυσιολογικό φαινόµενο. Περιµένετε µερικά λεπτά µέχρι να εξαφανιστεί το κενό και στη συνέχεια ανοίξτε το καπάκι, τραβώντας το απαλά. Μην τραβάτε ποτέ βίαια τη λαβή. Το καπάκι µπορεί να βρε θεί σε δύο θέσεις: ανοικτή και κλειστή. Η βίαια κίνηση του καπακιού πέρα από την κανονική του ανοικτή θέση (περίπου 95 ) µπορεί να οδηγήσει στην καταστροφή του. ΚΑΤΑΨΥΞΗ Είναι σηµαντικό, τα φρέσκα τρόφιµα που τοποθετούνται στον καταψύκτη, να καταψύχονται γρήγορα και τα τρόφιµα που ήδη βρίσκονται στον καταψύκτη να θερµαίνονται για όσο το δυνατόν µικρότερο διάστηµα όταν ακουµπούν στα φρέσκα Όταν πρόκειται να καταψύξετε περισσότερα από 3-4 κιλά τροφίµων: Στρέφετε το διακόπτη του θερµοστάτη στην πιο ψυχρή ρύθµιση ( - µέγιστο). Ο καταψύκτης θα λειτουργεί πλέον συνεχώς, δηµιουργώντας ένα επαρκές απόθεµα για την επιθυµητή θερµοκρασία. Ρυθµίζετε το διακόπτη του θερµοστάτη 6-24 ώρες προτού τοποθετήσετε φρέσκα τρόφιµα στον καταψύκτη, ανάλογα µε την ποσότητα των τροφίµων που πρόκειται να καταψυχθούν. Τοποθετήστε τα τρόφιµα στον καταψύκτη και αφήστε το διακόπτη του θερµοστάτη στη θέση για περίπου 24 ώρες. Κατόπιν επαναφέρετε και πάλι το διακόπτη του θερµοστάτη στην αρχική του θέση. Ο καταψύκτης θα επανέλθει στην κανονική θερµοκρασία αποθήκευσης. Αν ξεχάσετε να επαναφέρετε και πάλι το διακόπτη του θερµοστάτη στην αρχική του θέση, ο καταψύκτης δεν θα υποστεί ζηµία λειτουργώντας για ένα ορισµένο διάστηµα σ' αυτήν την ρύθµιση, όµως θα σπαταληθεί ενέργεια. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Τα τρόφιµα πρέπει να είναι κρύα πριν από την κατάψυξή τους (όχι άνω της θερµοκρασίας δωµατίου). Τα τρόφιµα πρέπει να συσκευάζονται αεροστεγώς σε συσκευασία την οποία δεν διαπερνά η υγρασία, για να µην αποξηρανθούν. Τοποθετείτε τα φρέσκα τρόφιµα που πρόκειται να καταψυχθούν, κοντά στα ψυχρά πλευρικά τοιχώµατα του καταψύκτη, φροντίζοντας ώστε αυτά να µην έρχονται σε επαφή µε τα κατεψυγµένα τρόφιµα που ήδη βρίσκονται στον καταψύκτη. Ποτέ µη γεµίζετε τον καταψύκτη άνω των 5 χλστ. από το επάνω χείλος. ΨΥΚΤΙΚΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ Η ψυκτική ικανότητα του καταψύκτη αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (κιλά / 24 ώρες). Μην υπερβαίνεται την αναγραφόµενη ποσότητα. Αν το κάνετε, θα αυξηθεί ο χρόνος FREEZING κατάψυξης. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του CAPACITY καπακιού. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Κατά περίσταση, η αναγραφόµενη ψυκτική ικανότητα µπορεί να αξιοποιηθεί πλήρως για την κατάψυξη µεγάλων ποσοτήτων φρέσκων τροφίµων. Ωστόσο, αν τοποθετούνται καθηµερινά στον καταψύκτη µεγάλες ποσότητες τροφίµων για κατάψυξη, η αναγραφόµενη ψυκτική ικανότητα ελαττώνεται κατά περίπου το 1/3. ΚΑΛΑΘΙΑ Τα καλάθια είναι σχεδιασµένα για την αποθήκευση τροφίµων τα οποία έχουν ήδη καταψυχθεί. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΨΥΞΗ εν είναι δυνατό να αποφευχθεί ο σχηµατισµός πάγου στο εσωτερικό των καταψυκτών. Ο πάγος σχηµατίζεται όταν η υγρασία που υπάρχει στον αέρα έρχεται σε επαφή µε τις ψυχρές επιφάνειες του καταψύκτη. Συνεπώς το καπάκι πρέπει να EL 19

20 EL ανοίγει µόνο όταν αυτό είναι απαραίτητο και δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται ανοικτό. Μια λεπτή στρώση πάγου δεν επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία του καταψύκτη και µπορεί να αφαιρεθεί προσεκτικά µε χρήση του ξύστη που παραδίδεται µαζί µε τη συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ ένα µαχαίρι ή οποιοδήποτε άλλο αιχµηρό εργαλείο για να αφαιρέσετε τον πάγο. Ο καταψύκτης πρέπει να αποψυχθεί, όταν η στρώση της πάχνης ή του πάγου έχει πάχος χλστ.. Συνιστούµε να αποψύχετε τον καταψύκτη σας όταν αυτός περιέχει καθόλου ή λίγα µόνο τρόφιµα. ιακόπτετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Αφαιρείτε τα περιεχόµενα του καταψύκτη, τα τυλίγετε σε εφηµερίδες και τα αφήνετε σε ένα ψυχρό µέρος. Μπορείτε να επιταχύνετε την απόψυξη τοποθετώντας µια ή περισσότερες λεκάνες µε ζεστό (αλλά όχι βραστό) νερό στο εσωτερικό του καταψύκτη και κλείνοντας το καπάκι. Ανοίξτε το καπάκι µετά από λίγο και αφαιρέστε προσεκτικά τη στρώση του πάγου. Μην επιχειρήσετε να επιταχύνετε την απόψυξη χρησιµοποιώντας οποιοδήποτε άλλο µέσο εκτός από νερό, καθώς αυτό θα µπορούσε να προκαλέσει ζηµία στον καταψύκτη. Μετά την απόψυξη καθαρίζετε το εσωτερικό του καταψύκτη. ΠΩΣ ΘΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ ΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ ΣΑΣ Βγάζετε το φις.από την πρίζα του δικτύου και αφαιρείτε όλα τα σκόρπια αξεσουάρ προτού καθαρίσετε τον καταψύκτη. Η καλύτερη στιγµή για να καθαρίσετε τον καταψύκτη σας είναι µετά την απόψυξη και προτού συνδέσετε και πάλι την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Χρησιµοποιείτε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε τον καταψύκτη σας. Χρησιµοποιείτε ζεστό νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό χωρίς άρωµα. Αφού καθαρίσετε τον καταψύκτη, καθαρίστε το καλάθι / τα καλάθια προτού τα τοποθετήσετε και πάλι στη θέση τους. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Μη χρησιµοποιείτε ποτέ ισχυρά απορρυπαντικά, απορρυπαντικό σε σκόνη που χαράζει ή απορρυπαντικό µε έντονο άρωµα καθώς αυτά θα προκαλέσουν ζηµίες στο εσωτερικό και θα αφήσουν µια έντονη οσµή. ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Πλένετε το εξωτερικό περίβληµα µε ζεστό νερό και σαπούνι. Μη χρησιµοποιείτε προϊόντα που χαράζουν. ΟΤΑΝ ΕΝ ΓΙΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ Αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος. Αφαιρείτε όλα τα είδη από τον καταψύκτη. Καθαρίζετε τον καταψύκτη όπως περιγράφεται στα προηγούµενα. Αφήνετε ελαφρά ανοικτό το καπάκι. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΚΑΤΙ ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΟΤΑΝ Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΣ ΣΑΣ ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ Ελέγξτε τα ακόλουθα προτού καλέσετε το συντηρητή: Βλάβη Ο καταψύκτης δεν ψύχει αρκετά Έχει σχηµατιστεί πολύ πάγος Ελέγξτε αν: Πιθανή αιτία: Η θερµοκρασία των αποθηκευµένων τροφίµων αυξάνεται. (ζεσταίνεται) Το καπάκι δεν κλείνει τελείως Πολύ υγρασία στο δωµάτιο Τα τρόφιµα δεν συσκευάστηκαν καλά Η πρίζα δεν έχει συνδεθεί σωστά Βλάβη στον διακόπτη ή στην ασφάλεια Πτώση της τάσης Το καπάκι έρχεται σε επαφή µε τρόφιµα µέσα στον καταψύκτη. Υγρασία από πλυντήριο ρούχων, στεγνωτήριο κτλ. Πολύ υγρασία από τα τρόφιµα Ενέργεια: Ελέγξτε την πρίζα Ελέγξτε την ασφάλεια, καλέστε ηλεκτρολόγο Περιµένετε µέχρι να έρθει το ρεύµα Επανατοποθετήστε τα τρόφιµα, ελέγξτε εάν το καπάκι κλείνει καλά Μετακινείστε τον κατα ψύκτη σε δωµάτιο µε λιγότερη υγρασία, ή συνεχή εξαερισµό Συσκευάστε ξανά, δείτε κάτω ''πώ ς να το χρησιµοποιήσετε'' Αν δεν είστε ακόµη σε θέση να λύσετε το πρόβληµα, ζητήστε τη βοήθεια εξουσιοδοτηµένου προσωπικού συντήρησης. Μην κάνετε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια. Ο λανθασµένος τρόπος ενεργειών µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµούς ή πρόσθετες βλάβες. Είναι απόλυτα φυσιολογικό ο καταψύκτης να είναι εξωτερικά ζεστός κατά διαστήµατα λόγω της θερµότητας που δηµιουργείται κατά τη διαδικασία της κατάψυξης. Αυτή η θερµότητα βοηθά επίσης στην αποτροπή της δηµιουργίας υγρασίας στο εξωτερικό της συσκευής, η οποία θα µπορούσε να προκαλέσει σκουριά. Αν ο καταψύκτης έχει τεθεί εκτός λειτουργίας για µικρό χρονικό διάστηµα, ο συµπιεστής ενδέχεται να µην τεθεί αµέσως σε λειτουργία όταν γίνει επανασύνδεση του ρεύµατος. Αυτό είναι απόλυτα φυσιολογικό. 20

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Kummefryser Frys Arkkupakastin Fryseboks Καταψυκτησ Μπαουλο Congelador Horizontal HS210520

Kummefryser Frys Arkkupakastin Fryseboks Καταψυκτησ Μπαουλο Congelador Horizontal HS210520 Kummefryser Frys Arkkupakastin Fryseboks Καταψυκτησ Μπαουλο Congelador Horizontal HS210520 ADVARSEL! For at sikre køleapparatets normale funktion, som i øvrigt bruger den miljøvenlige kølervæske R600a

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Käyttöohje Bruksanvisning. jääkaappi kylskåp ERT 14001W8

Käyttöohje Bruksanvisning. jääkaappi kylskåp ERT 14001W8 ΨΥΓΕΙΟ Käyttöohje Bruksanvisning GR FI SE Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ jääkaappi kylskåp ERT 14001W8 We were thinking of you when we made this product GR electrolux 3 Καλώς ήρθατε στον κόσµο της Electrolux Σας ευχαριστούµε

Διαβάστε περισσότερα

Control System on a Wind Turbine

Control System on a Wind Turbine Control System on a Wind Turbine Evaluation of Control Strategies for a Wind Turbine with Hydraulic Drive Train by Means of Aeroelastic Analysis Lars Frøyd Master of Science in Energy and Environment Submission

Διαβάστε περισσότερα

+7 (495) (903) Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Bruksanvisning. Kombiskap (kjøl/frys) ΨΥΓΕΙΟ - KATAΨYKTHΣ ZRB640W.

+7 (495) (903) Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Bruksanvisning. Kombiskap (kjøl/frys) ΨΥΓΕΙΟ - KATAΨYKTHΣ ZRB640W. Bruksanvisning Ӏ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Kombiskap (kjøl/frys) - ΨΥΓΕΙΟ - KATAΨYKTHΣ ZRB640W NO Før du installerer og tar i bruk kjøleskapet, må du lese denne bruksanvisningen nøye. Den inneholder sikkerhetsforanstaltninger,

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-σουηδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-σουηδικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του σας.

Διαβάστε περισσότερα

EL Οδηγίες Χρήσης 2 NO Bruksanvisning 11. Εστίες Platetopp ZEV6040XBA

EL Οδηγίες Χρήσης 2 NO Bruksanvisning 11. Εστίες Platetopp ZEV6040XBA EL Οδηγίες Χρήσης 2 NO Bruksanvisning 11 Εστίες Platetopp ZEV6040XBA Περιεχόμενα Πληροφορίες για την ασφάλεια 2 Οδηγίες για την ασφάλεια 3 Περιγραφή προϊόντος 6 Χρήσιμες συμβουλές _ 6 Φροντίδα και καθάρισμα

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές σουηδικά-σουηδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές σουηδικά-σουηδικά Ευχές : Γάμος Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.

Διαβάστε περισσότερα

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome Type HD 8323 / HD 8325 / HD8327 ISTRUZIONI PER L'USO OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES

Διαβάστε περισσότερα

HAND-HELD VACUUM CLEANER

HAND-HELD VACUUM CLEANER HAND-HELD VACUUM CLEANER Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs, CA 92926 Αμερικανική γραφή

Διαβάστε περισσότερα

English 5 Deutsch 11 Français 18 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Svenska 52 Norsk 58 Dansk 64 Suomi 70 Ελληνικά 76

English 5 Deutsch 11 Français 18 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Svenska 52 Norsk 58 Dansk 64 Suomi 70 Ελληνικά 76 English 5 Deutsch 11 Français 18 Italiano 24 Nederlands 31 Español 38 Português 45 Svenska 52 Norsk 58 Dansk 64 Suomi 70 Ελληνικά 76 2 3 4 SVENSKA Svenska Användningsområde Din Black & Decker figursåg

Διαβάστε περισσότερα

HE604000XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NO KOMFYRTOPP BRUKSANVISNING 10

HE604000XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NO KOMFYRTOPP BRUKSANVISNING 10 HE604000XB EL ΕΣΤΊΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 NO KOMFYRTOPP BRUKSANVISNING 10 2 ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3 Χαρακτηριστικά...3 Πλήκτρα χειρισμού στην τηλεόραση...3 Σύνδεση στο ρεύμα...4 Τηλεχειριστήριο...5

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

OLE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE32350-B SAT GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

Art. 51098. CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος SE GR

Art. 51098. CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος SE GR SE GR CardioCompact Blodtrycksmätare CardioCompact Πιεσόμετρο αίματος GARANTIE JAHRE 3 YEARS WARRANTY entspricht den Anforderungen acc. to the requirements CERTIFIED QUALITY MDD 93/42 MEDICAL DEVICE DIRECTIVE

Διαβάστε περισσότερα

FUSION 1000L A4& A3 LAMINATORS. ξεκινήστε εδώ start her aloita tästä start her

FUSION 1000L A4& A3 LAMINATORS. ξεκινήστε εδώ start her aloita tästä start her FUSION 1000L A4& A3 LAMINATORS ξεκινήστε εδώ start her aloita tästä start her FUSION 1000L A4& A3 LAMINATORS GR οδηγίες 36 DK brugsvejledning 40 FI käyttöopas 44 NO bruksanvisning 48 GR πανεύκολη πλαστικοποίηση!

Διαβάστε περισσότερα

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Αξιότιμε κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμη κυρία, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända

Διαβάστε περισσότερα

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt - Inledning Αξιότιμε κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμη κυρία, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ

PBSG 1 DRILL SHARPENER PORANTERIEN TEROITUSLAITE BORRSLIPARE BORSLIBER BOHRERSCHÄRFGERÄT ΑΚΟΝΙΣΤΗΣ ΤΡΥΠΑΝΙΩΝ PBSG 1 DRILL SHARPENER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual PORANTERIEN TEROITUSLAITE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös BORRSLIPARE Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte _[språk]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

M95-66X. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti

M95-66X. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger. Ohjekirja Lue nämä ohjeet huolellisesti M95-66X Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Manual de Instruções

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje. Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως

Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje. Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως GBV 345 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Les nøye gjennom

Διαβάστε περισσότερα

www.mcculloch.biz M95-66X Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

www.mcculloch.biz M95-66X Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger www.mcculloch.biz M95-66X Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές δανέζικα-σουηδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές δανέζικα-σουηδικά Ευχές : Γάμος Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen. Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Vi vill

Διαβάστε περισσότερα

SMA 35. c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt. d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja. G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set

SMA 35. c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt. d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja. G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set SMA 35 d Käyttöohje Manikyyri-/Pedikyyrisarja K W Οδηγίες χρήσεως Σετ μανικιούρ/πεντικιούρ S Brugsanvisning Manikyr/pedikyrset c Betjeningsvejledning Manicure-/Pedicure-sæt G W Operating Instructions Manicure/Pedicure-Set

Διαβάστε περισσότερα

Direktif Kitapçık 152118, 152117. el, fi, no, tr. Ürün No. / Article No.: Lisan / Languages: BERNER_71014.pdf 2013-04-17

Direktif Kitapçık 152118, 152117. el, fi, no, tr. Ürün No. / Article No.: Lisan / Languages: BERNER_71014.pdf 2013-04-17 Direktif Kitapçık Ürün No. / Article No.: 152118, 152117 Lisan / Languages: el, fi, no, tr BERNER_71014.pdf 2013-04-17 Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale Manual original Manual

Διαβάστε περισσότερα

Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης ταμιακής ανάληψης άλλων τραπεζών; Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό.

Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης ταμιακής ανάληψης άλλων τραπεζών; Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. - Allmänt Pot retrage numerar în [țara] fără a plăti comisioane? Fråga om det är extra kostnader när du tar ut pengar i ett visst land Cât sunt comisioanele altor bancomate? Fråga om avgifterna om du tar

Διαβάστε περισσότερα

Garden Cultivator FGH 700/10. garden CultiVator. kultivaattori. Vertikalskärare för trädgården. HaVekultiVator. gartenkultivator. Καλλιεργητης Κηπου

Garden Cultivator FGH 700/10. garden CultiVator. kultivaattori. Vertikalskärare för trädgården. HaVekultiVator. gartenkultivator. Καλλιεργητης Κηπου Garden Cultivator FGH 700/10 garden CultiVator Operation and Safety Notes kultivaattori Käyttö- ja turvaohjeet Vertikalskärare för trädgården Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar HaVekultiVator Brugs-

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Kære Hr., Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Kære Fru., Kære Hr./Fru.,

Διαβάστε περισσότερα

HDD AUDIO PLAYER SYSTEM

HDD AUDIO PLAYER SYSTEM Reference Guide GB HDD AUDIO PLAYER SYSTEM Referencevejledning Viiteopas Referensguide Guia de referência DK FI SE PT Οδηγός αναφοράς EL HAP-S1 WARNING Do not install the appliance in a confined space,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Můžete mi pomoci, prosím? Παράκληση για βοήθεια Mluvíte anglicky? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Mluvíte _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Nemluvím_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

XQ90 CAR POLISHER KIILLOTUSKONE ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ POLERMASKIN POLIERMASCHINE. Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

XQ90 CAR POLISHER KIILLOTUSKONE ΜΗΧΑΝΗ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ POLERMASKIN POLIERMASCHINE. Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös XQ90 CAR POLISHER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual KIILLOTUSKONE Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös POLERMASKIN Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Lyckönskningar

Personligt Lyckönskningar - Giftermål Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Används att gratulera ett nygift par Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Används att gratulera ett nygift

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main

Διαβάστε περισσότερα

LTH151. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

LTH151. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 02494 LTH151 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje. Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως

Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje. Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttööhje Brugsanvisning Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως GB 320 Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Les nøye gjennom

Διαβάστε περισσότερα

PKU375V14E Elektrisk grill Sähkögrilli Elektrisk grill Elektrisk grill Ηλεκτρικό γκριλ Elektrikli Izgara

PKU375V14E Elektrisk grill Sähkögrilli Elektrisk grill Elektrisk grill Ηλεκτρικό γκριλ Elektrikli Izgara PKU375V14E Elektrisk grill Sähkögrilli Elektrisk grill Elektrisk grill Ηλεκτρικό γκριλ Elektrikli Izgara [da] Brugsanvisning...3 [fi] Käyttöohje...9 [no] Bruksveiledning...15 [sv] Bruksanvisning... 21

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Engelska Grekiska Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Dear Sir, Formellt, manlig mottagare, namnet

Διαβάστε περισσότερα

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Grekiska Engelska Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Dear Mr. President, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare,

Διαβάστε περισσότερα

MC 830. Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ. Art. 88943

MC 830. Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ. Art. 88943 MC 830 SE GR Shiatsu-massagestöd med gelkudde Πρόσθετο μασάζ σιάτσου με μαξιλάρι ζελέ Art. 88943 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig

Διαβάστε περισσότερα

HP LaserJet 3050. Getting Started Guide Opsætningsvejledning Aloitusopas. Installasjonsveiledning Starthandbok

HP LaserJet 3050. Getting Started Guide Opsætningsvejledning Aloitusopas. Installasjonsveiledning Starthandbok HP LaserJet 3050 Getting Started Guide Opsætningsvejledning Aloitusopas Installasjonsveiledning Starthandbok Copyright Information 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Reproduction,

Διαβάστε περισσότερα

Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Brugs- og sikkerhedsanvisninger

Käyttö- ja turvallisuusohjeet. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar. Brugs- og sikkerhedsanvisninger Food Slicer Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin a tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.

Διαβάστε περισσότερα

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором

VENTIpower. BiLevel ST 22 WM 27630. Laitteen kuvaus ja käyttöohje Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Описание и инструкция по пользованию прибором VENTIpower Mobiili virransyöttölaite VENTImotion:lle, VENTImotion 2:lle, VENTIlogic:lle, BiLevel ST 22:lle WM 27630 VENTIlogic LS:lle, VENTIlogic plus:lle WM 27640 Φορητή τροφοδοσία ρεύματος για VENTImotion,

Διαβάστε περισσότερα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Hvor blev dit [dokument]

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Αξιότιμε κύριε, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμη κυρία, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Bäste herrn, Bästa fru, Bästa herr

Διαβάστε περισσότερα

M51-140F. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

M51-140F. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. M51-140F Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

Z29835 3. Teleskopstige af aluminium. Τηλεσκοπική σκάλα αλουμινίου. Alu-Teleskopleiter. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

Z29835 3. Teleskopstige af aluminium. Τηλεσκοπική σκάλα αλουμινίου. Alu-Teleskopleiter. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet Multi-Purpose Ladder Operation and Safety Notes Alumiiniset teleskooppitikkaat Käyttö- a turvallisuusoheet Teleskopstege av aluminium Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Teleskopstige af aluminium

Διαβάστε περισσότερα

CL3.C18S 943463 1/2 NU-CL3.C18S/0613

CL3.C18S 943463 1/2 NU-CL3.C18S/0613 1/2 CLE A CHOCS 18V KIT 18V IMPACT WRENCH-KIT 18V SCHLAGSCHRAUBERSATZ SLAGMOERSLEUTEL 18 V KIT LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT KIT AVVITATRICE A IMPULSI 18V KIT CHAVE DE IMPACTO 18V ZESTAW KLUCZY UDAROWYCH

Διαβάστε περισσότερα

timer Ora Professional Care timer

timer Ora Professional Care timer Ora Oral-B A B timer C Professional Care D E 1 timer 2 3 2 99570742_D16_cls_Euro_2.indd 207.06.2010 15:22:33 Uhr Français Lisez attentivement ce mode d emploi avant la première utilisation. Important Vérifiez

Διαβάστε περισσότερα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα - Γενικά Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Hvornår blev dit [dokument] udstedt? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα

Διαβάστε περισσότερα

Quick Instruction Guide Type HD9712

Quick Instruction Guide Type HD9712 Svenska Norsk Suomi Nederlands Dansk Read this guide carefully before using the machine. For complete instructions download user manual from Www.SAECO.com/support Ελληνικά Quick Instruction Guide Type

Διαβάστε περισσότερα

Always here to help you

Always here to help you Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD8650 1 1 2 20 19 18 17 16 5 3 6 4 7 15 8 9 10 11 12 13 14 21 DANSK 6 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 28 SUOMI 50 HD8650 6 DANSK Indholdsfortegnelse

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

BLENDER KH 528. Blender Operating instructions. Tehosekoitin Käyttöohje. Mixer Bruksanvisning. Blender Betjeningsvejledning. Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης

BLENDER KH 528. Blender Operating instructions. Tehosekoitin Käyttöohje. Mixer Bruksanvisning. Blender Betjeningsvejledning. Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης 3 BLENDER KH 528 Blender Operating instructions Tehosekoitin Käyttöohje Mixer Bruksanvisning Blender Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH528-12/09-V2

Διαβάστε περισσότερα

MINCER MINCER. Operating instructions. LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN. Bruksanvisning. KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN.

MINCER MINCER. Operating instructions. LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN. Bruksanvisning. KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN. CV_KH3462_E3341_LB3_V1.qxd 04.03.2008 12:15 Uhr Seite 1 3 MINCER MINCER Operating instructions KH 3462 LIHAMYLLY Käyttöohje KÖTTKVARN Bruksanvisning KØDHAKKER Betjeningsvejledning KJØTTKVERN Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Griechisch Schwedisch Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Bäste herr ordförande, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher

Διαβάστε περισσότερα

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION KH4218 KH4219 KH4220 KH4221 KH4222 KH4223 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions KORISTEVALOSARJA Käyttöohje 3D-LYKTFIGUR Bruksanvisning 3D LYSFIGUR

Διαβάστε περισσότερα

2592 / 014L 2592 / 016L

2592 / 014L 2592 / 016L 2592 / 014L 2592 / 016L Energy-Saving Under-Cupboard Light Energy-Saving Under- Cupboard Light Operation and Safety Notes Lågenergibelysning för underskåp Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Energiansäästövalaisin

Διαβάστε περισσότερα

ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA

ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA ΟΙ ΕΚΛΟΓΈΣ ΤΟΥ 2010 ΈΧΟΥΝ ΝΑ ΚΆΝΟΥΝ ΜΕ ΤΟ ΜΈΛΛΟΝ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΠΏΣ ΘΈΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΊΝΑΙ Η ΣΟΥΗΔΊΑ Οι εκλογές του 2010 έχουν να κάνουν με το μέλλον και με το πώς θέλουμε να είναι η

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

OLE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE32350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Può aiutarmi? Παράκληση για βοήθεια Parla inglese? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Parla _[lingua]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Non parlo _[lingua]_. Διασαφήνιση ότι

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355

ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 SCF355 1 ENGLISH 6 DANSK 14 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 22 ESPAÑOL 31 SUOMI 39 NORSK 46 PORTUGUÊS 54 SVENSKA 63 77 SCF355 6 ENGLISH General description (Fig. 1) 1 Bottle warmer 2 Light 3 Settings knob 4 Off setting 5 Defrost

Διαβάστε περισσότερα

LT2216CM 532 43 11-00. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2216CM 532 43 11-00. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address

Personal Letter. Letter - Address - Address Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal code.

Διαβάστε περισσότερα

AXT RAPID. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. F 016 L (2010.

AXT RAPID. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.  F 016 L (2010. WEU WEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-garden.com F 016 L70 461 (2010.12) O / 95 WEU AXT RAPID 2000 2200 da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning

Διαβάστε περισσότερα

Z29798 3. Aluminium Platform Ladder. Alumiiniset monitoimitikkaat. Arbetsställning av aluminium. Lille aluminiumsstillads. Μικρή σκαλωσιά αλουμινίου

Z29798 3. Aluminium Platform Ladder. Alumiiniset monitoimitikkaat. Arbetsställning av aluminium. Lille aluminiumsstillads. Μικρή σκαλωσιά αλουμινίου Aluminium Platform Ladder Assembly, operating and safety instructions Alumiiniset monitoimitikkaat Asennus-, käyttö- a turvallisuusoheet Arbetsställning av aluminium Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar

Διαβάστε περισσότερα

Orbital Sander XQ600. Orbital Sander Operation and Safety Notes

Orbital Sander XQ600. Orbital Sander Operation and Safety Notes Orbital Sander Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin a tutustu seuraavaksi

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές φινλανδικά-φινλανδικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές φινλανδικά-φινλανδικά Ευχές : Γάμος Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Onnittelut! Toivomme teille molemmille kaikkea onnea maailmassa. Lämpimät onnentoivotukset teille molemmille hääpäivänänne

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte

Διαβάστε περισσότερα

ST 53E. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

ST 53E. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger ST 53E Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ

Περιεχόμενα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Διαβάστε πλήρως τις παρούσες οδηγίες πριν την εγκατάσταση ή της χρήση της συσκευής. Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Περιεχόμενα Πληροφορίες ασφαλείας...1 Τα πρώτα βήματα...3 Γνωστοποιήσεις & Χαρακτηριστικά & Αξεσουάρ...3 Χαρακτηριστικά...3 Πλήκτρα χειρισμού στην τηλεόραση...3 Σύνδεση στο ρεύμα...4 Τηλεχειριστήριο...5

Διαβάστε περισσότερα

AdvancedPunch. Operation Instructions Manual. Bruksanvisning. Brukerhåndbok. Käyttöopas. Betjeningsvejledning. Εγχειρίδιο Οδηγιών Λειτουργίας

AdvancedPunch. Operation Instructions Manual. Bruksanvisning. Brukerhåndbok. Käyttöopas. Betjeningsvejledning. Εγχειρίδιο Οδηγιών Λειτουργίας GB SV NO FI DA EL Operation Instructions Manual Bruksanvisning Brukerhåndbok Käyttöopas Betjeningsvejledning Εγχειρίδιο Οδηγιών Λειτουργίας GB English 3 Svenska 9 Norsk 15 Suomi 21 Dansk 27 Ελληνικά 33

Διαβάστε περισσότερα

PAINT SPRay gun PFSPS150. Paint Spray Gun Operation and Safety Notes. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar

PAINT SPRay gun PFSPS150. Paint Spray Gun Operation and Safety Notes. Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DREIECKSCHLEIFER PAINT SPRay gun Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin

Διαβάστε περισσότερα

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:

Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: EC4200AOW1...... FI SÄILIÖPAKASTIN KÄYTTÖOHJE 2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 15 NO FRYSEBOKS BRUKSANVISNING 29 RU МОРОЗИЛЬНЫЙ ЛАРЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 42 2 www.electrolux.com SISÄLLYS

Διαβάστε περισσότερα

M56-575SMDW. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

M56-575SMDW. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. M56-575SMDW Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

OLE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß

OLE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß LE24350-B GR ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ ÑÇÓÇÓ SE BRUKSANVISNING FÖR TR KULLANIM KILAVUZU RU ÐÓÊÎÂÎÄÑÒÂÎ ÏÎËÜÇÎÂÀÒÅËß 50273774 LE24350-B 20140228v1 Imtron GmbH Wankelstrasse 5 D-85046 Ingolstadt C Περιεχόμενα Πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

brushing très longue tenue : lissage, volume et souplesse

brushing très longue tenue : lissage, volume et souplesse brushing très longue tenue : lissage, volume et souplesse very long lasting blow drying: straightening, volume and smoothness les gestes de votre coiffeur chez vous your hairdresser s skills at home SVENSKA

Διαβάστε περισσότερα

HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ

HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ HK634200XB FI INDUKTIOTASO KÄYTTÖOHJE 2 EL ΕΠΑΓΩΓΙΚΉ ΕΣΤΊΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 16 HU INDUKCIÓS TŰZHELYLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 32 LT INDUKCINĖ KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 47 SV INDUKTIONSHÄLL BRUKSANVISNING

Διαβάστε περισσότερα

P12597. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

P12597. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger 5000 P12597 Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være

Διαβάστε περισσότερα

LT2115. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin.

LT2115. Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. J O N S E R E D S E R V I C E Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene

Διαβάστε περισσότερα

TABLE LAMP. User manual and service information. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Brugervejledning og serviceinformation

TABLE LAMP. User manual and service information. Käyttöopas ja huolto-ohjeet. Brugervejledning og serviceinformation TABLE LAMP GB IE CY User manual and service information FI Käyttöopas ja huolto-ohjeet SE Bruksanvisning och serviceinformation DK Brugervejledning og serviceinformation GR CY Εγχειρίδιο χρήσης και πληροφορίες

Διαβάστε περισσότερα

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning.

ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER. Operating instructions. JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje. ISKROSS Bruksanvisning. ISKNUSER Betjeningsvejledning. ICE CRUSHER KH 661 ICE CRUSHER Operating instructions JÄÄNMURSKAIN Käyttöohje ISKROSS Bruksanvisning ISKNUSER Betjeningsvejledning ΠΑΓΟΘΡΑΥΣΤΗΣ Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

KH 831. ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ Οδηγίες χρήσης

KH 831. ΠΑΡΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ Οδηγίες χρήσης POPCORN MAKER KH 831 POPCORN MAKER Operating instructions POPCORNKONE Käyttöohje POPCORNMAKER Bruksanvisning POPCORN-MAKER Betjeningsvejledning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com

Διαβάστε περισσότερα

PP4756SMD. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine.

PP4756SMD. Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger denne maskine. PP4756SMD Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα

brugsanvisning user manual käyttöohje notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης bruksanvisning bruksanvisning

brugsanvisning user manual käyttöohje notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης bruksanvisning bruksanvisning brugsanvisning user manual käyttöohje notice d'utilisation Οδηγίες Χρήσης bruksanvisning bruksanvisning fryseboks Chest Freezer Säiliöpakastin Congélateur coffre Οριζόντιος καταψύκτης Fryseboks Frysbox

Διαβάστε περισσότερα

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger

Instruktionsbog Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før du bruger Handbok Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem innan du använder denna maskin. Håndbok med bruksanvisninger Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for å være siker på at

Διαβάστε περισσότερα