Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe"

Transcript

1 Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Pozor: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! 09, 09 HappyStart 5, 5 H

2 Srdečne ďakujeme za Vašu dôveru! Blahoželáme Vám k Vašej motorovej píle DOLMAR a dúfame, že budete s týmto moderným strojom spokojný. Motorové píly DOLMAR sú zvlášť ľahké, ľahko ovládateľné s vysokým výkonom, priaznivou hmotnosťou na jednotku výkonu motora a širokým, užitočným okruhom počtu otáčok. Válec s nikasilovou vrstvou zaručuje dlhú životnosť, rovnako jako kľuková skriňa zo zliatiny magnézia. Pevné a jednoduché ovládanie vybavené kovovou zubatou opierkou, zaručuje vysokú bezpečnosť a užitnú hodnotu stroja. Automatické mazanie reťaze olejovým čerpadlom s možnosťou regulovania množstva oleja, elektronické zapaľovanie bez údržby, antivibračný systém a ergonomicky tvarované držadlá sú prvky, ktoré sa starajú o komfort obsluhy a zmenšujú námahu pri práci. Bezpečnostné vybavenie motorových píl DOLMAR odpovedá najnovším poznatkom techniky a splňuje všetky národné a medzinárodné bezpečnostné predpisy. Zahrňuje zariadenie pre ochranu rúk na oboch držadlách, uzáver páky plynu, záchyt reťaze, páku brzdy reťaze, ktorá môže byť uvedená do činnosti mechanicky i automaticky. Aby sme zaručili optimálnu funkciu a výkon Vašej motorovej píly a tiež zaručili Vašu osobnú bezpečnosť, prosíme Vás: Prečítajte si pred prvým použitím detailne tento návod a dbajte bezpodmienečne na bezpečnostné predpisy. Pri nedodržaní môže dôjsť k nebezpečným poraneniam ohrožujúcim život! Prehlásenie o prispôsobení požiadavkám EU Podpísaní Tamiro Kishima a Rainer Bergfeld, splnomocnení Þ rmou DOLMAR s. r. o., prehlasujú, že stroje značky DOLMAR, Typ: číslo skúšobného potvrdenia EU.: (06) K-EG-009/466 5 (07) K-EG-009/466 vyrobené Þ rmou DOLMAR s.r.o., Jenfelder Str. 8, D-045 Hamburg, zodpovedajú základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám, stanoveným právnymi predpismi EU: Predpis Smernica EU pre stroje 006/4/EG, Predpis Smernica EU-EMV pre stroje 004/08/EG, Hlukové emisie 000/4/EG. Pre splnenie týchto predpisov EU boli použité následujúce normy: EN 68-, CISPR, EN 5008-, DIN VDE 0879 T. Metóda posúdenia zhody podľa 000/4/EG bola vykonaná v súlade s prílohou V. Nameraná hladina hluku predstavuje hodnotu db(a). Zaručená hladina hluku predstavuje db(a). EU certiþ kácia typu bola prevedená kým: Deutsche Prüf- und ZertiÞ zierungsstelle für Land- und Forsttechnik (06), Max- Eyth Weg, D-648 Groß-Umstadt. Technická dokumentácia je uložená u: DOLMAR GmbH, Jenfelder Straße 8, Abteilung FZ, D-045 Hamburg. V Hamburgu, dňa za DOLMAR GmbH Obsah Strana Prehlásenie o prispôsobení požiadavkom EU... Balenie... Obsah zásielky... Symboly... BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 4 Všeobecné pokyny... 4 Osobné ochranné vybavenie... 4 Pohonné látky, tankovanie... 5 Uvedenie do prevádzky... 5 Zpätný vrh (Kickback)... 6 Technika práce a chovanie pri práci Transport a uskladnenie... 8 Údržba... 8 Prvá pomoc... 8 Technické údaje... 9 Popis dielov... 9 Uvedenie do prevádzky... 0 Montáž Napnutie reťaze... Brzda reťaze... Pohonné látky a tankovanie...- Nastavenie mazania reťaze... Naštartovanie motoru... 4 Studený štart... 4 Teplý štart... 4 Vypnutie motoru... 4 Vyskúšanie reťazovej brzdy... 5 Vyskúšanie mazania reťaze... 5 Nastavenie splynovača... 5 Zimná prevádzka... 6 Vyhrievanie rukoväte... 6 Údržbárske práce... 6 Brúsenie reťaze Čistenie lišty... 7 Čistenie brzdiaceho pásu a reťazovky... 8 Nová reťaz... 8 Výmena sacej hlavy... 8 Čistenie vzduchového Þltra... 9 Výmena zapaľovacej sviečky... 9 Výmena štartovacieho lanka... 0 Výmena vratnej pružiny... 0 Montáž krytu ventilátora... 0 Periodické údržbárske pokyny... Servisné dielne, náhradné diely a záruka...- Hľadanie porúch... Výťah zo zoznamu náhradných dielov... Príslušenstvo... Balenie Vaša motorová píla DOLMAR je uložená v kartóne, ktorý ju chráni pred poškodením počas transportu. Kartóny sú suroviny a dajú sa znova použiť a môžu byť vrátené do kolobehu surovín (zhodnotenie starého papiera). Tamiro Kishima Vedúci obchodu Rainer Bergfeld Vedúci obchodu RE Y

3 Obsah zásielky Motorová píla. Vodiaca lišta. Reťaz 4. Ochrana lišty 5. Kombi-kľúč 6. Skrutkovač pre nastavenie splynovača (je dodávaný len u typov 5, 5 H) 7. Uhlový skrutkovač 8. Návod k obsluhe (bez vyobrazenia) Ak niektorý z tu uvedených dielov nie je v obsahu zásielky, obráťte sa, prosím, na Vášho predajcu. Symboly Pri čítaní originálneho návodu narazíte na tieto symboly: Čítať návod k použitiu a dodržovať výstražné a bezpečnostné pokyny! Zvláštna pozornosť a opatrnosť! Nosenie ochranných rukavíc! Brzda reťaze Zakázané! Zpätný vrh! Nosenie prilby, ochrany očí a uší! Zmes pohonnej látky Fajčenie zakázané! Nastavenie karburátoru Zákaz otvoreného ohňa! Štart / Stop (I/0) vypínač Olej pre reťaz Prevádzka v zime Vyhrievanie rukoväte Štartovací ventil stlačiť Štartovanie motora Prvá pomoc Sytič Recyklovanie Vypnutie motoru! RE Y

4 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Používanie v súlade s určením Motorové píly Motorová píla smie byť používaná len pre rezanie dreva vonku. Podľa triedy motorovej píly je vhodná pre nasledujúce aplikácie: - Stredná a profesionálna trieda: používanie v riedkom, strednom a hrubom dreve, stínanie, odvetvovanie, skracovanie, prerezávanie. - Trieda hobby: pre príležitostné používanie v riedkom dreve, rez ovocných stromov, stínanie, odvetvovanie, skracovanie. Nepovolená obsluha: Osoby, ktoré nie sú oboznámené s návodom na použitie, deti, mladiství a osoby pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov nesmú zariadenie obsluhovať. Národné predpisy môžu použitie prístroja obmedziť! - Pracovné rukavice (6) sú z pevnej kože a patria k predpísanému vybaveniu a majú sa stále nosiť pri práci s motorovou pílou. - Pri práci s motorovou pílou sa majú nosiť bezpečnostné topánky poprípade čižmy (7) s nekľzavou podrážkou a oceľovou špicou pre dobrú ochranu nohy. Bezpečnostné topánky s vložkou proti porezu ponúkajú ochranu proti zraneniu a zaručujú istý postoj. Všeobecné pokyny - Pre zaručenie bezpečného zaobchádzania musí obsluhujúca osoba bezpodmienečne prečítať tieto prevádzkové predpisy, aby sa zoznámila s manipuláciou s motorovou pílou. Nedostatočne informovaná osoba môže ohroziť seba a ďalšie osoby. - Motorové píly môžeme požičiavať len uživateľom, ktorí vedia s touto pílou zaobchádzať. Návod na používanie musíme vždy odovzdať. - Prví užívatelia by sa mali dať od predávajúceho poučiť a zoznámiť sa s vlastnosťami motorových reťazových píl, alebo navštívit školenie organizované štátom. - Deti a mládež do 8 rokov nesmú motorovú pílu obsluhovať. Mládež staršia 6 rokov je z tohoto zákazu vyňatá, ak bude pracovať pod dohľadom staršieho pracovníka. - Práca s motorovou pílou vyžaduje veľkú pozornosť. - Pracovať len v dobrej telesnej kondícii a všetky práce vykonávať opatrne a pozorne. Tiež únava vedie k nepozornosti. Zvlášť ku koncu pracovnej doby je nutná zvýšená pozornosť. - Nikdy nepracujte pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. - Pri práci vo vegetácii, ktorá sa ľahko vznieti a pri veľkom suchu mať po ruke pripravený hasiaci prístroj (nebezpečie lesného požiaru). Osobné ochranné vybavenie - Aby sa pri práci s motorovou pílou zamedzilo zraneniu hlavy, očí, rúk, nôh a poškodeniu sluchu, musí byť používané ochranné pracovné vybavenie pre ochranu. - Oblečenie má byť účelné, priliehajúce, neprekážajúce. Veci ktoré pri práci prekážajú, sa nesmú nosiť (napr. šperk, alebo oblečenie, ktoré umožňuje zachytenie v kroví alebo vo vetvách). Dlhšie vlasy zakryte bezpodmienečne sieťkou. - Pri práci v lese nosiť ochrannú prilbu ().Ochranná prilba sa má pravidelne kontrolovať, či nie je poškodená a najneskoršie za 5 rokov vymeniť. Používať len preskúšané ochranné prilby. - Ochrana tváre (), (prilby,náhrada pracovné okuliare) zadržuje triesky a drevené úlomky. Na zamedzenie zranenia očí je nutné pri práci s motorovou pílou používať ochranu očí, prípadne ochranu tváre. - Na prevenciu poškodenia sluchu sú vhodné osobné ochranné prostriedky proti hluku ((), ochranné sluchátka, vosková vata). Analýza oktávových pásiem na požiadanie. - Bezpečnostná pracovná bunda (4) má signálne pracovné zafarbenie partie na pleciach, je príjemná na telo a ľahko sa udržuje. - Bezpečnostné nohavice (5) majú vrstiev silonovej tkaniny a chránia od rezných zranení. Ích používanie sa veľmi doporučuje

5 Pohonné látky, tankovanie - Pri tankovaní motorovej píly musí byť motor vypnutý. - Fajčenie a manipulácia s otvoreným ohňom je neprípustná (5). - Pred tankovaním stroj nechať vychladnúť. - Pohonné látky môžu obsahovať substancie podobné rozpúšťadlám, preto treba zamedziť styku oleja s kožou a vniknutiu oleja do očí. Pri tankovaní nosiť rukavice. Ochranné oblečenie častejšie meniť a čistiť. Plyny pohonných látok nevdychovať. Vdechování může vyvolat tělesné poškozenín. - Nerozlievať pohonnú zmes alebo olej na reťaz. Keď sa pohonná látka alebo olej rozleje, pílu okamžite utrieť. Pohonnú zmes nedávať do styku s oblečením. Ak pohonná látka bude na oblečení rozliata, oblečenie ihneď vymeniť. - Dbať na to, aby sa žiadna pohonná látka alebo olej nedostali do zeme (ochrana životného prostredia). Použiť vhodnú podložku. - Netankovať v uzavretých priestoroch. Pary pohonných látok sa zhromažďujú pri zemi (nebezpečie výbuchu). - Uzatváraciu skrutku nádrže pre pohonné látky a olej dobre uzatvoriť. - Pri štartovaní motorovej píly zmeniť miesto (najmenej metre od miesta tankovania) (6). - Pohonné látky nie sú neobmedzene schopné skladovania. Treba nakúpiť len toľko, koľko má byť v dohľadnej dobe spotrebované. - Pohonné látky a olej transportovať len v povolených a označených kanistroch a tiež v ních skladovať. K pohonným látkám a oleju sa nemajú približovať deti. Uvedenie do prevádzky - Nepracovať sám, v prípade naliehavej potreby musí byť niekto v blízkosti (v dosahu v prípade potreby na privolanie). - Presvedčiť sa, že v pracovnom okruhu sa nenachádzajú deti, alebo iné osoby. Dávajte pozor tiež na zvieratá (7). - Pred započatím práce s motorovou pílou preskúšať jej perfektnú funkciu a predpisom zodpovedajúcu prevádzku! Zvlášť funkciu reťazovej brzdy, správne namontovanú lištu, podľa predpisu nabrúsenú a napnutú reťaz, ľahký chod plynovej páky a funkciu uzávierky plynovej páky, čistú a suchú rukoväť, funkciu štartovacej a vypínacej páčky. - Motorová píla smie byť štartovaná až po úplnom zložení a vyskúšaní. Zásadne píla smie byť použitá iba po kompletnom zmontovaní! - Pred štartovaním musí obsluha zaujať pevný a bezpečný postoj. - Motorovú pílu štartovať len zpôsobom uvedeným v návode (8). Iné štartovacie techniky sú neprípustné. - Pri uvedení do chodu sa má píla bezpečne podoprieť a pevne podržať. Lišta a reťaz musí pri tom volne stáť. - Pri práci sa má motorová píla pevne držať oboma rukami. Pravá ruka na zadnej rukoväti, ľavá ruka na oblúkovom držadle. Rukoväte obopnúť pevne palcami. - POZOR: PRI UVOĽNENÍ PLYNOVEJ PÁKY DOBIEHA RETAZ EŠTE KRÁTKU DOBU! - V zásade treba dbáť na bezpečný postoj. - Motorovú pílu je treba obsluhovať tak, aby sa zamedzilo vdychovaniu výfukových plynov. Nepracovať v uzavretých priestoroch (hrozí nebezpečie otravy). - Okamžitě vypnúť pílu pri spozorovaní zmeny chodu. - Motor musí byť vypnutý pri napínaní a kontrole reťaze, pri výmene reťaze a pri odstraňovaní porúch (9). - Keď zariadenie píly príde do styku s kameňmi, klincami alebo inými tvrdými predmetmi, motor sa musí okamžite vypnúť a skontrolovať reznú časť. - V pracovných prestávkach a pri odchode sa musí okamžite píla vypnúť (9) a tak odstaviť, aby nikto nemohol byť ohrozený. - Horúcu motorovú pílu nikdy neklaďte do suchej trávy, alebo na horľavé predmety. Výfuk vydáva enormné teplo (možnosť požiaru). - POZOR: Pri odstavení motorovej píly môže odkvapkávajúci olej z lišty a reťaze zpôsobiť znečistenie. Vždy je nutné použiť podložky. 5 6 Metre Údržba Tankovanie Brúsenie reťaze Pracovné prestávky Transport Vyradenie z prevádzky 5

6 Zpätný vrh - Pri práci s reťazovou pílou môže dôjsť k nebezpečnému zpätnému vrhu. - Tento zpätný vrh nastane, keď sa horná oblasť špice lišty neúmyselne dotkne dreva či iného pevného predmetu (0). - Motorová píla je pritom nekontrolovatelne s veľkou energiou vrhnutá v smere obsluhy! (Nebezpečie úrazu!). Aby sa predišlo zpätnému vrhu, musíme dbať na nasledujúce: - Zápich (vpich špice lišty priamo do dreva) smie byť vykonávaný len špeciálne vyškolenými osobami! - Stále pozorovať špičku lišty. Pozor pri pokračovaní už začatého rezu! - Rez začať s bežiacou reťazou píly! - Reťaz píly stále správne brúsiť. Pritom sa musí dbať na správnu výšku omedzovacích zubov! - Pri prerezávaní a odrezávaní vetví dbať na to, aby sa reťaz nedostala do styku s ďalšou vetvou. - Pri rozrezávaní dávať zvlášť pozor na kmene, ktoré ležia vedľa seba. Tu je možné použiť kozu. 0 Správanie sa pri práci a pracovná technika - Pracovať len za dobrých svetelných podmienok. Zvlášť dávať pozor na poľadovicu, mokro, ľad a sneh (nebezpečie ukĺznutia). Zvýšenie nebezpečia pokl znutia je na čerstvo olúpanom dreve (kôra). - Nepracovať na nestabilných podkladoch. Dbať na prekážky v pracovnom okruhu (nebezpečie zakopnutia). Dbať vždy na bezpečné miesto. - Nerezať nad výšku ramien ()! - Nestát pri rezaní na rebríku ()! - Nikdy nevystupovať na strom s pílou a tam pracovať! - Nikdy nepracovať pri veľkom predklone! - Pílu viesť tak, aby žiadna časť tela nebola nad bežiacou reťazou (). - S motorovou pílou rezať len drevo! - Nedotýkať sa zeme bežiacou reťazou! - Pílu nepoužívať na dvíhanie a prehadzovanie kusov dreva a iných predmetov. - Vyčistiť oblasť rezu od cudzích telies, ako piesok, kamene, klince atd. Cudzie telesá poškodzujú zariadenia píly a zapríčiňujú nebezpečný zpätný vrh. - Pri rezaní dreva použiť bezpečnostné podložky (ak je to možné tak kozu, ). Drevo nesmie byť pridržované nohou, alebo inou osobou. - Guľatina sa má zabezpečiť proti otáčaniu. - Pri rezaní, klátení a v pozdĺžnom reze musí byť opierka (,Z) nasadená na rezané drevo. - Pri každom prepilovaní opierku pevne nasadit, a až potom rezať otáčajúcou reťazou. Píla sa pritom na zadnom držadle nadvihne a oblúkovým držadlom vedie. Opierka slúži ako otočný bod. Vedenie sa vykonáva ľahkým tlakom na oblúkové držadlo. Pílu pritom trochu ťahať dozadu. Opierku nasadiť hlbšie a znovu zadné držadlo zdvihnúť. - Vpichovacie a pozdĺžné rezy môžu byť vykonávané len špeciálne školenými osobami (zvýšené nebezpečie zpätného vrhu). - Pozdĺžny rez nasadiť v najplochšom uhle (4). Tu sa musí postupovať zvlášť opatrne, lebo opierka sa musí zachytiť. - Lištu píly vyťahovať z dreva len s bežiacou reťazou. - Ak sa vykonáva viac rezov, má sa plynová páka medzi rezami uvolňovať. 6 4 Z

7 - Pozor pri rezaní rozstrapkaného dreva. Odrezané kusy dreva môžu spôsobiť zranenie (nebezpečie úrazu!). - Píla môže byť pri rezaní hornej strany lišty tlačená v smere obsluhy. Preto sa má podľa možnosti rezať spodnou stranou lišty, pretože píla je ťahaná v smere dreva (5). - Drevo pod napätím (6) musí byť vždy najprv nadrezané na strane tlaku (A). A až potom môže byť urobený deliaci rez na druhej strane (B). Tým sa zamedzí zovreniu lišty. POZOR: Pilovanie a odstraňovanie vetví, tieto práce v rúbaniskách môžu byť vykonávané len školenými osobami. Nebezpečenstvo zranenia! 5 - Pri orezávaní vetví by mala byť motorová píla opretá o kmeň. Pritom nesmie byť rezané špicou lišty (nebezpečie zpätného vrhu). - Dať pozor na vetve, ktoré sú pod napätím. Volne visiace vetve neodpilovať odspodu. - Nevykonávať odrezávanie vetví pri státí na kmeni. - S pilováním sa môže začať potom, až je zaistené, že a) sa v okruhu pilovania zdržujú len osoby na pracovisku zamestnané b) zpätné ustupovanie bez prekážok pre každého, kto je pilovaniu prítomný (ustupovací priestor má mať uhol asi 45 stupňov). c) spodok kmeňa musí byť bez cudzích telies, raždia a vetví. Treba si zabezpečiť pevný postoj (možnosť zakopnutia). d) najbližšie pracovné miesto musí byť najmenej vzdialené dve a pol výšky stromu (7). Pred spilovaním musí byť smer pádu stromu vypočítaný a zaistené, aby sa nenachádzali vo vzdialenosti / výšky stromu (7) osoby ani predmety. - Posúdenie stromu: Smer zavesenia vetví - uvolnené alebo suché vetve - výška stromu - prirodzený previs - kvalita stromu. - Dbať na rýchlosť vetru a jeho smer. Pri silnom vetre sa stromy nesmú píliť. - Orezávanie výstupkov koreňov: Začať nejväčším koreňom. Prvý rez musí byť zvislý, potom pozdĺžny - Vyrezať zásek na zrezávanie (8, A): Tento zásek udává stromu smer a vedenie. Robí sa v pravom úhle a smere spilovania a je / - /5 v priemere kmeňa. - Rez začať čo najblížšie pri zemi. - Rez pre pílenie (9, B) bude vykonaný vyšie ako spodok zárezu (D). Musí byť urobený presne vodorovne. Pred zárezom musí asi /0 priemeru kmeňa zostať stáť ako nedorez (lišta zlomu). - Nedorez (C) pôsobí ako kĺb. V žiadnom prípadě nesmie byť oddelený, inak strom nekontrolovane spadne. Musia byť v pravom čase nasadené kliny. - Rez pílenia môže byť istený len klinami z umelej hmoty alebo hliníku. Používanie železných klinov je zakázané, pretože kontakt s reťazou môže viesť k veľkému poškodeniu alebo k pretrhnutiu. - Pri pílení sa zdržiavať bokom od padajúceho stromu. - Pri vracaní sa k stromu dávať pozor na padajúce vetve. - Pri práci vo svahu musí obsluha píly stáť nad alebo stranou spracovávaného kmeňa. - Dávať pozor na kotúlajúce sa kmene (stromy) o / 45 o = bezpečná vzdialenosť 7

8 Údržba Pri všetkých údržbárských prácach pílu vypnúť () a sviečkovú zástrčku vytiahnúť. Zaistený prevádzkový stav píly, najmä funkcia reťazovej brzdy sa musí pred započatím práce preskúšať podľa predpisov. Musí sa dbať na nabrúsenú a napnutú reťaz. Stroj musí pracovať bez nadmerného hluku a výfukových plynov. Dbať na správne nastavenie splynovača. Pílu pravidelne čistiť. Uzávery tankov pravidelne skúšať na utesnenie. Dodržiavať predpisy k zamedzeniu úrazu. V žiadnom prípade neprevádzať na píle konštrukčné zmeny, ohrozujete tým bezpečnosť. Údržbárske práce môžu byť prevádzané len tak, ako je popísané v tomto návode. Všetky ďalšie práce musia byť prevádzané servisom DOLMAR. Môžu byť použité len originálne náhradné diely a príslušenstvo. Pri používaní neoriginálnych náhradných dielov a príslušenstva DOLMAR, kombináciou dĺžok líšt a reťazí sa musí počítať zo zvýšeným nebezpečenstvom úrazu. Pri úrazoch a škodách s neoriginálnymi dielmi alebo príslušenstvom odpadá akékoľvek záruka. 0 Prvá pomoc Pre prípad nehody by mala byť k dispozícii na pracovnom mieste obväzová skrinka podľa DIN 64. Použitý materiál ihneď doplniť. Ak potrebujete pomoc, upresnite tieto údaje: kde sa stal úraz čo sa stalo koľko je zranených aký je druh zranenia kdo úraz hlási Hygienik ČR ukladá Vzhľadom k tomu, že výrobok prekračuje najvyššie prípustné hodnoty hluku (vibrácií), platné pre osemhodinovú pracovnú dobu, nie je možné výrobok dlhodobo používať. Doba expozície nesmie prekročiť počet min. (viď tabuľka) za osemhodinovú smenu. Pri profesionálnom používaní je spôsob nasadenia stroja, poprípade náhradné opatrenia k zmierneniu vplyvu hluku (vibrácií) potrebné prejednať s miestnymi príslušnými orgánmi hygienickej služby ČR. JMP dosahuje hladiny hluku db/a (viď tabuľka) a prekračuje povolené hodnoty vibrácií max. o uvedené db (viď tabuľka). Typ doba expozície hladina zvuku prekročenie vibrácií o min. db/a/ db H Hygienik SR ukládá DOLMAR 09. Pri práci s motorovou pílou musí obsluha používať osobné ochranné pracovné prostriedky proti hluku účinné v oblasti hladín hluku 00dB (A).. Práca s pílou nesmie v súhrne u tej istej osoby za predpokladu dôsledného používania účinných OOPP proti hluku a pri používaní antivibračných rukavíc s minimálnym tlmiacim účinkom 6dB v tretinooktávovom pásme pri stred. frekvencii fs=5hz prekračovať 70 minút za smenu a musí byť prerušovaná viacerými prestávkami, nevyhnutnými zo zdrav. dôvodov. Tieto môžu byť vyplnené inou pracovnou činnosťou bez expozície nadmernému hluku a vibráciám. Pri použití antivibr. rukavíc s preukázatelne vyšším účinkom môže byť čas práce s pílou úmerne predĺžený v súlade s údajmi uvádzanými výrobcom rukavíc.. V chladnom období pri poklese vonkajších teplôt pod 5 C je potrebné ochrániť ruky pred podchladením. 4. Pri dlhodobom (profesionálnom) používaní motorovej píly DOLMAR 09 musí jej prevádzkovateĺ predložiť príslušnému orgánu na ochranu zdravia návrh na určenie práce ako rizikovej pre nadmerný hluk a vibrácie v zmysle pokynu č. /986 Vest. MZ SSR pre vykonávanie hygienického dozoru na pracoviskách a vyhlasovanie rizikových prác. 8 SERVICE 4 DOLMAR 5. Pri práci s motorovou pílou musí obsluha používať osobné ochranné pracovné prostriedky proti hluku účinné v oblasti hladín hluku 00dB (A).. Práca s pílou nesmie v súhrne u tej istej osoby prekračovať 0 minút za smenu a musí byť prerušovaná viacerými prestávkami, nevyhnutnými zo zdrav. dôvodov. Tieto možu byť vyplnené inou pracovnou činnosťou bez expozície nadmernému hluku a vibráciám. Pri použití antivibr. rukavíc s preukázatelne vyšším účinkom môže byť čas práce s pílou úmerne predĺžený v súlade s údajmi uvádzanými výrobcom rukavíc.. V chladnom období pri poklese vonkajších teplôt pod 5 C je potrebné ochrániť ruky pred podchladením. 4. Pri dlhodobom (profesionálnom) používaní motorovej píly DOLMAR 5 musí jej prevádzkovateĺ predložiť príslušnému orgánu na ochranu zdravia návrh na určenie práce ako rizikovej pre nadmerný hluk a vibrácie v zmysle pokynu č. /986 Vest. MZ SSR pre vykonávanie hygienického dozoru na pracoviskách a vyhlasovanie rizikových prác.

9 Technické informace 09, 09 HappyStart 5, 5 H Obsah válcov cm Vrtanie mm Zdvih mm Max. výkon pri otáčkách kw / /min,0 / 9.000,4 / 9.000,6 / Max. otáčivý moment při otáčkách Nm / /min,4 / 6.000,9 / 6.000, / Chod naprázdno - otáčky s lištou a řetězem /min.500 / / /.000 Počet otáčiek při zapnutí spojky /min Hladina zvukového tlaku LpA, eq podle ISO 868 ) ) 4) db(a) 0 / KpA =,5 0 / KpA =,5 0 / KpA =,5 Hladina akustického výkonu LWA, Fl + Ra podle 868 4) 5) db(a) / KWA =,5 / KWA =,5 / KWA =,5 ) 4) Výkyvné zrychlenie ahv, eq podle ISO Oblúkové držadlo m/s 5,9 / K= 5,9 / K= 5,9 / K= - Rukovät m/s 5, / K= 5, / K= 5, / K= Karburátor (zplynovač) Typ Walbro WT-76 C Walbro WT-76 C Walbro WT-76 C Zapaľovacie zariadenie Typ elektronické elektronické elektronické Zapaľovacia sviečka Typ BOSCH WSR 6F BOSCH WSR 6F BOSCH WSR 6F Vzdialenosť elektrod mm 0,5 0,5 0,5 Zapaľovacia sviečka Typ NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A Spotreba pri max. výkone kg/h 0,90,08, Špec. spotreba při max. výkone g/kwh Obsah nádrže na palivo l / cm 0,56 / 560 0,56 / 560 0,56 / 560 Obsah nádrže na reťazový olej I / cm 0,8 / 80 0,8 / 80 0,8 / 80 Pomer smesi (Palivo/-Takt-Olej) - při použití DOLMAR oleja 50: - pri použití Aspen Alkylat (palivo pre takty) 50 : (%) - při použití DOLMAR oleja EXTRA 00: - při použití iných špec. olejov 50: (stupeň kvality JASO FC alebo ISO EGD) Reťazová brzda ručne/zpätný výkon Rýchlosť reťaze ) m/s 6, 6,5 Delenie reťazovky inch / mm /8 / 9,5.5 / 8, Počet zubov Z 7 8 Typ reťaze (viz. výťah zo zoznamu náhradných dielov) Dělení / síla hnacieho článku inch /8 -.5 /.058 Dělení / síla hnacieho článku mm 9,5-8, /,5 Rezná dľžka lišty cm / mm / 0, 8 / 80, 45 / 450 Typ lišty (viz. výťah zo zoznamu náhradných dielov) Hmotnost motorové píly kg 5, (Nádrže prázdné, bez lišty, bez reťaze ) ) Dáta zohľadňujú rovnakým dielom prevádzkové stavy beh na prázdno, plné zaťaženie a najvyšší počet otáčok. ) Na max. otáčky. ) Na pracovisku. 4) Neistota (K=). 5) Dáta zohľadňujú rovnakým dielom prevádzkové stavy beh na plné zaťaženie a najvyšší počet otáčok. Označenie dielov 4 0 Výrobné čislo Rok výroby 5 Made in Germany Typový štítok () Uvádzať při objednávke náhradných dielov! Zadná rukoväť Sytič Kryt Þ ltru 4 Predná oblúková rukoväť 5 Tlmič vibrácií 6 Upevňovacie matice 7 Zubová opierka 8 Záchyt reťaze 9 Nastavovacia skrutka olej. čerpadla 0 Kryt reťazovky Typový štítok Kryt ruky Vodiaca lišta 4 Reťaz 5 Kryt ruky (s brzdou reťaze) 6 Štartovacia rukoväť 7 Nastavovacie skrutky S-L-H pre karburátor 8 STOP vypínač 9 Bezpečnostná aretácia plynu 0 Plynová páka Uzáver benzínovej nádrže Kryt ventilátora Uzáver olejovej nádrže 4 Štartovací ventil (09 Happy Start)

10 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Montáž opierky, vodiacej lišty a reťaze Na tieto práce použite zaslané náradie. Pílu postavte na pevný podklad a prevádzajte tento postup pre montáž opierky, reťaze a vodiacej lišty: POZOR: Pri všetkých prácach na lište a reťazi bezpodmienečne motor vypnúť, koncovku zapaľovacej sviečky vytiahnúť (viď. výmena zapaľovacej sviečky) s použitím rukavíc. POZOR: Motorová píla smie byť štartovaná až po úplnom zložení a vyskúšaní! 4 5 A B - Pred každou montážou prípadne demontážou ochrany reťazovky (B/4) musí byť brzda reťaze uvolnená. Zkontrolujte zatiahnutím kryt ruky (A/) v smere prednej rukoväte (A/) až viditelne zaskočí. - Upevňovacie matice (B/) odskrutkovať. - Ochranu reťazovky (B/4) odtiahnúť. - Ochranu pro transport z umělé hmoty (B/5) odstranit C 7 D - Napínaciu skrutku reťaze (C/6) otočiť doľava (proti smeru hodinových ručičiek) až sa čap (C/7) dotočí do krajnej polohy. - Lištu (D/8) nasadiť. Dbať na to, aby čap (D/9) napínača reťaze zapadol do otvoru lišty (viď kruh) E F - Reťaz (E/0) zdvihnúť nad bubon spojky (E/) a položiť nad reťazovku. Pravou rukou zaviesť reťaz do vodiacej drážky lišty (E/8). Rezné hrany reťaze musia ukazovať na hornej strane lišty vo smere šipky! - Reťaz (F/0) viesť okolo hviezdicovej lišty (F/). POKYN: - Reťaz sa dá ľahko ťahať v smere šipky. Bubon spojky (E/) sa spoluunáša (reťaz zapadne do reťazovky). 0

11 6 G H 4 - Napínaciu skrutku reťaze (G/6) otočiť vpravo (v smere hodinových ručičiek), až reťaz zapadne do vodiacej drážky na spodnej strane lišty (viď kruh). Pritom ľavou rukou lištu na kryte pritlačovať. - Ochranu reťazovky (H/4) nasadiť. - Upevňovacie matky (H/) pevne dotiahnúť. Kontrola napnutia reťaze 6 I J Napnutie reťaze - Špicu lišty ľahko nadvihnúť a skrutku pre napínanie reťaze (I/6) otočiť doprava (v smere hodinových ručičiek), až reťaz leži na spodnej strane lišty (viď kruh). - Špicu lišty ďalej držať nadvihnutú a upevňovacie matky (H/) pevne utiahnuť kombinovaným kľúčom. Brzda reťaze - Správne napnutie reťaze je vtedy, keď reťaz na spodnej strane lišty prilieha a dá sa ľahko odtiahnúť. - Reťazová brzda musí byť pritom uvoľnená. - Napnutie reťaze často kontrolovať, lebo nové reťaze sa predlžujú! - Napnutie reťaze častejšie skúšať pri vypnutom motore. POKYN: V praxi majú byť používané k výmene najmenej - reťaze. Aby sa docielilo rovnomerného opotrebovania lišty, mala by byť pravidelne otáčaná. K Modely DOLMAR sú sériovo vybavené reťazovou automatickou brzdou. Ak dôjde ku zpätnému úderu, ktorý je spôsobený nárazom špičky lišty do dreva (viď kapitola BEZPEČNOSTNÉ POKYNY strana 6), potom se spustí reťazová brzda pri dostatočne silnom spätnom náraze v dôsledku zotrvačnosti hmoty. V zlomku sekundy sa reťaz zastaví. Brzda reťaze je určená pre naliehavú potrebu a blokovanie reťaze pred štartovaním. POZOR: V žiadnom prípade (okrem pri skúške, viď kapitola Skúška brzdy reťaze ) neprevádzkujte motorovú pílu so spustenou brzdou reťaze, pretože inak môžu v najkratšom čase vzniknúť na motorovej píle závažné škody! Pred začiatkom práce bezpodmienečne uvolnite reťazovú brzdu! L Spustenie reťazovej brzdy (blokovanie) Pri dostatočnom spätnom ráze sa vďaka rýchlemu zrýchleniu pílovej lišty a zotrvačnosti hmoty ochrany ruky (L/) automaticky spustí reťazová brzda. Pri ručnom spustenie sa tlačí ochrana ruky (L/) ľavou rukou v smere šípky lišty (šípka ). Uvoľnenie reťazovej brzdy Ochranu ruky (L/) ťahať v smere prednej rukoväte (šípka ), až plne zaskočí.

12 Pohonné látky / tanky Palivo 50: 50: 00: + OIL B A 000 cm ( liter) 0 cm 0 cm 0 cm 5000 cm (5 litrov) 00 cm 00 cm 50 cm 0000 cm (0 litrov) 00 cm 00 cm 00 cm Zmes paliva Motor tohto prístroja je vzduchom chladený vysokovýkonný dvojtaktný motor. Je prevádzkovaný so zmesou paliva a oleja pre dvojtaktné motory. K príprave zmesi používame bezolovnatý benzín alebo špeciál s najmenším oktanovým číslom 9 ROZ. Pokiaľ nieje vhodné palivo k dispozícii, je možné použiť palivo s vyšším oktanovým číslom. Tímto použitím nevzniknú na motore žiadne škody. Pre optimálnu prevádzku motora, tiež pre ochranu životného prostredia používať bezolovnaté palivo! Pre mazanie motora sa používa syntetický motorový olej pre vzduchom chladené dvojtaktné motory (stupeň akosti JASO FC alebo ISO EGD), ktorý sa primieša k palivu. Použitím oleja DOLMAR EXTRA ( vysokovýkonný dvojtaktný olej) s pomerom zmesi 00: je zaručená dlhá životnosť a bezdymová prevádzka motora. Tým chránime životné prostredie. DOLMAR EXTRA olej do dvojtaktného motora s vysokým výkonom sa dodáva v tomto balení: l (000cm ) Obj.č ml (00 cm ) Obj.č DOLMAR - vysokovýkonný dvojtaktný olej (50:) sa zasiela podľa spotreby v týchto veľkostiach balenia: l (000cm ) Obj.č ml (00 cm ) Obj.č Ak nemáte olej DOLMAR do dvojtaktného motora s vysokým výkonom, treba pri použití iného oleja do dvojtaktného motora zachovať zmiešavací pomer 50:, inak môže dôjsť k poruche motoru. Pozor: Nepoužívajte hotovú zmes paliva od čerpacích staníc! Príprava správneho pomeru zmesy: 50: Pri použití vysoko výkonného dvoujtaktného oleja DOLMAR, t.j. 50 dielov paliva zmiešať s dielom oleja. 00: Pri použití vysoko výkonného dvoujtaktného oleja DOLMAR EXTRA, t.j. 00 dielov paliva zmiešať s dielom oleja. 50: Pri použití iných syntetických dvojtaktných motorových olejov (stupeň akosti JASO FC alebo ISO EGD), t. j. 50 dielov paliva zmiešať s jedným dielom oleja. PRÍKAZ: Na prípravu zmesy paliva-olej vždy miešať v polovici objemu paliva a dodatočne pridať chýbajúci objem paliva. Pred naplnením zmesy do motorovej píly hotovú zmes dobre pretrepať. Podiel oleja v dvojtaktnej zmesy nad udaný pomer nezvyšujte, pretože tým vznikne viacej zvyškov v spaľování, ktoré zaťažujú okolie a zanášajú sa kanály valcov a tlmič výfuku. Tým stúpa spotreba paliva a výkon sa snižuje. Skladovanie paliva Palivá je možné skladovať len obmedzene. Palivo a palivové zmesi starnú v dôsledku odparovania vplyvom vysokých teplôt. Príliš dlho skladované palivo a zmesi paliva môžu tak byť príčinou problémov pri spúšťaní a poškodení motora. Nakupujte len také množstvo paliva, ktoré má byť spotrebované v priebehu niekoľkých mesiacov. Pri vyšších teplotách namiešanú palivovú zmes spotrebovať do 6-8 týždňov. Skladujte palivo len v schválených nádobách v suchu a na bezpečnom mieste! Olej pre reťaz Pre mazanie reťaze a lišty sa má používať olej s vyššou prilnavosťou. Prídavok priľnavosti v oleji obmedzuje príliš rýchle odstriekavanie oleja z reznej časti. K šetreniu okolia sa doporučuje používať biologicky odbúrateľné oleje. Najpoužívanejší olej pre reznú časť je M6A. Ponúkaný DOLMAR olej BIOTOP je vyrábaný na báze rastlinných olejov a je 00% biologicky odbúrateľný. BIOTOP je vyznamenaný Modrým anjelom za šetrenie okolia (RAL UZ 48). BIOTOP - olej pre reťaz na pílu sa zasiela v následujúcich veľkostiach balení: l (000 cm ) Obj.č l (5000 cm ) Obj.č l (0000 cm ) Obj.č Biologicky odbúratelný olej je len obmedzene trvanlivý a musí byť spotrebovaný do rokov od dátumu výroby. Dôležitý pokyn k bio-olejom pre reťaz píly Pred dlhšou dobou vyradenia z prevádzky musí byť tank na olej vyprázdnený a dodatočne naplnený trochou motorového oleja (SAE 0). Potom na nejakú dobu pílu uviesť do prevádzky, aby všetky biozbytky z tanku, zo systému vedenia oleja a čerpadla píly boli vypláchnuté. Toto opatrenie je nutné, pretože všetky biooleje majú sklon k zalepovaniu a tým môžu nastať škody na olejovej pumpe alebo vedení oleja. Pre obnovenie a uvedenie do prevádzky zase naplniť BIOTOP olej na reťaz píly. NIKDY NEPOUŽÍVAŤ STARÝ OLEJ! C Starý olej Starý olej je vysokoškodlivý pre okolie i pre stroj. Staré oleje obsahujú vysoké podiely látok, ktoré negatívne pôsobia ako na naše zdravie, tak i na ekológiu. Nečistoty v starom oleji vedú k silnému opotrebovaniu olejového čerpadla a reznej časti píly. Pri škodách, ktoré vzniknú pri používaní starého oleja alebo nevhodných olejov, zaniká nárok na záruku. Predávajúci Vás bude informovať o používaní oleja na reťaz.

13 ZABRÁNIŤ KONTAKTU S KOŽOU A OČAMI! Minerálne produkty a tiež oleje odmasťujú pokožku. Pri opakovanom a dlhšom kontakte koža vysychá. Môžu tak nastať rôzne kožné choroby. Tiež sú známe alergické reakcie. Kontakt očí s olejom vedie ku dráždeniu. Pri kontakte oka s olejom ihneď postihnuté oko vypláchnuť čistou vodou. Pri stálom dráždení ihneď vyhľadať lekára! D Čerpanie pohonnej látky BEZPODMIENEČNE DBAŤ NA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY! Zaobchádzanie s palivami vyžaduje opatrnosť. Palivo dopĺňajte len pri vypnutom motore! - Okolie nalievacieho otvoru dobre vyčistiť, aby sa nedostala do zmesi a nádrže žiadna nečistota. - Odskrutkovať uzáver nádrže a zmes paliva, prípadne olej na reťaz, naplniť ju až ku spodnej hrane plniaceho hrdla. Opatrne plniť tak, aby sa žiadna zmes alebo olej nerozliali. - Uzáver nádrže znova pevne zaskrutkovať. Očistete uzáver palivove nádrže a okolie po tankovaní paliva a zkontrolujte na tesnost! E Olej pre reťaz Zmes pohonnej látky Mazanie reťaze píly Aby bola reťaz dostatočne mazaná, musí byť k dispozícii dostatok oleja v nádrži. Obsah nádrže postačí asi na / hodiny prevádzky. Počas práce kontrolovať, či je v nádrži dostatok reťazového oleja, prípadne ho doplniť. Len pri vypnutom motore! Nastavenie mazania reťaze F G 4 Len pri vypnutom motore! Požadované množstvo oleja je regulovateľné nastavovacou skrutkou (F/). Regulačná skrutka sa nachádza pod ochranou reťazovky (F/) v kryte (zospodu dosiahnuteľný). Olejová pumpa je výrobcom nastavená na stredné požadované množstvo. Upozornenie: Po uvedení zariadenia mimo prevádzku je normálne, že ešte unikajú po určitú dobu nepatrné zbytkové množstvá reťazového oleja, ktoré sú ešte v olejovom systéme a na lište a reťazi. Nejedná sa pritom o žiadny defekt! Použijte vhodnú podložku! Pre bezvadnú funkciu olejovej pumpy musí byť vodiaca drážka pre olej na kľukovej skrini (G/) a tiež vstupné otvory pre olej (G/4) v lište pravidelne čistené. Pri zmene požadovaného množstva nastaviť kombi-kľúčom regulačnou skrutkou (F/): - otáčaním doprava na menšie množstvo - otáčaním doľava na väčšie množstvo

14 Štartovanie motoru A 09 HappyStart - Štartovať vo vzdialenosti najmenej m od miesta tankovania. - Bezpečne sa postavte a pílu umiestnite na zem tak, aby rezná súprava bola vo voľnom priestore. - Brzdu reťaze zablokovať. - Rukoväť píly obopnúť rukou a pílu tlačiť k zemi. - Zasunúť špičku nohy do zadného chrániča ruky. 5 6 B 4 Štart za studena DOLMAR 09, DOLMAR, 5 a 5 H: Splynovače týchto píl sú vybavené pre štart za studena (obohatenie zmesi) sytičovou klapkou. Páku (B/) vytiahnite až zreteľne zapadne. Pritom sa súčasne ovláda aretácia polovičného plynu. Skratovací spínač (B/) v polohe I (ŠTART). Štartovacie lanko (B/) tiahnúť až k citeľnému odporu ( piest stojí pred hornou úvraťou). Štartovací ventil (B/5) zatlačte dovnútra (09 HappyStart). Teraz rýchlo a silno zatiahnúť. Opakujeme až počujeme prvé počuteľné zapálenie. Pozor: Štartovacie lanko nevyťahovať viac než 50 cm a len pomaly ho púšťať späť. Štartovací ventil (B/5) zatlačte dovnútra (09 HappyStart). Páku sytiča (B/) po prvom počuteľnom naskočení motora stlačiť späť a znova štartovať. Akonáhle motor beží, uchopte držadlo rukou (bezpečnostné blokovacie tlačidlo (B/6) stisnite dlaňou ruky) a ťuknite na páku plynu (B/4). Aretácia polovičného plynu sa zruší a motor beží v behu naprázdno. Pozor: Motor musí byť ihneď po naskočení privedený do voľnobežného chodu, inak môžu nastať škody na spojke. Teraz reťazovú brzdu uvoľniť. Teplý štart: Ako je popísané pod studený štart, avšak pred štartom páku sýtiča (B/) raz vytiahnuť a opäť hneď zatlačiť, aby sa aktivovala aretácia polovičného plynu. Pokiaľ motor po až násobnom zaťažení nebeží, kompletne opakovať operáciu spúťšania, ako je popísané pod studeným štartom. Vypnutie motora Zkratový prepínač (B/) dať na pozíciu O (STOP). 4

15 Skúšanie reťazovej brzdy Skúška mazania reťaze C D Skúšanie reťazovej brzdy musí byť prevádzané pred každým začiatkom práce. - Motor, ako je popísané, naštartovať (zaujať bezpečný postoj a pílu postaviť tak, aby rezná čast bola voľná). - Oblúk píly pevne uchopiť a pravou rukou držať rukoväť. - Motor nechať bežať v stredných obrátkach a stlačiť ochranu ruky (C/) v smere šipky, až sa reťazová brzda zablokuje. Reťaz píly musí byť ihneď zastavená. - Motor ihneď priviesť do voľnobehu a reťazovú brzdu ihneď uvoľniť. POZOR: Keby sa reťaz píly po tejto skúške nezastavila, nesmie sa v žiadnom prípade začať s prácou. Prosím, vyhľadajte odbornú dielňu! Nerezať nikdy bez dostatočného mazania reťaze. Inak zmenšíte životnosť reznej časti. Pred začiatkom práce skontrolovať množstvo oleja v nádrži a prísun oleja! Mazanie je možné skúšať týmito spôsobmi: - naštartovať motorovú pílu - Bežiacu pílu podržať asi 5 cm nad pňom stromu alebo zemou (použiť vhodnú podložku). Pri dostatočnom mazaní sa tvorí ľahká olejová stopa odstrekujúcim olejom. Dbajte na smer vetra a nevystavujte sa zbytočne olejovej hmle mazacieho oleja! Nastavenie karburátora POZOR: Nastavenie karburátora smie vykonávať len odborná dielňa DOLMAR. SERVICE E Užívateľ zariadenia smie vykonávať len korekcie na nastavovacej skrutke (S). Pokiaľ sa rezací nástroj behu naprázdno otáča (páka plynu nie je stlačená), musí sa bezpodmienečne vykonať korekcia nastavenia behu naprázdno! Nastavenie behu naprázdno sa smie vykonávať až po prevedení kompletnej montáže a vyskúšaní zariadenia! Musí sa vykonávať na zahriatom motore, s čistým vzduchovým Þltrom a riadne namontovaným rezným nástrojom. Nastavenie vykonajte skrutkovačom (šírka ostria 4 mm). Nastavenie behu naprázdno Vyskrutkovanie nastavovacej skrutky (S) proti smeru hodinových ručičiek: Počet otáčok behu naprázdno klesá. Zaskrutkovanie nastavovacej skrutky (S) v smere hodinových ručičiek: Počet otáčok behu naprázdno stúpa. Pozor: Pokiaľ by sa rezný nástroj aj cez korekciu nastavenia behu naprázdno nezastavil, nesmie sa v žiadnom prípade so zariadením pracovať. Vyhľadajte odbornú dielňu DOLMAR! 5

16 Prevádzka v zime K prevencii proti zľadovateniu splynovača, ktoré sa vyskytuje pri nízkych teplotách a vysokej vzdušnej vlhkosti a pri teplotách pod 0 C, aby sme rýchlejšie dosiahli prevádzkovú teplotu, môže byť nasávaný teplý vzduch z valca. Pri teplotách nad 0 C musí byť bezpodmienečne nasávaný studený vzduch! Túto zásadu musíme dodržať, inak môžu nastať škody na valci a pieste! A B - Snehový Þlter (B/, viď Príslušenstvo ) zaslaný s krytom zabraňuje nasávaniu prachového snehu a montuje sa pod predný Þlter (B/). POKYN: Pri teplotách nad 0 C musí byť snehový Þ lter odstránený a kryt demontovaný. Kryt a snehový Þ lter uschovávať v taške s náradím. - Kryt vzduchového Þ ltra odobrať (viď kapitola čistenie vzduchového Þltra ). - Ak má byť nasávaný teplý vzduch, musí zátka (A/) byť odstránená (kombi-kľúčom). POKYN: Zátku uschovávať v taške s náradím. Pri teplotách nad 0 C musí byť zátka bezpodmienečne nasadená. - Vzduchový Þ lter a kryt Þ ltra namontovať. Vyhrievanie držadla. (elektrické, zvláštne vybavenie pre typ 0i H a 5i H) Elektrické vyhrievanie držadla sa vypína ovládaním vypínača (B/). Vypínač nahor - zapnuté Vypínač dole - vypnuté ÚDRŽBÁRSKE PRÁCE Brúsenie reťaze POZOR: Pri všetkých prácach na reťazi bezpodmienečne vypnúť motor, koncovku zapaľovacej sviečky vytiahnúť (viď výmena zapaľovacej sviečky ), a nosiť ochranné rukavice. 0,64 mm (.05 ) 0,64 mm (.05 ) D C Reťaz musí byť brúsená keď: - vznikajú špatné triesky pri rezaní vlhkéhom dreva. - reťaz vniká do dreva len pri namáhavom tlaku. - hrana zubu je viditeľne poškodená. - reťaz behá v dreve jednostranne naľavo alebo napravo. Dôvod je nerovnomerné brúsenie reťaze. Dôležité: často brúsiť, odoberať len málo materiálu! Pre jednoduché brúsenie stačia len - ťahy pilníkom. Po niekoľkých brúseniach pilníkom dať reťaz nabrúsiť odbornej dielni. Brúsne kritériá: POZOR: Pre túto pílu používať len prípustné reťaze a lišty (výťah z náhradných dielov)! - Všetky hobľovacie zuby musia byť rovnako dlhé. Nerovnako dlhé zuby znamenajú trhavý beh reťaze a môžu spôsobiť jej pretrhnutie! - Najmenšia dĺžka hobľovacieho zubu je mm. Reťaz nesmieme brúsiť ďalej, ak je dosiahnuté najmenšej dĺžky zubov. Musí byť namontovaná nová reťaz (viď Výťah zo zoznamu náhradných dielov a kapitola Nová reťaz píly ). - Odstup medzi obmedzovačom hĺbky (guľatým nosom a rezacou hranou) určuje hrúbku triesky. - Najlepších výsledkov dosiahneme s odstupom 0,64 mm. POZOR: Príliš veľký odstup zvyšuje nebezpečenstvo zpätného vrhu! 6

17 E F Reťaz: 09 (/8 ) 099 (/8 ), 086 (.5") Reťaz pily 086 (.5 ) 09 (/8 ) 099 (/8 ) Uhol brúsenia α Uhol čela zubu β Uhol brúsenia α musí byť u všetkých zubov bezpodmienečne rovnaký. Rozdielne uhly spôsobujú drsný, nepravidelný beh reťaze, zvyšujú opotrebovanie a vedú k pretrhnutiu reťaze! - Uhol čela zubu β vyplýva z hĺbky vniknutia okrúhleho pilníka. Ak je predpísaný pilník správne vedený, máme správny uhol čela. 4/5 Pilník a vedenie pilníka - K brúseniu sa má používať špeciálny okrúhly pilník pre reťazové píly: - Reťaz 086 (.5 ): Prvú polovicu zubov brúsiť okrúhlym pilníkom 4,8 mm, druhú polovicu 4,5 mm. - Reťaze 09 (/8 ) a 099 (/8 ): Prvú polovicu zubov brúsiť okrúhlym pilníkom 5,5 mm, druhú polovicu 4,8 mm. Normálne okrúhle pilníky sú nevhodné. - Pilník má zaberať len pri pohybe dopredu (šípka). Pri spätnom ťahu musí byť pilník nad materiálom. - Najkratší zub sa brúsi najskôr. Dĺžka tohto zubu je potom merítkom pre všetky ostatné zuby reťaze. - Pilníky, ako je vyobrazené na obrázku F ( 086 (.5 ), 099 (/8 ) = 0 a 09 (/8 )= 90 ). α G - Držiak pilníka uľahčuje vedenie pilníka, lebo sú na ňom vyznačené správne uhly brúsenia α a zaručuje hĺbku vniknutia pilníka do brúseného zubu (4/5 priemeru pilníka). Číslo objednávky viď Príslušenstvo. H I - Ku koncu dobrusovania skontrolovať výšku obmedzovača hĺbky meradlom. Číslo objednávky viď Príslušenstvo. Čištenie lišty POZOR: Bezpodmienečne nosiť ochranné rukavice. - Presah odstrániť špeciálnym plochým pilníkom (). Číslo objednávky viď Príslušenstvo. - Obmedzovače hĺbky vpredu opäť zaokrúhliť (). J Bežné plochy lišty píly sa majú pravidelne kontrolovať na poškodenie a vhodným náradím očistiť. 7

18 Čistenie brzdovej pásky a vnútorného priestoru reťazovky POZOR: Pri všetkých prácach na lište a reťazi bezpodmienečne motor vypnúť, koncovku zapaľovacej sviečky vytiahnúť (viď. výmena zapaľovacej sviečky) s použitím rukavíc. POZOR: Motorová píla smie byť štartovaná až po úplnom zložení a vyskúšaní! A 5 - Ochranu reťazovky (A/) odmontovať (viď kapitola Uvedenie do prevádzky A-B). - Upínaciu skrutku (A/) otočiť až k citeľnému odporu proti smeru hodinových ručičiek. - Reťaz (A/) a lištu (A/4) odmontovať. - Vnútorný priestor, zvlášť okruh pásky brzdy (A/5), štetcom vyčistiť. POKYN: Dbať na to, aby vo vodiacej drážke oleja (A/6) a na napínacej časti reťaze nezostali zbytky. - Montáž lišty, reťaze a ochrany reťazovky - viď kapitola Uvedenie do prevádzky. POKYN: Brzda reťaze je veľmi dôležité bezpečnostné zariadenie a ako každý diel je vystavená určitému opotrebovaniu. Pravidelné preskúšanie a údržba slúži k Vašej vlastnej ochrane a musí byť prevádzaná Þrmou DOLMAR. SERVIS Nová reťaz píly Výmena sacej hlavy POZOR: Používať pre túto pílu prípustnú reťaz a lištu (viď Výťah z náhradných dielov )! D B C Plstený Þlter (D/) sacej hlavy sa môže použitím zanášať. Pre zaručenie bezchybného prísunu paliva ku splynovaču by sa sacia hlava mala asi štvrťročne obnovovať. Pred založením novej reťaze musí byť preskúšaný stav reťazovky (B/). Reťazovka sa nachádza pod kotúčom spojky (B/). Pri výmene saciu hlavu pretiahnúť drôteným hákom nalievacím otvorom. POZOR: Opotrebované reťazovky (C) vedú k poškodzovaniu novej reťaze a musia byť bezpodmienečne vymenené. Výmena reťazovky vyžaduje špeciálne náradie DOLMAR. 8

19 Čistenie vzduchového Þltra 4 E F - Kryt Þ ltra (E/) odmontovať ( skrutky). - Vzduchový Þlter (E/) odskrutkovať a od nasávacieho kolena odtiahnúť. - Viečko predþ ltra (E/) rozskrutkovať a vytiahnúť ( skrutka). PredÞ lter (E/4) vytiahnuť. POZOR: Otvor nasávania prikryť čistou handričkou, aby sa zabránilo padaniu špinavých častíc do splynovača. - Horný a spodný diel Þ ltra (ako je uvedené na obr. F) oddeliť. POZOR: Aby sa zabránilo zraneniu očí, špinavé častice nevyfúkávať. Vzduchový Þlter a predþlter nečistiť palivom. - Vzduchový Þ lter a predþlter čistiť štetcom alebo mäkkým kartáčom. - Silno znečistený Þlter vyprať vo vlažnom roztoku s obvyklými prostriedkami na riad. - Vzduchový Þlter dobre usušiť. - Horný a spodný diel opäť zložit. - Pred montážou vzduchového Þltra otvor nasávania dobre skontrolovať na eventuálne napadané špinavé častice. V danom prípade ich odstrániť štetcom. Pri veľkom znečisťovaní Þ lter častejšie čistiť (viackrát denne), pretože len čistý vzduchový Þlter zaručuje plný výkon motora. Dôležité upozornenie: Ak pílite suché drevo alebo ak pracujete na prašnej zemi, odporúča sa použiť vzduchový Þlter Robkoßok (je súčasťou vybavenia). Vzduchový Þ lter Robkoßok zachytí aj tie najjemnejšie prachové čiastočky. POZOR: Poškodený vzduchový filter alebo predfilter ihneď vymeniť! Odtrhnuté kúsky látky a veľké špinavé častice môžu poškodiť motor. Výmena sviečky 0,5 mm G H POZOR: Nedotýkať sa pri bežiacom motore zapaľovacej sviečky a kabelovej koncovky zapaľovacej sviečky. Údržbárske práce prevádzať len pri vypnutom motore. Pri horúcom motore nebezpečenstvo popálenia. Nosiť ochranné rukavice! Pri poškodení izolačného telesa, silnom opálení elektródy, silno zašpinených alebo zaolejovaných elektródach, musí byť zapaľovacia sviečka vymenená. - Kryt filtru (viď Čistenie filtra, vyobrazenie E/) odmontovať. - Koncovku kabelu (G/) od zapaľovacej sviečky odtiahnúť. Zapaľovaciu sviečku teraz so spolu zaslaným kombi-kľúčom vybrať. POZOR: Ako náhradu používať sviečky BOSCH WSR 6F, NGK BPMR 7A. Odstup elektród Odstup elektród 0,5 mm. Skúška iskry - Vyskrutkovanú zapaľovaciu sviečku s nasadeným zapaľovacím kabelom prostredníctvom izolačných klieští tlačiť proti valcu (nie v blízkosti otvoru sviečky). - Štart/Stop prepínač v pozícii I. - Štartovacie lanko silno zatiahnúť. Pri bezvadnej funkcii musí byť iskra na elektódach viditeľná. 9

20 Výmena štartovacieho lanka 4 A B - 4 skrutkami (A/) vyskrutkovať kryt ventilátora (A/), dole trochu nadvihnúť, tiahnúť v smere šipky a vybrať. - Všetky zbytky lanka odstániť. - Nové lanko ( 4 mm, dĺžky 000 mm), ako je uvedené na obr. B, navliecť a obidva konce zauzlovať. - Uzol (B/) vtiahnúť do lankového bubna (B/). - Uzol (B/) vtiahnúť do štartovacieho držadla (B/4). - Lanko navinúť v smere šipky okolo lankového bubna. Potom povytiahnúť lanko so štartovacím držadlom od bubna, bubon dobre podržať a lanko znova x navinúť okolo bubna. POZOR: Nebezpečenstvo zranenia! Zaistiť vytiahnuté štartovacie držadlo. Vymršťuje sa späť, keď sa lankový bubon nedopatrením uvoľní. POKYN: Pri naplno vytiahnutom lanku musí lankový bubon ešte najmenej /4 obrátky proti pružine ísť pootočiť. Výmena vratnej pružiny - Odmontovať kryt ventilátora (viď kapitola Výmena štartovacieho lanka ). - Zaisťovací krúžok (C/) a kotúč (C/) odmontovať (kliešte pre vonkajší zaisťovací krúžok, viď Príslušenstvo ). - Lankový bubon odtiahnúť (C/). - Skrutku (C/4) vyskrutkovať a schránku pružiny (C/5) opatrne s pružinou vybrať. POZOR: Nebezpečenstvo zranenia. Zlomená pružina môže vyskočiť. RE Y C 5 4 POKYN: Staré pružiny a kryt na pružiny zlikvidovať. Montáž krytu ventilátora Náhradné vratné pružiny sa zasielajú uložené do schánky na pružiny. Nová vratná pružina sa má ľahko natrieť pred uložením viacúčelovým tukom, obj. č Vloženie v opačnom poradí, lankový bubon pri vsadzovaní ľahko otáčať až citeľne zapadne. - Štartovacie lanko navinúť, viď kapitola Výmena štartovacieho lanka. - Prečnievajúci okraj (D/) na kryte ventilátora (D/) stlačiť pod krycí poklop (D/). - Upevňovacie otvory vystrediť. - Kryt ventilátora (D/) ľahko stlačiť a tiahnúť na štartovacom držadle až štartovacie zariadenie zaskočí. - Kryt ventilátora pevne dotiahnúť upevňovacími skrutkami. D 0

21 Periodický spôsob údržby a starostlivosti Pre dlhú životnosť ako aj pre zabránenie škodám a zaistenie úplnej funkčnosti bezpečnostných zariadení musia byť pravidelne prevádzané nasledovné popísané údržbárske práce. Nároky zo záruky budú uznané len vtedy, pokiaľ tieto práce boli pravidelne a riadne prevádzané. Pri nedodržaní hrozí nebezpečenstvo úrazu! Uživatelia motorových reťazových píl smú vykonávať len údržbárske práce takého druhu, ktoré sú v tomto návode popísané. Práce, ktoré nie sú tu popísané, smie vykonávať len odborná dielňa DOLMAR. Všeobecné Celková motorová píla Čistiť povrch a kontrolovať poškodenie Pri poškodení okamžite zariadit odbornú opravu Reťaz píly Pravidelne brúsiť, včas obnovovať 6-7 Reťazová brzda Pravidelne dať preskúšavať v odbornej dielni Lišta píly Obracať, aby zaťaž. plochy boli rovnomerne opotrebované Včas obnoviť Pred každým uvede- Reťaz píly Skúšať na poškodenie a ostrosť 6 ním do prevádzky Kontrolovať napätie Lišta píly Skúšať na poškodenie Mazanie reťaze Funkčná skúška 5 Reťazová brzda Funkčná skúška 5 STOP - vypínač, páka plynu, bezpeč. Uzavieracie tlačítko Funkčná skúška 4,5 Uzáver paliva a oleja Skúšať tesnenie Denne Vzduchový Þlter Čistiť 9 Lišta píly Skúšať na poškodenie, otvor pre vstup oleja čistiť 4 Upnutie lišty Čistit, zvlášť drážku vedenia oleja,8 Počet obr. voľnobehu Kontrolovať (reťaz nesmie spolubežať) 5 Týždenne Schránka ventilátora Čistiť, zaistiť bezvadný prívod vzduchu 9, 0 Priestor splynovača Čistiť, k tomu demontovať víko Þltra 0 Brzda reťaze Čistiť brzdiacu pásku (triesky, olej) 8 Zapaľovacia sviečka Vyskúšať, prípadne obnoviť 9 Tlmič zvuku Preskúšať na zanášanie 9 Záchytka reťaze Preskúšať 9 Skrutky a matice Skontrolujte ich stav a či sú pevne zatiahnuté Štvrťročne Sacia hlava Vymeniť Nádrže paliva a oleja Čistiť 8 Ročne Celková motorová píla Nechajte stroj skontrolovať v odbornej dielni. Uskladnenie Celkovú pílu Zvonku očistiť, preskúšat na poškodenie Pri poškodení okamžite zariadiť odbornú opravu Reťaz a lišta Demontovať, čistiť a ľahko naolejovať 7 Splynovač Nádrže paliva a oleja Vodiacu drážku lišty vyčistiť Voľný beh Vyprázdniť a vyčistiť Strana Servisné dielne, náhradné diely a záruka Údržba a opravy Údržba moderných motorových píl a tiež bezpečnostne závažných skupín výrobkov vyžadujú kvaliþkované odborné školenie, špeciálne náradie a testovacie prístroje v špeciálnej dielni. DOLMAR preto doporučuje všetky práce, ktoré v tomto návode niesú uvedené, dať previesť odbornej dielni DOLMAR. Odborník má odborné vyškolenie, skúsenosti a vybavenie, tomu aby Vám poskytol cenovo výhodné riešenie a pomohol radou i skutkom. Odborných predajcov DOLMAR nájdete na:

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte!

POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-350 S, 350

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe POZOR: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! PS-460 PS-500

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu

Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Zateplite fasádu! Zabezpečte, aby Vám neuniklo teplo cez fasádu Austrotherm GrPS 70 F Austrotherm GrPS 70 F Reflex Austrotherm Resolution Fasáda Austrotherm XPS TOP P Austrotherm XPS Premium 30 SF Austrotherm

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu.

Úvod. Pred prvým uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte všetky bezpečnostné predpisy a pokyny na obsluhu. 1 Úvod Vážená zákazníčka, milý zákazník! Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre tento kvalitný výrobok SOLO. SOLO je priekopníkom vo vývoji motorových píl v Nemecku a jedným z najstarších výrobcov. Získaná

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu

50.11cs/60.11cs. Návod na obsluhu 50.11cs/60.11cs ávod na obsluhu ávod na použitie a inštaláciu automobilových reproduktorov Spôsob montáže: - Reproduktory opatrne vyberte z krabice. - k už z výroby existujú v aute otvory na uchytenie

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite

Reťazová píla. Preklad pôvodného návodu na použite Preklad pôvodného návodu na použite Reťazová píla Dôležité! Pred prvým použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a prísne dodržujte bezpečnostné pokyny! 1 Návod na použitie Preklad pôvodného

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM, s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia bez havarijnej funkcie, s ručným prestavením Elektromotorické pohony Pre ventily VVG549..., VVP459 a VXP459 Prevádzkové napätie 230 V ~, 3- polohový

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

OBSAH. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Varovania...3 Upozornenia...4

OBSAH. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Varovania...3 Upozornenia...4 SK Nástenná klimatizácia - delená Návod na obsluhu ACH-09FCI, ACH-12FCI INVERTER, QUICK Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili toto klimatizačné zariadenie. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte tento návod

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1

vantum s.r.o. VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 VŠETKO PRE ELEKTROERÓZIU V3 Kap.11 / str. 1 Prúdové kontakty pre rezačky Brother 5400 Horný a dolný prúdový kontakt pre sériu HS 300 materiál: karbid wolfrámu OKB: 632276000 5401 Horný a dolný prúdový

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

VYMEDZENIE POJMOV. Váhy s automatickou činnosťou. Kontrolné váhy s automatickou činnosťou. Triediace váhy s automatickou činnosťou

VYMEDZENIE POJMOV. Váhy s automatickou činnosťou. Kontrolné váhy s automatickou činnosťou. Triediace váhy s automatickou činnosťou VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU (MI-006) Pre váhy s automatickou činnosťou, používané na určenie hmotnosti telesa s využitím pôsobenia gravitácie na toto teleso platia uplatniteľné požiadavky prílohy č.

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Inštalačné lišty: - Nástenné lišty - Podlahové lišty

Inštalačné lišty: - Nástenné lišty - Podlahové lišty séria Inštalačné lišty: - Nástenné lišty - Podlahové lišty WADO séria: Nástenné lišty SCAME LIŠTY, WADO SÉRIA NÁSTENNÉ LIŠTY, PODLAHOVÉ LIŠTY A PRÍSLUŠENSTVO AP TF PB80 CP TM Lišty PB90 GT AI GU Nástenné

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Tematický okruh otázok ku skúške BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA

Tematický okruh otázok ku skúške BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA Tematický okruh otázok ku skúške BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTREDIA 1. Človek a pracovné prostredie, vzájomné pôsobenie a vplyvy. - vzťah človek - pracovné prostredie - stroj : Č-P-S (fyzikálne,chemické,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕ ΧΡΗΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΛΟΟΚΟΠΣΙΚΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΣΙΚΟ

ΟΔΗΓΙΕ ΧΡΗΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΛΟΟΚΟΠΣΙΚΟ ΘΑΜΝΟΚΟΠΣΙΚΟ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΑΜΝΟΚΟΠΣΙΚΟ ΧΛΟΟΚΟΠΣΙΚΟ ΟΔΗΓΙΕ ΧΡΗΗ ημαντικό: Διαβάςτε προςεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χριςθσ πριν λειτουργιςετε το Θαμνοκοπτικό και ακολουκιςτε προςεκτικά τισ προφυλάξεισ αςφάλειασ! Φυλάξτε το

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

platný od 1. 1. 2009 Konverzný kurz 1A = 30,1260 Sk CENNÍK 2009

platný od 1. 1. 2009 Konverzný kurz 1A = 30,1260 Sk CENNÍK 2009 platný od 1. 1. 2009 Konverzný kurz 1A = 30,1260 Sk CENNÍK 2009 Myslieť na budúcnosť Dobrý stavebný materiál zvyšuje kvalitu bývania, bezpečnosť a trvácnosť hodnoty vášho domu. Preto by ste sa mali rozhodnúť

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU

GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU GENERÁTOR NÁVOD K POUŽITIU Copyright 2008 VARO Vic. Van Rompuy N.V. www.varo.com Page 1 1 POPIS DIELOV (OBR. A)... 4 2 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE... 4 3 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ: IP23... 5 4 KONTROLNÉ FUNKCIE...

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

Technické detaily. Baumit. Myšlienky s budúcnosťou.

Technické detaily. Baumit. Myšlienky s budúcnosťou. Baumit. Myšlienky s budúcnosťou. 1. Konštrukčné systémy Prehľad detailov 1.1 Kontaktný poter rez 1.2 Kontaktný poter axonometria 1.3 Oddelený poter rez 1.4 Oddelený poter axonometria 1. Plávajúci poter

Διαβάστε περισσότερα

EZS 330/350 / XL. Návod na obsluhu 04.06 - 51034539 04.06

EZS 330/350 / XL. Návod na obsluhu 04.06 - 51034539 04.06 EZS 330/350 / XL 04.06 - Návod na obsluhu k 51034539 04.06 Úvod Pre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou,

Διαβάστε περισσότερα

Verzia: 13 Revízia: 12.12.2013 Strana: 1 z 14. Telefón: 02 / 54774166 Národné toxikologické informačné Fax: 02 / 54774605

Verzia: 13 Revízia: 12.12.2013 Strana: 1 z 14. Telefón: 02 / 54774166 Národné toxikologické informačné Fax: 02 / 54774605 Verzia: 13 Revízia: 12.12.2013 Strana: 1 z 14 1. IDENTIFIKÁCIA LÁTKY / PRÍPRAVKU A SPOLOČNOSTI / PODNIKU 1.1 Identifikácia látky alebo prípravku Názov: Kód: A9584C 1.2 Použitie látky / prípravku Použitie:

Διαβάστε περισσότερα

Strážte si svoje hodnoty. Ak chcete bezpečne kráčať životom a naplno si ho vychutnávať, nesmiete zanedbávať zdanlivo nepodstatné detaily.

Strážte si svoje hodnoty. Ak chcete bezpečne kráčať životom a naplno si ho vychutnávať, nesmiete zanedbávať zdanlivo nepodstatné detaily. Preukaz diabetika Strážte si svoje hodnoty Ak chcete bezpečne kráčať životom a naplno si ho vychutnávať, nesmiete zanedbávať zdanlivo nepodstatné detaily. V prípade, že máte cukrovku, celkom určite by

Διαβάστε περισσότερα

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED OBSAH 1.0 - ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 2 1.1 - ÚLOHA PRÍRUÈKY...2 1.2 - OZNAÈENIE ZARIADENIA... 3 1.3 - GLOSÁR A TERMINOLÓGIA.... 4 1.4

Διαβάστε περισσότερα

226HD60S 226HD75S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 14 06-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

226HD60S 226HD75S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 14 06-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να κατανοήσετε την ορθή χρήση της μονάδας. ΙΣΧΥΟΝΤΕΣ ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ: 81200101 και άνω Εγχειρίδιο χειριστή 226HD60S 226HD75S

Διαβάστε περισσότερα

Zadání úloh. Úloha 4.1 Sirky. Úloha 4.2 Zvuk. (4b) (4b) Studentský matematicko-fyzikální časopis ročník IX číslo 4. Termín odeslání 24. 3.

Zadání úloh. Úloha 4.1 Sirky. Úloha 4.2 Zvuk. (4b) (4b) Studentský matematicko-fyzikální časopis ročník IX číslo 4. Termín odeslání 24. 3. Studentský matematicko-fyzikální časopis ročník IX číslo 4 Termín odeslání 24. 3. 2003 Milí kamarádi, jetunovéčíslonašehočasopisuasnímiprvníinformaceojarnímsoustředění.budesekonat3. 11.května2003vCelnémuTěchonínavokreseÚstí

Διαβάστε περισσότερα

S-EKA s.r.o. Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla

S-EKA s.r.o. Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla S-EKA s.r.o. poverená technická služba emisnej kontroly motorových vozidiel Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla Ing. Peter LENĎÁK,

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Ma-Go-20-T List 1. Obsah trojuholníka. RNDr. Marián Macko

Ma-Go-20-T List 1. Obsah trojuholníka. RNDr. Marián Macko Ma-Go-0-T List 1 Obsah trojuholníka RNDr Marián Macko U: Čo potrebuješ poznať, aby si mohol vypočítať obsah trojuholníka? Ž: Potrebujem poznať jednu stranu a výšku na túto stranu, lebo základný vzorec

Διαβάστε περισσότερα

KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA

KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA KÖBER LTD PLYNOVÉ ZÁVESNÉ KOTLE M TAN POPIS KOTLA OPTIMUS MT C15SPV 24MEFM 1798 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603 tel: +421905640893, +421915708566,

Διαβάστε περισσότερα

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom.

alu OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA DREVENÉ OKNÁ A DVERE Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. DREVENÉ OKNÁ A DVERE m i r a d o r 783 OKNÁ, ZA KTORÝMI BÝVA POHODA EXTERIÉROVÁ Profil Mirador Alu 783 Drevohliníkové okno s priznaným okenným krídlom. Je najviac používané drevohliníkové okno, ktoré je

Διαβάστε περισσότερα

Vzorce pre polovičný argument

Vzorce pre polovičný argument Ma-Go-15-T List 1 Vzorce pre polovičný argument RNDr Marián Macko U: Vedel by si vypočítať hodnotu funkcie sínus pre argument rovný číslu π 8? Ž: Viem, že hodnota funkcie sínus pre číslo π 4 je Hodnota

Διαβάστε περισσότερα

Zrýchľovanie vesmíru. Zrýchľovanie vesmíru. o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili

Zrýchľovanie vesmíru. Zrýchľovanie vesmíru. o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru a čo tam astronómovia objavili Zrýchľovanie vesmíru o výprave na kraj vesmíru

Διαβάστε περισσότερα

TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY

TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY V čísle prinášame : Odborný článok ZEMNÉ VÝMENNÍKY TEPLA Odborný článok ZÁSOBNÍK TEPLA S AKUMULACÍ DO VODY Odborný článok Ekonomika racionalizačných energetických opatrení v bytovom dome s následným využitím

Διαβάστε περισσότερα

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2 Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE výstavný model - nepoužívaná - ako nová!!! rok výroby 2012 pneumatické upínanie kolesa (PATENT CEMB) automatické načítavanie troch rozmerov elektrická

Διαβάστε περισσότερα

Úvod. Obsah. Fax: Tel.:

Úvod. Obsah.   Fax: Tel.: Úvod Vážený zákazník, ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Heron zakúpením tejto elektrocentrály. Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti a kvality predpísaných normami a predpismi

Διαβάστε περισσότερα

2-συστατικών εποξειδική βαφή, για επένδυση δεξαμενών

2-συστατικών εποξειδική βαφή, για επένδυση δεξαμενών Φύλλο Ιδιοτήτων Προϊόντος Έκδοση 30/11/2009 Κωδικός: 04.07.080 Sikagard 136 DW 2-συστατικών εποξειδική βαφή, για επένδυση δεξαμενών Περιγραφή Προϊόντος Το Sikagard 136 DW είναι δύο συστατικών, με 100%

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Parametre ovplyvňujúce spotrebu paliva automobilu

Parametre ovplyvňujúce spotrebu paliva automobilu 1 Portál pre odborné publikovanie ISSN 1338-0087 Parametre ovplyvňujúce spotrebu paliva automobilu Matej Juraj Elektrotechnika, Strojárstvo 20.03.2013 Nasledujúci príspevok pojednáva o fyzikálnych veličinách,

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Preskočením iskry na. Výfukový ventil sa otvára priestor nad ním sa. 40 až 90 pred DÚ. Tým sa zväčšuje, nasávací ventil je. zapaľovacej sviečke sa

Preskočením iskry na. Výfukový ventil sa otvára priestor nad ním sa. 40 až 90 pred DÚ. Tým sa zväčšuje, nasávací ventil je. zapaľovacej sviečke sa Zážihový motor Spaľovací motor je tepelný stroj, ktorý premieňa tepelnú energiu na mechanickú prácu, t.j. vychádza sa z poznatkov druhej vety termodynamickej. Tepelná energia sa v motore spravidla získava

Διαβάστε περισσότερα

ŠNEKÁČI mýty o přidávání CO2 založenie akvária Poecilia reticulata REPORTÁŽE

ŠNEKÁČI mýty o přidávání CO2 založenie akvária Poecilia reticulata REPORTÁŽE bulletin občianskeho združenia 2 /6.11.2006/ ŠNEKÁČI mýty o přidávání CO2 založenie akvária Poecilia reticulata REPORTÁŽE akvá ri um pr pree kre vet y, raky a krab y akva foto gr afi e Ji Jiřříí Plí š

Διαβάστε περισσότερα

Všeobecné technické informácie - Ventilátory

Všeobecné technické informácie - Ventilátory Všeobecné technické informácie - Ventilátory Motor s vonkajším rotorom je principiálne konštruovaný rovnako ako normálny asynchrónny motor, avšak s jedným rozdielom, že stator a rotor majú navzájom zamenené

Διαβάστε περισσότερα

o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci

o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci Vyhláška č. / Z. z.vyhláška Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky o podrobnostiach o ochrane zdravia pred záťažou teplom a chladom pri práci Účinnosť od 1. 3. VYHLÁŠKA Ministerstva zdravotníctva

Διαβάστε περισσότερα

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF

PROMO AKCIA. Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT PDTR APKT 0602-HF AKCIA Platí do konca roka 2017 APKW 0602-HF APKT 060204 PDTR APKT 0602-HF BENEFITY PLÁTKOV LAMINA MULTI-MAT - nepotrebujete na každú operáciu špeciálny plátok - sprehľadníte situáciu plátkov vo výrobe

Διαβάστε περισσότερα

4-kanálový zosilňovač triedy D

4-kanálový zosilňovač triedy D 4-581-373-11(2) (SK) 4-kanálový zosilňovač triedy D Návod na použitie Záznam majiteľa Číslo modelu a sériové číslo sa nachádzajú na spodnej strane jednotky. Sériové číslo si poznačte na vyhradené miesto

Διαβάστε περισσότερα

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany

APLIKAČNÁ PRÍRUČKA. ... naše výrobky chránia všade! prepäťové ochrany prepäťové ochrany APLIKAČNÁ PRÍRUČKA ODPORÚČANIA PRE POUŽITIE PREPÄŤOVÝCH OCHRÁN KIWA NOVÉ PREPÄŤOVÉ OCHRANY SÉRIE POm I 25kA, PO II G Spoločnosť KIWA vyvíja a vyrába prepäťové ochrany (SPD = Surge Protective

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH

6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6 APLIKÁCIE FUNKCIE DVOCH PREMENNÝCH 6. Otázky Definujte pojem produkčná funkcia. Definujte pojem marginálny produkt. 6. Produkčná funkcia a marginálny produkt Definícia 6. Ak v ekonomickom procese počet

Διαβάστε περισσότερα

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO

LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO LOKÁLNY EXTRAKTOR ODSÁVACIE RAMENO do výbušného prostredia Bezpečné zariadenie pri práci s výbušnými plynmi a prachom R EX R EXH RZ EX R EX 1500, 2000, 3000, 4000 R EXH RZ EX Odsávacie ramená R EX, R EXH

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU

Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / SK Digitális áramfejlesztő generátor / HU DGI 30 q (8896215) Digitální invertorová elektrocentrála / CZ Digitálna invertorová elektrocentrála / Digitális áramfejlesztő generátor / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený

Διαβάστε περισσότερα

OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM

OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM Účinky elektrického prúdu na ľudský organizmus Pri jednosmernom prúde má najväčší význam elektrolýza. V elektrolytoch je prenos elektrického prúdu uskutočnený pomocou

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Výpočet. sledu skrátenia koľajníc v zloženom oblúku s krajnými prechodnicami a s medziľahlou prechodnicou a. porovnanie

Výpočet. sledu skrátenia koľajníc v zloženom oblúku s krajnými prechodnicami a s medziľahlou prechodnicou a. porovnanie Výpočet sledu skrátenia koľajníc v zloženo oblúku s krajnýi prechodnicai a s edziľahlou prechodnicou a porovnanie výsledkov výpočtového riešenia a grafického riešenia Príloha.4 Výpočet sledu skrátenia

Διαβάστε περισσότερα