EZS 330/350 / XL. Návod na obsluhu

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "EZS 330/350 / XL. Návod na obsluhu 04.06 - 51034539 04.06"

Transcript

1 EZS 330/350 / XL Návod na obsluhu k

2 Úvod Pre bezpečnú prevádzku pozemného dopravníka sú potrebné znalosti uvedené v tomto ORIGINÁLNOM NÁVODE NA OBSLUHU. Informácie sú podané stručnou, prehľadnou formou. Kapitoly sú usporiadané podľa písmen. Každá kapitola začína stranou 1. Označenie strán pozostáva z písmena kapitoly a čísla strany. Príklad: strana B 2 je druhá strana kapitoly B. V tomto návode na obsluhu sú zdokumentované rôzne varianty vozidiel. Pri obsluhe a pri vykonávaní údržby je potrebné dbat na to, aby sa používal popis zodpovedajúci danému typu vozidla. F M Z t o Bezpečnostné pokyny a dôležité vysvetlenia sú označené nasledujúcimi piktogramami: Stojí pred bezpečnostnými pokynmi, ktoré sa musia dodržat, aby sa zabránilo nebezpečenstvám pre ľudí. Stojí pred pokynmi, ktoré sa musia dodržat, aby sa zabránilo materiálnym škodám. Stojí pred pokynmi a vysvetleniami. Označuje sériovú výbavu. Označuje doplnkovú výbavu. Stále pracujeme na vývoji našich produktov. Majte, prosím, porozumenie pre fakt, že si musíme vyhradit zmeny formy, výbavy a techniky. Z obsahu tohto návodu na obsluhu nemôžu byt z tohto dôvodu odvodené žiadne nároky na určité vlastnosti zariadenia. Autorské právo Autorské právo na tento návod na obsluhu zostáva firme JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - NEMECKO Telefón: +49 (0) 40/ SK

3 0108.SK

4 A B Použitie podľa určenia Popis vozidla 1 Popis použitia... B 1 2 Konštrukčné skupiny... B Normy EN... B Pracovné podmienky... B 3 3 Technické údaje štandardného vyhotovenia... B Výkonové údaje pre štandartné vozidlá... B Rozmery... B 4 4 Miesta označovania a typové štítky... B Typový štítok, vozidlo... B 7 C Preprava a prvotné uvedenie do prevádzky 1 Nakladanie pomocou žeriavu... C 1 2 Zaistenie vozidla pri preprave... C 1 3 Prvé uvedenie do prevádzky... C 2 4 Vozidlo pohybujte bez vlastného pohybu... C 3 D Batéria údržba, nabitie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi... D 1 2 Typy akumulátorov... D 2 3 Batériu odkryt... D 3 4 Nabíjanie akumulátora... D 4 5 Demontáž a montáž akumulátora... D SK I 1

5 E Obsluha 1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku vysokozdvižného vozíka. E 1 2 Popis ovládacích a indikačných prvkov... E 2 3 Uvádzanie vozidla do prevádzky... E 4 4 Práca s vysokozdvižným vozíkom... E Bezpečnostné pravidlá pri jazde... E Jazda, riadenie, brzdenie... E Prevádzka v spol.chodb. (o)... E Typy spojok... E Jazda s prívesnými vozmi... E Sedadlo o (len XL)... E Zaistenie odstaveného vozidla... E 12 5 Indikačný nástroj (CANDIS) (o)... E Oznam Prevádzkové hodiny... E Test zapnutia... E 14 6 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o)... E Kódový zámok... E Programy pojazdu... E Parametre... E Nastavenia parametrov... E Parametre pojazdu... E 22 7 Pomoc pri odstraňovaní porúch... E 27 F Údržba vysokozdvižného vozíka 1 Bezpečnost prevádzky a ochrana životného prostredia... F 1 2 Bezpečnostné predpisy týkajúce sa starostlivosti o vozidlo... F 1 3 Údržba a prehliadky... F 3 4 Kontrolný zoznam údržby... F 4 5 Plán mazania... F Prevádzkové náplne... F 7 6 Pokyny k údržbe... F Príprava vozidla na údržbu a ošetrenie... F Matice kolesa pritiahnut... F Odoberte čelnú kapotu... F Skontrolovat elektrické poistky.... F Opätovné uvedenie do prevádzky... F 11 7 Odstavenie vysokozdvižného vozíka... F Opatrenia pre odstavením... F Opatrenia počas odstavenia... F Znovuuvedenie do prevádzky po odstavení... F 12 8 Bezpečnostná skúška po uplynutí stanovenej časovej lehoty a po mimoriadnych udalostiach (D: UVV (Zákon o bezpečnosti pri práci)- skúška podľa BGV D27)... F 12 9 Definitívne odstavenie z prevádzky, likvidácia... F SK I 2

6 Príloha Návod na obsluhu trakčného akumulátora JH Z Tento návod na obsluhu je prípustný len pre typy akumulátorov značky Jungheinrich. Ak by sa použili iné značky, tak treba dodržiavat návody na obsluhu výrobcu SK 1

7 SK

8 A Z Použitie podľa určenia Smernica pre použitie vysokozdvižných vozíkov podľa určenia a podľa predpisov (VDMA) je obsiahnutá v rozsahu dodávky tohto prístroja. Je súčast ou tohto návodu na obsluhu a je potrebné ju bezpodmienečne rešpektovat. Národné predpisy platia neobmedzene. Vozidlo popísané v predloženom návode na obsluhu je vozidlo podlahovej dopravy, ktoré je vhodné k preprave jednotiek nákladu. Musí sa používat, obsluhovat a udržiavat podľa údajov v tomto návode na obsluhu. Iné použitie nie je podľa určenia a môže viest ku škodám u osôb, vozidla alebo vecných hodnôt. Predovšetkým je potrebné zabránit pret aženiu v dôsledku príliš t ažkého bremena. Záväzné pre maximálne nadvihnuteľné bremeno je typový štítok alebo zát ažový diagram umiestnený na prístroji. Vysokozdvižný vozík sa nesmie prevádzkovat ani v priestoroch ohrozených požiarom, výbuchom ani v priestoroch spôsobujúcich koróziu alebo silne prašných priestoroch. M Povinnosti prevádzkovateľa: Prevádzkovateľom v zmysle tohto návodu na obsluhu je každá fyzická alebo právnická osoba, ktorá sama využíva vysokozdvižný vozík alebo v nariadení ktorej sa vozík využíva. V špeciálnych prípadoch (napr. Leasing, prenájom) je prevádzkovateľ tou osobou, ktorá podľa existujúcich zmluvných dohôd medzi majiteľom a používateľom vozáka pozemnej dopravy má zastupovat uvedené povinnosti prevádzky. Dprevádzkovateľ musí zabezpečit, aby vozidlo sa používalo len podľa určenia a zabránilo sa nebezpečenstvám kaýdého druhu pre život a zdravie užívateľa a tretích osôb. Okrem toho je potrebné dbat na dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ostatných bezpečnostno-technických ustanovení ako aj prevádzkových, údržbárskych a opravárenských smerníc. Prevádzkovateľ musí zabezpečit, aby všetci užívatelia tento návod na obsluhu prečítali a porozumeli mu. Pri nerešpektovaní tohto návodu na obsluhu odpadá naša záruka. Príslušné platí, ak bez súhlasu zákazníckeho servisu výrobcu by sa prevádzali zákazníkom a/alebo tretími osobami neodborné práce na predmete. Prístavba dielov príslušenstva: Prístavba alebo montáž prídavných zariadení, s ktorými sa zasahuje do funkcií vysokozdvižného vozíka alebo sa tieto funkcie dopĺňajú, je dovolená len po písomnom povolení výrobcu. Príp. je potrebné obstarat povolenie miestnych úradov. Súhlas úradov však nenahradzuje povolenie výrobcu. A 1

9

10 B Popis vozidla 1 Popis použitia Vozidlo je elektrický t ahač v trojkolesovom prevedení s miestom pre vodiča, ktoré je vybavené s Jet-pilotom. Vozidlo je určené pre použitie v budovách na rovných podlahách na prepravu nákladov. Nosnost sa uvádza na typovom štítku. B 1

11 2 Konštrukčné skupiny I 3 I 4 I 5 I 6 I 7 I 8 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 Poz. Označenie Poz. Označenie I 3 t Predná kapota I 10 o Tlačítko Spoločné chodby spät I 4 t Kryt batérie I 11 o Stop-tlačítko I 5 t Jet-Pilot I 12 o Tlačítko Spoločné chodby vpred I 6 t Hlavný vypínač (Núdzové I 13 o Ťažné zariadenie vypnutie) I 7 t Riadiaci regulátor I 14 t Uloženie I 8 o Ovládacia klávesnica I 15 t Hnacie koleso ( (CANCODE) I 9 t Zámok vypínača o Reflektory (bez obr.) o Svetelný maják (bez obr.) t = Sériové vybavenie o = Doplnkové vybavenie B 2

12 2.1 Normy EN Trvalá hladina akustického tlaku: 66 db(a) Z podľa EN v súlade s ISO Trvalá úroveň akustického tlaku je hodnota určená v normalizovaných podmienkach a zohľadňuje úroveň akustického tlaku pri jazde, zdvíhaní a pri chode naprázdno. Hladina akustického tlaku sa meria pri uchu vodiča. Vibrácia: 0,94 m/s 2 Z podľa EN Zrýchlenie vibrácií pôsobiace na telo v polohe pri obsluhe zariadenia podľa požiadaviek normy zodpovedá lineárne integrovanému váženému zrýchleniu vo zvislých smeroch. Určuje sa pri prejazde prahov s konštantnou rýchlost ou. Elektromagnetická znášanlivost (EMV) Z Výrobca potvrdzuje dodržiavanie hraničných hodnôt pre elektromagnetické rušivé vysielania a odolnost voči rušeniu ako aj kontrolu vybitia statickou elektrinou podľa EN ako aj tam uvedených normatívnych odkazov. Zmeny na elektrických alebo elektronických súčiastkách a ich usporiadaní sa smú uskutočnit len s písomným súhlasom výrobcu. 2.2 Pracovné podmienky Z Teplota okolia - pri prevádzke -10 C až 40 C Pri stálom používaní pri extrémnom striedaní teplôt alebo vlhkosti vzduchu je potrebná pre vysokozdvižné vozíky špeciálna výbava a osvedčenie. B 3

13 3 Technické údaje štandardného vyhotovenia Z Uvedenie technických údajov podľa VDI Technické zmeny a doplnky vyhradené. 3.1 Výkonové údaje pre štandartné vozidlá Označenie EZS 330 EZS 350 EZS 330 XL EZS 350 XL Q Ťažný výkon 1) kg F Menovitá t ažná sila N 3.2 Rozmery Označenie EZS 330 EZS 350 EZS 330 XL EZS 350 XL Vlastná hmotnost kg Zat aženie na nápravu bez bremena 514/ / / /566 kg vpredu/vzadu h 7 Výška stanovišt a mm h 14 Výška oje v polohe pojazdu 2) mm h 10 Výška spojky mm l 1 Celková dĺžka d) mm b 1 Celková šírka mm b 11 Rozchod kolies, vzadu mm y Rozchod kolies mm m 2 Svetlá výška nad podlahou v strede mm rozchodu kolies W a Polomer otáčania mm Rýchlost pojazdu s bremenom/bez 8,5/12,5 5,0/8,0 8,5/12,5 5,0/8,0 km/h bremena Ťažná sila bez bremena s 2 60 min N Max.t ažná sila bez bremena s 2 5 min N Motor pojazdu, výkon pri s 2 60 min 2,5 2,5 2,5 2,5 kw napätie batérie, 24/420 menovitá kapacita k 5 (450) Hmotnost akumulátora 24/420 (450) 24/560 (600) 24/560 (600) V/Ah / /450 kg 1) V úrovni, valivý odpor 200N/t 2) Výška JetPilot 3) Celková dĺžka bez spojky, pretože sú k dostaniu rôzne spojky B 4

14 4) Menovitá t ažná sila h h 7 m 2 h 10 y l 1 b 11 b 1 a 2 Wa a 2 B 5

15 XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX Miesta označovania a typové štítky I 16 I 17 I I 19 I 20 Poz. Označenie I 16 Typový štítok, vozidlo I 17 Výstražný štítok Pozor impulzová prevádzka I 18 UVV-skúšobná plaketa (len v D) I 19 Výstražný štítok: Nebezpečenstvo pomliaždenia pri cúvaní I 20 Závesný bod pri nakladaní pomocou žeriavu (vov), Pozor Návod na obsluhu rešpektovat B 6

16 4.1 Typový štítok, vozidlo I 34 XXXXXXXXX XXXXXXXXX I 33 I 32 I 31 I 30 XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXX I 21 I 22 I 23 I 24 I 29 XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX I 25 I 28 I 27 I 26 Poz. I 21 I 22 I 23 I 24 I 25 I 26 I 27 I 28 I 29 I 30 I 31 I 32 I 33 I 34 Označenie Podporová reakcia max. v kg Vlastná hmotnost bez batérie v kg Hmotnost akumulátora min/max v kg Výrobca Zákazník-č. Rok výroby Menovitá t ažná sila 5 min. v N Hnací výkon v kw Zákazka-č. Akumulátor: Napätie vo V Menovitá t ažná sila 60 min. v N Výrobné číslo Typ Logotyp výrobcu Z Pri otázkach k vozidlu príp. objednávkach náhradných dielov prosím uviest výrobné číslo (22). B 7

17 B 8

18 C Preprava a prvotné uvedenie do prevádzky 1 Nakladanie pomocou žeriavu F Z Používajte len zdvíhacie zariadenie s dostatočnou nosnost ou (nakladacia hmotnost viď výrobný štítok vozidla). Pre nakladanie vozidla so závesným žeriavom sú na rámoch (I 6) a na zadnej stene (I 4) umiestnené závesné body. M Vozidlo odstavte v zaistenom stave (pozri kapitolu E). Otvorte prednú kapotu(i 5) a odložte ju (pozri Kapitolu F). Záves žeriava zaveste na závesné body (I 4) a (I 6). Záves žeriava zaveste na závesné body tak, aby sa v žiadnom prípade nemohol zošmyknút a pri zdvíhaní sa nemohol dotýkat žiadnych nadstavbových dielov. I 6 I 5 I 4 2 Zaistenie vozidla pri preprave Pri preprave na nákladnom voze alebo prívesnom voze musí byt vozidlo odborne upevnené. Nákladný voz príp. prívesný voz musí disponovat upevňovacím krúžkom. K upevneniu vozidla natiahnite napínací pás (I 8) cez vozidlo (I 7) a upevnite na upevňovacie krúžky. Napínací pás pritiahnite s napínacím zariadením (I 9). I 7 I 8 I 9 Nakladanie je potrebné vykonávat pomocou odborného personálu výhradne na to zaškoleného podľa odporúčaní smerníc VDI 2700 a VDI Správne dimenzovanie a presadenie opatrení pre zaistenie nákladu musí byt stanovené v každom jednotlivom prípade. C 1

19 3 Prvé uvedenie do prevádzky M S vozidlom jazdite iba na prúd z akumulátora! Usmernený striedavý prúd poškodzuje elektronické komponenty. Káblové prípojky akumulátora (vlečný kábel) musia byt kratšie ako 6m. Na pripravenie vozidla na prevádzku po dodávke alebo po preprave je nutné vykonat nasledujúce činnosti: Z Skontrolujte vybavenie na kompletnost a stav. Príp. batériu zabudujte, kábel batérie nepoškodit (viď kapitola D). Nabite akumulátor (viď Kapitola D). Pri uvádzaní vozidla do prevádzky sa riaďte pokynmi (pozri kapitolu E). Po dlhšom odstavení môže dôjst k splošteniam na klzných plochách kolies. Po krátkej dobe tieto sploštenia znova zmiznú. C 2

20 4 Vozidlo pohybujte bez vlastného pohybu F Tento režim prevádzky je zakázaný na klesaniach a na stúpaniach. Ak sa musí vozidlo ešte pohybovat po vzniku poruchy, ktorá ovplyvňuje jazdný režim, je potrebné postupovat nasledujúcim spôsobom: F Hlavný vypínač v polohe VYP. Zámok vypínača zapnite do polohy VYP ( 0 ) a vytiahnite kľúč. Vozidlo zaistite proti skotúľaniu. Otvorte kryt batérie (viď kapitola D). Otvorte prednú kapotu(i 10) a odložte ju (pozri Kapitolu F). Uvoľnite kontramatice (I 11) a dotiahnite skrutky (I 12). Brzda sa odbrzdí a vozidlo sa môže pohybovat. Na cieľovom mieste uveďte brzdovú sústavu do pôvodného stavu! Vozidlo sa nesmie odstavit s odvzdušnenou brzdou! Skrutky (I 12) znova ca. 5 mm vyskrutkujte a zaistite s kontramaticami (I 11). Brzdiaci stav je znova vytvorený. Prednú kapotu (I 10) namontujte. I 12 I 11 I 10 C 3

21 C 4

22 D Batéria údržba, nabitie, výmena 1 Bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s kyselinovými akumulátormi Pred všetkými prácami na batériách musí byt vozidlo odstavené zaistené (viď Kapitola E). Personál údržby: Nabitie, údržba a výmena batérií smie byt vykonaná len personálom, vyškoleným na tento cieľ. Pri realizácii je potrebné rešpektovat návod na obsluhu a predpisy výrobcu batérie a nabíjačky batérie. Protipožiarne opatrenia: Pri zaobchádzaní s batériami sa nesmie fajčit a nesmie sa používat žiaden otvorený oheň. Vo vzdialenosti najmenej 2 m od vozidla pristaveného na nabíjanie sa nesmú nachádzat žiadne horľavé látky ani pracovné prostriedky spôsobujúce tvorbu iskier. Miestnost musí byt vetraná. Musia byt naporúdzi protipožiarne prostriedky. Údržba batérie: Kryty článkov batérie musia byt udržiavané suché a čisté. Svorky a káblové koncovky musia byt čisté, jemne potreté kontaktným tukom a pevne priskrutkované. Batérie s neizolovanými pólmi musia byt pokryté s nekĺzavou izolačnou rohožou. M F M F Likvidácia batérie: Likvidácia batérií je dovolená len pri zohľadnení a dodržiavaní národných predpisov o ochrane životného prostredia alebo zákonov o likvidácii odpadu. Bezpodmienečne sa musia dodržiavat pokyny výrobcu na likvidáciu. Pred uzatvorením krytu batérie zabezpečit, aby sa nemohol poškodit kábel batérie. Akumulátory obsahujú rozpustené soli, ktoré sú jedovaté a žieravé. Z tohto dôvodu sa musí pri všetkých prácach na batériách nosit ochranný odev a ochrana očí. Kontaktu s kyselinou batérie bezpodmienečne zabránit. Ak napriek tomu prišli do styku s kyselinou batérie odev, pokožka alebo oči, tak je potrebné zasiahnuté časti ihneď opláchnut s dost čistou vodou, pri kontakte pokožky alebo očí je potrebné okrem toho vyhľadat lekára. Vyliaty akumulátorový elektrolyt sa musí ihneď neutralizovat. Tu sa môžu používat len batérie s uzavretou vaňou batérie. Hmotnost a rozmery batérie majú podstatný vplyv na prevádzkovú bezpečnost vozidla. Zmena typu použitých akumulátorov je dovolená iba so súhlasom výrobcu. D 1

23 2 Typy akumulátorov V závislosti od použitia sa do vozidla osadia rôzne typy akumulátorov. V nasledujúcej tabuľke uvádzame spolu s kapacitou aj štandardne dodávané kombinácie: DxŠxV 798x212x784 mm; 370 kg 24 V - EPzS - Batéria 3 EPzS 420 Ah 24 V - EPzS - Batéria 3 EPzS 450 Ah so zväčšenou kapacitou 24 V - EPzV - Batéria 3 EPzV 360 Ah bezúdržbová 24 V - PzW - Batéria 3 PzW 420 Ah wf 200 1) DxŠxV 798x330x784 mm; 450 kg 2) 24 V - EPzS - Batéria 4 EPzS 560 Ah 24 V - EPzS - Batéria 4 EPzS 620 Ah so zväčšenou kapacitou 24 V - EPzV - Batéria 4 EPzV 480 Ah bezúdržbová 24 V - PzW - Batéria 4 PzW 560 Ah wf 200 1) 1) čiastočne bezúdržbová s obehom elektrolytu 2)len XL Hmotnost batérie je uvedená na typovom štítku batérie. M Podľa typu batérie sú použiteľné tiež batérie so zvýšeným výkonom a bezúdržbové batérie. Pri výmene/montáži batérie je potrebné dbat na pevné utiahnutie v priestore batérie vozidla. D 2

24 3 Batériu odkryt F Vozidlo odstavte v zaistenom stave (pozri kapitolu E). Páku (I 5) t ahat dohora a pritom Jetpilot prestavit výškovo. Páku (I 5) znovu pustit. Blokovanie batérie (I 7) sklopit dohora a kryt batérie (I 6) otvorit. I 7 I 6 I 5 F Kryty a prípojky sa musia pred uvedením vozidla do prevádzky prestavit naspät do normálneho stavu pripraveného na prevádzku. D 3

25 4 Nabíjanie akumulátora F Pre nabíjanie batérie sa musí vozidlo odstavit do uzavretých dobre vetraných priestorov. M F M Odkryte batériu (viď odstavec 3). Spojenie a oddelenie zástrčky batérie (I 9) a nabíjacieho kábla (I 8) nabíjacej stanice batérie, ako aj stlačenie hlavného vypínača (I 11) smie nasledovat len pri vypnutom vozidle a nabíjacom prístroji. Počas nabíjania musí byt povrch článkov akumulátora voľný, aby zaručoval dostatočné vetranie. Na akumulátor sa nesmú ukladat žiadne kovové predmety. Pred nabíjaním skontrolujte všetky káblové a zástrčkové spojenia na viditeľné škody. Bezpečnostné ustanovenia výrobcu batérie a nabíjacej stanice je potrebné bezpodmienečne následovat. Zástrčku batérie (I 9) zdržiaka (I 10) vytiahnut. Podľa potreby odstráňte z akumulátora existujúce izolačné rohože. Spojte nabíjací kábel (I 8) nabíjacej stanice batérie so zástrčkou batérie (I 9) a zapnite nabíjačku. Akumulátor nabíjajte podľa predpisov výrobcov akumulátora a nabíjacej stanice. I 8 I 9 I 10 I 11 D 4

26 5 Demontáž a montáž akumulátora F M Vozidlo musí stát vodorovne. Aby sa vylúčila možnost vzniku krátkych spojení, akumulátory s otvorenými pólmi alebo spojkami sa musia prikryt gumovou rohožou. Zástrčku batérie príp. kábel batérie odložte tak, aby pri vytiahnutí batérie nezostali visiet na vozidle. Pri preprave batérie so závesom žeriava dbajte na dostatočnú nosnost (viď hmotnost akumulátora na typovom štítku akumulátora na vani akumulátora). Záves žeriava musí vykonávat zvislý t ah, aby sa vaňa akumulátora nestlačila spolu. Háky zavesit do závesných očiek (I 12) tak, aby pri uvoľnenom závese žeriava nemohli spadnút na články akumulátora. F F F Odkryte batériu (viď odstavec 3). Zástrčku batérie (I 14) z zdržiaka vytiahnut. Aretáciu batérie (I 13) vyklopit dozadu. Batériu (I 15) pomocou žeriavu pomaly a opatrne zdvihnút z vozidla. Alternatívne je možná bočná demontáž batérie. Na to t ahajte batériu bočne na výmennú stanicu batérie: Nesiahajte s prstami medzi stenu vozidla a batériu. Dodržujte návod na obsluhu výmennej stanice batérie. Montáž sa uskutočňuje v obrátenom poradí; pritom sa musí dbat na správnu montážnu polohu a správne pripojenie batérie. Po opätovnej montáži skontrolujte káblové a zástrčkové spojenia na viditeľné škody. Batéria musí byt upevnená vo vozidle bezpečne, aby sa zabránilo škodám vplyvom nepredvídaných pohybov. Po každej výmene musí byt zaistené to, aby bola batéria zaistená pomocou preklopenia aretácie batérie (9) do výrezu proti zošmyknutiu. Kryt batérie musí byt bezpečne uzavretý. I 13 I 14 I 15 I 12 D 5

27 D 6

28 E Obsluha 1 Bezpečnostné ustanovenia pre prevádzku vysokozdvižného vozíka Vodičský preukaz: Vysokozdvižný vozík sa smie používat len osobami spôsobilími, ktoré sú vyškolené v riadení, ktoré preukázali prevádzkovateľovi alebo jeho splnomocnencovi svoje schopnosti v jazde a manipulácii s bremenom a boli ním výslovne poverené pre riadenie vozidla. Práva, povinnosti a pravidlá správania pre vodiča: Vodič musí byt poučený o svojich právach a povinnostiach, zoznámený s obsluhou vysokozdvižného vozíka a oboznámený s obsahom návodu na obsluhu. Musia mu byt oskytnuté požadované právomoci. Pri vozíkoch podlahovej dopravy s peším ovládaním je obsluha povinná nosit bezpečnostnú obuv. Zákaz používania nepovolaným osobám: Vodič je zodpovedný za vysokozdvižný vozík počas doby používania. Nepovolaným osobám musí zakázat, aby jazdili na vysokozdvižnom vozíku alebo ho zapínali. Tu nesmú byt žiadne osoby vzaté so sebou. Poškodenia a vady: Poškodenia a iné vady na vysokozdvižnom vozíku alebo závesnom zariadení je potrebné ihneď hlásit dozorujúcemu personálu. Vozíky podlahovej dopravy, ktoré nie sú v prevádzke spoľahlivé (napr. s ojazdenými pneumatikami alebo chybnými brzdami) sa nesmú používat, kým nebudú riadne opravené. Opravy: Bez špeciálneho vzdelania a povolenia nesmie vodič vykonávat žiadne opravy alebo zmeny na vysokozdvižnom vozíku. Žiadne bezpečnostné zariadenia a spínače sa nesmú za žiadnych okolností vyraďovat z činnosti ani prestavovat. F Nebezpečné pásmo: Nebezpečné pásmo je oblast, v ktorej sú ohrozené osoby vplyvom pohybov pojazdu vysokozdvižného vozíka, jeho prostriedkom na uchopenie bremena (napr. závesné zariadenia) alebo nákladom. Patrí sem aj priestor, ktorý môžu zasiahnut padajúce bremená alebo vychýlenie prívesu. V nebezpečnom priestore sa nesmú zdržiavat neoprávnené osoby. Pri nebezpečenstve pre osoby musí byt včasne dané výstražné znamenie. Ak nepovolané osoby napriek výzve neopustia nebezpečný priestor, vozík podlahovej dopravy sa musí okamžite zastavit. Bezpečnostné zariadenie a výstražné štítky: Bezpečnostné zariadenia, výstražné štítky a výstražné pokyny tu popísané je potrebné bezpodmienečne rešpektovat. E 1

29 2 Popis ovládacích a indikačných prvkov Poz. Ovládacie resp. indikačné Funkcia prvky I 6 Jet-Pilot t Vozidlo riadit. I 7 Brzdové tlačítko t Vozidlo sa zabrzdí s maximálne možným spomalením až po zastavenie. I 8 Tlačítko Výstražný signál t Spustite výstražný signál. (klaksón) I 9 Riadiaci regulátor t Ovládajte smer pojazdu a rýchlost. I 10 Tlačítko Spoločné chody vpred o Jazda sa zahajuje v prevádzke spol.chodieb v smere vpred (V) (pomalá jazda). I 11 Tlačítko Stop o Elektrické funkcie vypnú, a vozidlo sa nútene zabrzdí. I 12 I 13 I 14 Tlačítko Spoločné chody spät Indikačný nástroj (CANDIS) Ovládacia klávesnica (CANCODE) o Jazda sa zahajuje v prevádzke spol.chodieb v smere naspät (R) (pomalá jazda). o Indikátor hodín prevádzky. Indikátor kapacity batérie. Indikátor Parametre pojazdu a servisní oznamy. Zobrazuje už vykonané hodiny prevádzky vozidla. o Nastavenia kódu. Potvrdenie a výber programov pojazdu. Zadanie parametrov pojazdu Kódový zámok o Nahradzuje zámok spínača. Riadiace napätie zap- a vypnút. Uvoľnenie funkcií vozidla. I 15 Zámok vypínača t Vozidlo zapnút a vypnút. Cez vytiahnutie kľúča je vozidlo zaistené voči zapnutiu nepovolanými osobami. I 16 Prestavenie ojí t Oje sa môžu prestavit do požadovanej polohy. I 17 Ťažné zariadenie o Pre zat aženie prívesu I 18 Plošina t uvoľnené (nezat ažené): Jazda blokovaná, alebo vozidlo zabrzdené. stlačené (zat ažené): Jazda uvoľnená. I 19 Hlavný vypínač (Núdzové vypnutie) t Ak sa hlavný prúdový obvod preruší, tak sa zrušia všetky elektrické funkcie a vozidlo sa núdzovo zabrzdí. t = Sériové vybavenie o = Doplnkové vybavenie E 2

30 I 9 I 10 I 11 I 12 I 13 I 14 I 15 I 16 I 8 I 7 I 6 I I I I 17 I 19 I 18 E 3

31 3 Uvádzanie vozidla do prevádzky F Skôr, ako sa uvedie vozidlo do prevádzky, ako sa smie obsluhovat alebo jazdit, tak sa musí vodič presvedčit o tom, že sa nikto nenachádza v nebezpečnom pásme. F M Z Elektronické riadenie pojazdu a alternatívne volantu kontrolujú svoju funkciu samočinne. V prípade poruchy prerušia jazdný režim a režim riadenia. Vzniknuté chyby je potrebné odstránit pomocou servisu výrobcu. Skúšky a činnosti pred každodenným používaním vozidla Celé vozidlo (predovšetkým kolesá) skontrolovat na poškodenia. Upevnenie batérie a káblové prípojky vizuálne skontrolujte. Pri nastúpení na vozidlo nestlačte regulátor pojazdu ani tlačítko spoloč.chod. (o). Vozidlo zapnite Vstúpte na stojanovú plošinu (I 25). Jetpilot po uvoľnení prestavenia ojí vychýlit na požadovanú polohu a pustit prestavenie oje znova. Vytiahnite hlavný vypínač (I 24). Zastrčte kľúč do zámku vypínača (I 23) a otočte až na doraz doprava do polohy I. Skúške funkčnosti klaksónu (I 20). Regulátor pojazdu (I 21) skontrolujte na funkčnost (viď odstavec 4.2). Vozidlo je tak pripravený na prevádzku. Indikačný nástroj (CANDIS(I 22/(o)) udáva existujúcu kapacitu batérie. I 20 I 21 I 22 I 23 I 24 I 25 E 4

32 4 Práca s vysokozdvižným vozíkom 4.1 Bezpečnostné pravidlá pri jazde Vozovky a pracovné oblasti: Tu sa smie jazdit len na cestách, ktoré sú schválené pre prepravu. Nepovolané osoby sa nesmú zdržiavat v pracovnom priestore. Bremeno sa smie skladovat iba na miestach na to určených. Správanie sa pri jazde: Vodič musí prispôsobit rýchlost jazdy miestnym skutočnostiam. Jazdit pomaly musí napr. v zátačkách, na a v úzkych priechodoch, pri prechádzaní krídlových dverí, na neprehľadných miestach. Musí udržiavat bezpečný odstup pre brzdenie k vozidlám idúcim pred ním a mat neustále vysokozdvižný vozík pod kontrolou. Náhle zastavenie (okrem nebezpečných situácií), rýchle otáčanie, predbiehanie na nebezpečných alebo neprehľadných miestach je zakázané. Vykláňanie alebo uchopenie von z pracovnej a obslužnej oblasti je zakázané. Viditeľnost za jazdy: Vodič musí pozerat v smere jazdy a vždy mat dostatočný prehľad o ním prechádzanej ceste. Vozidlo podlahovej dopravy musí jazdit so vzadu sa nachádzajúcim bremenom. Ak to nie je možné, napr. pri posunovacej jazde, tak sa musí vodič uistit, že oblast posunu je voľná. Ak vodič nemá žiaden voľný výhľad, tak musí zaistit druhú osobu ako výstražnú stráž posuvnej oblasti. Jazda v stúpaniach alebo svahoch: Jazda v stúpaniach príp. svahoch je dovolená len vtedy, ak tieto sa môžu vykázat ako dopravná cesta ako aj čistá a drsná a podľa technických špecifikácií vozidla sa môžu bezpečne prechádzat. Otáčanie, šikmá jazda a odstavenie vysokozdvižného vozíka na stúpaniach príp. svahoch je zakázané. Svahy sa smú prechádzat len so zníženou rýchlost ou a pri permanentnej pripravenosti na brzdenie. Jazda vo výt ahoch alebo prekladových mostíkoch: Výt ahy alebo prekladové mostíky sa môžu prechádzat len vtedy, keď tieto disponujú dostatočnou nosnost ou, sú spôsobilé podľa ich konštrukcie pre prejazd a sú schválené prevádzkovateľom pre prejazd. Pred jazdou sa tieto požiadavky musia skontrolovat. Vozidlo podlahovej dopravy musí íst s jednotkou nákladu vpredu do výt ahu a zaujat pozíciu, ktorá vylučuje dotýkanie sa stien šachty. Osoby, ktoré idú spolu vo výt ahu, smú na tento vstúpit až vtedy, keď vozidlo podlahovej dopravy stojí bezpečne, a musia výt ah opustit pred vozidlom podlahovej dopravy. Vlečenie prívesného vozu: Maximálne zat aženie prívesu uvádzané pre vozidlo pre nezabrzdený a/alebo zabrzdený prívesný vozík sa nesmie prekročit. Naloženie prívesu musí byt riadne zaistené a nesmie prekročit rozmery prípustné pre vozovky. Po pripojení musí vodič pred začiatkom jazdy skontrolovat, či vlečné zariadenie je zaistené voči uvoľneniu. Vlečené vozidlá musia byt poháňané tak, aby bola zaistená bezpečná jazda a brzdenie konvoja pri všetkých jazdných pohyboch. E 5

33 4.2 Jazda, riadenie, brzdenie F Pri jazde a riadení, predovšetkým mimo obrysov vozidla, je potrebná zvýšená pozornost. Elektrické riadiace zariadenie predstavuje samostatne kontrolovaný systém. F Pritok kontroluje ovládanie volantu frekvenciu vyskytujúcich sa chýb za určitú dobu. Ak sa chyba viackrát rozpoznala v tomto časovom intervale, tak zníži riadenie volantu rýchlost pojazdu vozidla na pomalú jazdu. V takomto prípade chyby sa rýchlost jazdy zapnutím a vypnutím vozidla nevráti znova na normálnu jazdu. To zabraňuje tomu, aby sa vzniknutá chyba zmazala bez jej odstránenia. Pretože sa pri riadiacom zariadení jedná o bezpečnostno-relevantné komponenty, tak sa musí vzniknutá chyba odstránit servisom výrobcu. NOT AUS (Núdzové vypnutie) Hlavný vypínač (I 26) zatlačte nadol. Všetky elektrické funkcie sa vypnú. I 26 E 6

34 F Z Pojazd Jazdite iba so zatvorenými a riadne zaistenými krytmi. Vozidlo uveďte do prevádzky (viď odstavec 3). Stlačte regulátor pojazdu (I 27) do požadovaného smeru pojazdu (dopredu V) alebo dozadu (R). Vozidlo zaháji jazdu vo zvolenom smere. Rýchlost pojazdu sa reguluje s regulátorom pojazdu (I 27). Pri vozidlách s prevádzkou spol.chod. (o) môže vozidlo bez nastúpenia na plošinu íst s obmedzenou rýchlost ou. Jazda na stúpaniach Zaistenie vozidla proti "skotúľaniu": Prevádzková brzda zapadne samočinne do nulovej polohy riadiaceho regulátora (I 27) po krátkom náraze (riadenie rozpoznáva spätné valenie pri stúpaní). Cez reguláto pojazdu (I 27) sa uvoľní prevádzková brzda a zvolí sa rýchlost a smer pojazdu. Riadenie Volant otáčajte doľava alebo doprava. V R I 27 R V E 7

35 F M Brzdenie Brzdenie vozidla do značnej miery závisí od vlastností vozovky. Vodič musí toto zohľadnit vo svojom správaní pri jazde. Vodič musí jazdit predvídavo. Ak neexistuje žiaden prípad nebezpečenstva, tak sa musí mierne zabrzdit, aby sa zabránilo posunutiu bremena alebo vyrazeniu prívesného vozíka. Vozidlo môže byt troma spôsobmi zabrzdené: F Z S prevádzkovou brzdou S generátorovou brzdou (dojazdová brzda) S protiprúdovou brzdou (riadiaci regulátor) Vozidlo sa musí zabrzdit v prípade nebezpečenstva len s prevádzkovou brzdou. V normálnom jazdnom režime používajte generátorovú brzdu a protiprúdovú brzdu. Tieto typy brzdenia znižujú opotrebovanie a šetria energiu (rekuperácia elektrickej energie)). Brzdenie pracovnou brzdou: Z Brzdové tlačítko (I 28) stlačit. Vozidlo sa zabrzdí s maximálne možným spomalením až po zastavenie. Rozjazd je možný len vtedy, keď regulátor pojazdu bol raz uvedený do neutrálnej polohy. Brzdenie s generátorovou brzdou (dojazdová brzda): Z Regulátor pojazdu (I 30) uvoľnit regulátor pojazdu v nulovej polohe. Podľa nastavenia sa brzdí generátoricky pomocou dojazdovej brzdy. Intenzita brzdenia sa môže nastavit pri štandardnom vozidle servisom výrobcu, pri vozidlách s CANCODE a CANDIS zadaním. Brzdenie protiprúdovou brzdou: Z Regulátor pojazdu (I 30) prepnite počas jazdy do protismeru. Vozidlo sa zabrzdí cez protiprúd, až sa jazda dostane do protismeru. Brzdný účinnok je závislý od polohy radiacej páky. I 30 I 29 I 28 E 8

36 4.3 Prevádzka v spol.chodb. (o) F Z Pri jazde v prevádzke so spol.chodb. je pri vedľajšej jazde bezpodmienečne potrebné dávat pozor na to, aby riadenie stálo v jazde v priamom smere a obsluha sa nemohla zovriet medzi vozidlo a prekážku. Vozidlo sa môže obsluhovat v prevádzke spol.chod.obsluhou, z oboch strán, v chôdzi vedľa. Najvyššia rýchlost je silne obmedzená. Prevádzka v spol.chod. sa uskutočňuje cez tlačítka spol.chod. (I 32, I 33) na operadle. V I 31 R I 32 I 33 R I 33R I 32V V Jazda cez tlačítko spol.chodb. (o) Stlačte tlačítka spol.chod. (I 32, I 33). Vozidlo jazdí s pevne nastavenou rýchlost ou cca. 2 km/h (pomalá jazda). E 9

37 4.4 Typy spojok F F Pri pripojení a odpojení prívesného vozu musia t ahač a prívesný voz stát na rovnom podklade. Všetky ovládacie prvky sa musia nachádzat v neutrálnej polohe. Ťahač a prívesný voz musia byt zaistené voči nekontrolovaným pohybom. Nebezpečenstvo pomliaždenia! Pri pripojení dávajte pozor na to, aby ste sa neocitli s rukou medzi čast ami vozidla Zásuvná spojka (o) Prívesný vozík pripojit Čap (I 34) vytiahnite celkom dohora zo spojky prívesného vozu. Závesné oko prívesného vozu zasunút do spojky prívesného vozu; čap spojky prívesného vozu zhora cez otvory spojky prívesného vozu a cez závesné oko zasunút. K zaisteniu: poistnej ihly (I 35; cez ret az proti strateniu zaistit ) cez otvor na konci čapu zasunút. Prívesný vozík odpojit I 34 I 35 Zaistite, aby sa prívesný voz nemohol pohybovat nekontrolovane. Poistnú ihlu (I 35) z čapu (I 34) bočne stiahnut. Čap vytiahnut dohora zo spojky. Závesné oko bočne zo spojky vychýlit. Čap znova zaviest do spojky a zaistit Dvojitá zásuvná spojka (o) Pripojenie prívesných vozíkov možné v dvoch výškach. Prívesný vozík pripojit Čap (I 36) vytiahnite celkom dohora zo spojky prívesného vozu. Závesné oko prívesného vozu zasunút do spojky prívesného vozu; čap spojky prívesného vozu zhora cez otvory spojky prívesného vozu a cez závesné oko zasunút. K zaisteniu: poistnej ihly (I 37; cez ret az proti strateniu zaistit ) cez otvor na konci čapu zasunút. Prívesný vozík odpojit I 36 I 37 Zaistite, aby sa prívesný voz nemohol pohybovat nekontrolovane. Poistnú ihlu (I 37) z čapu (I 36) bočne stiahnut. Čap vytiahnut dohora zo spojky. Závesné oko bočne zo spojky vychýlit. Čap znova zaviest do spojky a zaistit. E 10

38 4.4.3 Rockinger spojka s ručnou pákou alebo bowdenovým lankom (o) Rockinger spojka je k dostaniu s alebo bez diaľkového otvárania (bowdenové lanko). Rockinger spojka s diaľkovým otváraním umožňuje pripojenie a odpojenie prívesných vozov od plošiny cez bowdenové lanko. Prívesný vozík pripojit Závesné oko prívesného vozu zasuňte do spojky prívesného vozu; čap spojky prívesného vozu zatvára automaticky. I 39 I 38 Prívesný vozík odpojit Zablokovanie závesného oka stlačením páky (I 38) alebo otvorit rukovät s bowdenovým lankom (I 39). 4.5 Jazda s prívesnými vozmi F M Pri t ažkých podmienkach použitia (nebezpečné úseky, hladká alebo klzká vozovka) sa musí zat aženie prívesu prípadne znížit tak, aby bolo možné bezpečné brzdenie bez úrazu. Vykázané prípustné maximálne zat aženie platí len pre t ahanie v rovine na únosnom, nekĺzavom podklade. Pri zat ažení prívesu o viac ako 2000 kg a na nebezpečných úsekoch sa doporučuje použitie brzdených prívesných vozov. Prívesné vozy len t ahat, nie tlačit. Z M Z Oboznámte sa pri začiatku jazdy s brzdovou sústavou a riadením prívesného vozu. Rešpektujte pri jazdách v zákrutách s dlhými prívesmi a t ahaní prívesov skrátenie uhla. 1. Pomalý rozjazd, kým sa spojka prívesu napne. Potom opatrne zrýchľovat na rýchlost pojazdu. 2. Aby sa udržala, tak rýchlost znížit tak, aby t ahač a prívesný vozík sa pozvoľna spomalili. Opatrne brzdit! Ťahanie prívesu sa dá len t ažko ovládat. Preto pri jazdách v zákrutách dávajte pozor na uhol. E 11

39 4.6 Sedadlo o (len XL) Sedadlo (I 40) je zabudované v sklopenom stave v operadle. Vyklopené sedadlo umožňuje obsluhe, zaujat pohodlné držanie tela pri jazde a obsluhe. Sedadlo je výškovo prestaviteľné a môže sa aretovat v štyroch polohách. Sedadlo (I 40) vyklopte, pritiahnite k sebe a posuňte do požadovanej výšky. Sedadlo aretujte do požadovanej výšky. Aby sa nastavila vyššia pozícia, tak sedadlo posuňte dohora a pustite v požadovanej polohe. K sklopeniu sedadla posuňte do najvrchnejšej pozície a preklopte. I Zaistenie odstaveného vozidla F Ak sa vozidlo opustí, tak musí sa zaistené odstavit, tiež ak je neprítomnost len po krátku dobu. Neodstravujte vozidlo na stúpaniach! Otočte hnacie koleso na Rovné postavenie. Zámok vypínača zapnite do polohy VYP ( 0 ) a vytiahnite kľúč. Hlavný núdzový vypínač (NOTAUS) zatlačte do polohy VYP ( AUS ). E 12

40 5 Indikačný nástroj (CANDIS) (o) Nástroj zobrazuje: Stav zvyšného nabitia batérie (svetelné diódy-nosník (I 41)), Prevádzkové hodiny (LCD-displej (I 43)). Následne budú zobrazené chybové hlásenia elektronických komponentov a zmien parametrov. Zobrazenie stavu vybitia I 44 I 41 I 42 I 43 V závislosti od nastaveného typu batérie sa udávajú tiež hranice zapojenia pre doplňujúce zobrazenia Anzeigen (I 44) Varovanie a (I 42) Stop. Počet nosník ov stav nabitia mokrá batéria Bezúdržbová batéria LED dióda (žltá) Varovanie 5.1 Oznam Prevádzkové hodiny LED dióda (červená) Stop LED dióda (žltá) Varovanie LED dióda (červená) Stop 10 90,1-100% Vyp Vyp Vyp Vyp 9 80,1-90% Vyp Vyp Vyp Vyp 8 70,1-80% Vyp Vyp Vyp Vyp 7 60,1-70% Vyp Vyp Vyp Vyp 6 50,1-60% Vyp Vyp Vyp Vyp 5 40,1-50% Vyp Vyp Zap Vyp 4 30,1-40% Vyp Vyp Zap Zap 3 20,1-30% Zap Vyp Zap Zap 2 10,1-20% Zap Zap Zap Zap Poklesu pod 20%-hranicu pri mokrých batériách príp. 40%-hranicu pri bezúdržbových batériách zabránit. Z Rozsah zobrazenia medzi 0,0 a ,0 hodín. Pohyby pojazdu sa evidujú. Zobrazenie je vzadu vysvietené. Pri beúdržbových batériách sa objaví T symbol v zobrazení hodín prevádzky (I 43). Chybové hlásenia Z Zobrazenie hodín prevádzky sa používa tiež pre zobrazenie chýb. Zobrazenie chyby je dvojdielne a začína s C pre komponent, a trojmiestnym číslom komponentu a potom sa objaví E pre Error s trojmiestnym premenlivým číslom chyby. Ak nastane súčasne viacero chýb, tak sa tieto zobrazia za sebou. Chyby budú zobrazené, pokiaľ existujú (vždy v kombinácii Cxxx / Exxx). Chybové hlásenia prepíšu zobrazenie hodín prevádzky. Väčšina chýb vedie k spusteniu núdzového zastavenia. Zobrazenie chýb zostáva tak dlho zachované, kým sa odpojí riadiaci obvod (zámok vypínača). Detailné popisy komponentov s kódovaním chýb predložte servisu výrobcu. E 13

41 Zobrazenie zmien parametrov (programy jazdy) Z V spojení s ovládacou klávesnicou (CANCODE (o)) slúži LCD-displej (I 43) na zobrazenie nastavovacích parametrov. Prvé tri miesta zobrazenia udávajú čísla parametru, posledné tri miesta hodnotu parametru. Nastavené hodnoty skupiny parametrov 0XX (kódový zámok) nebudú zobrazené. 5.2 Test zapnutia Po zapnutí nasleduje zobrazenie: verzia softvéru indikačného prístroja (krátkodobo), hodín prevádzky, stavu vybitia. E 14

42 6 Ovládacia klávesnica (CANCODE) (o) Ovládacia klávesnica sa skladá z 10 číselných tlačítok, jedného nastavovacieho tlačítka (Set) a o-tlačítka. Aktivácia programov pojazdu sa zobrazuje podľa tlačítok 1,2,3 zelenými svetel. diódami. Tlačítkoozobrazuje červenou/zelenou svetelnou diódou prevádzkové stavy. Má nasledujúce funkcie: Funkcia kódového zámku (uvedenie vozidla do prevádzky). Výber programu pojazdu. Nastavenie parametrov pojazdu a batérie, len v spojení s indikačným nástrojom (CANDIS (o)). Tlačítko o- má najvyššiu prioritu, a vracia vozidlo z každého stavu do základného stavu bez toho, aby sa vykonali zmeny nastavení. 6.1 Kódový zámok Po zadaní správneho kódu je vozidlo pripravené na prevádzku. Tu je možné, aby sa každému vozidlu, každej obsluhe alebo tiež každej skupine užívateľov pridelil individuálny kód. Z M V stave dodávky je kód obsluhy (nastavenie v závode ) označený cez nalepenú fóliu. Pri prvotnom uvedení do prevádzky zmeňte kód majstra a obsluhy! (viď odstavec 6,4) E 15

43 Uvedenie do prevádzky Po zapnutí hlavného vypínača a príp. zámku vypínača svieti LED-dióda (I 49) červeno. Po zadaní správneho kódu obsluhy (zo závodu nastavená ) svieti LED dióda (I 49) zeleno. Z Pri chybnom zadaní kódu, bliká LED-dióda (I 49) červeno po dobu dvoch sekúnd. Potom je možné opätovné zadanie kódu. Tlačítko nastavenia (Set) (I 50) nemá žiadnu funkciu v režime obsluhy. Vypnutie I 45 I 46 I 47 Z Vozidlo sa vypne stlačením o-tlačítka (I 48). Vypnutie môže nasledovat automaticky podľa prednastaveného času. Za týmto účelom sa musí nastavit zodpovedajúci parameter kódového zámku (viď odstavec 6.4). I 48 I 50 I 49 E 16

44 6.2 Programy pojazdu Z Stlačením číselných tlačítok 1, 2, a 3 sú voliteľné tri programy pojazdu. Aktivovaný program sa zobrazuje cez zelené svetelné diódy (I 45), (I 46), (I 47) v príslušnom tlačítku. Programy pojazdu sa rozlišujú výškou rýchlosti pojazdu, intenzitou zrýchlenia a zabrzdením. Nastavenie zo závodu je: Z Program 1: Jemný chod Program 2: Normálna prevádzka Program 3: Výkonná prevádzka (pri uvedení do prevádzky predvolené) Programy pojazdu sa môžu individuálne prispôsobit použitiu vozidla (viď odstavec 6.4). 6.3 Parametre Z Ovládacia klávesnica dovoľuje v režime programovania nastavenie funkcií kódového zámku a prispôsobenie programov pojazdu. Prídavne sa môžu nastavit parametre batérie. Pri vozidlách bez indikačného nástroja (CANDIS (o)) je možné len nastavenie parametra kódového zámku. Skupiny parametrov Číslo parametra sa skladá z troch číslic. Prvé miesto označuje skupinu parametrov zodpovedajúco tabuľke 1. Druhé a tretie miesto budú číslované od 00 do 99 postupne. č. Skupina parametrov 0xx Nastavenie kódového zámku (Kódy, schválenie programov pojazdu, automatické vypnutie, atď.) 1xx Parametre pojazdu programu pojazdu (zrýchlenie, dojazdová brzda, rýchlost, atď.) 2xx Parametre pojazdu programu pojazdu 2 (zrýchlenie, dojazdová brzda, rýchlost, atď.) 3xx Parametre pojazdu programu pojazdu 3 (zrýchlenie, dojazdová brzda, rýchlost, atď.) 4xx Parametre nezávislé od programu pojazdu E 17

45 6.4 Nastavenia parametrov Z M F Pre zmenu nastavenia vozidla sa musí zadat kód majstra. Kód majstra nastavený v závode je Pri prvotnom uvedení do prevádzky zmeňte Master kód (viď odstavec 6,1). Bezpečnostné pokyny pre vozidlá s indikačným nástrojom (CANDIS (o)) Nastavenia parametrov je potrebné vykonat čo najpozornejšie a len osobou na to kvalifikovanou. V prípade pochybností je potrebné to zverit servisu výrobcu. Každý postup nastavenia sa musí kontrolovat na LCD- displeji indikačného nástroja (CANDIS (o)). V prípade pochybností sa musí proces nastavenia zrušit stlačením o-tlačítka (I 48). Pretože sa zmenia jazdné vlastnosti vozidla, tak sa musí vykonat po každej zmene parametra skúšobná jazda, v pracovnom rozsahu na to schválenom. Zadanie kódu majstra: o-tlačítko stlačit zadajte kód majstra Hodiny prevádzky sa zobrazia Indikačný nástroj (CANDIS) LED (I 49) o-tlačítko zelená blikajúco LED (I LED (I 46) 45) Tlačítko 2 Tlačítko 1 LED (I 47) Tlačítko 3 vyp vyp vyp Parametre kódového zámku Postup nastavenia pre vozidlá bez indikačného nástroja (CANDIS (o)): Z Zadanie trojmiestneho čísla parametru, s tlačítkom Set (I 50) potvrďte. Nastaviteľnú hodnotu podľa zoznamu parametrov zadajte príp. zmeňte a potvrďte s tlačítkom Set (I 50). Pri nedovolenom zadaní bliká LED (I 49) o-tlačítko (I 48) červene. Po opätovnom zadaní čísla parametru sa môže zadat nastavená hodnota alebo sa môže zmenit. Pre zadanie ďalších parametrov je potrebné postup opakovat. Pre ukončenie zadávania o-stlačte tlačítko (I 48). E 18

46 Postup nastavenia pre vozidlá s a bez indikačného nástroja (CANDIS (o)): Z Zadanie trojmiestneho čísla parametru, s tlačítkom Set (I 50) potvrďte. V indikačnom nástroji (CANDIS (o)) budú ďalej zobrazené hodiny prevádzky. Ak sa zmení zobrazenie, taj je potrebné ukončit a nanovo začat nastavovací postup s o-tlačítkom (I 48). Nastaviteľnú hodnotu podľa zoznamu parametrov zadajte príp. zmeňte a potvrďte s tlačítkom Set (I 50). Pri nedovolenom zadaní bliká LED (I 49) o-tlačítko (I 48) červene. Po opätovnom zadaní čísla parametru sa môže zadat nastavená hodnota alebo sa môže zmenit. Pre zadanie ďalších parametrov je potrebné postup opakovat. Pre ukončenie zadávania o-stlačte tlačítko (I 48). Môžu sa zadávat nasledujúce parametre: Zoznam parametrov kódového zámku č. Funkcia Rozsah nastavovacia hodnota Kódový zámok 000 Zmena kódu majstra Dĺžka (4-6 miestna) kódu majstra udáva tiež dĺžku (4-6 miestnu) kódu obsluhy. Pokiaľ sú programované kódy obsluhy, tak sa môže zadávat len nový kód rovnakej dĺžky. Ak sa má dĺžka kódu zmenit, tak sa musia najskôr zmazat všetky kódy obsluhy alebo alebo Štandard nastavovac ia hodnota Poznámky Pracovný postup 7295 (LED I 45 bliká) Zadanie aktuálneho kódu potvrdit (Set) (LED I 46 bliká) Zadanie nového kódu potvrdit (Set) (LED I 47 bliká) opakovanie nového kódu 001 Vložte kód obsluhy (max. 600) alebo alebo potvrdit (Set) 2580 (LED I 46 bliká) Zadanie kódu potvrdit (Set) (LED I 47 bliká) opakovat zadanie kódu potvrdit (Set) E 19

47 č. Funkcia Rozsah nastavovacia hodnota Kódový zámok 002 Zmena kódu obsluhy alebo alebo Štandard nastavovac ia hodnota Poznámky Pracovný postup (LED I 45 bliká) Zadanie aktuálneho kódu potvrdit (Set) (LED I 46 bliká) Zadanie nového kódu potvrdit (Set) (LED I 47 bliká) opakovat zadanie kódu 003 Vymazanie kódu obsluhy alebo alebo potvrdit (LED I 46 bliká) Zadanie kódu potvrdit (Set) (LED I 47 bliká) opakovat zadanie kódu 004 Pamät kódu vymazat (vymaže všetky kódy obsluhy) 010 automatické časové vypnutie potvrdit (Set) = vymazat iné zadanie = nevymazat = žiadne vypnutie LED sa nachádzajú v poliach tlačítok 1-3 (viď odstavec 5.2). 01 až 30 = doba vypnutia v minútach 31 = vypnutie po 10 sekundách E 20

48 č. Funkcia Rozsah nastavovacia hodnota Kódový zámok 020 Štart - programu pojazdu 021 Program pojazdu 1* ) Spustenie Štandard nastavovac ia hodnota Poznámky Pracovný postup Neexistuje žiaden štartovací program 1 Program pojazdu 1 = Štart-program pojazdu 2 Program pojazdu 2 = Štart-program pojazdu 3 Program pojazdu 3 = Štart-program pojazdu 0 alebo = program pojazdu nespustený 1 = program pojazdu spustený 022 Program pojazdu 2* ) Spustenie 0 alebo = program pojazdu nespustený 1 = program pojazdu spustený 023 Program pojazdu 3* ) Spustenie 0 alebo = program pojazdu nespustený 1 = program pojazdu spustený 030 Indikátor obsadenia pamäte * ) Po zadaní čísla parametru sa zobrazí počet používaných kódov obsluhy na indikačnomnástroji CANDIS. * ) len v spojení s indikačným nástrojom(candis (o)) Chybové hlásenia ovládacej klávesnice Nasledujúce chyby budú zobrazené pomocou červeného blikania LED diódy (I 49) : Novší kód majstra je už kódom obsluhy. Novší kód obsluhy je už kódom majstra. Neexistuje nezmenený kód obsluhy. Kód obsluhy sa má zmenit na iný kód obsluhy, ktorý už existuje. Neexistuje nvymazaný kód obsluhy. Kódová pamät je plná. E 21

49 6.5 Parametre pojazdu Z Pri vozidlách bez indikačného nástroja (CANDIS (o)) je možné len nastavenie parametrov pojazdu servisom výrobcu. V nasledujúcom príklade sa znázorní nastavenie parametrov zrýchlenia jazdného programu 1 (parameter 101). Príklad zrýchlenia Zadanie trojmiestneho čísla parametru (101), s tlačítkom Set (I 50) potvrďte.. aktuálne nastavenie sa zobrazí Indikačný nástroj (CANDIS) LED (I 49) o- tlačítko zelená blikajúco LED (I 45) Tlačítko 1 LED (I 46) Tlačítko 2 LED (I 47) Tlačítko 3 vyp vyp vyp Z F Kontrola LCD-displeja indikačného nástroja (CANDIS (o)) (číslo parametra a aktuálna hodnota parametra sa zobrazujú). Ak sa neuskutoční za ca. 5 sekúnd žiadne zadanie, tak prepína zobrazenie naspät na zobrazenie hodín prevádzky. Ak sa zobrazí iné číslo parametra ako požadované, tak sa musí počkat, kým sa objaví zobrazenie hodín prevádzky. Hodnotu parametra zadat podľa zoznamu parametrov príp. zmenit. zmenené nastavenie sa zobrazí Indikačný nástroj (CANDIS) LED (I 49) o- tlačítko zelená blikajúco LED (I 45) Tlačítko 1 LED (I 46) Tlačítko 2 LED (I 47) Tlačítko 3 vyp vyp vyp Kontrolu LCD-displeja indikačného nástroja (CANDIS (o)), potvrďte s tlačítkom nastavenia (Set)(I 50). Indikačný nástroj (CANDIS) Číslo parametra Nastaven á hodnota parametr a LED (I 49) o- tlačítko LED (I 45) LED (I 46) LED (I 47) Tlačítko 1 Tlačítko 2 Tlačítko 3 Z LED dióda (I 49) o-tlačítka (I 48) zapína krátko na stále svetlo a začína po ca. 2 sekundách znova blikat. Pri nedovolenom zadaní bliká LED (I 49) o-tlačítko (I 48) červene. Po opätovnom zadaní čísla parametru sa môže zadat nastavená hodnota alebo sa môže zmenit. Pre zadanie ďalších parametrov je potrebné postup opakovat, akonáhle bliká LED dióda (I 49) o-tlačítka (I 48). Pre ukončenie zadávania o-stlačte tlačítko (I 48). E 22

50 Z Jazdná funkcia je počas zadania parametrov vypnutá. Ak sa má skontrolovat nastavená hodnota v režime programu, tak je potrebné dodržat nasledujúci postup: Po zmene hodnoty parametra zvoľte spracovaný program pojazdu, potvrdt e s tlačítkom nastavenia (Set) (I 50). Vozidlo sa nachádza v režime jazdy a môže sa skontrolovat. Pre pokračovanie nastavenia opakovane potvrďte s nastavovacím tlačítkom (Set) (I 50). Môžu sa zadávat nasledujúce parametre: Programy pojazdu č. Funkcia Rozsah nastavovacia hodnota Program pojazdu Zrýchlenie v Prevádzka v spoločných chodbách 101 Zrýchlenie v Prevádzka v spoločných chodbách 102 Dojazdová brzda v prevádzke v spoloč.chodbách 103 Dojazdová brzda v Prevádzka v spoločných chodbách 104 Maximálna rýchlost v smere pohonu cez riadiaci regulátor 105 Rýchlost v spoločných chodbách v smere pohonu cez riadiaci regulátor 106 Rýchlost v spol.chodbách v smere pohonu cez tlačítko v operadle 108 Maximálna rýchlost v smere vidlice cez riadiaci regulátor 109 Rýchlost v spoločných chodbách v smere vidlice cez riadiaci regulátor 110 Rýchlost v spol.chodbách v smere vidlice cez tlačítko v operadle Štandard nastavovac ia hodnota Poznámky Hodnota parametra 101 >= Parameter Hodnota parametra 103 >= Parameter závislá od riadiaceho spínača závislá od riadiaceho spínača Nezávislé od riadiaceho spínača (pevná rýchlost ) závislá od riadiaceho spínača závislá od riadiaceho spínača Nezávislé od riadiaceho spínača (pevná rýchlost ) E 23

51 č. Funkcia Rozsah nastavovacia hodnota Program pojazdu Zrýchlenie v Prevádzka v spoločných chodbách 201 Zrýchlenie v Prevádzka v spoločných chodbách 202 Dojazdová brzda v prevádzke v spoloč.chodbách 203 Dojazdová brzda v Prevádzka v spoločných chodbách 204 Maximálna rýchlost v smere pohonu cez riadiaci regulátor 205 Rýchlost v spoločných chodbách v smere pohonu cez riadiaci regulátor 206 Rýchlost v spol.chodbách v smere pohonu cez tlačítko v operadle 208 Maximálna rýchlost v smere vidlice cez riadiaci regulátor 209 Rýchlost v spoločných chodbách v smere vidlice cez riadiaci regulátor 210 Rýchlost v spol.chodbách v smere vidlice cez tlačítko v operadle Štandard nastavovac ia hodnota Poznámky Hodnota parametra 201 >= Parameter Hodnota parametra 203 >= Parameter závislá od riadiaceho spínača závislá od riadiaceho spínača Nezávislé od riadiaceho spínača (pevná rýchlost ) závislá od riadiaceho spínača závislá od riadiaceho spínača Nezávislé od riadiaceho spínača (pevná rýchlost ) E 24

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Οδηγίες χρήσης 12.06- g 51051918 07.08 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ.

Διαβάστε περισσότερα

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99

ESE 20. Οδηγίες λειτουργίας 04.99- 50459730 07.99 ESE 20 04.99- Οδηγίες λειτουργίας g 50459730 07.99 Πρόλογος Για την ασφαλή χρήση του µεταφορέα διαδρόµου απαιτούνται γνώσεις που παρέχονται από τις παρούσες ΠΡΩΤΟΤΥΠΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Οι πληροφορίες παρουσιάζονται

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY

ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY ELEKTRICKÝ PRÙTOKOVÝ OHؾVAÈ VODY ELEKTRICKÝ PRIETOKOVÝ OHRIEVAČ VODY 3,5 4,4 5,5 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci.

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití

DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831. CZ - Návod k použití DIGITÁLNÍ MULTIMETR KT831 CZ - Návod k použití 1. INFORMACE O BEZPEČNOSTI 1 1.1. ÚVOD 2 1.2. BĚHEM POUŽÍVÁNÍ 2 1.3. SYMBOLY 2 1.4. ÚDRŽBA 3 2. POPIS PŘEDNÍHO PANELU 3 3. SPECIFIKACE 3 3.1. VŠEOBECNÉ SPECIFIKACE

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

4-kanálový zosilňovač triedy D

4-kanálový zosilňovač triedy D 4-581-373-11(2) (SK) 4-kanálový zosilňovač triedy D Návod na použitie Záznam majiteľa Číslo modelu a sériové číslo sa nachádzajú na spodnej strane jednotky. Sériové číslo si poznačte na vyhradené miesto

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

EME 114. Návod na obsluhu EME 114

EME 114. Návod na obsluhu EME 114 EME 114 06.14 - Návod na obsluhu 51126175 12.14 k EME 114 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ EME 114 Typ Voliteľné vybavenie Sériové

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony OEM, s havarijnou funkciou, bez ručného prestavenia bez havarijnej funkcie, s ručným prestavením Elektromotorické pohony Pre ventily VVG549..., VVP459 a VXP459 Prevádzkové napätie 230 V ~, 3- polohový

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

4-300-042-12(1) IER2. Digitálny záznamník. Návod na použitie. 2012 Sony Corporation ICD-TX50

4-300-042-12(1) IER2. Digitálny záznamník. Návod na použitie. 2012 Sony Corporation ICD-TX50 4-300-042-12(1) IER2 Digitálny záznamník Návod na použitie 2012 Sony Corporation ICD-TX50 4-300-041-11(1) Digitálny záznamník Prehľad pre rýchle uvedenie do prevádzky 2012 Sony Corporation ICD-TX50 Ďakujeme

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

Návod k použití SN 56T552 EU

Návod k použití SN 56T552 EU Návod k použití SN 56T552 EU Q4ACZM0903 1 cs 5 Varování 6 32 8 cs 1 A 10 A A 3 C 10 6 6 9 cs 21 33 12 cs 33 24 24 13 cs 12 1 A 10 A A 3 C 10 1 8 7 8 10 8 7 3 1 A 10 A A 17 cs C 10 1 1 1 10 3

Διαβάστε περισσότερα

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED

INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS C, A, F, S, VF, W ATEX INCLUDED OBSAH 1.0 - ZÁKLADNÉ INFORMÁCIE 2 1.1 - ÚLOHA PRÍRUÈKY...2 1.2 - OZNAÈENIE ZARIADENIA... 3 1.3 - GLOSÁR A TERMINOLÓGIA.... 4 1.4

Διαβάστε περισσότερα

EKS 110. Návod na obsluhu

EKS 110. Návod na obsluhu EKS 110 08.09 - Návod na obsluhu k 51176099 08.09 Vyhlásenie o zhode Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobca alebo zástupca so sídlom v EÚ Typ Alternatíva Sériové číslo Rok výroby EKS

Διαβάστε περισσότερα

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Pevné ložiská. Voľné ložiská SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2600. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2600 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly

Powersilent 2800. Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly Powersilent 2800 CZ str. 3 Tichý štěpkovač zahradního odpadu Originální návod k použití Bezpečnostní pokyny Náhradní díly SK str. 11 Tichý štiepkovač záhradného odpadu Originálny návod na použitie Bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu

OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do

Διαβάστε περισσότερα

PREHLIADKY, ÚDRŽBA A OPRAVY CESTNÝCH KOMUNIKÁCIÍ. TUNELY TECHNOLOGICKÉ VYBAVENIE

PREHLIADKY, ÚDRŽBA A OPRAVY CESTNÝCH KOMUNIKÁCIÍ. TUNELY TECHNOLOGICKÉ VYBAVENIE Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácií TP 04/2014 TECHNICKÉ PODMIENKY PREHLIADKY, ÚDRŽBA A OPRAVY CESTNÝCH KOMUNIKÁCIÍ. TUNELY TECHNOLOGICKÉ

Διαβάστε περισσότερα

VYMEDZENIE POJMOV. Váhy s automatickou činnosťou. Kontrolné váhy s automatickou činnosťou. Triediace váhy s automatickou činnosťou

VYMEDZENIE POJMOV. Váhy s automatickou činnosťou. Kontrolné váhy s automatickou činnosťou. Triediace váhy s automatickou činnosťou VÁHY S AUTOMATICKOU ČINNOSŤOU (MI-006) Pre váhy s automatickou činnosťou, používané na určenie hmotnosti telesa s využitím pôsobenia gravitácie na toto teleso platia uplatniteľné požiadavky prílohy č.

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE

DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE DIGITΑLNΝ VENKOVNΝ ANTΙNA ANT 708 OI NΑVOD K OBSLUZE Pψed uvedenνm vύrobku do provozu si dωkladnμ proθtμte tento nαvod a bezpeθnostnν pokyny, kterι jsou v tomto nαvodu obsa eny. Nαvod musν bύt v dy pψilo

Διαβάστε περισσότερα

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL. Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. CZ Tepelné čerpadlo pro přípravu teplé vody Obsluha a instalace 2 TEC 220 TM TEC 300 TM TEC 300 TM SOL SK Tepelné čerpadlo na prípravu teplej vody Obsluha a inštalácia

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH)

SLOVENSKO maloobchodný cenník (bez DPH) Hofatex UD strecha / stena - exteriér Podkrytinová izolácia vhodná aj na zaklopenie drevených rámových konštrukcií; pero a drážka EN 13171, EN 622 22 580 2500 1,45 5,7 100 145,00 3,19 829 hustota cca.

Διαβάστε περισσότερα

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100

DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 DIGITÁLNY MULTIMETER AX-100 NÁVOD NA OBSLUHU 1. Bezpečnostné pokyny 1. Na vstup zariadenia neprivádzajte veličiny presahujúce maximálne prípustné hodnoty. 2. Ak sa chcete vyhnúť úrazom elektrickým prúdom,

Διαβάστε περισσότερα

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2

DOVOZ MONTÁŽ ZAŠKOLENIE V CENE! * strojov. Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE. Vyvažovačka s displejom HOFMANN Geodyna 4500-2 Vyvažovačka s digitálnym Touch displejom CEMB ER 80 SE výstavný model - nepoužívaná - ako nová!!! rok výroby 2012 pneumatické upínanie kolesa (PATENT CEMB) automatické načítavanie troch rozmerov elektrická

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Spojkové zásuvky/konektory

Spojkové zásuvky/konektory Spojkové zásuvky/konektory q/w Odporúčané výrobky Festo Zvládnu 80 % vašich automatizačných úloh Na celom svete: vždy na sklade Sila: kvalita Festo za výbornú cenu Jednoduchosť: jednoduchší nákup a skladovanie

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

VYUŽITIE PROSTREDIA MATLAB SIMULINK NA SIMULÁCIU JAZDY MESTSKÉHO AUTOBUSU

VYUŽITIE PROSTREDIA MATLAB SIMULINK NA SIMULÁCIU JAZDY MESTSKÉHO AUTOBUSU VYUŽITIE PROSTREDIA MATLAB SIMULINK NA SIMULÁCIU JAZDY MESTSKÉHO AUTOBUSU Ing. Kristína Hanečková, Ing. Eduard Rojko, CSc. Strojnícka fakulta STU v Bratislave, Ústav dopravnej techniky a konštruovania,

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

Micro HI-FI Component System (Mikrosystém HI-FI)

Micro HI-FI Component System (Mikrosystém HI-FI) Micro HI-FI Component System (Mikrosystém HI-FI) Návod na použitie Úvodné informácie Pripojenie k sieti Operácie Ďalšie informácie Riešenie problémov Upozornenia/technické parametre CMT-G2NiP/G2BNiP VAROVANIE

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Calypso Pohon pre krídlové brány

Calypso Pohon pre krídlové brány Calypso Pohon pre krídlové brány Strana 1 z 7 CALYPSO DOLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť odmieta zodpovednosť

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe

Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Návod k obsluhe Originálny návod na obsluhe Pozor: Pred prvým použitím prečítajte pozorne tento návod a dbajte bezpodmienečne bezpečnostných predpisov. Tento návod starostlivo uschovajte! 09, 09 HappyStart

Διαβάστε περισσότερα

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom...

difúzne otvorené drevovláknité izolačné dosky - ochrana nie len pred chladom... (TYP M) izolačná doska určená na vonkajšiu fasádu (spoj P+D) ρ = 230 kg/m3 λ d = 0,046 W/kg.K 590 1300 40 56 42,95 10,09 590 1300 60 38 29,15 15,14 590 1300 80 28 21,48 20,18 590 1300 100 22 16,87 25,23

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

POUŽITIE DOPRAVNÝCH ZNAČIEK A DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ NA OZNAČOVANIE PRACOVNÝCH MIEST

POUŽITIE DOPRAVNÝCH ZNAČIEK A DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ NA OZNAČOVANIE PRACOVNÝCH MIEST Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja SR Sekcia cestnej dopravy a pozemných komunikácii TP 06/2013 TECHNICKÉ PODMIENKY POUŽITIE DOPRAVNÝCH ZNAČIEK A DOPRAVNÝCH ZARIADENÍ NA OZNAČOVANIE

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65

Návod na obsluhu. Kolesový nakladač TL65 Návod na obsluhu Kolesový nakladač TL65 Uschovať pre neskoršie použitie! Miesto úschovy: za sedadlom vodiča VYDANIE EDÍCIA 2006-10 PLATNÉ OD ID. Č. VOZ. VALID FROM SERIAL NO. A PARTIR DU NO. DE SERIE TL00650101

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

S-EKA s.r.o. Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla

S-EKA s.r.o. Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla S-EKA s.r.o. poverená technická služba emisnej kontroly motorových vozidiel Téma: Metodiky výkonu EK, požiadavky na meradlá a práca s údajmi potrebnými pre vykonanie EK motorového vozidla Ing. Peter LENĎÁK,

Διαβάστε περισσότερα

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2

1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 1 Prevod miestneho stredného slnečného času LMT 1 na iný miestny stredný slnečný čas LMT 2 Rozdiel LMT medzi dvoma miestami sa rovná rozdielu ich zemepisných dĺžok. Pre prevod miestnych časov platí, že

Διαβάστε περισσότερα

Vzorce pre polovičný argument

Vzorce pre polovičný argument Ma-Go-15-T List 1 Vzorce pre polovičný argument RNDr Marián Macko U: Vedel by si vypočítať hodnotu funkcie sínus pre argument rovný číslu π 8? Ž: Viem, že hodnota funkcie sínus pre číslo π 4 je Hodnota

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY

HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY Strana 762 Zbierka zákonov č. 69/2002 Čiastka 30 Príloha č. 66 k vyhláške č. 69/2002 Z. z. HMOTNOSTNÉ PRIETOKOMERY NA PLYNY Prvá čas Všeobecné ustanovenia, vymedzenie meradiel a spôsob ich metrologickej

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

Elektronická stabilizácia jazdy vozidla ESP

Elektronická stabilizácia jazdy vozidla ESP Elektronická stabilizácia jazdy vozidla ESP Niekedy existujú určité hraničné oblasti, kedy je vozidlo veľmi ťažko ovládateľné. Veľmi často sú tieto kritické situácie človekom nesprávne odhadnuté a prípadným

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Ma-Go-20-T List 1. Obsah trojuholníka. RNDr. Marián Macko

Ma-Go-20-T List 1. Obsah trojuholníka. RNDr. Marián Macko Ma-Go-0-T List 1 Obsah trojuholníka RNDr Marián Macko U: Čo potrebuješ poznať, aby si mohol vypočítať obsah trojuholníka? Ž: Potrebujem poznať jednu stranu a výšku na túto stranu, lebo základný vzorec

Διαβάστε περισσότερα

PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO

PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO ŽILINSKÁ UNIVERZITA V ŽILINE Fakulta špeciálneho inžinierstva Doc. Ing. Jozef KOVAČIK, CSc. Ing. Martin BENIAČ, PhD. PRUŽNOSŤ A PEVNOSŤ PRE ŠPECIÁLNE INŽINIERSTVO Druhé doplnené a upravené vydanie Určené

Διαβάστε περισσότερα

QBE2002-P... QBE2102-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pre kvapaliny a plyny

QBE2002-P... QBE2102-P. Snímač tlaku. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pre kvapaliny a plyny 1 909 1909P01 Snímač tlaku Pre kvapaliny a plyny QBE2002-P... QBE2102-P Piezoodporový merací systém Výstupný signál 0...10 V js alebo 4...20mA js Veľmi malá tepelná citlivosť Vysoká tepelná odolnosť Žiadne

Διαβάστε περισσότερα

Manometre. 0,3% z rozsahu / 10K pre odchýlku od normálnej teploty 20 C

Manometre. 0,3% z rozsahu / 10K pre odchýlku od normálnej teploty 20 C - štandartné Bournské 60 kpa 60 MPa - presné robustné MPa resp. 250 MPa - škatuľové 1,6 kpa 60 kpa - plnené glycerínom - chemické s meracou trubicou z nerezu - so spínacími / rozpínacími kontaktmi - membránové

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003 Rozsah akreditácie 1/5 Názov akreditovaného subjektu: U. S. Steel Košice, s.r.o. Oddelenie Metrológia a, Vstupný areál U. S. Steel, 044 54 Košice Rozsah akreditácie Oddelenia Metrológia a : Laboratórium

Διαβάστε περισσότερα

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu

Digitálny multimeter AX-572. Návod na obsluhu Digitálny multimeter AX-572 Návod na obsluhu 1 ÚVOD Model AX-572 je stabilný multimeter so 40 mm LCD displejom a možnosťou napájania z batérie. Umožňuje meranie AC/DC napätia, AC/DC prúdu, odporu, kapacity,

Διαβάστε περισσότερα

Užívateľský manuál. High Definition satelitný prijímač GS-7050HDi INŠTRUKCIE O LIKVIDÁCII PRÍSTROJA SK

Užívateľský manuál. High Definition satelitný prijímač GS-7050HDi INŠTRUKCIE O LIKVIDÁCII PRÍSTROJA SK Užívateľský manuál INŠTRUKCIE O LIKVIDÁCII PRÍSTROJA SK Prístroj nevhazujte do komunálneho odpadu. Odneste ho na zberné miesto, kde bude ekologicky zlikvidovaný. Prístroj je zhotovený z recyklovateľných

Διαβάστε περισσότερα

OBSAH. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Varovania...3 Upozornenia...4

OBSAH. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Varovania...3 Upozornenia...4 SK Nástenná klimatizácia - delená Návod na obsluhu ACH-09FCI, ACH-12FCI INVERTER, QUICK Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili toto klimatizačné zariadenie. Pred jeho použitím si pozorne prečítajte tento návod

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu

MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu MPO-01A prístroj na meranie priechodových odporov Návod na obsluhu (Rev1.0, 01/2017) MPO-01A je špeciálny merací prístroj, ktorý slúži na meranie priechodového odporu medzi ochrannou svorkou a príslušnými

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÉ ZABEZPEČOVACIE SYSTÉMY

ELEKTRICKÉ ZABEZPEČOVACIE SYSTÉMY ŽILINSKÁ UNIVERZITAV ŽILINE Fakulta špeciálneho inžinierstva Katedra bezpečnostného manažmentu ELEKTRICKÉ ZABEZPEČOVACIE SYSTÉMY Andrej VEĽAS Žilina 2010 Vedecký redaktor: prof. Ing. Pavel POLEDŇÁK, PhD.

Διαβάστε περισσότερα

GA-250 Micro Gyro manuál

GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál GA-250 Micro Gyro manuál v3.2 assan Electronic Control Technology Co, Ltd http://www.assan.cn GA-250 je vysoko výkonný moderný AVCS / MEMS gyroskop, špeciálne navrhnutý a optimalizovaný

Διαβάστε περισσότερα

OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM

OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM OCHRANA PRED ZÁSAHOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM Účinky elektrického prúdu na ľudský organizmus Pri jednosmernom prúde má najväčší význam elektrolýza. V elektrolytoch je prenos elektrického prúdu uskutočnený pomocou

Διαβάστε περισσότερα

Počítač na bicykel Digispeed 5

Počítač na bicykel Digispeed 5 NÁVOD NA OBSLUHU Verzia 11/00 Počítač na bicykel Digispeed 5 Obj. č.: 85 31 47 Tento návod na obsluhu je súčasťou výrobku. Obsahuje dôležité pokyny na uvedenie do prevádzky a na obsluhu! Ak výrobok odovzdáte

Διαβάστε περισσότερα

Všeobecné technické informácie - Ventilátory

Všeobecné technické informácie - Ventilátory Všeobecné technické informácie - Ventilátory Motor s vonkajším rotorom je principiálne konštruovaný rovnako ako normálny asynchrónny motor, avšak s jedným rozdielom, že stator a rotor majú navzájom zamenené

Διαβάστε περισσότερα

INFORMAČNÝ LIST BEZPEČNOSTI MATERIÁLU. I. IDENTIFIKÁCIA PRODUKTU CHEMICKÝ / OBCHODNÝ NÁZOV (tak, ako je použitý na štítku)

INFORMAČNÝ LIST BEZPEČNOSTI MATERIÁLU. I. IDENTIFIKÁCIA PRODUKTU CHEMICKÝ / OBCHODNÝ NÁZOV (tak, ako je použitý na štítku) INFORMAČNÝ LIST BEZPEČNOSTI MATERIÁLU VÝROBCA DISTRIBUOVANÉ Accumulatorenfabrik Sonnenscheim GmbH Thiergarten 6470 Budingen/Hessen SRN Exide Technologies 13000 Deerfield Parkway, Bldg. 200 Alpharetta,

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu

MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov. Návod na obsluhu MPO-02 prístroj na meranie a kontrolu ochranných obvodov Návod na obsluhu MPO-02 je merací prístroj, ktorý slúži na meranie malých odporov a úbytku napätia na ochrannom obvode striedavým prúdom vyšším

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2

DOMÁCE ZADANIE 1 - PRÍKLAD č. 2 Mechanizmy s konštantným prevodom DOMÁCE ZADANIE - PRÍKLAD č. Príklad.: Na obrázku. je zobrazená schéma prevodového mechanizmu tvoreného čelnými a kužeľovými ozubenými kolesami. Určte prevod p a uhlovú

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

Klapka osadená v pevnej stenovej alebo stropnej konštrukcii s hr. min. 110 mm

Klapka osadená v pevnej stenovej alebo stropnej konštrukcii s hr. min. 110 mm Tieto technické podmienky stanovujú rad vyrábaných veľkostí, hlavné rozmery, prevedenia a rozsah použitia požiarnych klapek PKTM-90 (ďalej iba požiarnych klapiek). Sú záväzné pre výrobu, projekciu, objednávanie,

Διαβάστε περισσότερα

Digitálne diferenčné snímače phd sc na meranie ph/orp

Digitálne diferenčné snímače phd sc na meranie ph/orp DOC023.88.03251 Digitálne diferenčné snímače phd sc na meranie ph/orp Návod na použitie 06/2005 HACH LANGE GmbH, 2005. Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Nemecku. Obsah Časť 1 Technické údaje... 1 Časť

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková

UČEBNÉ TEXTY. Pracovný zošit č.2. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Elektrotechnické merania. Ing. Alžbeta Kršňáková Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Pracovný zošit č.2 Vzdelávacia

Διαβάστε περισσότερα

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť:

UČEBNÉ TEXTY. Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť. Vzdelávacia oblasť: Stredná priemyselná škola dopravná, Sokolská 911/94, 960 01 Zvolen Kód ITMS projektu: 26110130667 Názov projektu: Zvyšovanie flexibility absolventov v oblasti dopravy UČEBNÉ TEXTY Vzdelávacia oblasť: Predmet:

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies.

ELEKTRICKÉ POLE. Elektrický náboj je základná vlastnosť častíc, je viazaný na častice látky a vyjadruje stav elektricky nabitých telies. ELEKTRICKÉ POLE 1. ELEKTRICKÝ NÁBOJ, COULOMBOV ZÁKON Skúmajme napr. trenie celuloidového pravítka látkou, hrebeň suché vlasy, mikrotén slabý prúd vody... Príčinou spomenutých javov je elektrický náboj,

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

Trapézové profily Lindab Coverline

Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily Lindab Coverline Trapézové profily - produktová rada Rova Trapéz T-8 krycia šírka 1 135 mm Pozink 7,10 8,52 8,20 9,84 Polyester 25 μm 7,80 9,36 10,30 12,36 Trapéz T-12 krycia šírka 1

Διαβάστε περισσότερα

Kanálové snímače teploty

Kanálové snímače teploty 1 761 1761P03 1761P01 1761P02 Montážna príruba AQM630 QAM2110040, QAM2120040 QAM2120200, QAM2120600 Symaro Kanálové snímače teploty QAM21 Pasívne snímače teploty vzduchu vo vzduchových kanáloch Použitie

Διαβάστε περισσότερα

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení

SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení Príručka k inštalácii & Užívateľská príručka SonoMeter 31 Ultrazvukový merač energií pre použitie vo vykurovaní a chladení www.sk.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT/PL 2017.02 VI.SH.O1.29 1. Inštalácia 1.1.

Διαβάστε περισσότερα

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto

Uživateľská príručka. Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat. IMMERGAS, s.r.o. Comando Amico Remoto Comando Amico Remoto Diaľ kové ovládanie kotla a týždenný termostat Uživateľská príručka Výrobca: IMMERGAS S.p.A. 42041 Brescello(RE) Taliansko Obchodné zastúpenie a servisný garant pre Slovensko: Zlatovská

Διαβάστε περισσότερα