ICS: ΕΛΟΤ 743 2η Έκδοση. Πληροφορίες και τεκµηρίωση - Μετατροπή των Eλληνικών χαρακτήρων µε χαρακτήρες Λατινικούς
|
|
- Γλυκερία Δαγκλής
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 ICS: ΕΛΟΤ 743 2η Έκδοση ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ HELLENIC STANDARD Πληροφορίες και τεκµηρίωση - Μετατροπή των Eλληνικών χαρακτήρων µε χαρακτήρες Λατινικούς Information and documentation - Conversion of Greek characters into Latin characters Κλάση Τιµολόγησης: 6 ΕΛΟΤ ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣHΣ Α.Ε. Αχαρνών Αθήνα
2 ΕΛΟΤ 743 Αυτό το Ελληνικό Πρότυπο ΕΛΟΤ 743 συντάχθηκε σύµφωνα µε τις διαδικασίες που προβλέπονται από τον Κανονισµό Σύνταξης και Έκδοσης Ελληνικών Προτύπων, από την Τεχνική Επιτροπή ΕΛΟΤ/ΤΕ 74 "Τεχνολογία συνόλων χαρακτήρων" τη γραµµατεία της οποίας έχει το Γραφείο Ηλεκτρονικής Eπεξεργασίας Στοιχείων του ΕΛΟΤ. Αποτελεί την 2η έκδοση του Προτύπου ΕΛΟΤ 743:1982 το οποίο και αντικαθιστά. Eίναι ταυτόσηµο µε το ιεθνές Πρότυπο ISO 843:1997, όπως αυτό διορθώθηκε και επανεκτυπώθηκε την ΕΛΟΤ 2001 Όλα τα δικαιώµατα έχουν κατοχυρωθεί. Εκτός αν καθορίζεται διαφορετικά, κανένα µέρος αυτού του Προτύπου δεν επιτρέπεται να αναπαραχθεί ή χρησιµοποιηθεί σε οποιαδήποτε µορφή ή µε οποιοδήποτε τρόπο, ηλεκτρονικό ή µηχανικό, περιλαµβανοµένων φωτοαντιγράφισης και µικροφίλµ, δίχως γραπτή άδεια από τον εκδότη. ΕΛΛΗΝΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΤΥΠΟΠΟΙΗΣΗΣ Α.Ε. Αχαρνών Αθήνα
3 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ 743 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΚΑΙ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ - ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΧΑΡΑΚΤΗΡΩΝ ΜΕ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΛΑΤΙΝΙΚΟΥΣ 1 Σκοπός Αυτό το Ελληνικό Πρότυπο καθιερώνει ένα σύστηµα για το µεταγραµµατισµό και / ή την µεταγραφή των Ελληνικών χαρακτήρων σε Λατινικούς χαρακτήρες. Το σύστηµα αυτό παρέχει δύο σύνολα κανόνων, καθένα από τα οποία συνιστά ένα τύπο µετατροπής, τα οποία είναι: - Τύπος 1, µεταγραµµατισµός των Ελληνικών χαρακτήρων σε Λατινικούς χαρακτήρες. - Τύπος 2, µεταγραφή των Ελληνικών χαρακτήρων σε Λατινικούς χαρακτήρες. Το σύστηµα αυτό εφαρµόζεται για τους χαρακτήρες της Ελληνικής γραφής, ανεξάρτητα από τη χρονική περίοδο κατά την οποία αυτή χρησιµοποιείται ή χρησιµοποιήθηκε, δηλ. εφαρµόζεται σε µονοτονικά και πολυτονικά κείµενα από όλες τις περιόδους της Κλασσικής ή Μοντέρνας Ελληνικής (αρχαϊκή, αλεξανδρινή, ελληνιστική, βυζαντινή, καθαρεύουσα, δηµοτική κλπ) καθώς και σε κάθε άλλη µορφή γραψίµατος που χρησιµοποιεί την Ελληνική γραφή. Ορισµοί και επεξηγήσεις για τους χρησιµοποιούµενους όρους (µεταγραµµατισµός, µεταγραφή κλπ) εµφανίζονται στο Παράρτηµα Α. Αυτό το Ελληνικό Πρότυπο δεν καθορίζει αυστηρά ποιος τύπος µετατροπής θα χρησιµοποιηθεί σε µία εφαρµογή. Μία εφαρµογή που χρειάζεται ένα είδος απεικόνισης Ελληνικών χαρακτήρων σε Λατινικούς χαρακτήρες µπορεί να επιλέξει ένα, και µόνο ένα, από τους παραπάνω τύπους για κάποιο συγκεκριµένο σκοπό. Η εφαρµογή πρέπει να δηλώνει ρητά τον τύπο µετατροπής που υιοθετεί. Αυτό το Ελληνικό Πρότυπο, εντούτοις, συνιστά ένα προτιµητέο τρόπο χρήσης των διάφορων τύπων µετατροπής: - Ο Τύπος 1 (µεταγραµµατισµός) µπορεί να χρησιµοποιηθεί στην ανταλλαγή πληροφοριών βιβλιογραφικών αναφορών, σε υπηρεσίες καταλόγου και περιπτώσεις όπου το αρχικό κείµενο µπορεί να µην είναι διαθέσιµο αλλά υπάρχει η ανάγκη να επανασυσταθεί. Ο τύπος αυτός µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε κάθε περίπτωση που απαιτεί τη µονοσήµαντη µετατροπή της µεταγραµµατισµένης λέξης στην αρχική της µορφή (ελληνικοί χαρακτήρες) από άτοµα που δεν γνωρίζουν την Ελληνική γλώσσα ή από µηχανήµατα (π.χ. από εφαρµογές πληροφοριών, υπηρεσίες τηλεµατικής και άλλες από τον χώρο των επικοινωνιών). - Ο Τύπος 2 (µεταγραφή) µπορεί να χρησιµοποιηθεί στις κάρτες ταυτότητας, στα διαβατήρια, στα οδικά σήµατα, στα τοπωνύµια χαρτών και άλλες περιπτώσεις όπου η σωστή προφορά της Ελληνικής λέξης προηγείται της ανάγκης επαναφοράς της αρχικής µορφής. Σε περιπτώσεις όπως αυτές, άλλοι τρόποι που διασφαλίζουν τη συσχέτιση µεταξύ της αρχικής λέξης και της µετατραπείσας λέξης µπορούν να χρησιµοποιηθούν. Ένας πίνακας που περιέχει µία µέθοδο για αντιστρέψιµη µεταγραφή παρουσιάζεται το Παράρτηµα Β (πληροφοριακό). Μπορούν επίσης να χρησιµοποιηθούν και άλλες µέθοδοι για αναστρέψιµη µεταγραφή. Ο χρήστης πρέπει να είναι ενήµερος ότι προβλήµατα ταξινόµησης µπορεί να προκύψουν ως αποτέλεσµα της εφαρµογής της διαδικασίας µεταγραµµατισµού/µεταγραφής. 2 Ρεπερτόρια χαρακτήρων που χρησιµοποιούνται στη διαδικασία µετατροπής Σε αυτό το Ελληνικό Πρότυπο αναγνωρίζονται δύο ρεπερτόρια χαρακτήρων: α. Το πλήρες ρεπερτόριο γραφικών χαρακτήρα που χρησιµοποιείται σε κάθε µορφή της Ελληνικής γραφής. Το ρεπερτόριο αποτελείται από όλους τους µη-συνδυασµένους (απλούς) χαρακτήρες που εµφανίζονται στους πίνακες 9, 33, 34,του ιεθνούς Προτύπου ISO/IEC , συν 6 χαρακτήρες (Στίγµα, ίγαµµα, Κόππα, Σαµπί, Βυζαντινό/Lunate Σίγµα και Γιότ) από τον πίνακα 10 και ένα χαρακτήρα ( ιαλυτικά) από τον πίνακα 8 του ιεθνούς Προτύπου ISO/IEC β. Ένα ρεπερτόριο γραφικών χαρακτήρων που χρησιµοποιείται στη Λατινική γραφή. Περιλαµβάνει γραφικούς χαρακτήρες οι οποίοι χρησιµοποιούνται από πολλές Λατινογενείς γλώσσες. Οι Λατινικοί χαρακτήρες προέρχονται από 1
4 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ τους πίνακες 1 και 2 του ISO/IEC Ο χαρακτήρας "συνδυαζόµενο µακρόν" που προέρχεται από τον πίνακα 8 του ίδιου ιεθνούς Προτύπου µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε ορισµένες εφαρµογές. (Εναλλακτική πηγή για το Λατινικό ρεπερτόριο είναι το ISO/IEC ). Η γραφική παρουσίαση των Ελληνικών και Λατινικών χαρακτήρων που χρησιµοποιούνται στους πίνακες µεταγραµµατισµού/µεταγραφής είναι ενδεικτική. Η ορθή παρουσίαση είναι πέρα από τον σκοπό του παρόντος Ελληνικού Προτύπου. Οι παραπάνω αναφορές δεν επιβάλλουν απαιτήσεις κωδικοποίησης των χαρακτήρων, ούτε περιορίζουν την ικανότητα όσων εφαρµόζουν την µετατροπή (ανθρώπων ή µηχανηµάτων) να χειρίζονται περισσότερους χαρακτήρες από εκείνους που περιλαµβάνουν τα δύο αυτά ρεπερτόρια. 3 Πίνακες µεταγραµµατισµού και µεταγραφής 3.1 Μεταγραµµατισµός και µεταγραφή των Χαρακτήρων της Αλφαβήτου Πίνακας 1: Μεταγραµµατισµός Ελληνικοί χαρακτήρες Λατινικοί χαρακτήρες 1 Α, α A, a 2 Β, β V, v 3 Γ, γ G, g 4, δ D, d 5 Ε, ε E, e 6 Ζ, ζ Z, z 7 Η, η I, i ή I, i 8 Θ, θ TH, th 9 Ι, ι I, i 10 Κ, κ K, k 11 Λ, λ L, l 12 Μ, µ M, m 13 Ν, ν N, n 14 Ξ, ξ X, x 15 Ο, ο O, o 16 Π, π P, p 17 Ρ, ρ R, r 18 Σ, σ, ς S, s, s (2) 19 Τ, τ T, t 20 Υ, υ Y, y 21 Φ, φ F, f 22 Χ, χ CH, ch 23 Ψ, ψ PS, ps 24 Ω, ω O, o ή O, o Σηµείωση 1 - Συνδυασµοί δύο ή περισσοτέρων χαρακτήρων µεταγραµµατίζονται σύµφωνα µε τις προβλέψεις που έχουν καταγραφεί για κάθε ανεξάρτητο χαρακτήρα. Η µόνη εξαίρεση σ'αυτόν τον κανόνα για µεταγραµµατισµό είναι η µετατροπή των Ελληνικών διπλών φωνηέντων ΑΥ, αυ, ΕΥ, ευ, ΟΥ, ου τα οποία απεικονίζονται αντίστοιχα στα Λατινικά ως AU, au, EU, eu, OU, ou. 2
5 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ 743 Σηµείωση 2 - Ο ελληνικός χαρακτήρας ς (σίγµα τελικό) µεταγραµµατίζεται σε Λατινικό s, το ίδιο όπως και ο ελληνικός χαρακτήρας σ (σίγµα - sigma). Ο χαρακτήρας σ χρησιµοποιείται στην αρχή ή στο µέσον µίας λέξης, ενώ ο χαρακτήρας ς χρησιµοποιείται στο τέλος µίας λέξης. Το µέσο µεταγραµµατισµού (άνθρωπος ή µηχανή) θα πρέπει, κατά την διαδικασία µετατροπής του µεταγραµµατισµένου κειµένου στο αρχικό Ελληνικό κείµενο, να διαβάσει τον χαρακτήρα της στοιχειοσειράς που ακολουθεί το ς. Σε περιπτώσεις όπου µετά το Λατινικό s ακολουθεί αλφαβητικός χαρακτήρας ή υφενισµός, τότε το s µεταγραµµατίζεται σε σ. Σε κάθε άλλη περίπτωση (για παράδειγµα όταν ακολουθεί κενό, σηµείο, σύµβολο κλπ.) το Λατινικό s µεταγραµµατίζεται στον Ελληνικό χαρακτήρα ς. Πίνακας 2: Μεταγραφή ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΛΑΤΙΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΕΣ Ελληνικοί Συνδιασµός ελληνικών Μεταγραφή χαρακτήρες χαρακτήρων 1 Α, α A, a 2 (ΑΙ, αι) (8) AI, ai 3 (ΑΙ, άι) (8) AI, ai 4 (ΑΪ, αϊ) (8) AI, aϊ 5 ΑΥ, αυ (3) (10) AV, av 6 ΑΥ, αυ (4) (10) AF, af 7 ΑΥ, αυ (9) AY, ay 8 Β, β V, v 9 Γ, γ G, g 10 ΓΓ, γγ NG, ng 11 (ΓΚ, γκ) (8) GK, gk 12 ΓΞ, γξ NX, nx 13 ΓΧ, γχ NCH, nch 14, δ D, d 15 Ε, ε E, e 16 (ΕΙ, ει) (8) EI, ei 17 (ΕΙ, έι) (8) EI, ei 18 (ΕΪ, εϊ) (8) EI, eϊ 19 ΕΥ, ευ (3) (10) EV, ev 20 ΕΥ, ευ (4) (10) EF, ef 21 ΕΥ, ευ (9) EY, ey 22 Ζ, ζ Z, z 23 Η, η I, i 24 ΗΥ, ηυ (3) (10) IV, iv 25 ΗΥ, ηυ (4) (10) IF, if 26 (ΗΥ, ηυ) (9) IY, iy 27 Θ, θ TH, th 28 Ι, ι I, i 29 Κ, κ K, k 30 Λ, λ L, l 31 Μ, µ M, m 32 ΜΠ, µπ (5) (7) B, b 33 ΜΠ, µπ (6) MP, mp 34 Ν, ν N, n 35 (ΝΤ, ντ) (8) NT, nt 36 Ξ, ξ X, x 37 Ο, ο O, o 38 (ΟΙ, οι) (8) OI, oi 39 (ΟΙ, όι) (8) OI, όi 40 (ΟΪ, οϊ) (8) OI, oϊ 41 ΟΥ, ου OU, ou 42 (ΟΥ, ου) (9) OY, oy 3
6 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ Σηµειώσεις στον πίνακα Π, π P, p 44 Ρ, ρ R, r 45 Σ, σ, ς S, s, s (2) 46 Τ, τ T, t 47 Υ, υ Y, y 48 (ΥΙ, υι) (8) YI, yi 49 Φ, φ F, f 50 Χ, χ CH, ch 51 Ψ, ψ PS, ps 52 Ω, ω O, o Σηµείωση 3 - Χρησιµοποιείται πριν από τους χαρακτήρες β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ και όλα τα φωνήεντα. Σηµείωση 4 - Χρησιµοποιείται πριν από τους χαρακτήρες θ, κ, ξ, π, σ, τ, φ, χ, ψ και στο τέλος της λέξης. Σηµείωση 5 - Στην αρχή της λέξης. Σηµείωση 6 - Στο µέσον της λέξης. Σηµείωση 7 - Στο τέλος της λέξης. Σηµείωση 8 - Οι συνδυασµοί των Ελληνικών χαρακτήρων που είναι σε παρένθεση, παρουσιάζονται στον πίνακα 2 µόνο για διευκρίνιση. Μετατρέπονται σύµφωνα µε τις προβλέψεις που έχουν καταγραφεί για κάθε ανεξάρτητο χαρακτήρα. Σηµείωση 9 - Μετατρέπονται σύµφωνα µε τις προβλέψεις που έχουν καταγραφεί για κάθε ανεξάρτητο χαρακτήρα, όταν το φωνήεν που προηγείται του υ τονίζεται ή όταν το υ έχει διαλυτικά. Σηµείωση 10 - Στην µετατροπή των συνδυασµών αυ, ευ, ηυ, όταν αυτά τονίζονται, ο τόνος µεταφέρεται στο φωνήεν (για παράδειγµα : αύρ ávr, αύχ áfch, εύβ évv, εύξ éfx, ηύρ ívr, ηύξ ífx ). Γενικές σηµειώσεις που αφορούν τον µεταγραµµατισµό και την µεταγραφή. Σηµείωση 11 Εαν η µετατροπή του Ελληνικού γράµµατος παράγει ένα διπλό κεφαλαίο στα Λατινικά το οποίο ακολουθείται από ένα κείµενο µε πεζούς (µικρούς) χαρακτήρες (για παράδειγµα στην αρχή µίας πρότασης µετά από µία τελεία), το δεύτερο, το τρίτο κλπ. κεφαλαίο Λατινικό γράµµα µπορεί για λόγους αισθητικής να αποδοθεί µε πεζό (µικρό) χαρακτήρα (για παράδειγµα Chara αντί για CHara, Thalassa αντί για THalassa, Psari αντί για PSari). Σηµείωση 12 - Το µέσο µετατροπής πρέπει να είναι ενήµερο ότι το ειδικό σηµείο µακρόν επάνω ή µετά τους Λατινικούς χαρακτήρες είναι υποχρεωτικό για την σωστή µετατροπή του χαρακτήρα. Εντούτοις, το µέγεθος αυτού του ειδικού χαρακτήρα και η ακριβής γραφική παράσταση ή τοποθέτησή του δεν είναι αντικείµενο αυτού του Ελληνικού Προτύπου. Η χρήση άλλου χαρακτήρα προς αντικατάσταση του µακρόν όταν αυτός δεν είναι διαθέσιµος, δεν απαγορεύεται αλλά γίνεται µε ευθύνη του χρήστη. 3.2 Μετατροπή µη αλφαβητικών χαρακτήρων (για χρήση και στον µεταγραµµατισµό και την µεταγραφή) Οι µη αλφαβητικοί χαρακτήρες, όπως ορίζονται στο Πρότυπο αυτό, µετατρέπονται ως ακολούθως ( εν υπάρχουν διαφορές στον µεταγραµµατισµό ή την µεταγραφή σε ότι αφορά στην µετατροπή των µη αλφαβητικών χαρακτήρων. Οι µη αλφαβητικοί χαρακτήρες χωρίζονται σε εκείνους που χρησιµοποιούνται στο µοντέρνο µονοτονικό τρόπο γραψίµατος και σε εκείνους που χρησιµοποιούνται σε κάθε άλλη µορφή γραψίµατος που χρησιµοποιεί την Ελληνική γραφή) : 4
7 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ 743 Πίνακας 3: Μετατροπή των µη αλφαβητικών χαρακτήρων ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΛΑΤΙΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ Μονοτονικό Πολυτονικό Μεταγραµµατισµός / Μεταγραφή [ ] 1 (TONOS) (ACUTE ACCENT) 2 (OXEIA) (ACUTE ACCENT) 3 ` (VAREIA) ` (GRAVE ACCENT) 4 ~ (PERISPOMENI) ^ (CIRCUMFLEX) 5 (DIALYTIKA) (DIALYTIKA) (DIAERESIS) 6 ; (EROTIMATIKO) ; (EROTIMATIKO)? (QUESTION MARK) 7. (TELEIA). (TELEIA). (FULL STOP) 8 (ANO TELEIA) (ANO TELEIA) ; (SEMI COLON) 9 : (ANO - KATO TELEIA) : (ANO - KATO TELEIA) : (COLON) 10, (KOMMA), (KOMMA), (COMMA) 11! (THAYMASTIKO)! (THAYMASTIKO)! (EXCLAMATION MARK) 12 (APOSTROFOS) (APOSTROFOS) (APOSTROPHE) 13 (KORONIS) (APOSTROPHE) 14 (PSILI) (APOSTROPHE) 15 (DASEIA) h 16 ι (YPOGEGRAMMENI) (CEDILLA) 17 ι (PROSGEGRAMMENI) (CEDILLA) 18 (ENOTIKON) - (HYPHEN) Πίνακας 4: Μετατροπή των αρχαϊκών χαρακτήρων: Αρχαϊκοί χαρακτήρες Μεταγραµµατισµός/Μεταγραφή 1 F (DIGAMMA) W 2 j (GIOT) j 3 C (BYZANTINO SIGMA) S 5
8 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ Πίνακας 5: Ελληνικά αριθµητικά σύµβολα και η αντιστοιχία τους σε δεκαδικούς αριθµούς: Α α =1 Ι ι =10 Ρ ρ =100 Β β =2 Κ κ =20 Σ σ =200 Γ γ =3 Λ λ =30 Τ τ =300 δ =4 Μ µ =40 Υ υ =400 Ε ε =5 Ν ν =50 Φ φ =500 $ =6 Ξ ξ =60 Χ χ =600 Ζ ζ =7 Ο ο =70 Ψ ψ =700 Η η =8 Π π =80 Ω ω =800 Θ θ =9 + =90 / =900 Α α =1000 Ί ί =10000 Ρ ρ = Β β =2000 Κ κ =20000 Σ σ = Γ γ =3000 Λ λ =30000 Τ τ = δ =4000 Μ µ =40000 Ύ ύ = Έ έ =5000 Ν ν =50000 Φ φ = $ =6000 Ξ ξ =60000 Χ χ = Ζ ζ =7000 Ό ό =70000 Ψ ψ = Ή ή =8000 Π π =80000 Ω ώ = Θ θ = =90000 / = Σηµείωση 13 - Νόµοι, ιατάγµατα και άλλα έγγραφα τα οποία έχουν ταξινοµηθεί µε Ελληνικά αριθµητικά σύµβολα µετατρέπονται µε χρήση δεκαδικών αριθµών για την ταξινόµησή τους και η αντιστοιχία τους δίδεται στον πίνακα 5. Σηµείωση 14 - Άλλοι µη αλφαβητικοί χαρακτήρες που µπορεί να βρεθούν στο Ελληνικό κείµενο (για παράδειγµα µακρόν, βραχύ, κλπ) δεν πρέπει να µετατραπούν. 4 Ειδικές περιπτώσεις 4.1 Ονόµατα, επίθετα, τοπωνύµια ή ονόµατα δρόµων που δεν έχουν Ελληνική προέλευση µεταγράφονται χωρίς να λαµβάνεται υπ όψιν η αρχική τους µορφή µε Λατινικούς ή άλλους χαρακτήρες. 6
9 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ 743 Παράρτηµα Α (Ακριβής µεταφορά του αντίστοιχου Παραρτήµατος του ιεθνούς Προτύπου ISO Τυποποιητικό) Α.1 Πρότυπα για την µετατροπή των συστηµάτων γραφής. Το ιεθνές αυτό Πρότυπο ανήκει σε µία σειρά ιεθνών Προτύπων που ασχολούνται µε την µετατροπή συστηµάτων γραφής. Σκοπός του Προτύπου αυτού και άλλων της ιεθνούς σειράς είναι η παροχή ενός µέσου επικοινωνίας γραµµένων µηνυµάτων σε τέτοια µορφή που να επιτρέπει την αυτόµατη µεταφορά και επανασύνθεσή τους από ανθρώπους ή από µηχανήµατα. Το σύστηµα µετατροπής, σ'αυτήν την περίπτωση, πρέπει να είναι µονοφωνικό και πλήρως µετατρέψιµο. Αυτό σηµαίνει ότι δεν πρέπει να δίδεται σηµασία στην φωνητική και αισθητική ούτε σε συγκεκριµένα εθνικά έθιµα. Όλοι αυτοί οι συλλογισµοί, πράγµατι, αγνοούνται από την µηχανή που εκτελεί την λειτουργία. Η υιοθέτηση του ιεθνούς αυτού Προτύπου για διεθνή επικοινωνία αφήνει ελεύθερη κάθε χώρα να υιοθετήσει για δική της χρήση ένα εθνικό πρότυπο που µπορεί να είναι διαφορετικό µε την προϋπόθεση ότι αυτό είναι συµβατό µε το ιεθνές Πρότυπο. Το σύστηµα που προτείνεται εδώ µπορεί να καθιστά αυτό δυνατό και να είναι αποδεκτό για διεθνή χρήση εάν τα γραφίσµατα που δηµιουργεί είναι τέτοια ώστε να µπορούν αυτόµατα να µετατραπούν στα γραφίσµατα που χρησιµοποιούνται από κάθε αυστηρά εθνικό σύστηµα. Αυτό το ιεθνές πρότυπο, µπορεί να χρησιµοποιηθεί από οποιονδήποτε έχει πλήρη εικόνα του συστήµατος και είναι σίγουρος ότι µπορεί να το χρησιµοποιήσει χωρίς ασάφεια. Το αποτέλεσµα που επιτυγχάνεται δεν θα αποδώσει την σωστή προφορά του πρωτότυπου κειµένου στη γλώσσα κάποιου, αλλά θα χρησιµεύσει σαν ένας τρόπος αυτόµατης ανεύρεσης του αρχικού γραφίσµατος και εποµένως επιτρέπει σε οποιονδήποτε έχει γνώση της πρωτότυπης γλώσσας να το προφέρει σωστά. Οµοίως, κάποιος µπορεί να προφέρει σωστά ένα κείµενο γραµµένο, για παράδειγµα στα Αγγλικά ή στα Πολωνικά, εάν γνωρίζει την Αγγλική ή την Πολωνική γλώσσα. Η υιοθέτηση εθνικών προτύπων, συµβατών µε το διεθνές αυτό πρότυπο, θα επιτρέψει την παρουσίαση, σε µία διεθνή έκδοση των µορφωµάτων κάθε γλώσσας σύµφωνα µε τα έθιµα της χώρας όπου οµιλούν την γλώσσα αυτή. Θα είναι πιθανή η απλοποίηση της παρούσας αναπαράστασης ώστε να ληφθεί υπόψη ο αριθµός των διαθέσιµων συνόλων χαρακτήρων σε διάφορα είδη µηχανηµάτων. Α.2 Γενικές αρχές της µετατροπής των συστηµάτων γραφής. Α.2.1 Ορισµός και µέθοδοι Α Οι λέξεις σε µία γλώσσα, που γράφονται σύµφωνα µε ένα δεδοµένο τρόπο γραφής (το µετατραπέν σύστηµα), µερικές φορές πρέπει να αποδοθούν σε ένα διαφορετικό σύστηµα (το σύστηµα µετατροπής) που χρησιµοποιείται σε µια διαφορετική γλώσσα. Αυτή η διαδικασία χρησιµοποιείται συχνά για ιστορικά ή γεωγραφικά κείµενα, χαρτογραφικά κείµενα και σε ειδικές βιβλιογραφικές εργασίες όπου χαρακτήρες πρέπει να µετατραπούν από διαφορετικά συστήµατα γραφής σε ένα απλό αλφάβητο για να δοθεί η δυνατότητα της αλφαβητικής παρεµβολής σε βιβλιογραφίες, καταλόγους, ευρετήρια, λίστες τοπωνυµίων, κλπ. Η µετατροπή είναι απαραίτητη για να επιτραπεί η µονοφωνική µεταφορά ενός γραπτού µηνύµατος µεταξύ δύο χωρών που χρησιµοποιούν διαφορετικά συστήµατα γραφής ή η ανταλλαγή ενός µηνύµατος του οποίου η γραφή είναι διαφορετική από την δική τους. Επιτρέπει έτσι την µετατροπή µε το χέρι, µηχανικά καθώς και µε ηλεκτρονικό µέσο. Οι δύο βασικές µέθοδοι µετατροπής ενός συστήµατος γραφής είναι ο µεταγραµµατισµός και η µεταγραφή. 7
10 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ Α Μεταγραµµατισµός. Είναι η διαδικασία η οποία συνίσταται στην παρουσίαση των χαρακτήρων 1 ενός αλφαβητικού ή συλλαβικού συστήµατος γραφής µε τους χαρακτήρες ενός αλφαβήτου µετατροπής, όντας αυτός ο πιο εύκολος τρόπος για να διασφαλιστεί ή πλήρης και χωρίς αµφιβολία αντιστρεψιµότητα (ικανότητα µετατροπής) του αλφάβητου µετατροπής στο µετατραπέν σύστηµα. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, π.χ. όταν ο αριθµός των χαρακτήρων που χρησιµοποιούνται στο σύστηµα µετατροπής είναι µικρότερος από τον αριθµό των χαρακτήρων του µετατραπέντος συστήµατος, είναι απαραίτητη η χρήση διγράφων ή διακριτικών σηµείων. Στην περίπτωση αυτή κάποιος πρέπει να αποφύγει την αυθαίρετη επιλογή και χρήση καθαρά συµβατικών σηµείων, και να προσπαθήσει να διατηρήσει µία συγκεκριµένη φωνητική λογική για να δώσει στο σύστηµα ευρεία αποδοχή. Πρέπει να γίνει εντούτοις αποδεκτό ότι τα γραφίσµατα που δηµιουργούνται µπορεί να µην προφέρονται πάντα σωστά σύµφωνα µε τις φωνητικές συνήθειες της γλώσσας (ή όλων των γλωσσών) που συνήθως χρησιµοποιεί το αλφάβητο µετατροπής. Απ' την άλλη, αυτά τα γραφίσµατα) πρέπει να είναι τέτοια ώστε ο αναγνώστης που γνωρίζει την µατατραπείσα γλώσσα, να µπορεί νοερά να επαναφέρει µονοφωνικά το αρχικό γράφισµα και ακολούθως να το προφέρει. Α Επαναµεταγραµµατισµός. Είναι η διαδικασία όπου οι χαρακτήρες ενός αλφαβήτου µετατροπής µεταφέρονται πάλι στους χαρακτήρες του µετατραπέντος συστήµατος γραφής. Είναι ακριβώς το αντίθετο της διαδικασίας του µεταγραµµατισµού κατά το ότι οι κανόνες του συστήµατος µεταγραφής εφαρµόζονται σε αντίστροφη σειρά για να µετατραπεί η λέξη που έχει µεταγραφεί στην αρχική της µορφή. Α Μεταγραφή. Είναι η διαδικασία όπου οι ήχοι µιας δεδοµένης γλώσσας αποτυπώνονται µε ένα σύστηµα σηµείων µιας γλώσσας µετατροπής. Ένα σύστηµα µεταγραφής εξ ανάγκης βασίζεται στις ορθογραφικές συµβάσεις µιας γλώσσας µετατροπής. Η µεταγραφή δεν είναι µία αυστηρά αντιστρέψιµη διαδικασία. Η µεταγραφή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για την µετατροπή όλων των συστηµάτων γραφής. Είναι η µόνη µέθοδος που µπορεί να χρησιµοποιηθεί σε συστήµατα που δεν είναι εξ' ολοκλήρου αλφαβητικά ή συλλαβικά και για όλα τα ιδεοφωνογραφικά συστήµατα γραφής όπως το κινέζικο σύστηµα. Α Για να διεξαχθεί η ροµανοποίηση (romanization), δηλ. η µετατροπή των µη Λατινικών συστηµάτων γραφής στο Λατινικό αλφάβητο, µπορεί να χρησιµοποιηθεί είτε µεταγραφή είτε µεταγραµµατισµός ή και ο συνδυασµός των δύο, πράγµα που εξαρτάται από τη φύση του µετατραπέντος συστήµατος. Α.2.2 Ένα σύστηµα µετατροπής που προτείνεται για διεθνή χρήση µπορεί να απαιτεί κάποιο συµβιβασµό και την κατάργηση συγκεκριµένων εθνικών εθίµων. Είναι εποµένως απαραίτητο κάθε κοινωνία χρηστών να δεχθεί κάποιους συµβιβασµούς, προσπαθώντας να απέχει πλήρως σε κάθε περίπτωση από το να θέτει ως προϋποθέσεις λύσεις που στην πραγµατικότητα δικαιολογούνται µόνο από την εθνική πρακτική (παραδείγµατος χάρη αναφορικά µε την προφορά, την ορθογραφία, κλπ). Όταν µία χώρα χρησιµοποιεί δύο συστήµατα, τα οποία οµοφωνητικά µετατρέπονται το ένα στο άλλο, για να γράψει στη δική της γλώσσα, το σύστηµα µεταγραµµατισµού που ήδη χρησιµοποιείται πρέπει να λαµβάνεται εξαρχής ως βάση για το διεθνές τυποποιηµένο σύστηµα, όσο αυτό είναι συµβατό µε τις άλλες αρχές που αναφέρονται εδώ. Α.2.3 Όταν είναι απαραίτητο, τα συστήµατα µετατροπής θα πρέπει να προσδιορίζουν ένα ισοδύναµο για κάθε χαρακτήρα, όχι µόνο για τα γράµµατα αλλά και για τα σηµεία στίξης, τους αριθµούς κλπ. Οµοίως θα πρέπει να λάβουν υπόψη την διάταξη της ακολουθίας των χαρακτήρων που απαρτίζουν το κείµενο, για παράδειγµα την κατεύθυνση του κειµένου, και να προσδιορίσουν τον τρόπο διάκρισης των λέξεων και χρησιµοποίησης των σηµείων διαχωρισµού, 1 Ένας χαρακτήρας είναι ένα στοιχείο από έναν αλφαβητικό ή άλλο τύπο συστήµατος γραφής που παριστάνει γραφικά ένα φωνήεν, µία συλλαβή, µία λέξη ή ακόµη και ένα προσοδιακό χαρακτηριστικό µιας δεδοµένης γλώσσας. Χρησιµοποιείται είτε µόνος του (π.χ. ένα γράµµα, ένα συλλαβικό σύµφωνο, ένας ιδεογραφικός χαρακτήρας, ένα ψηφίο, ένα σηµείο στίξης ή σε συνδυασµό (π.χ. ένας τόνος, ένα διακριτικό σηµείο). Ένα γράµµα που έχει τόνο ή διακριτικό σηµείο π.χ. â, è, ö, είναι εποµένως χαρακτήρας κατά τον ίδιο τρόπο που είναι και ένα βασικό γράµµα. 8
11 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ 743 ακολουθώντας όσο το δυνατόν πιο πιστά τα έθιµα της γλώσσας/των γλωσσών που χρησιµοποιούν το µετατρεπόµενο σύστηµα. Α.2.4 Όταν ροµανοποιούµε µιαγραφή που δεν έχει κεφαλαίους χαρακτήρες συνηθίζεται να γράφουµε µε κεφαλαία κάποιες λέξεις ακολουθώντας τις εθνικές χρήσεις. Α.3 Αρχές µετατροπής για αλφαβητικά συστήµατα γραφής. Α.3.1 Η µετατροπή µπορεί να πραγµατοποιείται σε διάφορα επίπεδα. Το πρώτο επίπεδο είναι αυτό του πλήρως αναστρέψιµου αυστηρού µεταγραµµατισµού που είναι απαραίτητο για να επιτευχθεί πλήρως ο σκοπός που αναφέρεται στην παράγραφο Α Η µετατροπή αυτή εφαρµόζει όλες ανεξαιρέτως τις αρχές του µεταγραµµατισµού. Εντούτοις, όταν είναι χρήσιµο να ξεχωρίζει το τέλος ή αρχή µιας συλλαβής (ενός µορφώµατος ή µιας λέξης) µπορούν να χρησιµοποιηθούν και παραλλαγές. Το συµβατικά συστήµατα αυστηρού µεταγραµµατισµού εφαρµόζονται σαν τέτοια χωρίς καµµία αλλαγή για να ανταποκρίνονται στα εθνικά ή περιφερειακά έθιµα σε ότι αφορά στην προφορά ή στην ορθογραφία. Επιτρέπουν την διεθνή οµοφωνητική µεταβίβαση των µηνυµάτων µε µηχανικό ή ηλεκτρονικό τρόπο. Για να επιτευχθεί µία διεθνής οµοφωνητική επικοινωνία, τα ιεθνή Πρότυπα µεταγραµµατισµού πρέπει να εφαρµόζουν κατά προτεραιότητα την αρχή της αυστηρής µετατροπής. Ακολούθως µπορεί να χρησιµοποιηθούν σαν βάση για την θέσπιση κανόνων για την απλοποιηµένη µετατροπή και την προετοιµασία εθνικών προτύπων. Το δεύτερο επίπεδο, είναι το επίπεδο της απλοποιηµένης µετατροπής. Η απλοποίηση µπορεί να καταστεί απαραίτητη, για παράδειγµα, εξ αιτίας της χρήσης µηχανηµάτων τα οποία δεν δέχονται όλους τους αλφαβητικούς χαρακτήρες που απαιτούνται για την αυστηρή µετατροπή. Η µέθοδος µετατροπής µπορεί να επιτρέπει εθνικές ή περιφερειακές παραλλαγές, που µπορεί να µην επιτρέπουν πλήρη αντιστρεψιµότητα. Η απλοποιηµένη µετατροπή µπορεί να αποτελέσει θέµα ιεθνών Προτύπων ή Συµφωνιών. Το τρίτο επίπεδο είναι το επίπεδο της δηµοφιλούς µετατροπής, η οποία για παράδειγµα θα πρέπει να διευκολύνει τη γραφή των ξένων ονοµάτων µε ένα οµοιόµορφο τρόπο στις εφηµερίδες µίας δεδοµένης χώρας. Είναι υποχρεωτικό να λαµβάνει υπόψη φωνητικές ή γραφικές πρακτικές και εποµένως µπορεί να είναι µόνο εθνική. Α.3.2 Σε περιπτώσεις όπου οι ίδιοι χαρακτήρες που εµφανίζονται σε ένα αλφάβητο χρησιµοποιούνται µε κάποιες αλλαγές από διαφορετικές γλώσσες, οι χαρακτήρες αυτοί θα µεταγραµµατίζονται µε τον ίδιο τρόπο, ανεξάρτητα από την γλώσσα που ανήκουν. Α.3.3 Εάν το µετατραπέν αλφάβητο δίνει στους ίδιους χαρακτήρες µία διαφορετική µορφή σύµφωνα µε την θέση του στη λέξη (όπως για παράδειγµα στην περίπτωση του Αραβικού, Εβραϊκού και Ελληνικού αλφάβητου), το αλφάβητο µετατροπής θα χρησιµοποιεί µόνο ένα χαρακτήρα σταθερής µορφής. 9
12 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ Παράρτηµα Β (Ενηµερωτικό) Η στήλη 4 ορίζει την αναστρέψιµη µεταγραφή. Η στήλη 5 δίνει οδηγίες για την προφορά σύµφωνα µε το ιεθνές Φωνητικό Αλφάβητο (.Φ.Α.). ΕΛΛΗΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ ΛΑΤΙΝΙΚΟΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ Ελληνικοί Συνδυασµοί Μεταγραφή Αναστρέψιµη Προφορά σύµφωνα 1 Α, α A, a A, a α 2 (ΑΙ, αι) (8) AI, ai AI, ai ε 3 (ΑΙ, άι) (8) AI, ai AI, ai αi 4 (ΑΪ, αϊ) (8) AI, aϊ AI, aϊ αi 5 ΑΥ, αυ (3) (10) AV, av AV, av αv 6 ΑΥ, αυ (4) (10) AF, af AF, af af 7 ΑΥ, αυ (9) AY, ay AY, ay αι 8 Β, β V, v V, v v 9 Γ, γ G, g G, g γ 10 ΓΓ, γγ NG, ng NG, ng ηg 11 (ΓΚ, γκ) (8) GK, gk GK, gk g (5), ηg (6) (7) 12 ΓΞ, γξ NX, nx NX, nx ηx 13 ΓΧ, γχ NCH, nch NCH, nch ηχ 14, δ D, d D, d θ 15 Ε, ε E, e E, e ε 16 (ΕΙ, ει) (8) EI, ei EI, ei εi 17 (ΕΙ, έι) (8) EI, ιi EI, ιi εi 18 (ΕΪ, εϊ) (8) EI, eϊ EI, eϊ εi 19 ΕΥ, ευ (3) (10) EV, ev EV, ev εv 20 ΕΥ, ευ (4) (10) EF, ef EF, ef εf 21 ΕΥ, ευ (9) EY, ey EY, ey εi 22 Ζ, ζ Z, z Z, z z 23 Η, η I, i I, i or I_, i_ i 24 ΗΥ, ηυ (3) (10) IV, iv IV, iv iv 25 ΗΥ, ηυ (4) (10) IF, if IF, if if 26 ΗΥ, ηυ (9) IY, iy IY, iy ii 27 Θ, θ TH, th TH, th θ 28 Ι, ι I, i I, i ι 29 Κ, κ K, k K, k k 30 Λ, λ L, l L, l l 31 Μ, µ M, m M, m m 32 ΜΠ, µπ (5) (7) B, b B, b b 33 ΜΠ, µπ (6) MP, mp MP, mp mb 34 Ν, ν N, n N, n n 35 (ΝΤ, ντ) (8) NT, nt Nt, nt d (5), nd (6), (7) 36 Ξ, ξ X, x X, x χ 37 Ο, ο O, o O, o o 38 (ΟΙ, οι) (8) OI, oi OI, oi i 39 (ΟΙ, όι) (8) OI, όi OI, όi oi 40 (ΟΪ, οϊ) (8) OI, oϊ OI, oϊ oi 41 ΟΥ, ου OU, ou OU, ou u 42 ΟΥ, ου (9) OY, oy OY, oy oi 43 Π, π P, p P, p p 10
13 ΕΛΟΤ ΕΛΟΤ Ρ, ρ R, r R, r r 45 Σ, σ, ς S, s, s (2) S, s, s (2) s, z, s (15) 46 Τ, τ T, t T, t t 47 Υ, υ Y, y Y, y I 48 (ΥΙ, υι) (8) YI, yi YI, yi i 49 Φ, φ F, f F, f f 50 Χ, χ CH, ch CH, ch χ 51 Ψ, ψ PS, ps PS, ps ps 52 Ω, ω O, o O, o or O_, o_ o Σηµείωση 15 - Πριν από τους χαρακτήρες β, γ, δ, ζ, λ, µ, ν, ρ. Οι Σηµειώσεις υπ' αριθµό : 2 έως και 10 βρίσκονται στις σελίδες 3 και 4. 11
14 ΕΛΟΤ 743 ΕΛΟΤ Παράρτηµα Γ Βιβλιογραφία 1. ISO/IEC : 1998, Information technology - 8-bit single-byte coded graphic character sets - Part 1: Latin alphabet No ISO/IEC :1993, Information technology - Universal Multiple - Octet Coded Character SET (UCS)- Part 1 : Architecture and Basic Multilingual Plane 12
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΑΡΙΘΜΟΙ. Οι αριθμοί στα παλαιά έγγραφα
ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑ ΑΡΙΘΜΟΙ Οι αριθμοί στα παλαιά έγγραφα Στην σημερινή εποχή διεθνώς χρησιμοποιούνται οι αραβικοί αριθμοί (1,2,3, ). Όμως σε παλαιότερα χρόνια χρησιμοποιούνταν οι ελληνικοί αριθμοί (α, β, γ, ).
Διαβάστε περισσότεραΜάθημα 2: Παράσταση της Πληροφορίας
Μάθημα 2: Παράσταση της Πληροφορίας 2.1 Παράσταση δεδομένων Κάθε υπολογιστική μηχανή αποτελείται από ηλεκτρονικά κυκλώματα που η λειτουργία τους βασίζεται στην αρχή ανοιχτό-κλειστό. Η συμπεριφορά τους
Διαβάστε περισσότεραΨηφιακά Κυκλώματα Ι. Μάθημα 1: Δυαδικά συστήματα - Κώδικες. Λευτέρης Καπετανάκης
ΤΛ2002 Ψηφιακά Κυκλώματα Ι Μάθημα 1: Δυαδικά συστήματα - Κώδικες Λευτέρης Καπετανάκης ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ Άνοιξη 2011 ΤΛ-2002: L1 Slide 1 Ψηφιακά Συστήματα ΤΛ-2002:
Διαβάστε περισσότεραΚΕΙΜΕΝΟ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ
ΚΕΙΜΕΝΟ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗΣ Για την καταχώρηση Ονοµάτων Χώρου.gr µε χρήση µη λατινικών χαρακτήρων και τις υφιστάµενες διαδικασίες καταχώρησης Ονοµάτων Χώρου.gr Μαρούσι, Σεπτέµβριος 2004 Εθνική Επιτροπή
Διαβάστε περισσότεραΤΥΠΟΓΡΑΦΙΑ & ΑΝΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ ΣΤΟΥΣ ΧΑΡΤΕΣ
ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΑ & ΑΝΑΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΛΟΓΙΑΣ ΣΤΟΥΣ ΧΑΡΤΕΣ Χαρτογραφία Ι 1 Τοποθέτηση του προβλήματος Η ποιότητα και πληρότητα του χάρτη εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό από την απόδοση της ονοματολογίας Μόνο κάποιος
Διαβάστε περισσότεραΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η Γραμματική εντάσσεται στα ευρύτερα πλαίσια του γλωσσικού μαθήματος. Δε διδάσκεται χωριστά, αλλά με βάση την ενιαία προσέγγιση της γλώσσας, όπου έμφαση δίνεται στη λειτουργική χρήση της. Διδάσκεται
Διαβάστε περισσότεραΤετάρτη 5-12/11/2014. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 3 ου και 4 ου ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ: ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ Η/Υ Α ΕΞΑΜΗΝΟ
Τετάρτη 5-12/11/2014 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 3 ου και 4 ου ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ: ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗ Η/Υ Α ΕΞΑΜΗΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΗΣ: ΤΡΟΧΙΔΗΣ ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ 1. Παράσταση και οργάνωση δεδομένων
Διαβάστε περισσότερα[2] Υπολογιστικά συστήματα: Στρώματα. Τύποι δεδομένων. Μπιτ. επικοινωνία εφαρμογές λειτουργικό σύστημα προγράμματα υλικό
Υπολογιστικά συστήματα: Στρώματα 1 ΕΠΛ 003: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ επικοινωνία εφαρμογές λειτουργικό σύστημα προγράμματα υλικό δεδομένα Αναπαράσταση δεδομένων 2 Τύποι δεδομένων Τα δεδομένα
Διαβάστε περισσότεραDocumentation for the greektonoi.sty package and greektonoi.map mapping.
Documentation for the greektonoi.sty package and greektonoi.map mapping. Charalampos Milt. Cornaros * 2015/12/12 Abstract The greektonoi package provides the possibility to directly type or paste in ancient
Διαβάστε περισσότεραΑριθμητικά Συστήματα
Αριθμητικά Συστήματα Οργάνωση Δεδομένων (1/2) Bits: Η μικρότερη αριθμητική μονάδα ενός υπολογιστικού συστήματος, η οποία δείχνει δύο καταστάσεις, 0 ή 1 (αληθές η ψευδές). Nibbles: Μονάδα 4 bit που παριστά
Διαβάστε περισσότεραΕΠΛ 003: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ. Αναπαράσταση δεδομένων
ΕΠΛ 003: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Αναπαράσταση δεδομένων Υπολογιστικά συστήματα: Στρώματα 1 επικοινωνία εφαρμογές λειτουργικό σύστημα προγράμματα υλικό δεδομένα Τύποι δεδομένων 2 Τα δεδομένα
Διαβάστε περισσότεραΠρογραμματισμός Υπολογιστών
Προγραμματισμός Υπολογιστών Αναπαράσταση Πληροφορίας Κ. Βασιλάκης, ΣΤΕΦ, ΤΕΙ Κρήτης Δεδομένα και πληροφορία Δεδομένα είναι ένα σύνολο διακριτών στοιχείων σχετικά με ένα συμβάν ή μια διαδικασία χωρίς κάποια
Διαβάστε περισσότεραΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ. 1. Ο σκοπός και το αντικείμενο του επιστημονικού λεξικού κοινωνικών. όρων..σελ. 9
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πίνακας Περιεχομένων 1. Ο σκοπός και το αντικείμενο του επιστημονικού λεξικού κοινωνικών όρων...σελ. 2 a. Σκοπός του έργου σελ.2 b. Ο σκοπός του επιστημονικού λεξικού κοινωνικών όρων.σελ.
Διαβάστε περισσότεραΚείμενο ASCII Unicode - HTML. Κωδικοποίηση ASCII / Unicode HTML
Κείμενο ASCII Unicode - HTML Κωδικοποίηση ASCII / Unicode HTML Κείμενο και Τυπογραφία Αναπαράσταση κειμένου Αρχικά οι ανάγκες των προγραμμάτων απαιτούσαν ένα περιορισμένο σύνολο κωδικοποιημένων χαρακτήρων
Διαβάστε περισσότεραICS: Συνεγκατάσταση κεραιών ραδιοεπικοινωνιών- Μέρος 4: Οδηγίες εγκατάστασης και άµβλυνσης
2005-.. -.. ICS: 33.020 ΕΛΟΤ 1422-4 Έκδοση 1 η ΣΧΕ ΙΟ DRAFT ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ HELLENIC STANDARD Συνεγκατάσταση κεραιών ραδιοεπικοινωνιών- Μέρος 4: Οδηγίες εγκατάστασης και άµβλυνσης Radiocommunication Antenna
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο 1. Συστήματα αρίθμησης και αναπαράστασης
Κεφάλαιο 1 Συστήματα αρίθμησης και αναπαράστασης 1.1 Εισαγωγή Οι υπολογιστές αναπαριστούν όλα τα είδη πληροφορίας ως δυαδικά δεδομένα. Έτσι, για την ευκολότερη και ταχύτερη επεξεργασία των διαφόρων πληροφοριών,
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην Πληροφορική ΓΕΝΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΘΕΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ TEI ΧΑΛΚΙ ΑΣ
Εισαγωγή στην Πληροφορική 1 Περιεχόµενα - Κωδικοποιήσεις - Αριθµητικά Συστήµατα 2 Ηλεκτρονικός Υπολογιστής Είπαµε ότι είναι, µία Ηλεκτρονική Μηχανή, που δουλεύει κάτω από τον έλεγχο εντολών αποθηκευµένων
Διαβάστε περισσότεραΥπηρεσία «NT Bulk SMS» Οδηγίες Χρήσεως
Υπηρεσία «NT Bulk SMS» Οδηγίες Χρήσεως Περιεχόµενα Οδηγίες Χρήσεως για την υπηρεσία «NT BULK SMS»...3 1. Είσοδος στην Υπηρεσία...3 2. Περιγραφή Λειτουργικών Περιοχών Οθόνης...3 3. Αρχική Σελίδα Υπηρεσίας...4
Διαβάστε περισσότεραΦΥΣ-151. Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές Ι (FORTRAN 77) (Άνοιξη 2004)
1 ΦΥΣ-151. Ηλεκτρονικοί Υπολογιστές Ι (FORTRAN 77) (Άνοιξη 2004) ιάλεξη 1 1.1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ FORTRAN 77 Ένα πρόγραµµα σε οποιαδήποτε γλώσσα προγραµµατισµού δεν τίποτα άλλο από µια σειρά εντολών που πρέπει
Διαβάστε περισσότεραΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ Σκοπός του έργου Σκοπός του έργου είναι: 1. η δημιουργία μιας on line εφαρμογής διαχείρισης ενός επιστημονικού λεξικού κοινωνικών όρων 2. η παραγωγή ενός ικανοποιητικού
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην Πληροφορική & τον Προγραμματισμό
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Εισαγωγή στην Πληροφορική & τον Προγραμματισμό Ενότητα 3 η : Κωδικοποίηση & Παράσταση Δεδομένων Ι. Ψαρομήλιγκος Χ. Κυτάγιας Τμήμα
Διαβάστε περισσότεραΒ1.1 Αναπαράσταση Δεδομένων και Χωρητικότητα Μονάδων Αποθήκευσης
Β1.1 Αναπαράσταση Δεδομένων και Χωρητικότητα Μονάδων Αποθήκευσης Τι θα μάθουμε σήμερα: Να αναφέρουμε τον τρόπο αναπαράστασης των δεδομένων (δυαδικό σύστημα) Να αναγνωρίζουμε πώς γράμματα και σύμβολα από
Διαβάστε περισσότεραΜεταβλητές τύπου χαρακτήρα
Μεταβλητές τύπου χαρακτήρα 31 Μαρτίου 014 1 Μεταβλητές τύπου char Για χειρισμό χαρακτήρων η C διαθέτει τον τύπο char. Ο τύπος είναι βαθμωτός δηλαδή ακέραιης αναπαράστασης. Τυπικά έχει μέγεθος ενός byte
Διαβάστε περισσότερα5.1 Θεωρητική εισαγωγή
ΨΗΦΙΑΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΑ - ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΣΚΗΣΗ 5 ΚΩ ΙΚΟΠΟΙΗΣΗ BCD Σκοπός: Η κατανόηση της µετατροπής ενός τύπου δυαδικής πληροφορίας σε άλλον (κωδικοποίηση/αποκωδικοποίηση) µε τη µελέτη της κωδικοποίησης BCD
Διαβάστε περισσότεραΕΠΛ 003: ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ. Δρ. Κουζαπάς Δημήτριος Πανεπιστήμιο Κύπρου - Τμήμα Πληροφορικής. Αναπαράσταση Δεδομένων
ΕΠΛ 003: ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Δρ. Κουζαπάς Δημήτριος Πανεπιστήμιο Κύπρου - Τμήμα Πληροφορικής Αναπαράσταση Δεδομένων Υπολογιστικά συστήματα: Στρώματα 1 Επικοινωνία Εφαρμογές
Διαβάστε περισσότεραΣτόχος του βιβλίου αυτού είναι να κατακτήσουν οι μικροί μαθητές
Π Ρ Ο Λ Ο Γ Ο Σ Στόχος του βιβλίου αυτού είναι να κατακτήσουν οι μικροί μαθητές τον μαγικό κόσμο της γραμματικής, ώστε να οδηγηθούν στη σωστή χρήση του γραπτού λόγου. Μια σειρά από ασκήσεις με γραμματικά
Διαβάστε περισσότεραΑθήνα, Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/373/ Γ Ν Ω Μ Ο Ο Τ Η Σ Η 1/2013
ΑΡΧΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Ε ΟΜΕΝΩΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ Αθήνα, 21-01-2013 Αριθ. Πρωτ.: Γ/ΕΞ/373/21-01-2013 Γ Ν Ω Μ Ο Ο Τ Η Σ Η 1/2013 Η Αρχή Προστασίας εδοµένων Προσωπικού Χαρακτήρα, συνήλθε µετά από πρόσκληση του
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στον Προγραμματισμό
Εισαγωγή στον Προγραμματισμό Ακαδημαϊκό Έτος 2010-2011 Επιμέλεια Ξενοφών Βασιλάκος Περιεχόμενα Φροντιστηρίου 1. Κωδικοποίηση και Δυαδική Αναπαράσταση 2. Κωδικοποίηση ASCII Κωδικοποίηση Unicode Εισαγωγή
Διαβάστε περισσότεραeclass4u Tutoring Series #1 ΧΡΗΣΙΜΕΣ
eclass4u Tutoring Series #1 ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ για να γράψετε μία Τέλεια Εργασία ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ E-BOOK 1 ΓΡΑΜΜΑΤΟΣΕΙΡΑ 2 ΠΕΡΙΘΩΡΙΑ 3 ΤΙΤΛΟΙ ΚΑΙ ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ/ ΕΠΙΚΕΦΑΛΙΔΕΣ 4 BULLET POINTS 5 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΙ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
Διαβάστε περισσότεραΑς θεωρήσουμε δύο πραγματικούς αριθμούς. Είναι γνωστό ότι:,. Αυτό σημαίνει ότι: «=», «
.1 Στη παράγραφο αυτή θα γνωρίσουμε μερικές βασικές έννοιες της Λογικής, τις οποίες θα χρησιμοποιήσουμε στη συνέχεια, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, για τη σαφέστερη διατύπωση μαθηματικών εννοιών, προτάσεων
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ
Εισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ 1 Αριθµητικό Σύστηµα! Ορίζει τον τρόπο αναπαράστασης ενός αριθµού µε διακεκριµένα σύµβολα! Ένας αριθµός αναπαρίσταται διαφορετικά σε κάθε σύστηµα,
Διαβάστε περισσότεραΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΤΕΣ. Στις βασικές έννοιες που σχετίζονται με τη λεξική ανάλυση. Στη δήλωση ορισμό κανονικών εκφράσεων
ΜΕΤΑΓΛΩΤΤΙΣΤΕΣ 2 Ο Εργαστηριακό Μάθημα Λεξική Ανάλυση Σκοπός: Το μάθημα αυτό αναφέρεται: Στις βασικές έννοιες που σχετίζονται με τη λεξική ανάλυση Στη δήλωση ορισμό κανονικών εκφράσεων Θεωρία Πρόλογος
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο 2 Η έννοια και η παράσταση της πληροφορίας στον ΗΥ. Εφ. Πληροφορικής Κεφ. 2 Καραμαούνας Πολύκαρπος 1
Κεφάλαιο 2 Η έννοια και η παράσταση της πληροφορίας στον ΗΥ Καραμαούνας Πολύκαρπος 1 2.1Η έννοια της πληροφορίας Δεδομένα Πληροφορία Καραμαούνας Πολύκαρπος 2 2.2 ΗΥ Το βασικό εργαλείο επεξεργασίας και
Διαβάστε περισσότεραGreek Braille Code. Περιεχόμενα
Greek Braille Code Περιεχόμενα Ελληνικό αλφάβητο...2 Δίφθογγοι...6 Αριθμοί...8 Σημεία στίξης...10 Τόνοι...12 Μαθηματικά Μενεΐδη...15 Μαθηματικά Nemeth...17 Braille σύμβολα...20 Διάφορα σύμβολα...21 Αγγλικό
Διαβάστε περισσότεραΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ
ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ 7 Ο ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΑΠΟΣΤΟΛΙΑ ΠΑΓΓΕ Περιεχόμενα 2 Δυαδικό Σύστημα Προσημασμένοι δυαδικοί αριθμοί Αφαίρεση
Διαβάστε περισσότεραΠληροφορική. Ενότητα 4 η : Κωδικοποίηση & Παράσταση Δεδομένων. Ι. Ψαρομήλιγκος Τμήμα Λογιστικής & Χρηματοοικονομικής
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Πληροφορική Ενότητα 4 η : Κωδικοποίηση & Παράσταση Δεδομένων Ι. Ψαρομήλιγκος Τμήμα Λογιστικής & Χρηματοοικονομικής Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΗ πρώτη μου γραμματική
Η πρώτη μου γραμματική με εργασίες 1 ο τεύχος Φθόγγοι και γράμματα, το ελληνικό αλφάβητο, δίψηφα γράμματα, διπλά γράμματα, συνδυασμοί, δίφθογγοι, όμοια σύμφωνα Όνομα μαθητή/τριας:.. Δάσκαλος: Χρήστος Σαμαντζόπουλος
Διαβάστε περισσότεραΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ: ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ
ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑ: ΤΕΧΝΙΚΟΣ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΜΑΘΗΜΑ: ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ (Παράσταση Χαρακτήρων) Παράσταση χαρακτήρων Εκτός από αριθμούς, θέλουμε να παραστήσουμε στον υπολογιστή και σύμβολα, όπως είναι
Διαβάστε περισσότεραΑναστασίου Χριστόφορος Βόλη Βαρβάρα Γιαννίρη Ζωή Ζέρβας Χρήστος
Επιμελητές: Αλεξοπούλου Ειρήνη Αναστασίου Χριστόφορος Βόλη Βαρβάρα Γιαννίρη Ζωή Ζέρβας Χρήστος Τμήμα:Α1, Α2 Έτος:2011-2012 Είναι πλέον γνωστό ότι τα Greeklish, αποτελούν την υβριδική γλώσσα του Διαδικτύου,
Διαβάστε περισσότεραΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ο. Έτσι ο προγραµµατισµός µε τη ΓΛΩΣΣΑ εστιάζεται στην ανάπτυξη του αλγορίθµου και τη µετατροπή του σε σωστό πρόγραµµα.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7 ο 1. Επιλογή της κατάλληλης γλώσσας προγραµµατισµού Εκατοντάδες γλώσσες προγραµµατισµού χρησιµοποιούνται όπως αναφέρθηκε σήµερα για την επίλυση των προβληµάτων µε τον υπολογιστή, τη δηµιουργία
Διαβάστε περισσότεραΗ ελληνική γλώσσα και η γραφή της
Η ελληνική γλώσσα και η γραφή της Περίληψη οµιλίας που παρουσιάστηκε στο St Demetrios High School, Astoria, Νέα Υόρκη, στις 3 Νοεµβρίου 2009 από τον κ. Γεώργιο Παπαναστασίου, Επίκουρο Καθηγητή Ιστορικής
Διαβάστε περισσότεραεπιµέλεια Θοδωρής Πιερράτος
Βασικές έννοιες προγραµµατισµού Η ύλη που αναπτύσσεται σε αυτό το κεφάλαιο είναι συναφής µε την ύλη που αναπτύσσεται στο 2 ο κεφάλαιο. Όπου υπάρχουν διαφορές αναφέρονται ρητά. Προσέξτε ιδιαίτερα, πάντως,
Διαβάστε περισσότεραΚ15 Ψηφιακή Λογική Σχεδίαση 2: Δυαδικό Σύστημα / Αναπαραστάσεις
Κ15 Ψηφιακή Λογική Σχεδίαση 2: Δυαδικό Σύστημα / Αναπαραστάσεις Γιάννης Λιαπέρδος TEI Πελοποννήσου Σχολή Τεχνολογικών Εφαρμογών Τμήμα Μηχανικών Πληροφορικής ΤΕ Δυαδικό Σύστημα Αρίθμησης Περιεχόμενα 1 Δυαδικό
Διαβάστε περισσότεραΕπεξεργασία Κειμένου. Προχωρημένο Επίπεδο. Εξεταστέα Ύλη 3.0. Έκδοση 1.0
Επεξεργασία Κειμένου Προχωρημένο Επίπεδο Εξεταστέα Ύλη 3.0 Έκδοση 1.0 Copyright 1997-2018 Ίδρυμα ECDL Όλα τα δικαιώματα είναι κατοχυρωμένα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή εν όλω ή εν μέρει του παρόντος σε
Διαβάστε περισσότερα- Αναπαράσταση ακέραιας τιµής : - Εύρος ακεραίων : - Ακέραιοι τύποι: - Πράξεις µε ακεραίους (DIV - MOD)
Η Γλώσσα Pascal Χαρακτηριστικά Τύποι Δεδοµένων Δοµή προγράµµατος 1. Βασικές έννοιες Χαρακτηριστικά της γλώσσας Pascal Γλώσσα προγραµµατισµού Συντακτικό Σηµασιολογία Αλφάβητο της γλώσσας Pascal (Σύνολο
Διαβάστε περισσότεραΣκοπός και Στόχοι των. Επιστηµονικών Εργασιών υπό Εξέλιξη. (Working paper series)
Σκοπός και Στόχοι Σκοπός και Στόχοι των Επιστηµονικών Εργασιών υπό Εξέλιξη (Working paper series) Η µηνιαία Σειρά Επιστηµονικών Εργασιών υπό Εξέλιξη (ΣΕΕΕ), αποτελεί την επίσηµη έκδοση επιστηµονικών και
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα. Αρχιτεκτονική-Ι. Ενότητα 1: Εισαγωγή στην Αρχιτεκτονική -Ι
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Αρχιτεκτονική-Ι Ενότητα 1: Εισαγωγή στην Αρχιτεκτονική -Ι Ιωάννης Έλληνας Τμήμα Η/ΥΣ Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Διαβάστε περισσότεραΠολυτονικά στα Windows (XP, Vista & 7)
Πολυτονικά στα Windows (XP, Vista & 7) Απαραίτητες ενέργειες: 1. Ενεργοποιούµε την Πολυτονική ρύθµιση πληκτρολογίου: δεξί κλικ στο εικονίδιο της Γλώσσας (κάτω-δεξιά, εκεί που γράφει ΕL ή ΕΝ) -> Ρυθµίσεις
Διαβάστε περισσότεραΣυστήµατα Αριθµών, Πληροφορία, και Ψηφιακή Υπολογιστές
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Συστήµατα Αριθµών, Πληροφορία, και Ψηφιακή Υπολογιστές Σελίδες 3-21, 24-26 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1 Περιεχόµενα 1.1 ΨΗΦΙΑΚΗ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΕΣ 1.2 Αναπαράσταση Αριθµών 1.3 Αριθµητικές Λειτουργίες 1.4 εκαδικοί Κώδικες
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών. Υπολογιστές και Δεδοµένα Κεφάλαιο 3ο Αναπαράσταση Αριθµών
Εισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών Υπολογιστές και Δεδοµένα Κεφάλαιο 3ο Αναπαράσταση Αριθµών 1 Δεκαδικό και Δυαδικό Σύστηµα Δύο κυρίαρχα συστήµατα στο χώρο των υπολογιστών Δεκαδικό: Η βάση του συστήµατος
Διαβάστε περισσότεραΠίνακας 10Α : Αποστάσεις µεταξύ χαρακτήρων της στενής γραφής (ΤΥΠΟΣ ΓΡΑΦΗΣ Α) ΦΗΣ Β) Αριθµός Αριθµός για ύψος χαρακτήρων 112 mm
Πίνακας 10Α : Αποστάσεις µεταξύ χαρακτήρων της στενής γραφής (ΤΥΠΟΣ ΓΡΑΦΗΣ Α) Αριθµός Αριθµός για ύψος χαρακτήρων 112 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -, % / ( ) 1 22 20 20 18 20 20 20 20 20 20 20 14 26 16 20 18
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών. Αναπαράσταση Αριθµών
Εισαγωγή στην επιστήµη των υπολογιστών Αναπαράσταση Αριθµών 1 Δεκαδικό και Δυαδικό Σύστηµα Δύο κυρίαρχα συστήµατα στο χώρο των υπολογιστών Δεκαδικό: Η βάση του συστήµατος είναι το 10 αναπτύχθηκε τον 8
Διαβάστε περισσότερα1 η Θεµατική Ενότητα : Δυαδικά Συστήµατα
1 η Θεµατική Ενότητα : Δυαδικά Συστήµατα Δεκαδικοί Αριθµοί Βάση : 10 Ψηφία : 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 Αριθµοί: Συντελεστές Χ δυνάµεις του 10 7392.25 = 7x10 3 + 3x10 2 + 9x10 1 + 2x10 0 + 2x10-1 + 5x10-2
Διαβάστε περισσότεραC: Από τη Θεωρία στην Εφαρµογή 2 ο Κεφάλαιο
C: Από τη Θεωρία στην Εφαρµογή Κεφάλαιο 2 ο Τύποι Δεδοµένων Δήλωση Μεταβλητών Έξοδος Δεδοµένων Γ. Σ. Τσελίκης Ν. Δ. Τσελίκας Μνήµη και Μεταβλητές Σχέση Μνήµης Υπολογιστή και Μεταβλητών Η µνήµη (RAM) ενός
Διαβάστε περισσότεραΌριο συνάρτησης στο x. 2 με εξαίρεση το σημείο A(2,4) Από τον παρακάτω πίνακα τιμών και τη γραφική παράσταση του παραπάνω σχήματος παρατηρούμε ότι:
Όριο συνάρτησης στο Στα παρακάτω θα προσεγγίσουμε την διαισθητικά με τη βοήθεια γραφικών παραστάσεων και πινάκων τιμών. 4 4 Έστω η συνάρτηση f με τύπο f ) = και πεδίο ορισμού το σύνολο ) ) η οποία μπορεί
Διαβάστε περισσότεραΒρέντζου Τίνα Φυσικός Μεταπτυχιακός τίτλος: «Σπουδές στην εκπαίδευση» ΜEd Email : stvrentzou@gmail.com
Βρέντζου Τίνα Φυσικός Μεταπτυχιακός τίτλος: «Σπουδές στην εκπαίδευση» ΜEd Email : stvrentzou@gmail.com 1 1.Σύνολα Σύνολο είναι μια ολότητα από σαφώς καθορισμένα και διακεκριμένα αντικείμενα. Τα φωνήεντα
Διαβάστε περισσότεραΜάθηµα 3. Τµήµα Αρχειονοµίας - Βιβλιοθηκονοµίας
Μάθηµα 3 45 Ολοκληρωµένα Συστήµατα Βιβλιοθηκών Η έννοια του «Ολοκληρωµένου» Συστατικά (modules)( Καταλογογράφηση Προσκτήσεις ανεισµός ιαχείριση Περιοδικών ηµόσιος Κατάλογος (OPAC( OPAC-On-line Public Access
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο 7 : Είδη, Τεχνικές, και Περιβάλλοντα Προγραµµατισµού
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ Κεφάλαιο 7 : Είδη, Τεχνικές, και Περιβάλλοντα Προγραµµατισµού ( Απαντήσεις & Λύσεις Βιβλίου) 1. Σκοποί κεφαλαίου Κύκλος ανάπτυξης προγράµµατος Κατηγορίες γλωσσών προγραµµατισµού
Διαβάστε περισσότερα4. Τις διατάξεις του άρθρου 4 των Συµφωνιών υπό µορφή ανταλλαγής επιστολών µεταξύ της
- 1 - * ΛΟΙΠΕΣ ΦΟΡΟΛΟΓΙΕΣ * Νο. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΙΕΘΝΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΤΜΗΜΑ Α ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ /ΝΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ
Διαβάστε περισσότεραΗ έννοια του συνόλου. Εισαγωγικό κεφάλαιο 27
Εισαγωγικό κεφάλαιο 27 Η έννοια του συνόλου Σύνολο είναι κάθε συλλογή αντικειμένων, που προέρχονται από την εμπειρία μας ή τη διανόησή μας, είναι καλά ορισμένα και διακρίνονται το ένα από το άλλο. Αυτός
Διαβάστε περισσότεραΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΒΑΣΗ ΙΑΤΕ ΑΠΘ. 5η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ
ΠΟΙΟΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΑΠΟΔΟΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΟΡΟΛΟΓΙΚΗ ΒΑΣΗ ΙΑΤΕ 5η ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΛΛΗΝΟΦΩΝΩΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΟΛΟΓΩΝ Σπύρος Δόικας translatum@translatum.gr ΑΠΘ Τομέας Μετάφρασης του Τμήματος Γαλλικής Γλώσσας και
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στους Η/Υ. Γιώργος Δημητρίου. Μάθημα 7 και 8: Αναπαραστάσεις. Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας - Τμήμα Πληροφορικής
Γιώργος Δημητρίου Μάθημα 7 και 8: Αναπαραστάσεις Αναπαράσταση Πληροφορίας Η/Υ Αριθμητικά δεδομένα Σταθερής υποδιαστολής Κινητής υποδιαστολής Μη αριθμητικά δεδομένα Χαρακτήρες Ειδικοί κώδικες Εντολές Γλώσσα
Διαβάστε περισσότερα1. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΡΙΘΜΩΝ. α i. (α i β i ) (1.3) όπου: η= το πλήθος ακεραίων ψηφίων του αριθμού Ν. n-1
1. ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΑΡΙΘΜΩΝ 1.1 Εισαγωγή Το δεκαδικό σύστημα (Decimal System) αρίθμησης χρησιμοποιείται από τον άνθρωπο και είναι κατάλληλο βέβαια γι αυτόν, είναι όμως εντελώς ακατάλληλο για τις ηλεκτρονικές
Διαβάστε περισσότεραΠεριεχόµενα: 5 Ο στάδιο: γράφω και διαβάζω τρισύλλαβες λέξεις 6 ο στάδιο: γράφω και διαβάζω λέξεις που αρχίζουν µε φωνήεν 7 ο στάδιο: γράφω και διαβάζω λέξεις που έχουν τελικό σίγµα (-ς) 8 ο στάδιο: γράφω
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην επιστήμη των υπολογιστών. Υπολογιστές και Δεδομένα Κεφάλαιο 2ο Αναπαράσταση Δεδομένων
Εισαγωγή στην επιστήμη των υπολογιστών Υπολογιστές και Δεδομένα Κεφάλαιο 2ο Αναπαράσταση Δεδομένων 1 2.1 Τύποι Δεδομένων Τα δεδομένα σήμερα συναντώνται σε διάφορες μορφές, στις οποίες περιλαμβάνονται αριθμοί,
Διαβάστε περισσότεραΓλωσσική επιμέλεια: επιλογή ή αναγκαιότητα; Άννα Ιορδανίδου
Γλωσσική επιμέλεια: επιλογή ή αναγκαιότητα; Άννα Ιορδανίδου Γλωσσική επιμέλεια // Διαμόρφωση και οργάνωση κειμένου Η γλωσσική επιμέλεια αφορά τη γλωσσική μορφή και το περιεχόμενο, ενώ η διαμόρφωση και
Διαβάστε περισσότεραΠεριεχόµενα. οµή Η/Υ: Αναπαράσταση εδοµένων. υαδικό σύστηµα. Συστήµατα Αρίθµησης υαδικό Οκταδικό εκαεξαδικό Παραδείγµατα
οµή Η/Υ: Αναπαράσταση εδοµένων Συστήµατα Αρίθµησης υαδικό Οκταδικό εκαεξαδικό Παραδείγµατα Περιεχόµενα Κωδικοποίηση δεδοµένων Κώδικας ASCII Άλλοι κώδικες Παραδείγµατα Συστήµατα Αρίθµησης Τα συνηθέστερα
Διαβάστε περισσότεραΣυνδυαστικά Λογικά Κυκλώματα
Συνδυαστικά Λογικά Κυκλώματα Ένα συνδυαστικό λογικό κύκλωμα συντίθεται από λογικές πύλες, δέχεται εισόδους και παράγει μία ή περισσότερες εξόδους. Στα συνδυαστικά λογικά κυκλώματα οι έξοδοι σε κάθε χρονική
Διαβάστε περισσότεραΒασικές έννοιες προγραμματισμού
Βασικές έννοιες προγραμματισμού Αλφάβητο Γράμματα Κεφαλαία Ελληνικά ( Α Ω ) Πεζά Ελληνικά ( α ω ) Κεφαλαία Λατινικά ( A Z ) Πεζά Ελληνικά ( a z) Ψηφία 0-9 Ειδικοί χαρακτήρες ( +, -, *,/, =,.,,!, κενό )
Διαβάστε περισσότεραΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 12
ΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 12 17 Οκτωβρίου, 2006 Γεώργιος Έλληνας Επίκουρος Καθηγητής ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΑ ΘΕΜΑΤΑ
Διαβάστε περισσότεραΣ η μ ε ι ώ σ ε ι ς γ ι α τ ο υ π ο λ ο γ ι σ τ ι κ ό φ ύ λ λ ο
Σ η μ ε ι ώ σ ε ι ς γ ι α τ ο υ π ο λ ο γ ι σ τ ι κ ό φ ύ λ λ ο Το λογισμικό αυτό μας διευκολύνει να κατηγοριοποιήσουμε τα δεδομένα μας, να τα ταξινομήσουμε με όποιον τρόπο θέλουμε και να κάνουμε σύνθετους
Διαβάστε περισσότεραICS: ΕΛΟΤ Χάλυβες οπλισµού σκυροδέµατος - Συγκολλήσιµοι χάλυβες Μέρος 2: Τεχνική κατηγορία B500A
2007-02-08 ICS: 77.140.60 ΕΛΟΤ 1421-2 ΣΧΕ ΙΟ DRAFT ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ HELLENIC STANDARD Χάλυβες οπλισµού σκυροδέµατος - Συγκολλήσιµοι χάλυβες Μέρος 2: Τεχνική κατηγορία B500A Steel for the reinforcement
Διαβάστε περισσότεραΔιαδικασιακός Προγραμματισμός
Τμήμα ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΤΕ ΤΕΙ ΔΥΤΙΚΗΣ ΕΛΛΑΔΑΣ Διαδικασιακός Προγραμματισμός Διάλεξη 2 η Τύποι Δεδομένων Δήλωση Μεταβλητών Έξοδος Δεδομένων Οι διαλέξεις βασίζονται στο βιβλίο των Τσελίκη και Τσελίκα
Διαβάστε περισσότεραΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΩ ΙΚΕΣ
1 ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΚΩ ΙΚΕΣ 2 Σκοπός Μέθοδοι παράστασης και ερµηνείας των ψηφιακών δεδοµένων στα υπολογιστικά συστήµατα ιάφορα αριθµητικά συστήµατα που χρησιµοποιούνται στους υπολογιστές και επεξήγηση
Διαβάστε περισσότεραΨηφιακά Συστήματα. 2. Κώδικες
Ψηφιακά Συστήματα 2. Κώδικες Βιβλιογραφία 1. Φανουράκης Κ., Πάτσης Γ., Τσακιρίδης Ο., Θεωρία και Ασκήσεις Ψηφιακών Ηλεκτρονικών, ΜΑΡΙΑ ΠΑΡΙΚΟΥ & ΣΙΑ ΕΠΕ, 2016. [59382199] 2. Floyd Thomas L., Ψηφιακά ηλεκτρονικά,
Διαβάστε περισσότεραΠρογράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού
Προγράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού Το λογισμικό θησαυρών μπορεί να προορίζεται για έναν υπολογιστή ή για μεγάλο σύστημα, μπορεί να αφορά στην κατασκευή και συντήρηση του θησαυρού ή στην
Διαβάστε περισσότεραΠανεπιστήμιο Πατρών Τμήμα Φυσικής Εργαστήριο Ηλεκτρονικής. Ψηφιακά Ηλεκτρονικά. Αριθμητικά Συστήματα. Επιμέλεια Διαφανειών: Δ.
Πανεπιστήμιο Πατρών Τμήμα Φυσικής Ψηφιακά Ηλεκτρονικά Αριθμητικά Συστήματα Επιμέλεια Διαφανειών: Δ. Μπακάλης Πάτρα, Φεβρουάριος 2009 Αριθμητικά Συστήματα Δεκαδικό Σύστημα: Βάση το 10, ψηφία 10 και συντελεστές
Διαβάστε περισσότεραΚεφάλαιο Πέµπτο: Η Εξάσκηση
Κεφάλαιο Πέµπτο: Η Εξάσκηση 1. Γενικά Η εξάσκηση στο Εργαστήριο προϋποθέτει τη γνώση των εντολών (τουλάχιστον) τις οποίες καλείται ο σπουδαστής κάθε φορά να εφαρµόσει. Αυτές παρέχονται µέσω της Θεωρίας
Διαβάστε περισσότεραΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ
ΠΡΟ ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΑΡΑ ΟΣΗΣ & ΣΧΗΜΑ ΜΕΤΑ- Ε ΟΜΕΝΩΝ ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ Οι ιπλωµατικές Εργασίες, θα πρέπει να παραδίδονται ακολουθώντας τις αναφερόµενες προδιαγραφές και να συνοδεύονται από συγκεκριµένα µετα-δεδοµένα.
Διαβάστε περισσότεραΑΝΑΠΤΥΞΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ - ΓΛΩΣΣΑ
ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΣΕ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Τεχνικές Σχεδίασης Αλγορίθμων Εισαγωγή στον Προγραμματισμό - ΓΛΩΣΣΑ Επιμέλεια: Ομάδα Διαγωνισμάτων από Το στέκι των πληροφορικών ο Θέμα 1 Α. α) Ποια είναι
Διαβάστε περισσότεραΚΩΔΙΚΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΚΩΔΙΚΕΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ο ηλεκτρονικός υπολογιστής λειτουργεί με βάση το δυαδικό σύστημα αρίθμησης. Δηλαδή το αλφάβητο του αποτελείται από το δυαδικό ψηφίο (bit) 0 και το δυαδικό ψηφίο
Διαβάστε περισσότεραΕισαγωγή στην επιστήμη των υπολογιστών. ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ και Μετατροπές Αριθμών
Εισαγωγή στην επιστήμη των υπολογιστών ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ και Μετατροπές Αριθμών 1 Αριθμητικό Σύστημα Ορίζει τον τρόπο αναπαράστασης ενός αριθμού με διακεκριμένα σύμβολα Ένας αριθμός αναπαρίσταται διαφορετικά
Διαβάστε περισσότεραΔΟΜΗΜΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Κεφάλαιο 8 : H γλώσσα προγραµµατισµού Pascal 1 ο Μέρος σηµειώσεων (Ενότητες 8.1 & 8.2 σχολικού βιβλίου)
ΔΟΜΗΜΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Κεφάλαιο 8 : H γλώσσα προγραµµατισµού Pascal 1 ο Μέρος σηµειώσεων (Ενότητες 8.1 & 8.2 σχολικού βιβλίου) 1. Εισαγωγή Χαρακτηριστικά της γλώσσας Τύποι δεδοµένων Γλώσσα προγραµµατισµού
Διαβάστε περισσότεραΣπουδάστρια: Ευθυμίου Μαρία Υπεύθυνη καθηγήτρια: Ζακοπούλου Βικτωρία
Σπουδάστρια: Ευθυμίου Μαρία Υπεύθυνη καθηγήτρια: Ζακοπούλου Βικτωρία Λίγα λόγια για την εργασία Οι Ειδικές Μαθησιακές Δυσκολίες, σήμερα, αποτελούν μια πολύ συνηθισμένη κατάσταση στο σχολείο. Ωστόσο πολλά
Διαβάστε περισσότεραΕνότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα
Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαφάνειες Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες 3-8 Φθόγγοι και γράμματα 9-14 Άσκηση 15-16
Διαβάστε περισσότεραΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ. a β a β.
ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ε.1 ΤΟ ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΛΟΓΙΚΗΣ Στη παράγραφο αυτή θα γνωρίσουμε μερικές βασικές έννοιες της Λογικής, τις οποίες θα χρησιμοποιήσουμε στη συνέχεια, όπου αυτό κρίνεται αναγκαίο, για τη σαφέστερη
Διαβάστε περισσότεραΠΛΗ21 Κεφάλαιο 2. ΠΛΗ21 Ψηφιακά Συστήματα: Τόμος Α Κεφάλαιο: Παράσταση Προσημασμένων Αριθμών Συμπληρώματα
Ψηφιακά Συστήματα: Τόμος Α Κεφάλαιο: 2 2.3.4 Παράσταση Προσημασμένων Αριθμών Συμπληρώματα Στόχοι του κεφαλαίου είναι να γνωρίσουμε: Τι είναι ένας Συμπλήρωμα ενός αριθμού πρακτικά Τι είναι Συμπλήρωμα ως
Διαβάστε περισσότεραΕνδεικτικός. Οδηγός. Συγγραφής. Εργασιών. Σεµινάριο Τελειοφοίτων. Τµήµα ιοίκησης. Επιχειρήσεων ΤΕΙ Κρήτης. Version 1.0
Ενδεικτικός Οδηγός Συγγραφής Εργασιών Σεµινάριο Τελειοφοίτων Τµήµα ιοίκησης Επιχειρήσεων ΤΕΙ Κρήτης Versin 1.0 Νοέµβριος, 2010 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ... 1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 2 1. Ο ΗΓΙΕΣ ΕΚΠΟΝΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗΣ
Διαβάστε περισσότεραΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 18
ΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 18 14 Νοεµβρίου, 2006 Γεώργιος Έλληνας Επίκουρος Καθηγητής ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΑ ΘΕΜΑΤΑ
Διαβάστε περισσότεραΠΕΡΙΛΗΨΗ. Είναι γνωστό άτι καθημερινά διακινούνται δεκάδες μηνύματα (E~mail) μέσω του διαδικτύου
GREEKLISH: ΜΙΑ ΝΕΑ ΔΙΑΛΕΚΤΟΣ ΤΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟΥ; Α.Καράκος, Λ.Κωτούλας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Είναι γνωστό άτι καθημερινά διακινούνται δεκάδες μηνύματα (E~mail) μέσω του διαδικτύου {INTERNEη από την μια άκρη του κόσμου
Διαβάστε περισσότεραΚάθε ενδιαφερόµενος µπορεί να κάνει παρατηρήσεις, προτάσεις τροποποιήσεων κτλ σχετικά µε το σχέδιο αυτό.
2006-11-03 ICS: 29.020;91.140.50 ΕΛΟΤ 1424 ΣΧΕ ΙΟ DRAFT ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΡΟΤΥΠΟ HELLENIC STANDARD Απαιτήσεις για θεµελιακή γείωση Requirements for foundation earthing Κάθε ενδιαφερόµενος µπορεί να κάνει παρατηρήσεις,
Διαβάστε περισσότεραΠερίληψη μορφή δομή χαρακτηριστικά της γραφής αυτοαναφορικό παράδειγμα
Περίληψη Το παρόν πόνημα είναι ένας οδηγός συγγραφής ερευνητικών εργασιών (project) και απευθύνεται στους μαθητές της Α και Β Λυκείου. Είναι προϊόν βιβλιογραφικής έρευνας και εξηγεί την μορφή και την δομή
Διαβάστε περισσότεραΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ I Ενότητα 6
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ I Ενότητα 6 ΑΡΙΘΜΗΤΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ Bits & Bytes Bit: η μικρότερη μονάδα πληροφορίας μία από δύο πιθανές καταστάσεις (ναι / όχι, αληθές / ψευδές, n / ff) κωδικοποίηση σε 0 ή 1 δυαδικό σύστημα
Διαβάστε περισσότεραΔ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010
Επιμόρφωση Εκπαιδευτικών Δημοτικής, Προδημοτικής και Ειδικής Εκπαίδευσης για τα νέα Αναλυτικά Προγράμματα (21-22 Δεκεμβρίου 2010 και 7 Ιανουαρίου 2011) Δ Φάση Επιμόρφωσης Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού
Διαβάστε περισσότεραΑ. Ερωτήσεις Ανάπτυξης
οµηµένος Προγραµµατισµός-Κεφάλαιο 7 Σελίδα 1 α ό 10 ΕΝΟΤΗΤΑ ΙΙΙ (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ) ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7: Είδη, Τεχνικές και Περιβάλλοντα Προγραµµατισµού Α. Ερωτήσεις Ανάπτυξης 1. Τι ονοµάζουµε γλώσσα προγραµµατισµού;
Διαβάστε περισσότεραThe Greek Braille System
The Greek Braille System 1. Braille codes for the Greek lowercase (small) Alphabet characters UNICODE Greek Braille Braille dots Description Description in English in Greek 03B1 α A 1 άλφα GREEK SMALL
Διαβάστε περισσότεραΤα κύρια χαρακτηριστικά που καθιστούν τον δικτυακό κόµβο «καλή πρακτική», σε σχέση µε τις επιλεγµένες περιοχές είναι:
Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης Όνοµα κόµβου URL Τοµέας Στοιχεία επικοινωνίας Εθνικό Μουσείο Σύγχρονης Τέχνης http://www.emst.gr/ Μουσείο protocol@emst.culture.gr Τα κύρια χαρακτηριστικά που καθιστούν
Διαβάστε περισσότεραΜετατροπή δισδιάστατου σε μονοδιάσταστο και αντίστροφα Να γράψετε πρόγραμμα που: α. Να διαβάζει τα στοιχεία ενός πίνακα ακεραίων Α[40,25], με τον
Μετατροπή δισδιάστατου σε μονοδιάσταστο και αντίστροφα Να γράψετε πρόγραμμα που: α. Να διαβάζει τα στοιχεία ενός πίνακα ακεραίων Α[40,25], με τον περιορισμό πως ο πίνακας μπορεί να δεχθεί μέχρι 50 μη μηδενικούς
Διαβάστε περισσότεραµια λειτουργική προσέγγιση στην απεικόνιση του χάρτη σηµασιολογία και και σύνταξη των των χαρτογραφικών σηµάτων
µια λειτουργική προσέγγιση στην απεικόνιση του χάρτη σηµασιολογία και και σύνταξη των των χαρτογραφικών σηµάτων όχηµα-σήµα Σε «λειτουργικό» επίπεδο ανάλυσης, τα σήµατα του χάρτη λειτουργούν ως µεσολαβητής
Διαβάστε περισσότερα