Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)"

Transcript

1 Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter Sam17:1 :DLILD š ā - Ḿ š¼ ƒ ¾ ƒµ - ¾œ ¹ ¼ š ¾Iµ : Ḱµ ¹ - š¼ µ Ç š E ¹ 1. wayo mer Achithophel el- Ab shalom eb charah na sh neym-`asar eleph ish w aqumah w er d phah acharey-dawid halay lah. 2Sam17:1 And Achithophel said to Abshalom, Please let me choose twelve thousand men that I may arise and pursue after Dawid tonight. 17:1 καὶ εἶπεν Αχιτοφελ πρὸς Αβεσσαλωµ Ἐπιλέξω δὴ ἐµαυτῷ δώδεκα χιλιάδας ἀνδρῶν καὶ ἀναστήσοµαι καὶ καταδιώξω ὀπίσω αυιδ τὴν νύκτα 1 kai eipen Achitophel pros Abessalm Epilex d emautÿ And Achithophel said to Abessalom, I shall choose indeed for myself ddeka chiliadas andrn kai anastsomai kai katadix opis Dauid tn nykta; twelve thousand men, and I shall rise up and pursue after David at night. EZ@ IZCXGDE MICI DTXE 2 :ECAL JLND-Z@ IZIKDE EZ@-XY@ MRD-LK QPE Ÿœ¾ ¹U µš¼ µ ¹ µ še µ E Ÿƒ ƒ :ŸCµƒ Lµ -œ ¹œ J¹ ŸU¹ -š ¼ - J 2. w abo `alayu w hu yage`a ur pheh yadayim w hacharad ti otho w nas kal-ha`am asher- ito w hikeythi eth-hamelek l bado. 2Sam17:2 I shall come upon him while he is weary and feeble-handed and terrify him, so that all the people who are with him shall flee. Then I shall strike down the king alone, 2 καὶ ἐπελεύσοµαι ἐπ αὐτόν, καὶ αὐτὸς κοπιῶν καὶ ἐκλελυµένος χερσίν, καὶ ἐκστήσω αὐτόν, καὶ φεύξεται πᾶς ὁ λαὸς ὁ µετ αὐτοῦ, καὶ πατάξω τὸν βασιλέα µονώτατον 2 kai epeleusomai epí auton, kai autos kopin kai eklelymenos chersin, And I shall come upon him, and he shall be tiring and loosening his hand, kai eksts auton, kai pheuxetai pas ho laos ho metí autou, and I shall startle him, and shall flee all the people with him, kai patax ton basilea montaton; and I shall strike the king alone. YI@D LKD AEYK JIL@ MRD-LK DAIY@E 3 :MELY DIDI MRD-LK YWAN DZ@ XY@ ¹ ¾Jµ ƒe J - ƒ ¹ :Ÿ ¹ - J Rµƒ Úµ š ¼ HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 1

2 3. w ashibah kal-ha`am eleyak k shub hakol ha ish asher atah m baqesh kal-ha`am yih yeh shalom. 2Sam17:3 and I shall bring back all the people to you. As all shall return, except the man whom you are seeking; all the people shall be in peace. 3 καὶ ἐπιστρέψω πάντα τὸν λαὸν πρὸς σέ, ὃν τρόπον ἐπιστρέφει ἡ νύµφη πρὸς τὸν ἄνδρα αὐτῆς πλὴν ψυχὴν ἑνὸς ἀνδρὸς σὺ ζητεῖς, καὶ παντὶ τῷ λαῷ ἔσται εἰρήνη. 3 kai epistreps panta ton laon pros se, And I shall return all the people to you, hon tropon epistrephei h nymph pros ton andra auts; in which manner returns a bride to her husband. pln psychn henos andros sy zteis, kai panti tÿ laÿ estai eirn. Besides the life man of one you seek, and all the people shall be at peace. :L@XYI IPWF-LK IPIRAE MLYA@ IPIRA XACD XYIIE 4 : š ā¹ ¹ˆ- J ƒe ¾ ƒµ A š ƒćµ šµ ¹Iµ 4. wayishar hadabar b `eyney Ab shalom ub `eyney kal-ziq ney Yis ra El. 2Sam17:4 So the thing was right in the eyes of Abshalom and in the eyes of all the elders of Yisra El. 4 καὶ εὐθὴς ὁ λόγος ἐν ὀφθαλµοῖς Αβεσσαλωµ καὶ ἐν ὀφθαλµοῖς πάντων τῶν πρεσβυτέρων Ισραηλ. 4 kai euths ho logos en ophthalmois Abessalm And was pleasing the word in the eyes of Abessalom, kai en ophthalmois pantn tn presbytern Isral. and in the eyes of all the elders of Israel. IKX@D MELYA@ XN@IE 5 :@ED-MB EITA-DN DRNYPE ¹J šµ µe µb š Ÿ ƒµ š ¾Iµ : E -µb ¹ A- µ ¹ 5. wayo mer Ab shalom q ra na gam l Chushay ha Ar ki w nish m `ah mah-b phiu gam-hu. 2Sam17:5 Then Abshalom said, Now call Chushai the Arkite also, and let us hear what is in his mouth, even he. 5 καὶ εἶπεν Αβεσσαλωµ Καλέσατε δὴ καί γε τὸν Χουσι τὸν Αραχι, καὶ ἀκούσωµεν τί ἐν τῷ στόµατι αὐτοῦ καί γε αὐτοῦ. 5 kai eipen Abessalm Kalesate d kai ge ton Chousi ton Arachi, And Abessalom said, Call indeed Hushai the Archite, kai akousmen ti en tÿ stomati autou kai ge autou. and I shall hear what is in his mouth, and indeed of him. XN@L EIL@ MELYA@ XN@IE MELYA@-L@ 6 DYRPD LTZIG@ XAC DFD XACK HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 2

3 :XAC š¾ Ÿ ƒµ š ¾Iµ Ÿ ƒµ - µe ¾ƒÍµ ā¼ µ ¼ ¾œ ¹ ¼ š A¹C Fµ š ƒćµj :š Aµ Úµ ¹ µ -¹ Ÿš ƒç-œ 6. wayabo Chushay el- Ab shalom wayo mer Ab shalom elayu le mor kadabar hazeh diber Achithophel hana`aseh eth-d baro im- ayin atah daber. 2Sam17:6 When Chushai had come to Abshalom, Abshalom said to him, saying, Achithophel has spoken according to this word. Shall we do his word? If not, you speak. 6 καὶ εἰσῆλθεν Χουσι πρὸς Αβεσσαλωµ καὶ εἶπεν Αβεσσαλωµ πρὸς αὐτὸν λέγων Κατὰ τὸ ῥῆµα τοῦτο ἐλάλησεν Αχιτοφελ εἰ ποιήσοµεν κατὰ τὸν λόγον αὐτοῦ; εἰ δὲ µή, σὺ λάλησον. 6 kai eislthen Chousi pros Abessalm; kai eipen Abessalm pros auton legn And Hushai entered to Abessalom. And Abessalom said to him, saying, Kata to hrma touto elalsen Achitophel; According to this thing Achithophel spoke. ei poisomen kata ton logon autou? ei de m, sy lalson. Shall we do according to his word? But if not you speak! DVRD DAEH-@L MELYA@-L@ IYEG XN@IE 7 :Z@FD MRTA LTZIG@ URI-XY@ ƒÿš- ¾ Ÿ ƒµ - µe š ¾Iµ ˆ :œ ¾Fµ µ µpµa ¾œ ¹ ¼ µ -š ¼ 7. wayo mer Chushay el- Ab shalom lo -tobah ha`etsah asher-ya`ats Achithophel bapa`am hazo th. 2Sam17:7 So Chushai said to Abshalom, The counsel that Achithophel has given is not good at this time. 7 καὶ εἶπεν Χουσι πρὸς Αβεσσαλωµ Οὐκ ἀγαθὴ αὕτη ἡ βουλή, ἣν ἐβουλεύσατο Αχιτοφελ τὸ ἅπαξ τοῦτο. 7 kai eipen Chousi pros Abessalm Ouk agath haut h boul, And Hushai said to Abessalom, It is not good, this counsel hn ebouleusato Achitophel to hapax touto. which Achithophel counseled this one time. EIYP@-Z@E JIA@-Z@ ZRCI DZ@ IYEG XN@IE 8 DCYA LEKY ACK DND YTP IXNE DND MIXAB IK :MRD-Z@ DNGLN YI@ JIA@E ¼ -œ ¹ƒ -œ Ú µ Úµ µe š ¾Iµ ẂµA EJµ ƒ¾ J Ĺ š E Ĺ ¹š¾A¹ ¹J : -œ ¹ ¾ ¹ ¹ ¹ƒ 8. wayo mer Chushay atah yada` at eth- abiyak w eth- anashayu ki giborim hemah umarey nephesh hemah k dob shakul basadeh HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 3

4 w abiyak ish mil chamah w lo yalin eth-ha`am. 2Sam17:8 And Chushai said, You know your father and his men, that they are mighty men and they are bitter in soul, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is a man of war, and shall not lodge with the people. 8 καὶ εἶπεν Χουσι Σὺ οἶδας τὸν πατέρα σου καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ὅτι δυνατοί εἰσιν σφόδρα καὶ κατάπικροι τῇ ψυχῇ αὐτῶν ὡς ἄρκος ἠτεκνωµένη ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ὗς τραχεῖα ἐν τῷ πεδίῳ, καὶ ὁ πατήρ σου ἀνὴρ πολεµιστὴς καὶ οὐ µὴ καταλύσῃ τὸν λαόν 8 kai eipen Chousi Sy oidas ton patera sou kai tous andras autou And Hushai said, You know your father, and his men, hoti dynatoi eisin sphodra kai katapikroi tÿ psychÿ autn that mighty they are exceedingly, and is very bitter their soul hs arkos teknmen en agrÿ kai hs hys tracheia en tÿ pediÿ, as a bear being made childless in the plain and as the wild boar in the plain. kai ho patr sou anr polemists kai ou m katalysÿ ton laon; And your father is man a warrior, and in no way shall he rest the people. ZNEWND CG@A E@ MIZGTD DZR DPD 9 RNYD RNYE DLGZA MDA LTPK DIDE :MLYA@ IXG@ XY@ MRA DTBN DZID XN@E œ¾ Ÿ Ļµ µ µ A Ÿ ¹œ Pµ œµ µ A Á - E Úµ M¹ Š µ ¾Vµ µ Ḱ¹ UµA Á ¾ ¹J :¾ ƒµ š¼ µ š ¼ Á Bµ œ šµ 9. hinneh `atah hu -nech ba b achath hap chathim o b achad ham qomoth w hayah kin phol bahem bat chilah w shama` hashome`a w amar hay thah magephah ba`am asher acharey Ab shalom. 2Sam17:9 Behold, he has now hidden himself in one of the caves or in another place; and it shall be when he falls on them at the first, that whoever hears it shall say, There has been a slaughter among the people who follow after Abshalom. 9 ἰδοὺ γὰρ αὐτὸς νῦν κέκρυπται ἐν ἑνὶ τῶν βουνῶν ἢ ἐν ἑνὶ τῶν τόπων, καὶ ἔσται ἐν τῷ ἐπιπεσεῖν αὐτοῖς ἐν ἀρχῇ καὶ ἀκούσῃ ὁ ἀκούων καὶ εἴπῃ Ἐγενήθη θραῦσις ἐν τῷ λαῷ τῷ ὀπίσω Αβεσσαλωµ, 9 idou gar autos nyn kekryptai en heni tn bounn en heni tn topn, For behold he now hides in one of the canyons, or in one of the places. kai estai en tÿ epipesein autois en archÿ And it shall be when they fall upon them at the beginning, kai akousÿ ho akoun kai eipÿ that one shall hear the hearing, and should say, Egenth thrausis en tÿ laÿ tÿ opis Abessalm, There was a devastation among the people, to the one following after Abessalom. QNI QND DIX@D ALK EAL XY@ 10 :EZ@ XY@ LIG-IPAE JIA@ XEAB-IK L@XYI-LK RCI-IK HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 4

5 Ĺ¹ L¹ šµ ƒ J ŸA¹ š ¼ ¹ µ - A-µ E :ŸU¹ š ¼ ¹ µ - ƒe ¹ƒ šÿa¹ - ¹J š ā¹ - J µ ¾ - ¹J 10. w hu gam-ben-chayil asher libo k leb ha ar yeh himes yimas ki-yode`a kal-yis ra El ki-gibor abiyak ub ney-chayil asher ito. 2Sam17:10 And also he, the son of valor, whose heart is like the heart of a lion, shall utterly melt; for all Yisra El knows that your father is a mighty man and those who is with him sons of valor. 10 καί γε αὐτὸς υἱὸς δυνάµεως, οὗ ἡ καρδία καθὼς ἡ καρδία τοῦ λέοντος, τηκοµένη τακήσεται, ὅτι οἶδεν πᾶς Ισραηλ ὅτι δυνατὸς ὁ πατήρ σου καὶ υἱοὶ δυνάµεως οἱ µετ αὐτοῦ. 10 kai ge autos huios dynames, hou h kardia kaths h kardia tou leontos, And indeed any son of power whose heart is as the heart of a lion, tkomen taksetai, hoti oiden pas Isral in melting away he shall melt away, for knows all Israel hoti dynatos ho patr sou kai huioi dynames hoi metí autou. that is mighty your father and the sons of power, the ones with him. OCN L@XYI-LK JILR SQ@I SQ@D IZVRI IK 11 AXL MID-LR-XY@ LEGK RAY X@A-CRE :AXWA MIKLD JIPTE Ć¹ š ā¹ - ¾ ¹U µ ¹J ƒ¾š ͵ -µ -š ¼ Ÿ µj µƒ š A- µ :ƒ š µa ¹ ¾ E 11. ki ya`ats ti he asoph ye aseph `aleyak kal-yis ra El midan w `ad-b er sheba` kachol asher-`al-hayam larob uphaneyak hol kim baq rab. 2Sam17:11 So that I counsel that all Yisra El be surely gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and you yourself go into battle. 11 ὅτι οὕτως συµβουλεύων ἐγὼ συνεβούλευσα, καὶ συναγόµενος συναχθήσεται ἐπὶ σὲ πᾶς Ισραηλ ἀπὸ αν καὶ ἕως Βηρσαβεε ὡς ἡ ἄµµος ἡ ἐπὶ τῆς θαλάσσης εἰς πλῆθος, καὶ τὸ πρόσωπόν σου πορευόµενον ἐν µέσῳ αὐτῶν, 11 hoti houts symbouleun eg synebouleusa, For thus have surely given counsel, I advised. kai synagomenos synachthsetai epi se pas Isral apo Dan And in gathering together shall gather together unto you all Israel, from Dan kai hes Brsabee hs h ammos h epi ts thalasss eis plthos, and unto Beer-sheba, as the sand upon the sea in multitude. kai to prospon sou poreuomenon en mesÿ autn, And your presence shall be going in the midst of them. XY@ ZNEWND ZG@A EIL@ EP@AE 12 EA XZEP-@LE DNC@D-LR LHD LTI XY@K EILR EPGPE :CG@-MB EZ@-XY@ MIYP@D-LKAE HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 5

6 ¹ š ¼ œ¾ Ÿ Ļµ œµ µ A E ƒe ƒ ŸA šµœÿ - ¾ ¼ -µ µhµ ¾P¹ š ¼ µj E µ : -µb ŸU¹ -š ¼ ¹ ¼ - ƒe 12. uba nu elayu b achath ham qomoth asher nim tsa sham w nach nu `alayu ka asher yipol hatal `al-ha adamah w lo -nothar bo ub kal-ha anashim asher- ito gam- echad. 2Sam17:12 So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we shall fall on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one shall be left. 12 καὶ ἥξοµεν πρὸς αὐτὸν εἰς ἕνα τῶν τόπων, οὗ ἐὰν εὕρωµεν αὐτὸν ἐκεῖ, καὶ παρεµβαλοῦµεν ἐπ αὐτόν, ὡς πίπτει ἡ δρόσος ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ οὐχ ὑπολειψόµεθα ἐν αὐτῷ καὶ τοῖς ἀνδράσιν τοῖς µετ αὐτοῦ καί γε ἕνα 12 kai hxomen pros auton eis hena tn topn, And we shall come upon him in one of the places, hou ean heurmen auton ekei, kai parembaloumen epí auton, which ever we should find him there. And we shall camp upon him hs piptei h drosos epi tn gn, kai ouch hypoleipsometha en autÿ as falls the dew upon the ground. And we shall not leave behind among to him, kai tois andrasin tois metí autou kai ge hena; and of his men with him, even indeed one. L@XYI-LK E@IYDE SQ@I XIR-L@-M@E 13 CR LGPD-CR EZ@ EPAGQE XIRD-L@ :XEXV-MB š ā¹ - E ¹W¹ š ¹ - -¹ µ µ µmµ - µ Ÿœ¾ E ƒµ ¹ ƒ¼ ¹ µ š ¹ - :šÿš -µb ¹ - ¾-š ¼ 13. w im- el-`ir ye aseph w hisi u kal-yis ra El el-ha`ir hahi chabalim w sachab nu otho `ad-hanachal `ad asher-lo -nim tsa sham gam-ts ror. 2Sam17:13 If he withdraws into a city, then all Yisra El shall bring ropes to that city, and we shall drag it into the valley until not even a small stone is found there. 13 καὶ ἐὰν εἰς πόλιν συναχθῇ, καὶ λήµψεται πᾶς Ισραηλ πρὸς τὴν πόλιν ἐκείνην σχοινία καὶ συροῦµεν αὐτὴν ἕως εἰς τὸν χειµάρρουν, ὅπως µὴ καταλειφθῇ ἐκεῖ µηδὲ λίθος. 13 kai ean eis polin synachthÿ, kai lmpsetai pas Isral And if into the city he should gather, then shall take all Israel pros tn polin ekeinn schoinia kai syroumen autn hes eis ton cheimarroun, against that city lines, and drag it apart unto the rushing stream, hops m kataleiphthÿ ekei mde lithos. that there may not be left there neither a stone. IYEG ZVR DAEH L@XYI YI@-LKE MELYA@ XN@IE 14 HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 6

7 XTDL DEV DEDIE ZVRN XEARAL DAEHD µe œµ ¼ ƒÿš š ā¹ ¹ - Ÿ ƒµ š ¾Iµ œµ ¼ -œ š ɹ µ ¾œ ¹ ¼ œµ ¼ ¹J šµ É ¹ƒ šeƒ¼ µƒ ƒÿhµ ¾œ ¹ ¼ : š -œ Ÿ ƒµ wayo mer Ab shalom w kal- ish Yis ra El tobah `atsath Chushay ha Ar ki me`atsath Achithophel wayahúwah tsiuah l hapher eth-`atsath Achithophel hatobah l ba`abur habi Yahúwah el- Ab shalom eth-hara`ah. 2Sam17:14 Then Abshalom and all the men of Yisra El said, The counsel of Chushai the Arkite is better than the counsel of Achithophel. For JWJY had ordained to thwart the good counsel of Achithophel, so that JWJY might bring calamity on Abshalom. 14 καὶ εἶπεν Αβεσσαλωµ καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ Ἀγαθὴ ἡ βουλὴ Χουσι τοῦ Αραχι ὑπὲρ τὴν βουλὴν Αχιτοφελ καὶ κύριος ἐνετείλατο διασκεδάσαι τὴν βουλὴν Αχιτοφελ τὴν ἀγαθήν, ὅπως ἂν ἐπαγάγῃ κύριος ἐπὶ Αβεσσαλωµ τὰ κακὰ πάντα kai eipen Abessalm kai pas anr Isral And Abessalom said, and every man of Israel, Agath h boul Chousi tou Arachi hyper tn bouln Achitophel; is good The counsel of Hushai the Archite over the counsel of Ahithophel. kai kyrios eneteilato diaskedasai tn bouln Achitophel tn agathn, And YHWH gave charge to efface the counsel of Ahithophel good, hops an epagagÿ kyrios epi Abessalm ta kaka panta. -- so that YHWH should bring all bad things upon Abessalom. Z@FK MIPDKD XZIA@-L@E WECV-L@ IYEG XN@IE 15 L@XYI IPWF Z@E MLYA@-Z@ LTZIG@ URI Z@FKE :IP@ IZVRI Z@FKE Z@FKE œ ¾ˆ J ¹ ¼ ¾Jµ š œ ƒ - Ÿ - µe š ¾Iµ Š š ā¹ ¹ˆ œ ¾ ƒµ -œ ¾œ ¹ ¼ µ œ ¾ˆ : ¹ ¹U µ œ ¾ˆ œ ¾ˆ 15. wayo mer Chushay el-tsadoq w el- Eb yathar hakohanim kazo th w kazo th ya`ats Achithophel eth- Ab shalom w eth ziq ney Yis ra El w kazo th w kazo th ya`ats ti ani. 2Sam17:15 Then Chushai said to Tsadoq and to Ebiathar the priests, Thus and thus did Achithophel counsel Abshalom and the elders of Yisra El, and thus and thus I have counseled. 15 καὶ εἶπεν Χουσι ὁ τοῦ Αραχι πρὸς Σαδωκ καὶ Αβιαθαρ τοὺς ἱερεῖς Οὕτως καὶ οὕτως συνεβούλευσεν Αχιτοφελ τῷ Αβεσσαλωµ καὶ τοῖς πρεσβυτέροις Ισραηλ, καὶ οὕτως καὶ οὕτως συνεβούλευσα ἐγώ 15 kai eipen Chousi ho tou Arachi pros Sadk kai Abiathar tous hiereis HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 7

8 And Hushai the Archite said to Sadok and to Abiathar the priests, Houts kai houts synebouleusen Achitophel tÿ Abessalm So and so advised Achithophel to Abessalom, kai tois presbyterois Isral, kai houts kai houts synebouleusa eg; and to the elders of Israel, and so and so I advised. DLILD OLZ-L@ XN@L CECL ECIBDE DXDN EGLY DZRE 16 JLNL RLAI OT XEARZ XEAR MBE XACND ZEAXRA :EZ@ XY@ MRD-LKLE µkµ Ú-µ š¾ ¹ E ¹Bµ š E ¹ Úµ ˆŠ Lµ µkºƒ P šÿƒ¼ µu šÿƒ µ šá ¹Lµ œÿƒ šµ A :ŸU¹ š ¼ - E 16. w `atah shil chu m herah w hagidu l Dawid le mor al-talen halay lah b `ar both hamid bar w gam `abor ta`abor pen y bula` lamelek ul kal-ha`am asher ito. 2Sam17:16 Now therefore, send quickly and tell Dawid, saying, Do not lodge the night at the fords of the wilderness, and also, be sure to pass over, Lest the king and all the people who are with him shall be swallowed. 16 καὶ νῦν ἀποστείλατε ταχὺ καὶ ἀναγγείλατε τῷ αυιδ λέγοντες Μὴ αὐλισθῇς τὴν νύκτα ἐν αραβωθ τῆς ἐρήµου καί γε διαβαίνων σπεῦσον, µήποτε καταπίῃ τὸν βασιλέα καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν µετ αὐτοῦ. 16 kai nyn aposteilate tachy kai anaggeilate tÿ Dauid legontes And now send quickly and report to David! saying, M aulisthÿs tn nykta en arabth ts ermou You should not lodge the night according to the descent of the wilderness, kai ge diabainn speuson, mpote katapiÿ ton basilea but by passing over, pass over! so that should not be swallowed down the king, kai panta ton laon ton metí autou. and all the people, the one with him. DGTYD DKLDE LBX-OIRA MICNR URNIG@E OZPEDIE 17 CEC JLNL ECIBDE EKLI MDE MDL DCIBDE ZE@XDL IK ¹Vµ ¾š- A ¹ ¾ µ µ ¹ ¼ µ œ E ¹ ˆ ¹ Ć Lµ E ¹B¹ E ¹B¹ : š ¹ Ÿƒ œÿ š E E ¾ ¹J 17. wiyahunathan wa Achima`ats `om dim b `Eyn-rogel w hal kah hashiph chah w higidah lahem w hem yel ku w higidu lamelek Dawid ki lo yuk lu l hera oth labo ha`irah. 2Sam17:17 Now Yahunathan and Achimaats were staying at Eyn-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King Dawid, for they were not able to see going into the city. 17 καὶ Ιωναθαν καὶ Αχιµαας εἱστήκεισαν ἐν τῇ πηγῇ Ρωγηλ, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 8

9 καὶ ἐπορεύθη ἡ παιδίσκη καὶ ἀνήγγειλεν αὐτοῖς, καὶ αὐτοὶ πορεύονται καὶ ἀναγγέλλουσιν τῷ βασιλεῖ αυιδ, ὅτι οὐκ ἐδύναντο ὀφθῆναι τοῦ εἰσελθεῖν εἰς τὴν πόλιν. 17 kai Inathan kai Achimaas heistkeisan en tÿ pgÿ Rgl, And Jonathan and Ahimaas stopped at the spring of Rogel. kai eporeuth h paidisk kai anggeilen autois, And came forth the maidservant, and she reported to them. kai autoi poreuontai kai anaggellousin tÿ basilei Dauid, And they went and reported to king David, hoti ouk edynanto ophthnai tou eiselthein eis tn polin. for they were not able to appear to enter into the city. DXDN MDIPY EKLIE MLYA@L CBIE XRP 18 :MY ECXIE EXVGA X@A ELE MIXEGAA YI@-ZIA-L@ E@AIE š E Iµ ¾ ƒµ BµIµ šµ µ œ¾ šµiµ : E š Iµ Ÿš ¼ µa š ƒ Ÿ ¹šE µƒ A ¹ -œ A- E ¾ƒÍµ 18. wayar otham na`ar wayaged l Ab shalom wayel ku sh neyhem m herah wayabo u el-beyth- ish b Bachurim w lo b er bachatsero wayer du sham. 2Sam17:18 But a lad did see them and told Abshalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man in Bachurim, and he had a well in his court, and they went down there. 18 καὶ εἶδεν αὐτοὺς παιδάριον καὶ ἀπήγγειλεν τῷ Αβεσσαλωµ, καὶ ἐπορεύθησαν οἱ δύο ταχέως καὶ εἰσῆλθαν εἰς οἰκίαν ἀνδρὸς ἐν Βαουριµ, καὶ αὐτῷ λάκκος ἐν τῇ αὐλῇ, καὶ κατέβησαν ἐκεῖ. 18 kai eiden autous paidarion kai apggeilen tÿ Abessalm, And beheld them a young man, and he reported to Abessalom. kai eporeuthsan hoi duo taches kai eislthan eis oikian andros en Baourim, And went the two quickly, and they entered into a house of a man in Baurim, kai autÿ lakkos en tÿ aulÿ, kai katebsan ekei. and unto his cistern in the courtyard, and they went down there. X@AD IPT-LR JQND-Z@ YXTZE DY@D GWZE 19 :XAC ZETXD EILR GHYZE š Aµ P-µ ŵ -œ ā¾š ¹Uµ V¹ µr¹uµ Š :š ƒć µ Ÿ ¾ œÿ ¹š µš ¹Uµ 19. watiqach ha ishah watiph ros eth-hamasak `al-p ney hab er watish tach `alayu hariphoth w lo noda` dabar. 2Sam17:19 And the woman took and spread a covering over the well s mouth and scattered grain on it, so that nothing was known. 19 καὶ ἔλαβεν ἡ γυνὴ καὶ διεπέτασεν τὸ ἐπικάλυµµα ἐπὶ πρόσωπον τοῦ λάκκου καὶ ἔψυξεν ἐπ αὐτῷ αραφωθ, καὶ οὐκ ἐγνώσθη ῥῆµα. 19 kai elaben h gyn kai diepetasen to epikalymma And took a woman and opened and spread out a covering HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 9

10 epi prospon tou lakkou kai epsyxen epí autÿ araphth, over the mouth of the cistern. And she cooled upon it dried clusters, kai ouk egnsth hrma. and they did not know the thing. DZIAD ICAR 20 MIND LKIN EXAR MDL OZPEDIE :MLYEXI EYWAIE Iµ Eš ¾Iµ œ µaµ V¹ - Ÿ ƒµ ƒµ E ¾ƒÍµ ¹ ŵ µ ¹ Eš ƒ V¹ š ¾Uµ œ E ¹ µ µ ¹ ¼ :¹ Eš EƒºÍµ E ¾ E µƒ µ 20. wayabo u `ab dey Ab shalom el-ha ishah habay thah wayo m ru ayeh Achima`ats wiyahunathan wato mer lahem ha ishah `ab ru mikal hamayim way baq shu w lo matsa u wayashubu Y rushalam. 2Sam17:20 Then Absalom s servants came to the woman at the house and said, Where are Achimaats and Yahunathan? And the woman said to them, They have crossed the brook of water. And when they searched and could not find them, they returned to Yerushalam. 20 καὶ ἦλθαν οἱ παῖδες Αβεσσαλωµ πρὸς τὴν γυναῖκα εἰς τὴν οἰκίαν καὶ εἶπαν Ποῦ Αχιµαας καὶ Ιωναθαν; καὶ εἶπεν αὐτοῖς ἡ γυνή Παρῆλθαν µικρὸν τοῦ ὕδατος καὶ ἐζήτησαν καὶ οὐχ εὗραν καὶ ἀνέστρεψαν εἰς Ιερουσαληµ. 20 kai lthan hoi paides Abessalm pros tn gynaika eis tn oikian And came the servants of Abessalom to the woman, into the house, kai eipan Pou Achimaas kai Inathan? and they said, Where is Ahimaaz and Jonathan? kai eipen autois h gyn Parlthan mikron tou hydatos; And said to them the woman, They went for a little water. kai eztsan kai ouch heuran kai anestrepsan eis Ierousalm. And they sought and did not find them, and they returned unto Jerusalem. CEC JLNL ECBIE EKLIE X@ADN ELRIE MZKL IXG@ IDIE 21 MIND-Z@ DXDN EXARE ENEW CEC-L@ EXN@IE :LTZIG@ MKILR URI DKK-IK ¹ Ć Lµ E ¹BµIµ E Iµ š Aµ E¼ µiµ Ú š¼ µ ¹ µ ¹ µlµ -œ š Eš ƒ¹ E E ¹ Ć- Eš ¾Iµ : ¾œ ¹ ¼ ¼ µ - ¹J 21. way hi acharey lek tam waya`alu mehab er wayel ku wayagidu lamelek Dawid wayo m ru el-dawid qumu w `ib ru m herah eth-hamayim ki-kakah ya`ats `aleykem Achithophel. 2Sam17:21 It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King Dawid; and they said to Dawid, Arise and cross over the water quickly for thus Achithophel has counseled against you. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 10

11 21 ἐγένετο δὲ µετὰ τὸ ἀπελθεῖν αὐτοὺς καὶ ἀνέβησαν ἐκ τοῦ λάκκου καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἀνήγγειλαν τῷ βασιλεῖ αυιδ καὶ εἶπαν πρὸς αυιδ Ἀνάστητε καὶ διάβητε ταχέως τὸ ὕδωρ, ὅτι οὕτως ἐβουλεύσατο περὶ ὑµῶν Αχιτοφελ. 21 egeneto de meta to apelthein autous kai anebsan ek tou lakkou And it came to pass, after their going forth, they ascended from out of the cistern, kai eporeuthsan kai anggeilan tÿ basilei Dauid and went, and reported to king David. kai eipan pros Dauid Anastte kai diabte taches to hydr, And they say to David, Rise up and pass over quickly the water! hoti houts ebouleusato peri hymn Achitophel. for thus has counseled against you Ahithophel. EXARIE MRD-LKE CEC MWIE 22 XWAD Eš ƒµ µiµ ŸU¹ š ¼ - ¹ Ć Íµ ƒ šć ¾ µ µ - µ š ¾Aµ šÿ - µ C šµiµ -œ : C šµiµ -œ šµƒ - ¾ š ¼ 22. wayaqam Dawid w kal-ha`am asher ito waya`ab ru eth-hayar den `ad- or haboqer `ad- achad lo ne` dar asher lo -`abar eth-hayar den. 2Sam17:22 Then Dawid and all the people who were with him arose and crossed the Yarden; until the light of the morning, until there was not one lacking who had not crossed the Yarden. 22 καὶ ἀνέστη αυιδ καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ µετ αὐτοῦ καὶ διέβησαν τὸν Ιορδάνην ἕως τοῦ φωτὸς τοῦ πρωί, ἕως ἑνὸς οὐκ ἔλαθεν ὃς οὐ διῆλθεν τὸν Ιορδάνην. 22 kai anest Dauid kai pas ho laos ho metí autou And David rose up, and all the people with him, kai diebsan ton Iordann hes tou phtos tou pri, and they passed over the Jordan until the light of the morning, hes henos ouk elathen hos ou dilthen ton Iordann. until one was not unaware of who did not pass over the Jordan. XENGD-Z@ YAGIE EZVR IK D@X LTZIG@E 23 WPGIE EZIA-L@ EVIE EXIR-L@ EZIA-L@ JLIE MWIE :EIA@ XAWA XAWIE ZNIE šÿ ¼ µ -œ ¾ƒ¼ µiµ Ÿœ ¼ œ ā ¾ ¹J š ¾œ ¹ ¼ µ Ÿœ A- µ µ Ÿš ¹ - Ÿœ A- Iµ ͵ : ¹ƒ š ƒ A š ƒŕ¹iµ œ ͵ µ Iµ 23. wa Achithophel ra ah ki lo ne`es thah `atsatho wayachabosh eth-hachamor wayaqam wayelek el-beytho el-`iro way tsaw el-beytho wayechanaq wayamath wayiqaber b qeber abiu. 2Sam17:23 Now when Achithophel saw that his counsel was not followed, HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 11

12 he saddled his donkey and arose and went to his house, to his city, and set his house in order, and strangled himself; and he died and was buried in the grave of his father. 23 καὶ Αχιτοφελ εἶδεν ὅτι οὐκ ἐγενήθη ἡ βουλὴ αὐτοῦ, καὶ ἐπέσαξεν τὴν ὄνον αὐτοῦ καὶ ἀνέστη καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ εἰς τὴν πόλιν αὐτοῦ καὶ ἐνετείλατο τῷ οἴκῳ αὐτοῦ καὶ ἀπήγξατο καὶ ἀπέθανεν καὶ ἐτάφη ἐν τῷ τάφῳ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ. 23 kai Achitophel eiden hoti ouk egenth h boul autou, And Ahithophel knew that he had not taken his counsel, kai epesaxen tn onon autou kai anest kai aplthen eis ton oikon autou and he saddled his donkey, and rose up, and went forth to his house eis tn polin autou; kai eneteilato tÿ oikÿ autou kai apgxato in his city. And he gave charge to his household, and he hung himself, kai apethanen kai etaph en tÿ taphÿ tou patros autou. and died. And they entombed him in the burying-place of his OCXID-Z@ XAR MLYA@E CECE 24 :ENR L@XYI YI@-LKE E C šµiµ -œ šµƒ ¾ ƒµ ¼ µ Á ¹ :ŸL¹ š ā¹ ¹ w Dawid ba Machanay mah w Ab shalom `abar eth-hayar den hu w kal- ish Yis ra El `imo. 2Sam17:24 Then Dawid came to Machanayim. And Abshalom crossed the Yarden, he and all the men of Yisra El with him. 24 Καὶ αυιδ διῆλθεν εἰς Μαναϊµ, καὶ Αβεσσαλωµ διέβη τὸν Ιορδάνην αὐτὸς καὶ πᾶς ἀνὴρ Ισραηλ µετ αὐτοῦ. 24 Kai Dauid dilthen eis Manaim, kai Abessalm dieb ton Iordann And David went through unto Manaim. And Abessalom passed over the Jordan, autos kai pas anr Isral metí autou. he and every man of Israel with A@EI ZGZ MLYA@ 25 ENYE :A@EI M@ DIEXV ZEG@ YGP-ZA ƒ Qµ -µ ƒ Ÿ œµ µu ¾ ƒµ ā ā ¼ -œ ¹ š ā¹iµ š œ¹ Ÿ E ¹ - ƒ ā ¼ µ :ƒ Ÿ Eš œÿ ¼ -œµa µ ¹ƒ¼ - Á-š ¼ 25. w eth-`amasa sam Ab shalom tachath Yo ab `al-hatsaba wa`amasa ben- ish ush mo Yith ra hayis r eli asher-ba el- Abigal bath-nachash achoth Ts ruyah em Yo ab. 2Sam17:25 Abshalom set Amasa over the army in place of Yoab. Now Amasa was the son of a man whose name was Yithra the Yisraelite, who went in to Abigail the daughter of Nachash, sister of TseruYah, Yoab s mother. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 12

13 25 καὶ τὸν Αµεσσαϊ κατέστησεν Αβεσσαλωµ ἀντὶ Ιωαβ ἐπὶ τῆς δυνάµεως καὶ Αµεσσαϊ υἱὸς ἀνδρὸς καὶ ὄνοµα αὐτῷ Ιοθορ ὁ Ισραηλίτης, οὗτος εἰσῆλθεν πρὸς Αβιγαιαν θυγατέρα Ναας ἀδελφὴν Σαρουιας µητρὸς Ιωαβ. 25 kai ton Amessai katestsen Abessalm anti Iab epi ts dynames; And Amessai placed Abessalom instead of Joab over the force. kai Amessai huios andros kai onoma autÿ Iothor ho Isralits, And Amessai was a son of a man, and the name to him was Ithra the Israelite. houtos eislthen pros Abigaian thygatera Naas adelphn Sarouias mtros Iab. This one entered to Abigail, daughter of Nahash, sister of Seruias, mother of Joab. :CRLBD UX@ MLYA@E L@XYI OGIE 26 : ¹Bµ š ¾ ƒµ š ā¹ µ ¹Iµ 26. wayichan Yis ra El w Ab shalom erets hagil `ad. 2Sam17:26 And Yisra El and Abshalom camped in the land of Gilead. 26 καὶ παρενέβαλεν πᾶς Ισραηλ καὶ Αβεσσαλωµ εἰς τὴν γῆν Γαλααδ. 26 kai parenebalen pas Isral kai Abessalm eis tn gn Galaad. And Abessalom camped and all Israel in the land of Galaad. OENR-IPA ZAXN YGP-OA IAYE DNIPGN IDIE 27 :MILBXN ICRLBD ILFXAE L@INR-OA XIKNE ŸLµ - A œµaµš - ƒ ¹ƒ¾ ¼ µ ¹ Ÿƒ J ¹ µ ˆ : ¹ ¾š ¹ ¹Bµ µk¹ˆ šµƒe š ƒ ¾K¹ ¹Lµ - A š ¹ E 27. way hi k bo Dawid Machanay mah w Shobi ben-nachash merabbath b ney-`ammon umakir ben-`ammi El milo d bar ubar zillay hagil `adi merog lim. 2Sam17:27 And it came to pass, when Dawid had come to Machanayim, Shobi the son of Nachash from Rabbath of the sons of Ammon, Makir the son of Ammi El from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, 27 καὶ ἐγένετο ἡνίκα ἦλθεν αυιδ εἰς Μαναϊµ, Ουεσβι υἱὸς Ναας ἐκ Ραββαθ υἱῶν Αµµων καὶ Μαχιρ υἱὸς Αµιηλ ἐκ Λωδαβαρ καὶ Βερζελλι ὁ Γαλααδίτης ἐκ Ρωγελλιµ 27 kai egeneto hnika lthen Dauid eis Manaim, Ouesbi huios Naas And it came to pass when David entered into Manaim, that Uesbi son of Nahash, ek Rabbath huin Ammn kai Machir huios Amil from Rabbah of the sons of Ammon, and Machir son of Amiel ek Ldabar kai Berzelli ho Galaadits ek Rgellim from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, ILWE GNWE MIXRYE MIHGE XVEI ILKE ZETQE AKYN 28 :ILWE MIYCRE LETE ¹ µ ¹š¾ āe ¹H¹ š Ÿ ¹ E œÿpµ ƒ J ¹ : ¹ ¹ ¼ µ Ÿ E 28. mish kab w sapoth uk li yotser w chitim us `orim w qemach w qali uphol wa`adashim w qali. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 13

14 2Sam17:28 brought beds, and basins, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched grain, and beans, and lentils, and parched seeds, 28 ἤνεγκαν δέκα κοίτας καὶ ἀµφιτάπους καὶ λέβητας δέκα καὶ σκεύη κεράµου καὶ πυροὺς καὶ κριθὰς καὶ ἄλευρον καὶ ἄλφιτον καὶ κύαµον καὶ φακὸν 28 negkan deka koitas kai amphitapous kai lebtas deka kai skeu keramou brought ten embroidered beds, and spreads, and ten kettles, and utesils ceramic, kai pyrous kai krithas kai aleuron kai alphiton kai kuamon kai phakon and wheat, and barley, and flour, and beans, and lentils and toasted grain, MRLE CECL EYIBD XWA ZETYE YACE 29 SIRE ARX MRD IK ¹ E ¹B¹ š Á œÿ E ¾ µƒ E Š :šá ¹LµA ƒ š Eš ¹J Ÿ½ ŸU¹ -š ¼ 29. ud bash w chem ah w tso n ush photh baqar higishu l Dawid w la`am asher- ito le ekol ki am ru ha`am ra`eb w `ayeph w tsame bamid bar. 2Sam17:29 and honey, and curds, and sheep, and cheese of the herd, near for Dawid and for the people who were with him, to eat; for they said, The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness. 29 καὶ µέλι καὶ βούτυρον καὶ πρόβατα καὶ σαφφωθ βοῶν καὶ προσήνεγκαν τῷ αυιδ καὶ τῷ λαῷ τῷ µετ αὐτοῦ φαγεῖν, ὅτι εἶπαν Ὁ λαὸς πεινῶν καὶ ἐκλελυµένος καὶ διψῶν ἐν τῇ ἐρήµῳ. 29 kai meli kai boutyron kai probata kai saphphth bon and honey, and butter, and sheep, and cheese from oxen. kai prosnegkan tÿ Dauid kai tÿ laÿ tÿ metí autou phagein, And they brought near to David, and to the people with him to eat; hoti eipan Ho laos peinn for they said, The people are hungering, kai eklelymenos kai dipsn en tÿ ermÿ. and fainting, and thirsting, in the wilderness. HaMiqraot/The Scriptures Nebiim/Prophets Hebrew-Greek-English color coded Interlinear edited by Lanny Mebust page 14

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Please let me choose twelve thousand men that I may arise and pursue after David tonight.

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Please let me choose twelve thousand men that I may arise and pursue after David tonight. Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 17 YI@ SL@ XYR-MIPY @P DXGA@ MLYA@-L@ LTZIG@ XN@IE 2Sam17:1 :DLILD CEC-IXG@ DTCX@E DNEW@E ¹ š ā - Ḿ š¼ ƒ ¾ ƒµ - ¾œ ¹ ¼ š ¾Iµ : Ḱµ ¹ - š¼ µ Ç š E 1. wayo mer Achithophel

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 17 YI@ SL@ XYR-MIPY @P DXGA@ MLYA@-L@ LTZIG@ XN@IE 2Sam17:1 :DLILD CEC-IXG@ DTCX@E DNEW@E ¹ š ā - Ḿ š¼ ƒ ¾ ƒµ - ¾œ ¹ ¼ š ¾Iµ : Ḱµ ¹ - š¼ µ Ç š E 1. wayo mer Achithophel

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 16 ZYA-ITN XRP @AIV DPDE Y@XDN HRN XAR CECE 2Sam16:1 MGL MIZ@N MDILRE MIYAG MIXNG CNVE EZ@XWL :OII LAPE UIW D@NE MIWENV D@NE œ ¾ƒ- ¹ šµ µ ƒ ¹ M¹ ¾š Šµ šµƒ ¹ ¹ µœ ¼

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.

: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu. Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab

Διαβάστε περισσότερα

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.

: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan. Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od

Διαβάστε περισσότερα

: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu.

: ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab shalom mer kabah w susim wachamishim ish ratsim l phanayu. Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 15 DAKXN MELYA@ EL YRIE OK IXG@N IDIE 2Sam15:1 :EIPTL MIVX YI@ MIYNGE MIQQE ƒ J š Ÿ ƒµ Ÿ āµ µiµ š¼ µ ¹ µ : ¹ š ¹ ¹V¹ ¼ µ ¹ º 1. way hi me acharey ken waya`as lo Ab

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 14 :MELYA@-LR JLND AL-IK DIXV-OA A@EI RCIE 2Sam14:1 :Ÿ ƒµ -µ Lµ ƒ - ¹J ºš - A ƒ Ÿ µ Iµ 1. wayeda` Yo ab ben-ts ruyah ki-leb hamelek `al- Ab shalom. 2Sam14:1 Now Yoab

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 20 IXKA-OA RAY ENYE LRILA YI@ @XWP MYE 2Sam20:1 CECA WLG EPL-OI@ XN@IE XTYA RWZIE IPINI YI@ :L@XYI EILD@L YI@ IYI-OAA EPL-DLGP @LE ¹š ¹A- A µƒ Ÿ E µ µi¹ A ¹ š ¹ ¹

Διαβάστε περισσότερα

š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ

š ā¹ - J-œ ŸL¹ ƒ¼ -œ ƒ Ÿ -œ ¹ Ć µ ¹Iµ Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 11 MIK@LND Z@V ZRL DPYD ZAEYZL IDIE 2Sam11:1 L@XYI-LK-Z@E ENR EICAR-Z@E A@EI-Z@ CEC GLYIE :MLYEXIA AYEI CECE DAX-LR EXVIE OENR IPA-Z@ EZGYIE ¹ µlµ œ œ Vµ œµƒe œ¹

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 @AIE DEDI GLYIE 2Sam12:1 XIYR XIRA EID IPY EL

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12  @AIE  DEDI GLYIE 2Sam12:1  XIYR  XIRA EID IPY EL Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 12 XN@IE EIL@ @AIE CEC-L@ OZP-Z@ DEDI GLYIE 2Sam12:1 :Y@X CG@E XIYR CG@ ZG@ XIRA EID MIYP@ IPY EL š ¾Iµ ¾ƒÍµ ¹ Ć- œ -œ É µ ¹Iµ : š š ¹ œ š ¹ A E ¹ ¼ Ÿ 1. wayish lach

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18. Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18. Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24 Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 18 Shavua Reading Schedule (13th sidrah) - 1Sam 18-24 LE@Y-L@ XACL EZLKK IDIE 1Sam18:1 :EYTPK OZPEDI EAD@IE CEC YTPA DXYWP OZPEDI YTPE E - š Aµ Ÿœ¾Kµ J ¹ µ :Ÿ µ

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE CEC-Z@ ZINDL ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ ¹ Ć-œ œ ¹ 1. way daber

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 19 JAIE XRYD ZILR-LR LRIE JLND FBXIE 2Sam19:1 OZI-IN MELYA@ IPA IPA MELYA@ IPA EZKLA XN@ DKE :IPA IPA MELYA@ JIZGZ IP@ IZEN ƒ Iµ šµ µvµ œµi¹¼ -µ µ µiµ Lµ ˆµB š¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 3 ILR IPTL DEDI-Z@ ZXYN L@ENY XRPDE 1Sam3:1 :UXTP OEFG OI@ MDD MINIA XWI DID DEDI-XACE ¹ ¹ É -œ œ š E šµ µmµ : š ¹ Ÿˆ ¹ ͵A š É -šµƒ E 1. w hana`ar Sh mu El m shareth

Διαβάστε περισσότερα

:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth.

:œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish tim nil chamim biq `ilah w hemah shosim ethhagaranoth. Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 23 DLIRWA MINGLP MIZYLT DPD XN@L CECL ECBIE 1Sam23:1 :ZEPXBD-Z@ MIQY DNDE ¹ ¹A ¹ ¹ ¹U ¹ M¹ š¾ ¹ E ¹BµIµ :œÿ š»bµ -œ ¹ ¾ Ĺ 1. wayagidu l Dawid le mor hinneh Ph lish

Διαβάστε περισσότερα

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # Rev Greek # of letters # of words Numeric value 271001 and 03876 ΚΑΙ 3 31 271001 I saw 03877 ΕΙΔΟΝ 5 139 271001 another 03878 ΑΛΛΟΝ 5 181 271001 [mighty] angel

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 17 CRLB IAYZN IAYZD EDIL@ XN@IE 1Ki17:1 EIPTL IZCNR XY@ L@XYI IDL@ DEDI-IG A@G@-L@ :IXAC ITL-M@ IK XHNE LH DL@D MIPYD DIDI-M@ ¹ ƒ ¾U¹ ¹A ¹Uµ E ͹ š ¾Iµ ¹U µ š ¼ š

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 DEDI XACA  DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 13 L@-ZIA-L@ DEDI XACA DCEDIN @A MIDL@ YI@ DPDE 1Ki13:1 :XIHWDL GAFND-LR CNR MRAXIE -œ A- É šµƒ ¹A E ¹ Á ¹ ¾½ ¹ M¹ :š ¹Š µ µ A ˆ¹Lµ -µ ¾ ƒ š 1. w hinneh ish Elohim

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 17 EZIAA CIEC AYI XY@K IDIE 1Chr17:1 MIFX@D ZIAA AYEI IKP@ DPD @IAPD OZP-L@ CIEC XN@IE :ZERIXI ZGZ DEDI-ZIXA OEX@E Ÿœ ƒ A ¹ Ć ƒµ š ¼ µj ¹ µ ¹ˆ š¼ œ ƒ A ƒ

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017 ΦωτίστεΤονΚόσμο ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ 2017 24 Νοεμβρίου -- 25 Δεκεμβρίου 2017 ΘΕΜΑ «Καθώς ακολουθούμε το παράδειγμα του Σωτήρος και ζούμε όπως ζούσε Εκείνος και όπως δίδασκε, αυτό το φως θα καίει μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 CEC @AA IDIE 1Sam30:1 ABP-L@ EHYT IWLNRE IYILYD MEIA BLWV EIYP@E :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ¹ ¾ƒ A ¹ µ ƒ - EŠ ¹ ¼ µ ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ : Á D œ¾ E

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 19 CEC-Z@ ZINDL EICAR-LK-L@E EPA OZPEI-L@ LE@Y XACIE 1Sam19:1 :C@N CECA UTG LE@Y-OA OZPEDIE ¹ Ć-œ œ ¹ ƒ¼ - J- Ÿ A œ Ÿ - E š Aµ µ : ¾ ¹ A E - A œ E ¹ 1. way daber

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 10 OENR IPA JLN ZNIE OK-IXG@ IDIE 2Sam10:1 :EIZGZ EPA OEPG JLNIE ŸLµ A œ ͵ - š¼ µ ¹ µ : Ú µu Ÿ A E ¾ ¹Iµ 1. way hi acharey-ken wayamath melek b ney `Ammon wayim lok

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 3 CEC ZIA OIAE LE@Y ZIA OIA DKX@ DNGLND IDZE 2Sam3:1 :MILCE MIKLD LE@Y ZIAE WFGE JLD CECE ¹ Ć œ A ƒe E œ A A Jºš¼ ¹Lµ ¹ Uµ : ¹Kµ ¹ ¾ E œ ƒe ˆ ¾ ¹ 1. wat hi hamil

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 13 Shavua Reading Schedule (17th sidrah) 2 Sam 13-20 DTI ZEG@ CEC-OA MELYA@LE OK-IXG@ IDIE 2Sam13:1 :CEC-OA OEPN@ DAD@IE XNZ DNYE œÿ ¹ Ć- A Ÿ ƒµ E - š¼ µ ¹ µ : ¹ Ć-

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 15 JGYNL DEDI GLY IZ@ LE@Y-L@ L@ENY XN@IE 1Sam15:1 :DEDI IXAC LEWL RNY DZRE L@XYI-LR ENR-LR JLNL» ¹ É µ ¹œ¾ E - E š ¾Iµ : É š ƒ¹c Ÿ µ Úµ š ā¹ -µ ŸLµ -µ 1. wayo mer

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 9 XEXV-OA L@IA@-OA YIW ENYE OINI-OAN YI@-IDIE 1Sam9:1 :LIG XEAB IPINI YI@-OA GIT@-OA ZXEKA-OA šÿš - A ¹ƒ¼ - A ¹ Ÿ E ¹ - ¹A¹ ¹ - ¹ µ :¹ šÿa¹b ¹ ¹ ¹ - A µ ¹ ¼ - A

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 28 MDIPGN-Z@ MIZYLT EVAWIE MDD MINIA IDIE 1Sam28:1 RCZ RCI CEC-L@ YIK@ XN@IE L@XYIA MGLDL @AVL :JIYP@E DZ@ DPGNA @VZ IZ@ IK ¼ µ -œ ¹U ¹ E A ¹Iµ ¹ ͵A ¹ µ µ U µ ¾

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Melachim (1 Kings)

Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Sefer Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 3 DRXT-ZA-Z@ GWIE MIXVN JLN DRXT-Z@ DNLY OZGZIE 1Ki3:1 EZIA-Z@ ZEPAL EZLK CR CEC XIR-L@ D@IAIE :AIAQ MLYEXI ZNEG-Z@E DEDI ZIA-Z@E ¾ šµp-œµa-œ µr¹iµ ¹ š ¹ ¾ šµp-œ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 25 Shavua Reading Schedule (14th sidrah) - 1Sam 25-31 EL-ECTQIE L@XYI-LK EVAWIE L@ENY ZNIE 1Sam25:1 :OX@T XACN-L@ CXIE CEC MWIE DNXA EZIAA EDXAWIE Ÿ-E P ¹Iµ š ā¹

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles)

Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Sefer Aleph Dibre Hayyamim (Chronicles) Chapter 19 :EIZGZ EPA JLNIE OENR-IPA JLN YGP ZNIE OK-IXG@ IDIE 1Chr19:1 : Ú µu Ÿ A ¾ ¹Iµ ŸLµ - A œ ͵ - š¼ µ ¹ µ 1. way hi acharey-ken wayamath Nachash melek b ney-`ammon

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Sepher Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 2 XN@L DEDIA CEC L@YIE OK-IXG@ IDIE 2Sam2:1 DLR EIL@ DEDI XN@IE DCEDI IXR ZG@A DLR@D :DPXAG XN@IE DLR@ DP@ CEC XN@IE ½ µ š¾ É µa ¹ Ć µ ¹Iµ - š¼ µ ¹ µ ¼ É š ¾Iµ E

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus)

Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Sepher Yetsiat Mitsrayim / Shemot (Exodus) Chapter 14 :XN@L DYN-L@ DEDI XACIE Ex14:1 :š¾ K ¾ - Ÿ š Aµ µ 1. way daber Yahúwah el-mosheh le mor. Ex14:1 Now JWJY spoke to Mosheh, saying, 14:1 Καὶ ἐλάλησεν

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 19 JAIE XRYD ZILR-LR LRIE JLND FBXIE 2Sam19:1 OZI-IN MELYA@ IPA IPA MELYA@ IPA EZKLA XN@ DKE :IPA IPA MELYA@ JIZGZ IP@ IZEN ƒ Iµ šµ µvµ œµi¹¼ -µ µ µiµ Lµ ˆµB š¹iµ

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014 LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV 14 January 2014 Nobody/No-one Κανένας/καμία/κανένα What s the matter?/what s happening? Τι συμβαίνει; (simvenee) All right/ok εντάξει Moment η στιγμή (stigmee)

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol.

:Ÿ ¹ A EJ ƒ¹iµ Ÿ E ā¹iµ 2. wayabo ha`am beyth- El wayesh bu sham `ad-ha`ereb liph ney ha Elohim wayis u qolam wayib ku b ki gadol. Sepher Shophtim / Judges Chapter 21 XN@L DTVNA RAYP L@XYI YI@E Jud21:1 :DY@L ONIPAL EZA OZI-@L EPNN YI@ š¾ Ṕ ¹LµA µa ¹ š ā¹ ¹ : V¹ ¹ ¹ƒ ŸU¹A U¹ - ¾ EM L¹ ¹ 1. w ish Yis ra El nish ba` bamits pah le mor

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles)

Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Sepher Bet Dibre Hayyamim (2 Chronicles) Chapter 7 MINYDN DCXI Y@DE LLTZDL DNLY ZELKKE 2Chr7:1 :ZIAD-Z@ @LN DEDI CEAKE MIGAFDE DLRD LK@ZE ¹ µ Vµ š KµP œ¹ ¾ ¾ œÿkµ E :œ¹ Áµ -œ É Ÿƒ E ¹ ƒ Fµ ¾ µ ¾Uµ 1. uk

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 7 Shavua Reading Schedule (16th sidrah) 2 Sam 7-12 EZIAA JLND AYI-IK IDIE 2Sam7:1 :EIAI@-LKN AIAQN EL-GIPD DEDIE Ÿœ ƒ A Lµ ƒµ - ¹J ¹ µ : ƒ ¾ - J¹ ƒ ¹ƒŃ¹ Ÿ-µ ¹ É µ

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh

:EA ¹ œ¾ ƒe ƒe E 3. wayabo Dawid wa anashayu el-ha`ir w hinneh s ruphah ba esh Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 30 IYILYD MEIA BLWV EIYP@E CEC @AA IDIE 1Sam30:1 :Y@A DZ@ ETXYIE BLWV-Z@ EKIE BLWV-L@E ABP-L@ EHYT IWLNRE ¹ ¹ Vµ ŸIµA µ ¹ ¼ µ ¹ ¾ƒ A ¹ µ : Á D œ¾ E š ā¹iµ µ ¹ -œ

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Melachim (1 Kings) 2 Ἐγώ εἰµι πορεύοµαι ἐν ὁδῷ πάσης τῆς γῆς καὶ ἰσχύσεις καὶ ἔσῃ εἰς ἄνδρα 2 Eg eimi poreuomai en hodÿ pass ts gs;

Sepher Aleph Melachim (1 Kings) 2 Ἐγώ εἰµι πορεύοµαι ἐν ὁδῷ πάσης τῆς γῆς καὶ ἰσχύσεις καὶ ἔσῃ εἰς ἄνδρα 2 Eg eimi poreuomai en hodÿ pass ts gs; Sepher Aleph Melachim (1 Kings) Chapter 2 :XN@L EPA DNLY-Z@ EVIE ZENL CEC-INI EAXWIE 1Ki2:1 :š¾ Ÿ ƒ ¾ ¾ -œ µ µ œe ¹ - Eƒ š ¹Iµ 1. wayiq r bu y mey-dawid lamuth way tsaw eth-sh lomoh b no le mor. 1Ki2:1

Διαβάστε περισσότερα

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit Ting Zhang Stanford May 11, 2001 Stanford, 5/11/2001 1 Outline Ordinal Classification Ordinal Addition Ordinal Multiplication Ordinal

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE

Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 3 OCXID-CR E@AIE MIHYDN ERQIE XWAA RYEDI MKYIE Josh3:1 :EXARI MXH MY EPLIE L@XYI IPA-LKE @ED C šµiµ - µ E ¾ƒÍµ ¹H¹Vµ E ¹Iµ š ¾AµA µ ºE J µiµ :Eš¾ƒ¼ µ š Š E ¹Íµ š ā¹ A-

Διαβάστε περισσότερα

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ

:š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE - É š ¾Iµ Sepher Yahushua (Joshua) Chapter 1 Shavua Reading Schedule (1st sidrah) - Jos 1-4 DEDI CAR DYN ZEN IXG@ IDIE Josh1:1 :XN@L DYN ZXYN OEP-OA RYEDI-L@ DEDI XN@IE É ƒ ¾ œÿ š¼ µ ¹ µ :š¾ ¾ œ š E - ¹A µ ºE -

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 YWAN IK IPTL IPER-DN IZIYR

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 YWAN IK IPTL IPER-DN IZIYR Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 20 DN OZPEDI IPTL XN@IE @AIE DNXA ZEEPN CEC GXAIE 1Sam20:1 :IYTP-Z@ YWAN IK JIA@ IPTL IZ@HG-DNE IPER-DN IZIYR œ E ¹ š ¾Iµ ¾ƒÍµ šá œ ¹ŸM¹ ¹ Ć µš ƒ¹iµ : ¹ µ -œ Rµƒ

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9

Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4. Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 Sefer Bet Melachim (2 Kings) Chapter 4 Shavua Reading Schedule (24th sidrah) 2Ki 4-9 RYIL@-L@ DWRV MI@IAPD-IPA IYPN ZG@ DY@E 2Ki4:1 @XI DID JCAR IK ZRCI DZ@E ZN IYI@ JCAR XN@L :MICARL EL ICLI IPY-Z@ ZGWL

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel)

Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Sepher Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 7 DEDI OEX@-Z@ ELRIE MIXRI ZIXW IYP@ E@AIE 1Sam7:1 DRABA ACPIA@ ZIA-L@ EZ@ E@AIE :DEDI OEX@-Z@ XNYL EYCW EPA XFRL@-Z@E É Ÿš¼ -œ E¼ µiµ ¹š œµ š¹ µ E ¾ƒÍµ ƒ¹bµa ƒ

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2

ECON 381 SC ASSIGNMENT 2 ECON 8 SC ASSIGNMENT 2 JOHN HILLAS UNIVERSITY OF AUCKLAND Problem Consider a consmer with wealth w who consmes two goods which we shall call goods and 2 Let the amont of good l that the consmer consmes

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17

Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11. Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 Sefer Aleph Sh mu El (1 Samuel) Chapter 11 Shavua Reading Schedule (12th sidrah) - 1Sam 11-17 CRLB YAI-LR OGIE IPENRD YGP LRIE 1Sam11:1 :JCARPE ZIXA EPL-ZXK YGP-L@ YIAI IYP@-LK EXN@IE ¹B ƒ -µ µ ¹Iµ ¹ ŸLµ

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ!

ΕΡΕΥΝΑ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΥΠΕΡΟΧΗ ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΚΥΠΡΟΣ ΕΥΡΩΠΗ ΓΝΩΣΗ ΥΠΟΤΡΟΦΙΕΣ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΗ ΕΠΙΤΥΧΙΑ ΕΡΕΥΝΑ ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΤΥΧΙΑΣ: ΣΤΑΔΙΟΔΡΟΜΙΑ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΟΡΑ! ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ FREDERICK ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

¹š ¼ E µ ¹ µ š Aµ - ¹ ¹J ¹ ƒ¾š

¹š ¼ E µ ¹ µ š Aµ - ¹ ¹J ¹ ƒ¾š Sefer Maaseh Bereshith (Genesis) Chapter 29 :MCW-IPA DVX@ JLIE EILBX AWRI @YIE Gen29:1 : - ƒ šµ Iµ µš ƒ¾ ¼ µ Ẃ¹Iµ 1. wayisa Ya`aqob rag layu wayelek ar tsah b ney-qedem. Gen29:1 Then Ya aqob lifted his

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel)

Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 2 XN@L DEDIA CEC L@YIE OK-IXG@ IDIE 2Sam2:1 DLR EIL@ DEDI XN@IE DCEDI IXR ZG@A DLR@D :DPXAG XN@IE DLR@ DP@ CEC XN@IE ½ µ š¾ É µa ¹ Ć µ ¹Iµ - š¼ µ ¹ µ ¼ É š ¾Iµ E š

Διαβάστε περισσότερα