Luke 1:1 - Luke 1:11. Luke. having been fulfilled. among. the ones [who] from. having become. servants. all things. carefully,

Σχετικά έγγραφα
Matthew Mark Luke John

Luke 5. LGNT - May 28, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Luke. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

Matthew saying ΛΕΓΩΝ repent ΜΕΤΑΝΟΕΙΤΕ

Luke 1:1 - Luke 1:12. Luke. to compile. Emb. Emb. from. [the] beginning. carefully, all things. Theophilus, 6 you were taught. which.

K8 MARKUKSEN EVANKELIUMI, LUKU 1

Matthew 4. LGNT - August 18, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. 2 οὗτος

Sample Pages of John in Greek Σελίδες δειγμάτων John στα ελληνικά KEY WORDS AND PHRASES IN JOHN ΛΈΞΕΙΣ ΚΛΕΙΔΊ ΚΑΙ ΦΡΑΣΕΙΣ ΣΕ JOHN

Mark 7:24-37 A Gentile Shows Her Faith

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Notes are available 1

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

English Texts and New Testament Greek Sources For Comparative Study

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

1 1 επειδηπερ πολλοι επεχειρησαν

Evangile selon Saint Luc

ΚΑΝΟΝΙΟΝ ΕΤΟΥΣ 2013 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΗΜΕΡΟΜ. ΗΧΟΣ ΕΩΘΙΝΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ 6. Τῆς ἑορτῆς Ἐπεφάνη ἡ χάρις τοῦ Θεοῦ (Τίτ.

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

Ephesians. Wayne Stewart

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

GREEK NEW TESTAMENT LUKE

Markings ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1-20 5

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

2 Corinthians 3. LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in 2 Cor. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

2 Thessalonians 3. Greek

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Luke 1:1 - Luke 1:19. Luke. Sit. Sit Split. Split. 17 Top. Top. Top. Top. 9 Sit. 10 * Top. Top. Th+ Top Split. 3 Top

I haven t fully accepted the idea of growing older

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

John 3. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ. WH Treg NIV ] αὐτοῦ RP 6 ἐναντίον WH Treg NIV ] ἐνώπιον RP 7 ἦν ἡ

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

ΛΟΥΚΑΝ 1:1 1 ΛΟΥΚΑΝ 1:16 ΛΟΥΚΑΝ. περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται

ΛΟΥΚΑΝ 1:1 1 ΛΟΥΚΑΝ 1:16 ΛΟΥΚΑΝ. περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ. περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ. περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:1 1 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:16 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ. περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

I am. Present indicative

Matthew 2. LGNT -May 26, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Matt. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF: 202/053/29-ADV. 14 January 2014

14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ ὅσον μετ αὐτῶν ἐστιν ὁ

Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. [the] Son. Christ. the. prophet, before. [the] face. [the] forgiveness. for. of repentance. [the] entire. Judean.

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Greek New Testament. Fourth Revised Edition. Former Editions edited by

Hebrews 8. LGNT - September 5, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Hebrews. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Mark 1:1 - Mark 1:9. Mark. Christ. [the] Son. the. prophet, before. [the] face. for. of repentance. [the] forgiveness. Judean. [the] entire.

Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ ἰδίαν καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

Matthew 1:1 - Matthew 1:9. Matthew. Christ. son. Jacob, Judah. and. the. 1 and. Perez. Hezron, Aram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz.

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. the. brothers. and. Zerah. and. Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Manasseh.

John. John 1:1 - John 1:11. [the] beginning. Word, the. God 3. Word. was 1. the. and 4. came to be, all things through him. him. that which.

Section 8.3 Trigonometric Equations

English Texts and New Testament Greek Sources

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα, 40 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Matthew 1:1 - Matthew 1:11. Matthew. son. son. of David. and. brothers. the. and. Zerah. Nahshon, Rahab, Ruth, King. the. the [wife] Rehoboam, Joram,

John 20. LGNT - August 25, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

John 1:1 - John 1:12. John. that which. one thing. of men; shines. God, having been sent. light, through. him 2. light. the. came to be, to them

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

διάβολος: Look up this word in a lexicon to get its background meaning. Note how this character is identified in verse 3.

2 Composition. Invertible Mappings

LET IT BE WITH US, ACCORDING TO YOUR WORD Wednesday before the Fourth Sunday in Advent; Year B! December 14, 2011

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, September 25, 2016 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

Finite Field Problems: Solutions

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

Το κατά Λουκάν Ευαγγέλιον Σελίδα 1 από 34

Transcript:

Luke : Luke : Page Luke Κα Λουκᾶν Ἐπειδήπερ sce * πολλοὶ many ἐπεχείρησαν attempted ἀνατάξασθαι compile διήγησιν περὶ πεπληροφορηµένων [a] narrative about havg been fulfilled καθὼς παρέδοσαν just as delivered αὐτόπται eyewitnesses κἀµοὶ me also ἔδοξε it seemed [good] παρηκολουθηκότι havg vestigated καθεξῆς an orderly way ἵνα Ἐγένετο re was ἱερεύς priest γυνὴ αὐ [] wife ὄνοµα name 6 ἦσαν y were πορευόµενοι walkg 7 οὐκ καθότι because ἀµφότεροι both 8 Ἐγένετο it came about while 9 κα accordg εἰσελθὼν 0 πᾶν all ταῖς τις a certa ἐκ of ἡµῖν us ἄνωθεν [] begng γράψαι, σοι you ἐπιγνῷς you may know ἡµέραις days ὀνόµατι by name αὐ of her [was] δίκαιοι righteous ἦν re was ones [who] ὑπηρέται servants write, περὶ about Ἡρῴδου Herod Ζαχαρίας Zechariah, θυγατέρων daughters Ἐλισάβετ. Elizabeth. πάσαις all αὐτοῖς m ἀµφότεροι both ταῖς τέκνον, [a] child, ἦν was ἡ Ἐλισάβετ Elizabeth προβεβηκότες havg been advanced ἱερατεύειν permg of duties as priest τάξει succession havg entered ἔθος cusm πλῆθος multitude ὥρᾳ hour at ὤφθη re appeared ἑστὼς havg sod of of of στεῖρα, barren, πᾶσιν all thgs κράτιστε most noble ὧν which βασιλέως of kg ἐξ of Ἀαρὼν of Aaron αντίον bee τολαῖς commments αὐ his ἐφηµερίας division ταῖς ἱερατείας priestly office, ναὸν of temple Split ἦν were of θυµιάµατος. cense offerg. ἐκ on αὐ ἄγγελος an angel δεξιῶν [] right side of αὐ of among ἀπ ἡµῖν us γενόµενοι havg become ἀκριβῶς carefully, πραγµάτων, events, ἀρχῆς [] begng Split λόγου, of word, Θεόφιλε, Theophilus, κατηχήθης 6 you were taught ἐφηµερίας [] division ἡµέραις days ἔναντι bee Ἰουδαίας of Judea, θεοῦ, God, Ἀβιά, of Abijah, δικαιώµασιν regulations αὐ of m ἔλαχε he was chosen by lot κυρίου, Lord, λαοῦ Split people κυρίου of [] Lord θυσιαστηρίου altar ἦσαν. were. θεοῦ, God, προσευχόµενον prayg λόγων of [] words of κυρίου Lord θυµιᾶσαι burn cense ἔξω outside θυµιάµατος. of cense. Split ἀσφάλειαν. certaty. ἄµεµπτοι. faultless.

Luke : Luke :9 ἐταράχθη was terrified ἰδὼν see [ angel] φόβος ἐπέπεσεν fear fell said Μὴ φοβοῦ, do be afraid, διότι ἡ γυνή wife καλέσεις you will call ἔσται he will be πολλοὶ many at ἔσται he will be οἶνον we πνεύµατος Spirit πολλοὺς 6 many 7 αὐς he Κα by ἐγὼ Ζαχαρίας Zechariah ἐπ upon αὐτόν.. αὐ Ζαχαρία, Zechariah, εἰσηκούσθη was heard σου of you, γὰρ ἡ δέησίς prayer Ἐλισάβετ Elizabeth, αὐ ὄνοµα name χαρά [a] joy γενέσει birth µέγας great σίκερα strong drk ἁγίου [] Holy of ἐπιστρέψαι turn back ἑτοιµάσαι 8 Καὶ I 9 τί what prepare said γάρ ἡ said Ἐγώ I γνώσοµαι will I know εἰµι am γυνή wife υἱῶν sons σοι you ἄγγελος, angel, of RDis αὐ of ώπιον bee οὐ no way προελεύσεται will go ward σου, of you, γεννήσει will bear Ἰωάννην. John. υἱόν [a] son ἀγαλλίασις RDis gladness, χαρήσονται. will rejoice. «[] πλησθήσεται he will be filled [with] καρδίας [] hearts ἀπειθεῖς [] disobedient κυρίῳ [] Lord Ζαχαρίας Ἰσραὴλ of Israel ώπιον bee κυρίου, Lord, πίῃ, will he drk, ἔτι while ἐκ ἐπιστρέψει he will turn back πατέρων of [] fars αὐ φρονήσει [] wisdom λαὸν [a] people Zechariah το; this? πρεσβύτης an old man µου of me ἀποκριθεὶς havg answered αὐ,, εἰµι am Γαβριὴλ Gabriel ἀπεστάλην I was sent λαλῆσαι speak προβεβηκυῖα havg advanced RDis ἄγγελος angel σὲ you εὐαγγελίσασθαί announce one σοι you σοι you κοιλίας [] womb κύριον [] Lord πνεύµατι [] spirit τέκνα [ir] children δικαίων, of [] righteous, κατεσκευασµένον. havg been made ready. ἄγγελον, angel, ταῖς παρεστηκὼς havg sod ταῦτα se thgs. ἡµέραις days ώπιον bee µητρὸς of [] mor αὐ. of her. θεὸν God δυνάµει power θεοῦ RDis God αὐ, of, αὐ. of m. Ἠλίου, of Elijah, Page

Luke :0 Luke :8 0 ἰδοὺ look, ἔσῃ you will be ἄχρι until ἀνθ ὧν because «οἵτινες Καὶ which ἦν were ἐθαύµαζον ἐξελθὼν havg come out οὐκ ἧς which y were amazed ἐδύνατο he was able ἐπέγνωσαν y knew ὀπτασίαν [a] vision αὐς ἦν he was διέµενεν he remaed ὡς as σιωπῶν mute ἡµέρας day γένηται happen οὐκ ἐπίστευσας you did believe πληρωθήσονται will be fulfilled λαὸς people at προσδοκῶν expectg λαλῆσαι speak διανεύων motiong ἐγένετο it came about ἐπλήσθησαν were fulfilled ἀπῆλθεν he went Με after δυνάµενος beg able ταῦτα, se thgs, τοῖς λόγοις words χρονίζειν delay αὐτοῖς, m, ἑώρακεν he has seen κωφός. mute. αἱ περιέκρυβεν she was hidg Οὕτως thus 6 Ἐν 8, he said ἡµέραι days οἶκον house ταύτας se λέγουσα sayg µοι me ἡµέραις days ἀφελεῖν now αὐτοῖς m of αὐ. of. ς ἑαυ herself [] πεποίηκεν has done αἷς which take away πόλιν [a] city 7 µηνὶ month καιρὸν time λαλῆσαι speak Ζαχαρίαν Zechariah ναῷ temple. λειτουργίας service ἡµέρας days µῆνας months κύριος [] Lord πέντε five ἐπεῖδεν he looked with favor ὄνειδός reproach Γαλιλαίας of Galilee παρθένον [a] virg ᾧ whom [is ] ὄνοµα name of εἰσελθὼν havg approached µου my ἕκτῳ sixth, among ἀπεστάλη was sent ᾗ which [is ] µου, of me, ναῷ temple αὐ, of, αὐ. of m. αὐτόν. his. συνέλαβεν became pregnant ἀνθρώποις. men. ἐµνηστευµένην havg been engaged ὄνοµα name παρθένου virg [was] ward αὐ her Ἰωσὴφ Joseph Μαριάµ. Mary. ἐξ of ὄνοµα name, ἄγγελος angel Ναζαρὲθ Nazareth, ἀνδρὶ [a] man οἴκου [] house Ἐλισάβετ Elizabeth, Γαβριὴλ Gabriel αυὶδ of David, ἡ ἀπὸ γυνὴ wife αὐ of θεοῦ God Page

Luke :8 Luke :7 Χαῖρε, hail, Lord κύριος 9 Art ἡ she κεχαριτωµένη, [one] havg been favored, µε [is] with at σοῦ. you. διελογίζετο kept ponderg ποταπὸς 0 Μὴ what sort of said φοβοῦ, do fear, εὗρες you found ἰδοὺ look, γὰρ λόγῳ message εἴη might be ἄγγελος angel Μαριάµ, Mary, χάριν favor συλλήµψῃ you will conceive τέξῃ will bear καλέσεις you will call + οὗτος this one υἱὸς [] Son υἱὸν [a] son ἔσται will be παρὰ with ὄνοµα name µέγας great ὑψίστου of [] Most High δώσει αὐ will give βασιλεύσει he will rule βασιλείας of Kgdom said Πῶς ἔσται το, how will be this, ἐπεὶ ἄνδρα sce [a] man ἀποκριθεὶς answerg said Πνεῦµα Spirit αὐ, her, ἅγιον [] Holy κύριος [] Lord over Μαριὰµ Mary διεταράχθη was greatly perplexed αὐ, her, [your] αὐ of ἀσπασµὸς greetg θεῷ. God. γαστρὶ womb Ἰησοῦν. Jesus. κληθήσεται he will be called αὐ of οὐ θεὸς God, οἶκον house οὐκ γινώσκω; I do know? ἄγγελος angel ἐπελεύσεται will come δύναµις [] power ὑψίστου of [] Most High διὸ ree also one 6 ἰδοὺ LDis Ἐλισάβετ ἡ look, Elizabeth + αὐτὴ + συνείληφεν also she has conceived + οὗτος ν ἕκτος this month [] sixth 7 because οὐκ upon Ἰακὼβ of Jacob οὗτος. this. θρόνον throne ἔσται re will be ἄγγελον, angel, σὲ you ἐπισκιάσει will overshadow γεννώµενον beg born συγγενίς relative υἱὸν [a] son ἐστὶν is σοι you. ἅγιον holy σου LDis of you γήρει αὐ [] her ἀδυνατήσει will be impossible αυὶδ of David τέλος. an end. κληθήσεται will be called, αὐ of her [] old age RDis one παρὰ with θεοῦ God αἰῶνας ages RDis πατρὸς far υἱὸς [] Son καλουµένῃ beg called πᾶν every ῥῆµα. word. αὐ, of, θεοῦ. RDis of God. στείρᾳ RDis barren; Page

Luke :8 Luke :9 Ἰδοὺ look, 8 said ἡ δούλη bondmaid γένοιτό may it be done ἀπῆλθεν departed 9 Ἀναστᾶσα havg arisen ἐπορεύθη traveled 0 Μαριάµ, Mary, κυρίου of [] Lord; µοι me ἀπ κα accordg αὐ her Μαριὰµ Mary εἰσῆλθεν she entered ἠσπάσατο greeted ὡς when ἤκουσεν heard ἐσκίρτησεν leaped ἐπλήσθη was filled, said, ἐγένετο it came about ὀρεινὴν hill country ῥῆµά word ἄγγελος. angel. µε with οἶκον house Ἐλισάβετ. Elizabeth, ἀσπασµὸν greetg βρέφος baby πνεύµατος Spirit ἀνεφώνησεν she cried out Εὐλογηµένη havg been blessed [are] εὐλογηµένος σὺ you κραυγῇ cry [is] havg been blessed πόθεν why [has happened] CataRef ἵνα ἰδοὺ γὰρ ὡς look, when ἐσκίρτησεν leaped with µακαρία ἡ blessed [is] one 6 Καὶ Μεγαλύνει ἰδοὺ look, ἔσται re will be said ταῖς σου. of you. ἡµέραις days σπουδῆς haste Ζαχαρίου of Zechariah Μαρίας of Mary, κοιλίᾳ womb ἁγίου [with ] Holy, µεγάλῃ with [a] loud among µοι me ἔλθῃ should come ἐγένετο came γυναιξὶν women καρπὸς fruit of Cata το this ἡ ἡ ἀγαλλιάσει joy Μαριάµ, Mary, exalts ἡ ψυχή soul 7 ἠγαλλίασεν rejoiced 8 ἐπέβλεψεν he looked ἀπὸ γὰρ 9 ἐποίησέν did µήτηρ mor φωνὴ sound πιστεύσασα havg believed τελείωσις [a] fulfillment µου of me, νῦν now [on] πνεῦµά spirit upon µοι me ἡ αὐ, of her, ἡ κοιλίας womb of of βρέφος baby τοῖς thgs κύριον, Lord, µου of me µακαριοῦσίν ταύταις se πόλιν [a] city Ἐλισάβετ, Elizabeth, Ἐλισάβετ, Elizabeth, σου. of you. κυρίου Lord ἀσπασµοῦ greetg µου of me Ἰούδα, of Judah, σου of you κοιλίᾳ womb λελαληµένοις havg been spoken ταπείνωσιν humble state will consider blessed µεγάλα great thgs θεῷ God of µε me, ἐµέ; CataRef me? µου. of me. σωτῆρί Savior δούλης bondmaid πᾶσαι all αἱ δυνατός. mighty one. αὐ her µου, of me, αὐ. of. ὦτά ears παρὰ by γενεαί, generations, µου, of me, κυρίου. [] Lord. Page

Luke :9 Luke :6 ἅγιον ὄνοµα [is] name holy 0 ἔλεος mercy Ἐποίησεν he did διεσκόρπισεν he scattered καθεῖλεν he brought down ὕψωσεν lifted up πεινῶντας [ ones] hungerg πλουντας rich [ones] ἀντελάβετο he helped µνησθῆναι remember 6 Ἔµεινεν remaed αὐ, of, αὐ of κράτος [a] mighty deed ὑπερηφάνους [] proud δυνάστας rulers ταπεινούς, [] humble ones, έπλησεν he filled ἐξαπέστειλεν he sent away Ἰσραὴλ Israel ἐλέους, mercy, καθὼς just as with γενεὰς generations βραχίονι [] arm διανοίᾳ [] thought[s] ἀπὸ παιδὸς servant ἐλάλησεν he spoke Ἀβραὰµ Abraham Μαριὰµ Mary ὑπέστρεψεν she returned 7 Τῇ Ἐλισάβετ now For Elizabeth ἐγέννησεν υἱόν. she bore [a] son. 8 ἤκουσαν heard θρόνων [ir] thrones ἀγαθῶν with good thgs κενούς. empty. αὐ, his, σὺν with οἶκον house αὐ her ἐπλήσθη was fulfilled περίοικοι neighbors ἐµεγάλυνεν greatly demonstrated συνέχαιρον y were rejoicg ger 9 Καὶ ἐγένετο it came about ἡµέρᾳ ὀγδόῃ on day eighth ἐκάλουν αὐ y were callg it () 60 ἀποκριθεῖσα ἡ µήτηρ havg answered mor, said, Οὐχί, ἀλλὰ no, 6 Οὐδείς no one ὃς who κληθήσεται he will be called εἶπαν y said ἐστιν re is καλεῖται is called ἐκ αὐ. of her. κύριος [] Lord αὐ. with her. ἦλθον y came by αὐ of Ἰωάννης. John. αὐ her συγγενείας relatives ὀνόµατι name γενεὰς generations αὐ, of, σπέρµατι offsprg ὡς about καρδίας heart πατέρας fars χρόνος time αὐ of µῆνας months συγγενεῖς relatives ἔλεος mercy περιτεµεῖν circumcise ὀνόµατι name σου of you τούτῳ. by this. of τοῖς ones αὐ of ir. ἡµῶν, of us, τρεῖς, three, τεκεῖν give birth αὐ of her αὐ of µετ παιδίον child πατρὸς far αἰῶνα. age. αὐ her αὐ of, φοβουµένοις fearg αὐ [] her, Ζαχαρίαν. Zechariah. αὐτόν.. Page 6

Luke :6 Luke :7 6 6 ένευον y were motiong τί what αἰτήσας havg asked ἔγραψεν he wrote Ἰωάννης John λέγων, sayg, ἐστὶν is ἂν ever θέλοι he might wish πινακίδιον [ a] little tablet ὄνοµα [] name ἐθαύµασαν was amazed 6 ἀνεῴχθη was opened RDis ἡ αὐ. of. πάντες. everyone. ἐλάλει he was speakg εὐλογῶν praisg 6 ἐγένετο came ταῦτα, se, Τί what deed 67 Καὶ ὅλῃ [] entire 66 γλῶσσα ngue θεόν. God. upon στόµα mouth πατρὶ far καλεῖσθαι be called αὐ of αὐ, RDis of, πάντας all ὀρεινῇ mounta country ἔθεντο kept [se thgs] λέγοντες, sayg, ἄρα n γὰρ χεὶρ [] h Ζαχαρίας Zechariah, παιδίον child ἐπροφήτευσεν prophesied, λέγων, sayg, 68 Εὐλογης blessed φόβος fear πάντες everyone το this κυρίου of [] Lord κύριος [is ] Lord, πατὴρ far ἐπεσκέψατο because he visited 69 ἤγειρεν he raised up 70 καθὼς just as αὐ, of, 7 σωτηρίαν salvation ἦν was θεὸς God κέρας [a] horn ἐλάλησεν he spoke ἐξ ἐκ ἐχθρῶν enemies χειρὸς [] h ἔσται; will be? µετ with αὐ of, αὐ of αὐτό. it (). παραχρῆµα at once RDis Ἰουδαίας of Judea ones ἀκούσαντες havg listened αὐ.. ἐπλήσθη was filled Ἰσραήλ, of Israel, ἐποίησεν accomplished σωτηρίας of salvation διὰ through ἡµῶν our πάντων of all περιοικοῦντας livg around διελαλεῖτο were beg talked about λύτρωσιν redemption ἡµῖν us στόµατος [] mouth πνεύµατος Spirit οἴκῳ [] house of of ones ἁγίων holy καρδίᾳ heart αὐτούς, RDis m, πάντα all αὐ of m, ἁγίου [with ] Holy λαῷ people µισούντων hatg αὐ, of, αυὶδ of David, ἀπ ἡµᾶς, us, παιδὸς [] servant αἰῶνος [] age ῥήµατα matters αὐ, of, προφη prophets Page 7

Luke :7 Luke : 7 ποιῆσαι demonstrate µνησθῆναι remember 7 ὅρκον ὃν [] oath which 76 Καὶ σὺ you προπορεύσῃ you will go ἑτοιµάσαι 80 Τὸ prepare 77 ἔλεος mercy διαθήκης covenant ὤµοσεν he swore ἡµῖν δοῦναι grant us, 7 ἀφόβως 7 fearlessly 6 λατρεύειν serve δέ, also, γὰρ 7 πάσαις all παιδίον, child, ώπιον bee δοὺς ways δοῦναι give ἀφέσει by 78 διὰ through [a] giveness by 6 6 παιδίον child ἐκραταιοῦτο was beg strengned ἦν he was ἕως until αὐ, his, γνῶσιν knowledge σπλάγχνα [] tender µε ἐκ αὐ 6 ταῖς προφήτης [a] prophet κυρίου [] Lord ἁγίας [] holy Ἀβραὰµ Abraham χειρὸς [] h 7 σωτηρίας of salvation ἁµαρτιῶν of [] ss ἐλέους mercy ἡµέραις days πατέρων fars αὐ, of, ἡµῶν of us πατέρα far ἐχθρῶν of [our] enemies, σιότητι holess ἡµῶν. of us. ὑψίστου of [] Most High αὐ, of m θεοῦ of [] God οἷς which ἐπισκέψεται will visit ἡµᾶς us 79 ἐπιφᾶναι τοῖς appear ones σκιᾷ 7 [] shadow κατευθῦναι direct ταῖς ἡµέρας [] day Ἐγένετο it came about ταῖς ἡµέραις days ἐξῆλθεν was sent out ηὔξανεν was growg πνεύµατι, spirit, ἐρήµοις desolate places ἀναδείξεως of [] manifestation ἐκείναις those δόγµα [ a] decree ἀπογράφεσθαι register + αὕτη ἀπογραφὴ this census ἡγεµονεύοντος is governg ἐπορεύοντο was travelg πᾶσαν all παρὰ αὐ of Καίσαρος Caesar πρώτη [] first [taken while] πάντες everyone Συρίας Syria λαῷ people ἡµῶν, of us, ἀνατολὴ [] risg [sun] πόδας feet οἰκουµένην. world. ἡµῶν, of us, ῥυσθέντας havg been delivered δικαιοσύνῃ righteousness κληθήσῃ will be called; αὐ of ἐξ σκότει darkness θανάτου 6 of death ἐγένετο was Κυρηνίου. Quirius. ἡµῶν of us Αὐγούστου Augustus Ἰσραήλ. Israel. ὕψους, [] height, καθηµένοις, sittg, δὸν [] way ώπιον bee εἰρήνης. of peace. αὐ Page 8

Luke : Luke : ἀπογράφεσθαι, register, RDis ἕκαστος each now also Ἀνέβη went up διὰ because πόλιν [] city εἶναι was ἀπογράψασθαι register οὔσῃ beg 6 ἐγένετο it came about while 7 8 Καὶ 9 εἶναι were Ἰωσὴφ Joseph ἐγκύῳ. pregnant. αὐ y ἐπλήσθησαν were fulfilled ἔτεκεν she bore αυὶδ of David αὐ he σὺν with ἐκεῖ re αἱ τεκεῖν bear υἱὸν son ἐσπαργάνωσεν she wrapped cloths ἀνέκλινεν laid διότι because ποιµένες shepherds οὐκ ἦσαν were αὐ ἀγραυλοῦντες livg outside ἄγγελος an angel δόξα [] glory ἀπὸ ἥτις which ἐξ of ἑαυ his own Μαριὰµ Mary, ἡµέραι days αὐτήν, [] her, αὐ of her αὐ ἦν re was φυλάσσοντες keepg κυρίου of [] Lord κυρίου of [] Lord ἐφοβήθησαν y were afraid [with] 0 αὐτοῖς said m Μὴ ἰδοὺ look, γὰρ φοβεῖσθε, do be afraid, πόλιν. RDis city. Γαλιλαίας Galilee καλεῖται is called οἴκου [] house φάτνῃ, [a] manger, αὐτοῖς m χώρᾳ region φυλακὰς watch ἐπέστη appeared περιέλαµψεν shone around εὐαγγελίζοµαι I announce good news ἥτις which because ὅς who ἔσται will be ἐτέχθη was born ἐστιν is one ἐκ Βηθλέεµ, Bethlehem, πρωτότοκον, firstborn, τόπος [a] place [durg] αὐτοῖς m φόβον fear ἄγγελος, angel, παντὶ all αὐτούς, m, µέγαν. [a] great. ὑµῖν χαρὰν you joy ὑµῖν you Χρισς Christ πόλει [] city αυίδ. of David. λαῷ, people, σήµερον day κύριος [] Lord πατριᾶς leage πόλεως [] city αυίδ, of David, ἐµνηστευµένῃ havg been engaged αὐ same νυκς night µεγάλην [of] great σωτὴρ [a] Savior, καταλύµατι. lodgg place. over Ναζαρὲθ of Nazareth αὐ,, ποίµνην flock αὐ. of m. Ἰουδαίαν Judea Page 9

Luke : Luke :0 Cata το deed this [will be] CataRef εὑρήσετε you will fd κείµενον lyg ἐξαίφνης ἐγένετο suddenly re was αἰνούντων praisg όξα glory γῆς on earth Καὶ ὡς when ἀπῆλθον departed βρέφος an fant λεγόντων, sayg, ὑψίστοις [] highest εἰρήνη peace ἐγένετο it came about ποιµένες shepherds δὴ ιέλθωµεν let us go ἴδωµεν ἀπ ὑµῖν you σηµεῖον, sign, ἐσπαργανωµένον havg been wrapped cloths φάτνῃ. CataRef [a] manger. σὺν with θεὸν God θεῷ God among αὐ m ἐλάλουν were sayg ἕως now up let us see ὃ which 6 ἦλθαν y came σπεύσαντες havg made haste ἀνεῦραν y found τήν 7 ἰδόντες havg seen [m] ἐγνώρισαν y made known 8 9 ἡ βρέφος fant ἀγγέλῳ angel ἀνθρώποις men Βηθλέεµ Bethlehem ῥῆµα thg κύριος Lord τε both το this Μαριὰµ Mary κείµενον lyg περὶ concerng λαληθέντος havg been spoken πάντες all περὶ about thgs Μαριὰµ Mary συµβάλλουσα ponderg [m] 0 ὑπέστρεψαν returned δοξάζοντες glorifyg καθὼς just as ones οὐρανὸν heaven ἀλλήλους, one anor, ἐγνώρισεν made known πλῆθος [a] multitude εὐδοκίας. of goodwill. γεγονὸς havg come about ἡµῖν. us. Ἰωσὴφ Joseph φάτνῃ manger. ῥήµατος word περὶ about αὐτοῖς m ἀκούσαντες havg heard λαληθέντων havg been spoken πάντα all ἐθαύµασαν were amazed ὑπὸ by συνετήρει was keepg [ md] καρδίᾳ heart ποιµένες shepherds αἰνοῦντες praisg ἐλαλήθη was spoken αὐ. of her. θεὸν God αὐτούς. m. στρατιᾶς army ἄγγελοι, angels, παιδίου child οὐρανίου of [] heavenly τούτου. this. ποιµένων shepherds Split ῥήµατα thgs πᾶσιν all οἷς which ταῦτα Split se ἤκουσαν y heard αὐτούς m. εἶδον saw Page 0

Luke : Luke :8 ὅτε Καὶ Καὶ ἐπλήσθησαν were completed when ἐκλήθη was called RDis [name] πρὸ bee ὅτε κα accordg when ἀνήγαγον y brought ζεῦγος [a] pair Καὶ ὄνοµα name κληθὲν called ἐπλήσθησαν were completed νόµον law αὐ [up] ἡµέραι days αὐ of ὑπὸ by ὀκτὼ eight, Ἰησοῦς, Jesus, συλληµφθῆναι was conceived αἱ Μωϋσέως, of Moses, παραστῆσαι present [] καθὼς just as Πᾶν ἄρσεν διανοῖγον every male openg δοῦναι offer κα accordg τρυγόνων of turtle doves ἰδοὺ ἢ or ἡµέραι days Ἱεροσόλυµα Jerusalem κυρίῳ, Lord, γέγραπται it has been written thg δύο two µήτραν [] womb θυσίαν [a] sacrifice νοσσοὺς young look, ἄνθρωπος [a] man ἦν was Split ᾧ whom [was ] + ἄνθρωπος οὗτος + man [was] this προσδεχόµενος waitg πνεῦµα ἦν Split ἅγιον Spirit was [] Holy 8 6 7 when ἦν it was αὐ ἰδεῖν see πρὶν bee ἦλθεν he came by ὄνοµα name ἀγγέλου angel αὐ he of περιτεµεῖν be circumcised καθαρισµοῦ purification νόµῳ [] law ἅγιον holy εἰρηµένον havg been said περιστερῶν. pigeons. Ἰερουσαλὴµ Jerusalem Συµεὼν Split Simeon δίκαιος righteous παράκλησιν [] consolation ἐπ upon αὐτόν. κεχρηµατισµένον revealed θάνατον death [ἢ] «ἂν «πνεύµατι Spirit εἰσαγαγεῖν brg (brought ) ποιῆσαι do περὶ concerng αὐς he εὐλόγησεν blessed, said, ἐδέξατο received αὐ [] m αὐ αὐ it () θεὸν God ἴδῃ he might see κα accordg ὑπὸ by ς (his) κοιλίᾳ. RDis womb. κυρίου of [] Lord εὐλαβὴς devout, Ἰσραήλ, of Israel, κυρίῳ Lord νόµῳ law πνεύµατος Spirit Χρισ Christ ἱερόν temple. γονεῖς parents thg ἀγκάλας arms παιδίον child, αὐ of m αὐ κληθήσεται, will be called, κυρίου, of [] Lord, κυρίου. of [] Lord. Ἰησοῦν Jesus εἰθισµένον havg been cusmary [] ἁγίου Holy [ he was] νόµου law Page

Luke :9 Luke :0 9 Νῦν ἀπολύεις δοῦλόν slave now you dismiss 0 εἶδον because saw ὃ ἡτοίµασας which you prepared φῶς [a] light at ἦν were τοῖς thgs εὐλόγησεν blessed said + Ἰδοὺ οὗτος look, this one + σοῦ of you ὅπως ἂν so «6 Καὶ ἦν re was + αὕτη this [woman], ζήσασα µε havg lived with 7 αὐτὴ she [was] ἣ οὐκ who νηστείαις with fastgs 8 * αὐ very same ἀνθωµολογεῖτο she was praisg δόξαν glory πατὴρ far σου, of you, ὀφθαλµοί eyes κα bee δέσποτα, Master, µου of me ἀποκάλυψιν revelation λαοῦ people αὐ of λαλουµένοις beg spoken αὐ m Μαριὰµ Mary κεῖται is dested σηµεῖον [a] sign [] 7 also σου of your πρόσωπον [] face ἡ περὶ about Συµεὼν Simeon µητέρα mor πτῶσιν [] fall ἀντιλεγόµενον ἀποκαλυφθῶσιν may be revealed Ἅννα Anna, κα accordg σωτήριόν salvation πάντων of all ἐθνῶν [ ] Gentiles Ἰσραήλ. Israel. µήτηρ mor αὐ.. beg opposed + αὐ 6 yourself ἐκ προφῆτις, [a] prophetess, προβεβηκυῖα havg become advanced ἀνδρὸς [her] husb χήρα [a] widow ἔτη years ἕως until ἀφίστατο was departg [] δεήσεσιν prayers at () ἐλάλει she was speakg θεῷ God περὶ about πᾶσιν τοῖς all ones 9 Καὶ ὡς ἐτέλεσαν when completed ἐπέστρεψαν y returned 0 Τὸ παιδίον child πληρούµενον beg filled χάρις [] grace θεοῦ of God ἦν was ἑπ seven ἐ years αὐ, of, ἀνάστασιν risg ψυχὴν soul πολλῶν many θυγάτηρ [a] daughter ἡµέραις days ἀπὸ ἱεροῦ temple, λατρεύουσα servg ὥρᾳ * hour (time) αὐ προσδεχοµένοις anticipatg πάντα all thgs Γαλιλαίαν Galilee ηὔξανεν was growg σοφίᾳ, with wisdom, ἐπ upon αὐτό. it (). σου, of you, θαυµάζοντες beg amazed πολλῶν of many διελεύσεται will pierce ῥῆµά word καρδιῶν hearts Φανουήλ, of Phanuel, πολλαῖς, many, παρθενίας virgity νύκτα night ὀγδοήκοντα eightyτεσσάρων, four, ἐπιστᾶσα havg sod nearby λύτρωσιν [] redemption κα accordg πόλιν [] city ἑαυ of m, λαῶν, peoples, ῥοµφαία, [a] sword ἐκ αὐ of her ἡµέραν. day. Ἰερουσαλήµ. of Jerusalem. νόµον law σου of you Ἰσραὴλ Israel διαλογισµοί. [] thoughts. φυλῆς [] tribe κυρίου, of [] Lord, Ναζαρέθ. Nazareth. ἐκραταιοῦτο was beg strengned, εἰρήνῃ peace; Ἀσήρ of Asher; Page

Luke : Luke :9 Καὶ ὅτε when ἀναβαινόντων gog up when ὑπέµεινεν remaed ἐπορεύοντο were travelg οὐκ νοµίσαντες havg supposed Ἰερουσαλὴµ Jerusalem ἐγένετο he became αὐ [with] m τελειωσάντων havg fulfilled ὑποστρέφειν return (returned) Ἰησοῦς Jesus ἔγνωσαν did know αὐ ἦλθον y went εἶναι be ἡµέρας of [a] day γονεῖς parents ἐ of years κα accordg ἀνεζήτουν y were lookg ὑπέστρεψαν y returned µε after 8 εὑρόντες havg found [] ἀναζηντες 6 lookg ἡµέρας days ἐγένετο it came about τρεῖς three καθεζόµενον sittg ς αὐ of ἑορ Festival of δώδεκα, twelve, ἡµέρας, days, αὐ y, παῖς boy γονεῖς parents δὸν [a] journey αὐ Ἰερουσαλὴµ Jerusalem αὐτόν.. ἀκούοντα listeng ἐπερωτα questiong 7 ἐξίσταντο were amazed at ἰδόντες havg seen συνέσει telligence αὐ ἐξεπλάγησαν, y were asunded, Τέκνον, said τί why child (son), ἰδοὺ look, 9 ἐποίησας did you act πατήρ far he said εὗρον y found µέσῳ [] midst αὐ m αὐ σου of you αὐτούς m. πάντες all ἡ κατ every ἔθος cusm Ἰερουσαλήµ, Jerusalem, αὐ. of. συνοδίᾳ caravan among αὐ of ones ταῖς ἡµῖν us κἀγὼ I αὐτούς, m, µήτηρ mor τοῖς ἔτος year πάσχα. Passover. of ἑορ Festival συγγενεῦσιν relatives ἱερῷ temple διδασκάλων teachers ἀκούοντες listeng ἀποκρίσεσιν answers αὐ, of, οὕτως; this manner? ὀδυνώµενοι beg anxious αὐ αὐ. of. ἐζηµέν were lookg τοῖς σε. you. γνωστοῖς, acquatances, Page

Luke :9 Luke : Τί why [is it] οὐκ ἐζητεῖτέ you were lookg ᾔδειτε had you known 0 αὐτοὶ y τοῖς thgs οὐ κατέβη he went down ἦλθεν he came of µε; me? πατρός Far συνῆκαν did underst µετ with Ναζαρὲθ Nazareth ἦν he was beg ἡ µήτηρ mor Καὶ + Ἰησοῦς Jesus χάριτι παρὰ favor with Ἐν ἔτει [] year now ἡγεµονεύοντος Ποντίου [while] governg Pontius τετρααρχοῦντος beg tetrarch αὐ m ὑποτασσόµενος subject αὐ of προέκοπτεν was creasg θεῷ διετήρει was treasurg [ µου of me ῥῆµα word αὐτοῖς. m, ] God ἀνθρώποις. men. πεντεκαιδεκάτῳ fifteenth Πιλάτου Pilate Φιλίππου Philip Ἰτουραίας of Iturea Λυσανίου Lysanias at [] time of ἐγένετο ῥῆµα θεοῦ came [] word of God ἦλθεν πᾶσαν he came all Φωνὴ [a] voice κηρύσσων proclaimg ὡς as βοῶντος cryg out Ἑτοιµάσατε prepare εὐθείας straight * πᾶσα every * ποιεῖτε make φάραγξ valley πᾶν every Γαλιλαίας of Galilee [was] ἀδελφοῦ bror Ἀβιληνῆς of Abilene ἀρχιερέως [] high priest[hood] βάπτισµα [a] baptism πάντα all δεῖ it is necessary [] ὃ which σοφίᾳ wisdom of Ἰουδαίας, of Judea, Ἡρῴδου, Herod, αὐ of Τραχωνίτιδος of Trachonitis τετρααρχοῦντος, beg tetrarch, Ἅννα of Annas Ἰωάννην John [] γέγραπται it has been written ς ὄρος mounta ἔσται will be αἱ ἐρήµῳ, desert, δὸν way τρίβους paths ἐλάλησεν he spoke ῥήµατα matters ἡλικίᾳ stature ἡγεµονίας reign εἶναί be τετρααρχοῦντος beg tetrarch περίχωρον surroundg region µετανοίας of repentance κυρίου, of [] Lord, αὐ of ; πληρωθήσεται * will be filled σκολιὰ crooked βουνὸς hill τραχεῖαι rough [paths] βίβλῳ [] book ταπεινωθήσεται, * will be leveled off, [made] [made] εὐθείαν straight δοὺς roads αὐτοῖς. m. Τιβερίου of Tiberius χώρας, of [] country, Καϊάφα, Caiaphas, Ζαχαρίου of Zechariah of ἄφεσιν [] giveness λόγων of [] words λείας smooth; υἱὸν son Ἰορδάνου Jordan µε; me? καρδίᾳ heart αὐ. of her. Καίσαρος, Caesar, ἁµαρτιῶν, of ss, Ἠσαΐου of Isaiah ἐρήµῳ. desert. προφήτου, prophet, Page

Luke :6 Luke : 6 ὄψεται will see 7 Ἔλεγεν he was sayg Γεννήµατα offsprg * βαπτισθῆναι be baptized ἐχιδνῶν, of vipers, φυγεῖν flee 8 ποιήσατε produce Πατέρα far λέγω γὰρ I say 9 ἤδη already πᾶν πᾶσα all (any) ἀπὸ οὖν ree ὑπ by τίς who οὖν ree ἄρξησθε do beg ἔχοµεν we have ὑµῖν you δύναται is able ἐκ οὖν ree every πῦρ [] fire 0 Καὶ σὰρξ flesh τοῖς αὐ,, ὑπέδειξεν σωτήριον salvation ὑµῖν warned you µελλούσης comg λέγειν say θεὸς God λίθων snes καρποὺς fruit with Ἀβραάµ. Abraham. τούτων se ἡ even δένδρον tree βάλλεται. is thrown. ἐπηρώτων were questiong λέγοντες, sayg, οὖν ποιήσωµεν; n should we do? Τί what ἀποκριθεὶς havg answered ἔλεγεν he was sayg Ὁ ἔχων one havg one ἦλθον came ιδάσκαλε, αὐτοῖς, m, δύο two ἔχων havg now βαπτισθῆναι be baptized εἶπαν y said τί what ἀξίνη axe αὐ χιας coats βρώµατα food also teacher, Art he said Μην πλέον παρὰ hg more than ἐπηρώτων were askg τελῶναι tax collecrs αὐτόν,. ποιήσωµεν; should we do? αὐτούς, m, [amount] αὐ ἐκπορευοµένοις comg out ἀξίους worthy ὀργῆς; wrath? ἑαυτοῖς, yourselves, ἐγεῖραι raise up ποιοῦν producg ὄχλοι crowds µεταδότω let share µοίως likewise θεοῦ. of God. ὄχλοις crowds µετανοίας of repentance τέκνα children καρπὸν fruit ῥίζαν root with one ποιείτω. let do. διατεταγµένον havg been commed also στρατευόµενοι soldiers Ἀβραάµ. Abraham. of καλὸν good ὑµῖν you δένδρων trees ἐκκόπτεται is cut down ἔχοντι, havg [one], πράσσετε. collect. κεῖται is laid. Page

Luke : Luke : λέγοντες, sayg, Τί what ποιήσωµεν should do he said Μηδένα [] no one µη nor also αὐτοῖς, m, ἡµεῖς; we? διασείσητε exrt money συκοφαντήσητε sler ἀρκεῖσθε be satisfied Προσδοκῶντος beg expectant διαλογιζοµένων wonderg µήποτε τοῖς with πάντων ὀψωνίοις wages λαοῦ people everyone αὐς wher perhaps he 6 ἀπεκρίνατο answered Ἐγὼ I λέγων sayg ἔρχεται is comg αὐς he 7 οὗ of whom πᾶσιν everyone µὲν on one [h] οὗ of whom ὕδατι with water on [] or οὐκ λῦσαι untie ὑµᾶς you * διακαθᾶραι clean out εἰµὶ I am ταῖς ὑµῶν. of you. εἴη might be καρδίαις hearts Ἰωάννης, John, βαπτίζω baptize one ἱκανὸς worthy ἱµάντα strap βαπτίσει will baptize with πτύον * wnowg shovel συναγαγεῖν of ὑµᾶς you. ἰσχυρότερός stronger πνεύµατι Spirit [is] ἅλωνα threshg floor σῖτον wheat κατακαύσει αὐ of m Χριστός, Christ, ὑποδηµάτων sals αὐ of gar ἄχυρον πυρὶ chaff he will burn up fire 8 Πολλὰ µὲν οὖν many thgs ree εὐηγγελίζετο λαόν. he was preachg good news people. 9 Ἡρῴδης τετραάρχης, now Herod tetrarch, ἐλεγχόµενος ὑπ αὐ περὶ Ἡρῳδιάδος beg reproved by about Herodias, περὶ πάντων about all 0 προσέθηκεν Cata he added also CataRef [] κατέκλεισεν locked up Ἐγένετο it came about ὧν which το Cata this ἐποίησεν did Ἰωάννην John ἁγίῳ [] Holy χειρὶ h µου, than me (I), περὶ concerng αὐ of. αὐ of ἀποθήκην barn πυρί with fire; αὐ, of, ἀσβέστῳ. with an extguishable. ἕτερα or [words] on p of γυναικὸς wife παρακαλῶν exhortg of πονηρῶν [] evil thgs πᾶσιν all [or] thgs φυλακῇ. CataRef prison. ἀδελφοῦ bror Ἰωάννου, John, αὐ of Ἡρῴδης, Herod, Page 6

Luke : Luke : while also Ἰησοῦ Jesus βαπτισθῆναι be baptized (were baptized) βαπτισθέντος havg been baptized ἀνεῳχθῆναι be opened ὡς as καταβῆναι descend φωνὴν [a] voice περιστερὰν [a] dove ἐξ out of οὐρανὸν heaven ἅπαντα all προσευχοµένου prayg, πνεῦµα Spirit ἐπ upon οὐρανοῦ heaven αὐτόν,, ἅγιον Holy γενέσθαι, come, λαὸν people σωµατικῷ bodily εἴδει m Σὺ you εἶ are υἱός Son µου of me, ἀγαπητός, beloved one, with σοὶ you εὐδόκησα. I am well pleased. Καὶ + αὐς self ἦν was Ἰησοῦς Jesus ἀρχόµενος begng ὡσεὶ about ἐ years [of age] τριάκοντα, thirty, Split ὢν υἱός, ὡς οµίζετο, Ἰωσὴφ beg [] son, as it was beg thought, of Joseph, Ἠλὶ Μαθθὰτ Λευὶ Μελχὶ [son] of Heli, [son] of Mat, [son] of Levi, [son] of Melchi, Ἰωσὴφ Ματταθίου Ἀµὼς [son] of Joseph, [son] of Mattathias, [son] of Amos, [son] Ναγγαὶ 6 Μάαθ Ματταθίου [son] of Naggai, [son] of Maath, [son] of Mattathias, [son] Ἰωσὴχ Ἰωδὰ 7 Ἰωανὰν Ῥησὰ of Josech, [son] of Joda, [son] of Joanan, [son] of Rhesa, Σαλαθιὴλ Νηρὶ 8 Μελχὶ [son] of Shealtiel, [son] of Neri, [son] of Melchi, [son] Ἐλµαδὰµ Ἢρ 9 Ἰησοῦ [son] of Elmadam, [son] of Er, [son] of Joshua, [son] Μαθθὰτ Λευὶ 0 Συµεὼν [son] of Mat, [son] of Levi, [son] of Simeon, [son] Ἰωνὰµ Ἐλιακὶµ Μελεὰ [son] of Jonam, [son] of Eliakim, [son] of Melea, [son] Ματταθὰ Ναθὰµ αυὶδ Ἰεσσαὶ of Mattatha, [son] of Nathan, [son] of David, [son] of Jesse, Βόος Σαλὰ Ναασσὼν of Boaz, [son] of Sala (Shelah), [son] of Nahshon, [son] Ἀδµὶν of Adm, Ἰακὼβ of Jacob, Σεροὺχ of Serug, Καϊνὰµ + Ἰησοῦς Jesus [son] [son] [son] [son] Ἀρνὶ of Arni, Ἰσαὰκ of Isaac, Ῥαγαὺ of Reu, [son] [son] [son] Ἀρφαξὰδ of Arphaxad, of Caan, 7 Μαθουσαλὰ [son] of Methuselah, Καϊνὰµ 8 of Caan, [son] now ἤγετο was beg led πλήρης full by [son] Ἐνὼς of Enos, πνεύµατος Spirit πνεύµατι Spirit Ἑσρὼµ of Hezron, Ἀβραὰµ of Abraham, Φάλεκ of Peleg, [son] Ἑνὼχ of Enoch, [son] [son] [son] [son] Σὴµ of Shem, Σὴθ of Seth, ἁγίου of [] Holy, ἐρήµῳ desert [son] Φάρες of Perez, Θάρα of Terah, Ἔβερ of Eber, [son] [son] ὑπέστρεψεν returned Ἰάρετ of Jared, [son] Ναοὺµ of Nahum, Σεµεῒν of Seme, [son] Ἀδδὶ of Addi, Ἐλιέζερ of Eliezer, Ἰούδα of Judah, Μεννὰ of Menna, [son] Ἰανναὶ of Jannai, [son] [son] Ζοροβαβὲλ of Zerubbabel, [son] Ἀµιναδὰβ of Ammadab, [son] [son] [son] Νῶε of Noah, Ἀδὰµ of Adam, ἀπὸ [son] Ἰούδα of Judah, [son] [son] [son] Ἰωβὴδ of Obed, Ναχὼρ of Nahor, Σαλὰ of Sala (Shelah), [son] [son] Page 7 Ἑσλὶ of Esli, Κωσὰµ of Cosam, Ἰωρὶµ of Jorim, Ἰωσὴφ of Joseph, [son] [son] [son] [son] 6 [son] Λάµεχ of Lamech, Μαλελεὴλ of Mahalaleel, θεοῦ. of God. Ἰορδάνου Jordan [son]

Luke : Luke :9 ἡµέρας days οὐκ ἔφαγεν he did eat συντελεσθεισῶν havg been completed ἐπείνασεν. he hungered. Εἶπεν said Εἰ υἱὸς if [] Son εἰπὲ tell ἵνα ἀπεκρίθη answered τεσσεράκοντα ty αὐ εἶ you are λίθῳ sne γένηται it might become Γέγραπται it has been written Οὐκ Καὶ ἐπ by ἄρτῳ bread ἀναγαγὼν havg led up οὐν anythg πειραζόµενος beg tempted ταῖς αὐ y ( days) διάβολος, devil, Split τούτῳ this µόνῳ alone αὐ ἔδειξεν αὐ he showed 6 αὐ said Σοὶ δώσω you I will give 7 σὺ you ἔσται 8 because ᾧ will be said ἐµοὶ me πάσας all ἐὰν whom ever ἐὰν if πᾶσα. every thg. οὖν ree σοῦ yours ἀποκριθεὶς havg answered αὐ,, Γέγραπται, it has been written, Κύριον [] Lord θεόν God αὐ µόνῳ alone 9 Ἤγαγεν he led ἔστησεν set [] said Εἰ υἱὸς if [] Son ἡµέραις days Split θεοῦ, of God, ἄρτος. [a] loaf [of bread]. αὐ ζήσεται will live ς διάβολος, devil, Ἰησοῦς, Jesus, ἄνθρωπος. man. βασιλείας kgdoms ἐξουσίαν authority παραδέδοται it has been given σου of you θέλω I desire, ταύτην this δίδωµι I give προσκυνήσῃς bow down worship Ἰησοῦς Jesus λατρεύσεις. you will serve. upon αὐ,, αὐ εἶ you are προσκυνήσεις you will worship Ἰερουσαλὴµ Jerusalem πτερύγιον pnacle Split of ἅπασαν all of αὐτήν it. θεοῦ, Split of God, ὑπὸ by ἐκείναις those οἰκουµένης world ώπιον bee ἱεροῦ temple διαβόλου. devil. δόξαν glory ἐµοῦ, me, στιγµῇ [a] moment αὐ, of m, χρόνου of time; Page 8

Luke :9 Luke :8 βάλε σεαυ τεῦθεν here throw yourself 0 γέγραπται it has been written Τοῖς said Οὐκ Καὶ ἀγγέλοις angels αὐ of διαφυλάξαι protect Ἐπὶ upon [ir] µήποτε lest ἀποκριθεὶς havg answered αὐ Εἴρηται, it has been said, γὰρ κάτω down; τελεῖται he will give orders σε, you, χειρῶν hs προσκόψῃς you strike Ἰησοῦς Jesus ἐκπειράσεις you will put [] test συντελέσας havg completed ἀπ ἀπέστη went away Καὶ φήµη [a] report αὐς he αὐ ὑπέστρεψεν returned ἐξῆλθεν went out δοξαζόµενος beg praised 6 Καὶ ἦλθεν he came οὗ where εἰσῆλθεν he entered ἀνέστη sod up 7 πάντα every καθ through ἄχρι until ἐδίδασκεν was teachg ἦν he was ἐπεδόθη was given ἀναπτύξας havg unrolled εὗρεν he found 8 Πνεῦµα [] Spirit οὗ of which ὑπὸ by ἀροῦσίν y will lift up agast κύριον [] Lord, πειρασµὸν temptation Ἰησοῦς Jesus ὅλης all περὶ concerng σε, you, λίθον [a] sne θεόν God καιροῦ. [an opportune] time. ταῖς πάντων. all. Ναζαρά, Nazareth, τεθραµµένος, brought up κα accordg συναγωγὴν synagogue ἀναγνῶναι. read. τόπον place κυρίου of [] Lord εἵνεκεν on account αὐ βιβλίον scroll εὐαγγελίσασθαι preach good news ἀπέσταλκέν he has sent µε, me οὗ where ἐπ [is] upon βιβλίον [] book εἰωθὸς cusm ἦν it was ἐµὲ me ἔχρισέν he aed µε me σοῦ you σου. of you. διάβολος devil δυνάµει power πόδα foot of περιχώρου surroundg countryside συναγωγαῖς synagogues of πτωχοῖς, [] poor ones, αὐ his on αὐ of m προφήτου prophet γεγραµµένον, written, ἡµέρᾳ day σου. of you. πνεύµατος Spirit Split περὶ about Ἠσαΐου Isaiah of αὐ. Split. σαββάτων Sabbath Γαλιλαίαν. Galilee. Page 9

Luke :8 Luke :6 κηρύξαι proclaim ἀποστεῖλαι 0 send th 9 κηρύξαι proclaim πτύξας havg rolled up ἀποδοὺς [] havg given [it] back ἐκάθισεν he sat down. * πάντων of all ἤρξατο he began * Σήµερον Καὶ day πάντες everyone τοῖς Οὐχὶ αἰχµαλώτοις [] captives τυφλοῖς [] bld ones ἄφεσιν release ἀνάβλεψιν, [] recovery of sight, τεθραυσµένους ones havg been oppressed ιαυ [] year ἐθαύµαζον y were amazed υἱός [] son Πάντως no doubt Ἰατρέ, physician, * ὅσα βιβλίον scroll κυρίου of [] Lord s ὑπηρέτῃ attendant ὀφθαλµοὶ eyes λέγειν speak πεπλήρωται has been fulfilled ἡ ἐµαρτύρουν was speakg well [of] at ἐκπορευοµένοις comg out ἔλεγον, y were sayg, Split ἐστιν is he said ἐρεῖτέ you will speak θεράπευσον heal all thgs which σου. of you. he said Ἀν truly no ἐπ πολλαὶ many 6 λέγω I say οὐδεὶς τοῖς ἐκ Ἰωσὴφ of Joseph αὐτούς, m, Cata µοι me ἠκούσαµεν we heard δέ,, ὑµῖν you προφήτης prophet ἀληθείας truth χῆραι widows ὅτε when ὡς when ἦσαν were σεαυτόν yourself. Split αὐ m γραφὴ Scripture αὐ λόγοις words γενόµενα havg happened δεκτός welcome λέγω I tell ἐκλείσθη was shut up ἐγένετο occurred οὐδεµίαν [one] ταῖς λιµὸς fame αὐ of m ὑµῖν, you, ἐστιν is ἡµέραις days οὐρανὸς heaven µέγας [a] great [] δεκτόν. favor. στόµατος mouth οὗτος; this one? παραβολὴν parable Ἠλίου of Elijah ἐπέµφθη was sent over ἀφέσει, freedom. * Split συναγωγῇ synagogue αὕτη this χάριτος gracious αὐ of ταύτην Cata this; πατρίδι homewn ἔτη years πᾶσαν all Ἠλίας Elijah τοῖς Καφαρναοὺµ * Capernaum τρία three αὐ. of. Ἰσραήλ, Israel, γῆν, l, µῆνας months ἦσαν were ὠσὶν ears ἀτενίζοντες focused ὑµῶν. of you. ποίησον do ἕξ, six, also ὧδε here αὐ. on. Page 0 πατρίδι homewn

Luke :6 Luke : 7 9 Split εἰ except πολλοὶ many «λεπροὶ lepers ἦσαν were Σάρεπτα Zarephath Ἰσραὴλ Israel Σιδωνίας of Sidon οὐδεὶς one αὐ of m ἐκαθαρίσθη was cleansed Split εἰ Ναιµὰν Σύρος. Split except «Naaman Syrian. 8 ἐπλήσθησαν πάντες θυµοῦ Split were filled all with anger ἀκούοντες ταῦτα hearg se thgs ἀναστάντες havg arisen ἐξέβαλον y drove out ἤγαγον y led ἐφ upon αὐ αὐ ὥστε order 0 αὐς he, ἐπορεύετο. was walkg away. Καὶ ἦν he was ἔξω outside ἕως up οὗ ἡ which κατακρηµνίσαι throw down διελθὼν havg gone κατῆλθεν he went down διδάσκων teachg ἐξεπλήσσοντο y were amazed with because ἀνέκραξεν he cried out Ἔα, τί ah, what [is this] ἦλθες did you come οἶδά I know σε you τίς who λέγων, sayg, Φιµώθητι be silent εἶ, are, ἐξουσίᾳ authority συναγωγῇ synagogue φωνῇ voice ἡµῖν us ἀπολέσαι destroy RDis ἐπετίµησεν rebuked ῥῖψαν havg thrown [down] ἐξῆλθεν he came out ἀπ πόλεως city ὀφρύος brow edge ([] p) πόλις city αὐτόν. διὰ through µέσου [] midst Καφαρναοὺµ Capernaum, αὐ m at ἦν was on τοῖς διδαχῇ teachg ἦν re was µεγάλῃ, [with a] loud, σοί, you, ἡµᾶς; us? ἅγιος Holy One αὐ ἔξελθε come out αὐ αὐ ἀπ durg [ time of] of ᾠκοδόµητο had been built λόγος word αὐ of m, RDis πόλιν [a] city σάββασιν Sabbath. αὐ, of, αὐ. of. ἄνθρωπος [a] man Ἰησοῦ Jesus Ἰησοῦς Jesus αὐ.. γυναῖκα [a] woman, συναγωγῇ Split synagogue, ὄρους hill αὐ of m ἔχων havg Ναζαρηνέ; [] Nazarene? θεοῦ. RDis of God. δαιµόνιον demon Ἐλισαίου Elisha χήραν. Split [a] widow. Γαλιλαίας. RDis of Galilee. πνεῦµα [a] spirit µέσον midst [of m] δαιµονίου demon προφήτου, prophet, ἀκαθάρτου of an unclean Page

Luke : Luke : µην 6 Τίς what without any way ἐγένετο came συνελάλουν y were talkg λέγοντες, sayg, λόγος word with 7 8 Ἀνασς havg arisen εἰσῆλθεν θάµβος fear βλάψαν havg harmed οὗτος [is] this, ἐξουσίᾳ authority ἐξέρχονται; y come out? ἐξεπορεύετο was gog out he entered πενθερὰ [] morlaw ἠρώτησαν y asked 9 ἐπισς havg sod ἐπετίµησεν he rebuked ἀφῆκεν it left παραχρῆµα at once διηκόνει she was servg 0 ύνοντος [while] settg ἅπαντες ὅσοι ἀπὸ αὐ ἐπάνω over upon αὐτόν.. πάντας everyone ἀλλήλους one anor ἦχος [a] report οἰκίαν house περὶ about πυρε fever αὐτήν her. ἀναστᾶσα havg arisen all who Art ἑνὶ he one ἐθεράπευεν he was healg αὐτοῖς. m. εἶχον had αὐ her, ἡλίου sun, δυνάµει power περὶ about συναγωγῆς synagogue Σίµωνος. of Simon. ἐπιτάσσει he comms αὐ Σίµωνος of Simon αὐ. her. ἀσθενοῦντας ailg ones ἑκάστῳ [upon] each αὐτούς. m. ἐξήρχετο were comg out κρ[αυγ]άζοντα cryg out Σὺ εἶ you are ἐπιτιµῶν rebukg [m], οὐκ υἱὸς Son εἴα he was allowg ᾔδεισαν because αὐ m also αὐ of m δαιµόνια demons λέγοντα sayg θεοῦ. of God. λαλεῖν, speak, y had known Χρισ * αὐ Christ νόσοις diseases εἶναι. be. ἦν was ς (his) ἀπὸ τοῖς πάντα every συνεχοµένη sufferg with ποικίλαις with various, χεῖρας hs πολλῶν many ἀκαθάρτοις unclean τόπον place of πυρε fever ἤγαγον y brought ἐπιτιθεὶς layg, πνεύµασιν spirits περιχώρου. surroundg region. µεγάλῳ [a] high αὐ m αὐτόν. Page

Luke : Luke : Γενοµένης havg come ἐξελθὼν havg gone th ἐπορεύθη he went out Art ὄχλοι crowds ἦλθον y came ἡµέρας day, ἔρηµον [a] desolate ἐπεζήτουν were seekg ἕως up κατεῖχον y were hderg Καὶ also αὐ [ allow ] he said ταῖς because ἦν he was τόπον place. αὐ [so as] αὐ m ἑτέραις or βασιλείαν Ἐγένετο it came about [] αὐ πορεύεσθαι depart πόλεσιν cities Kgdom purpose κηρύσσων proclaimg now while ὄχλον crowd αὐς ἦν ἑστὼς he was stg εἶδεν δύο πλοῖα he saw two boats ἁλιεῖς * ἀπ fishermen ἔπλυνον δίκτυα. were washg nets. ἐµβὰς ἓν embarkg one of ἠρώτησεν he asked ἀπὸ αὐ γῆς l θεοῦ, of God, το this ς ἐπικεῖσθαι was pressg upon παρὰ beside ἑστῶτα havg been αὐ m πλοίων, boats, ἐπαναγαγεῖν put out καθίσας havg sat down, ἐκ πλοίου boat ἐδίδασκεν he was teachg ὡς when he said Ἐπανάγαγε put out χαλάσατε let down ἐπαύσατο he spped ἀποκριθεὶς havg answered, Σίµωνα, Simon, λαλῶν, speakg, βάθος deep [water] δίκτυα nets Σίµων Simon ἀπ αὐ. m. εὐαγγελίσασθαί preach good news ἀπεστάλην. I was sent. συναγωγὰς synagogues αὐ λίµνην Lake παρὰ beside ἀκούειν listeng Γεννησαρὲτ of Gennesaret, ἀποβάντες * havg gone away RDis ὀλίγον, [a] little, ὑµῶν of you ὄχλους. crowds. ὃ which ἄγραν. [a] catch. Ἰουδαίας. of Judea. λίµνην lake. ἦν was µε [] me λόγον word Σίµωνος, RDis Simon s, δεῖ it is necessary θεοῦ of God, Page

Luke : Luke :, said, Ἐπιστάτα, Master, δι throughout ἐλάβοµεν ὅλης [] whole οὐν hg we caught. on account of 6 + το ποιήσαντες this havg done συνέκλεισαν πλῆθος y enclosed multitude διερρήσσετο were beg rn 7 κατένευσαν y signaled ῥήµατί word τοῖς ἐλθόντας havg come συλλαβέσθαι help ἦλθον y came ἔπλησαν y filled ὥστε so as 8 ἰδὼν havg seen [this] προσέπεσεν fell down at λέγων, sayg, Ἔξελθε depart 9 θάµβος asnishment Μὴ 6 ἀπὸ ἀµφότερα both βυθίζεσθαι be skg ἀπ ἀνὴρ man γὰρ, τοῖς ἐµοῦ, me, ἰχθύων of fish δίκτυα nets νυκς night σου of you µετόχοις partners αὐτοῖς m. αὐτά. m. Σίµων Simon γόνασιν knees ἁµαρτωλός [a] sful περιέσχεν seized ἄγρᾳ on account of catch 0 RDis µοίως likewise οἳ ἦσαν who were said φοβοῦ do 7 be afraid. νῦν now [on] καταγαγόντες havg left behd πολύ, [a] great, αὐ. of m. πλοῖα boats κοπιάσαντες havg labored χαλάσω I will let down Πέτρος Peter Ἰησοῦ of Jesus εἰµι, I am, αὐ κύριε. Lord. ἰχθύων of fish also κοινωνοὶ partners Σίµωνα Simon ἀνθρώπους men ἀφέντες πάντα havg left all thgs ἠκολούθησαν αὐ. y followed. πλοῖα boats ἔσῃ you will on πάντας all ἑτέρῳ or ὧν which Ἰάκωβον James Ἰησοῦς, Jesus, δίκτυα. nets. πλοίῳ boat [] ones σὺν with συνέλαβον, y ok, Σίµωνι. RDis with Simon. ζωγρῶν. catch. γῆν l [], Ἰωάννην John αὐ υἱοὺς [] sons Ζεβεδαίου, of Zebedee, Page

Luke : Luke :7 while Καὶ ἰδοὺ look, ἰδὼν havg seen πεσὼν havg fallen ἐγένετο it came about εἶναι be αὐ he [was] ἀνὴρ [re was a] man on µιᾷ one πλήρης full Ἰησοῦν, Jesus, πρόσωπον [his] face ἐδεήθη αὐ he begged λέγων, sayg, Κύριε, Lord, ἐὰν if δύνασαί you are able µε me θέλῃς you are willg καθαρίσαι. cleanse. ἐκτείνας havg stretched out (his) ἥψατο αὐ he uched λέγων, sayg, Θέλω, καθαρίσθητι I am willg, be cleansed. εὐθέως immediately ἡ λέπρα leprosy ἀλλὰ αὐς he µηδενὶ no one ἀπελθὼν havg departed δεῖξον show παρήγγειλεν gave orders εἰπεῖν, tell, σεαυ yourself προσένεγκε make an offerg καθὼς as µαρτύριον [a] testimony διήρχετο he was spreadg συνήρχοντο were assemblg ἀκούειν listen 6 αὐς he 7 Καὶ ἦν was περὶ ἱερεῖ priest of λέπρας of leprosy. χεῖρα h, ἀπῆλθεν departed αὐ προσέταξεν commed αὐτοῖς. m. ὄχλοι crowds πόλεων cities ἀπ καθαρισµοῦ cleansg Μωϋσῆς, Moses, µᾶλλον [even] more πολλοὶ many θεραπεύεσθαι be healed ὑποχωρῶν withdrawg προσευχόµενος. prayg. ἐγένετο it came about ἀπὸ ταῖς λόγος word αὐ.. σου of you περὶ about ἀσθενειῶν sicknesses ἐρήµοις desolate places αὐ,, αὐ of m. Page

Luke :7 Luke : µιᾷ ἡµερῶν of days on one αὐς he ἦσαν were 8 οἳ who δύναµις [] power 9 ἦν was διδάσκων, teachg, καθήµενοι sittg down ἦσαν had order ἰδοὺ look, ἐληλυθότες come Ἰουδαίας Judea κυρίου of [] Lord ἄνδρες men φέροντες carryg ἐζήτουν were seekg αὐ Φαρισαῖοι Pharisees ἦν was ἐκ ἰᾶσθαι cure [people] on κλίνης [a] pallet εἰσενεγκεῖν carry θεῖναι place εὑρόντες havg found ποίας by what way ἀναβάντες havg gone up διὰ through 0 on κεράµων tiles ἔµπροσθεν front of ἰδὼν havg seen [αὐ] πάσης every Ἰερουσαλήµ Jerusalem. αὐτόν. [with]. ἄνθρωπον [a] man ώπιον bee εἰσενέγκωσιν y might carry δῶµα roof, καθῆκαν y let down Ἰησοῦ. Jesus. πίστιν faith, he said, Ἄνθρωπε, ἀφέωνταί man, have been given ἤρξαντο began λέγοντες, sayg, Τίς who ἐστιν is οὗτος this ὃς λαλεῖ who is speakg τίς δύναται ἁµαρτίας who is able ss ἐπιγνοὺς havg known ἀποκριθεὶς havg answered he said σοι you αὐ αὐ αὐ of m αἱ διαλογίζεσθαι reason βλασφηµίας; blasphemies? αὐτούς, m, Ἰησοῦς Jesus ἀφεῖναι give νοµοδιδάσκαλοι teachers of law κώµης village ὃς who αὐ.. ἦν was διὰ because of σὺν with ἁµαρτίαι ss σου. of you. γραµµατεῖς scribes Split εἰ except «διαλογισµοὺς thoughts Γαλιλαίας of Galilee παραλελυµένος paralyzed κλινιδίῳ pallet ὄχλον, crowd, µόνος alone αὐ of m, µέσον midst Φαρισαῖοι Pharisees θεός; Split God? Page 6

Luke : Luke :7 Τί διαλογίζεσθε why are you reasong τί ἐστιν which is RDis εἰπεῖν, say, Ἀφέωνταί have been given ἢ or Ἔγειρε ταῖς εὐκοπώτερον, easier, εἰπεῖν, say σοι you αἱ καρδίαις hearts ἁµαρτίαι ss ὑµῶν; of you? σου, of you, get up περιπάτει; RDis walk? ἵνα order εἰδῆτε you may know υἱὸς ἀνθρώπου Son of Man Split ἀφιέναι Split ἁµαρτίας give ss παραλελυµένῳ, he said one havg been paralyzed, Σοὶ λέγω, you I say, ἔγειρε get up ἄρας havg picked up πορεύου [] go παραχρῆµα at once ἄρας havg picked up [] ἀπῆλθεν he departed 6 δοξάζων glorifyg ἔκστασις terror κλινίδιόν pallet οἶκόν house ἀνασς havg arisen ἐφ upon ἔλαβεν seized ἐδόξαζον y were glorifyg ἐπλήσθησαν y were filled λέγοντες sayg, Εἴδοµεν we saw 7 Καὶ µε after ἐθεάσατο saw καθήµενον sittg he said Ἀκολούθει follow ὃ which οἶκον house θεόν. God. σου. of you. σου of you ώπιον front of κατέκειτο, he was lyg, αὐ of ἅπαντας everyone φόβου with fear θεὸν God παράδοξα remarkable thgs ταῦτα se thgs τελώνην [a] tax collecr αὐ,, µοι. me. ἐξῆλθεν he went out σήµερον. day. ὀνόµατι by name τελώνιον, tax office, ἐξουσίαν authority αὐ, m, Λευὶν Levi ἔχει has on γῆς earth Page 7

Luke :8 Luke : 8 καταλιπὼν havg left behd ἀνασς [] havg arisen ἠκολούθει he was followg 9 Καὶ ιὰ τί why «Οὐ no ἐποίησεν arranged ἦν re was οἳ who 0 αὐ.. πάντα all thgs δοχὴν banquet ὄχλος crowd ἦσαν µετ were with ἐγόγγυζον were murmurg agast λέγοντες, sayg, µε with said ἀποκριθεὶς havg answered χρείαν need Art Οἱ ἀλλὰ οὐκ Οἱ Μὴ ἔχουσιν have καλέσαι call πολὺς [a] great τελωνῶν tax collecrs αὐτούς, m, ones ἐλήλυθα I have come ἀλλὰ µαθηταὶ disciples εἶπαν y said δεήσεις prayers RDis µοίως ones µεγάλην Λευὶς [a] great Levi τελωνῶν of tax collecrs αὐ m Φαρισαῖοι Pharisees µαθης disciples Ἰησοῦς Jesus ones κακῶς ill[ness] δικαίους [] righteous ἁµαρτωλοὺς sners Ἰωάννου of John ποιοῦνται offer likewise also σοὶ you Ἰησοῦς Jesus [surely] * 6 0 while ἐλεύσονται will come αὐ of αὐ κατακείµενοι. reclg. ἁµαρτωλῶν sners ὑγιαίνοντες beg healthy αὐτόν,, Split ἔχοντες havg. νηστεύουσιν fast ones ἐσθίουσιν eat said δύνασθε you are able υἱοὺς 7 sons (attendants) ᾧ ποιῆσαι make of µετάνοιαν. repentance. ἄλλων ors γραµµατεῖς scribes ἐσθίετε are you eatg ἰατροῦ of [a] physician πυκνὰ often Φαρισαίων, RDis Pharisees, αὐτούς, m, 8 νυµφίος bridegroom νηστεῦσαι; fast 6 [are you ]? ἡµέραι, days, πίνουσιν. drk. νυµφῶνος * 9 bridegroom µετ with οἰκίᾳ house αὐ of m αὐ m αὐ, of, πίνετε; drkg? ἐστιν is Page 8

Luke : Luke 6: ἀπαρθῇ τότε n ὅταν also when νηστεύσουσιν y will fast 6 Ἔλεγεν he was tellg Οὐδεὶς no one ἐπίβληµα ἀπὸ [a] patch ἐπιβάλλει puts [it] εἰ orwise, both 7 with «καινὸν new οὐδεὶς no one is taken away RDis now also ἱµατίου garment ἀπ ἐκείναις those καινοῦ [a] new ἱµάτιον garment on µή «σχίσει will tear παλαιῷ old βάλλει οἶνον puts we εἰ µή orwise, ««ῥήξει will burst αὐς γε, «οὐ νέον new αὐ m ταῖς παραβολὴν [a] parable σχίσας havg rn παλαιόν an old. συµφωνήσει will match γε, «οἶνος we ἐκχυθήσεται will be spilled it ἀσκοὶ wesks 8 ἀλλὰ οἶνον rar, we 9 [] οὐδεὶς no one πιὼν havg drunk θέλει desires λέγει he says Ὁ παλαιὸν [] old νέον [] new. γάρ,, παλαιὸς old 6 Ἐγένετο it came about ἔτιλλον were pickg ἤσθιον eatg ψώχοντες ἀσκοὺς wesks νέος new ἀπολοῦνται will be destroyed. νέον new χρηστός good [enough] on µαθηταὶ disciples [] rubbg [m] τινὲς some now of Τί ποιεῖτε why are you dog ὃ what οὐκ στάχυας heads of gra ταῖς [ir] ἔξεστιν is permissible ἀσκοὺς wesks ἐστιν. is. σαββάτῳ [] Sabbath αὐ of νυµφίος, bridegroom, ἡµέραις. RDis days. ἐπίβληµα patch παλαιούς old. ἀσκοὺς wesks χερσίν. hs. Φαρισαίων Pharisees τοῖς on καινοὺς new αὐ m; ἀπὸ βλητέον. must be put. διαπορεύεσθαι is passg εἶπαν, said, σάββασιν; Sabbath? αὐ [] he καινοῦ. new. διὰ through σπορίµων, gra fields, Page 9

Luke 6: Luke 6:9 ἀποκριθεὶς havg answered αὐ m Ἰησοῦς, said Jesus, Οὐ Cata το this ἀνέγνωτε have you read Split ὃ ἐποίησεν αυὶδ what did David ὅτε ἐπείνασεν when was hungry 6 RDis CataRef [ὡς] εἰσῆλθεν how he entered ἔφαγεν he ate οὓς Κύριός Lord ἄρτους loaves of ἔδωκεν gave οὐκ which ἔλεγεν he was sayg Split ἐστιν is of 6 Ἐγένετο it came about προθέσεως presentation τοῖς ones ἔξεστιν is permissible διδάσκειν. taught. ἦν re was ἡ χεὶρ also h of 7 παρετηροῦντο were watchg εἰ if 8 αὐς he said Ἔγειρε rise on αὐς he ones µετ with οἶκον house αὐ λαβὼν havg taken µετ with φαγεῖν eat αὐτοῖς, m, σαββάτου Split Sabbath on ἄνθρωπος [a] man αὐ ἡ now σαββάτῳ Sabbath ἵνα order ᾔδει knew ἀνασς havg arisen ἔστη. he sod. 9 said Ἐπερωτῶ I ask εἰ wher στῆθι st ὑµᾶς you ἑτέρῳ anor ἐκεῖ re δεξιὰ right [one] αὐ αὐ,, εἰ except υἱὸς Son σαββάτῳ Sabbath ἦν was θεραπεύει, he heals, θεοῦ of God «ξηρά. wired. γραµµατεῖς scribes εὕρωσιν y might fd [somethg] διαλογισµοὺς ἀνδρὶ man Ἰησοῦς Jesus ἔξεστιν it is permissible ἀγαθοποιῆσαι do good thoughts ξηρὰν wired µέσον midst. ἢ or on αὐτούς, m, αὐ, of m, σαββάτῳ Sabbath κακοποιῆσαι, do evil, ἔχοντι havg RDis Split [ὄντες], beg [hungry], µόνους only ἀνθρώπου. of Man. εἰσελθεῖν entered κατηγορεῖν accuse αὐ [] he Φαρισαῖοι Pharisees χεῖρα, h, αὐ.. ἱερεῖς; CataRef priests? συναγωγὴν synagogue Page 0

Luke 6:9 Luke 6:7 0 ψυχὴν life σῶσαι save περιβλεψάµενος havg looked around [at] αὐ,, he said Ἔκτεινον stretch out Art ἐποίησεν he did, ἀπεκατεστάθη was resred αὐτοὶ y χεῖρά h ἡ ἢ or ἀπολέσαι; destroy [it]? πάντας all σου. of you. ἐπλήσθησαν were filled διελάλουν y were discussg ἂν would τί what Ἐγένετο it came about χεὶρ h with ποιήσαιεν y do now προσεύξασθαι, pray, ἦν he was ὅτε when προσεφώνησεν he summoned οὓς ἐκλεξάµενος havg chosen whom also Σίµωνα Simon, ὃν who αὐ. of. ἀνοίας with fury αὐ of m ἀλλήλους one anor ταῖς διανυκτερεύων spendg [] whole night ἐγένετο came ἀπ ἀποστόλους apostles also Ἀνδρέαν Andrew, Ἰάκωβον James 6 ὠνόµασεν he called Μαθθαῖον Matw Σίµωνα Simon, Ἰούδαν Judas, Ἰούδαν Judas ὃς who 7 Καὶ ἔστη one ἐγένετο became ἡµέρα, day, µαθης disciples αὐ m ἀδελφὸν bror Ἰωάννην John δώδεκα, twelve, ὠνόµασεν, he named, Πέτρον, Peter, Θωµᾶν Thomas αὐ, of, καλούµενον beg called Ἰακώβου [ son of] James, Ἰσκαριώθ, Iscariot, προδότης. [a] trair. καταβὰς havg come down he sod on RDis τόπου place ὄχλος crowd µετ with Ἰησοῦ. Jesus. ἡµέραις days αὐ, of, Φίλιππον Philip Ἰάκωβον James, Ζηλω [a] Zealot, αὐ m πεδινοῦ, [a] level, πολὺς [a] great µαθη of disciples ταύταις se προσευχῇ prayer ἐξελθεῖν went th Βαρθολοµαῖον Bartholomew θεοῦ. God. Ἁλφαίου [ son] of Alphaeus, αὐ, of, αὐ [] he ὄρος mounta Page

Luke 6:7 Luke 6: πλῆθος multitude 8 οἳ ἦλθον who came ἀκοῦσαι hear ones 9 πᾶς all because αὐ ἰαθῆναι be healed πολὺ [a] great of παραλίου coastal region ἀπὸ οχλούµενοι beg troubled ἰᾶτο he was healg 0 Καὶ αὐς he ἔλεγεν, was sayg, Μακάριοι blessed [are] µακάριοι blessed [are] ὄχλος crowd δύναµις power πάντας. all [of m]. παρ ἐπάρας havg lifted up πτωχοί, poor ones, * ὑµετέρα yours ones µακάριοι blessed [are] µακάριοί blessed ὅταν when χάρητε rejoice ἀπὸ by λαοῦ people Τύρου of Tyre νόσων diseases ἀπὸ πνευµάτων spirits ἐζήτουν were seekg ἐστὶν is πεινῶντες hungerg χορτασθήσεσθε. you will eat your fill. ones κλαίοντες weepg γελάσετε. you will laugh. ἐστε are you µισήσωσιν hate ὅταν when ὑµᾶς you ἀφορίσωσιν y ostracize ὀνειδίσωσιν y reproach [you ] ἐκβάλωσιν cast out σκιρτήσατε, leap [ joy], γὰρ * κα accordg Πλὴν οὐαὶ woe ἰδοὺ look, ἐκείνῃ µισθὸς reward αὐ ἡ νῦν, now, νῦν, now, ὑµᾶς you ὄνοµα name ἡµέρᾳ day ὑµῶν of you αὐ * same [thgs] ὑµῖν τοῖς you γὰρ πλουσίοις, rich ones, ἀπέχετε you are receivg full πάσης all Σιδῶνος, Sidon, αὐ RDis of m. ἅπτεσθαι uch ἐξήρχετο was gog out ὀφθαλµοὺς eyes βασιλεία Kgdom ἄνθρωποι men ὑµῶν ὡς of you as πολὺς [is] great ἐποίουν were dog ἀκαθάρτων unclean αὐ,, αὐ of θεοῦ. of God. πονηρὸν evil τοῖς παράκλησιν comt οὐρανῷ heaven. Ἰουδαίας Judea ἐθεραπεύοντο, were beg healed, ἕνεκα because προφήταις prophets ὑµῶν. of you. µαθης disciples of υἱοῦ Son Ἰερουσαλὴµ Jerusalem αὐ of πατέρες fars ἀνθρώπου of Man. αὐ. of m. Page

Luke 6: Luke 6: οὐαὶ woe οὐαί, woe, ὑµῖν, you, ones 6 οὐαὶ woe * κα accordg 7 Ἀλλὰ Ἀγαπᾶτε love ones πεινάσετε. you will hunger. γελῶντες laughg πενθήσετε ἐµπεπλησµένοι havg been well fed νῦν, now, you will mourn ὅταν ὑµᾶς καλῶς when of you well αὐ * γὰρ same [thgs] ὑµῖν λέγω Split τοῖς you I say ones καλῶς [a] good manner 8 εὐλογεῖτε bless προσεύχεσθε ἐχθροὺς enemies ποιεῖτε act ones περὶ pray 9 one ἀπὸ one 0 παντὶ every [one] ἀπὸ one LDis καθὼς just as ποιεῖτε αὐτοῖς do m εἰ ἀγαπᾶτε if you love ποία ὑµῖν what kd of you γὰρ even even ποία what kd of even ποία what kd of * even [γὰρ] τύπτοντί hittg κλαύσετε. weep. εἴπωσιν speak ὑµῶν, of you, τοῖς ones νῦν, now, ἐποίουν were dog πάντες all τοῖς ἀκούουσιν, Split listeng, µισοῦσιν hatg καταρωµένους cursg ones σε you αἴροντός takg away αἰντί askg αἴροντος takg away θέλετε you want µοίως. similarly. χάρις credit ἁµαρτωλοὶ sners ἐὰν if ὑµῖν you ἁµαρτωλοὶ sners ἐὰν if χάρις credit ones δανίσητε you lend ὑµῖν you ἁµαρτωλοὶ sners ἵνα πλὴν ὑµᾶς, you, ἐπηρεαζόντων mistreatg on Gen σου your σε δίδου, you, give; what thgs ἵνα ἐστίν; is []? ones ἀγαθοποιῆτε you do good ἐστίν; is []? αὐ same παρ ὑµᾶς, you, σιαγόνα cheek, ποιῶσιν may do ἀγαπῶντας lovg ποιοῦσιν. do. ὧν whom χάρις [ἐστίν]; credit is []? ἁµαρτωλοῖς * sners ἀπολάβωσιν y may receive return ἀγαπᾶτε love ὑµᾶς. you. ἄνθρωποι men. ψευδοπροφήταις false prophets πάρεχε offer ἱµάτιον coat, σὰ [are] yours ὑµῖν you ὑµᾶς, you, ἀγαπῶντας lovg ones ἐλπίζετε you hope δανίζουσιν lend ἐχθροὺς enemies αὐ m also also ἄλλην, or, χια shirt ἀπαίτει. do dem [m] back. LDis ἄνθρωποι men, ἀγαπῶσιν. love. ἀγαθοποιοῦντας dog good λαβεῖν, receive, ἴσα. same amount. ὑµῶν of you ὑµᾶς, you, πατέρες fars κωλύσῃς. do withhold. αὐ. of m. Page