Οδηγίες λειτουργίας. Στατική τροφοδοσία ενέργειας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A. Έκδοση 09/2004 GC / EL

Σχετικά έγγραφα
Οδηγίες λειτουργίας. Στατική τροφοδοσία ενέργειας Στατικός μετατροπέας MOVITRANS TPS10A. Έκδοση 08/ / EL

Συνοπτικές οδηγίες λειτουργίας

Oδηγίες ασφαλείας. Μεταφορά ενέργειας και πληροφοριών χωρίς επαφές (επαγωγικά) MOVITRANS και MOVIPRO. Έκδοση 03/ / EL

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX61B Κάρτα ελέγχου MOVI-PLC DHP11B Έκδοση 09/2005 FA / EL

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρµογές. Έκδοση 01/2005 FA / EL

* _0717* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVITRAC B

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 06/ / EL

Εγχειρίδιο. MOVITRAC B Ασφαλής απενεργοποίηση Εφαρμογές. Έκδοση 06/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Έκδοση 03/ / EL

Διόρθωση MOVIDRIVE MDX60B/61B * _1014*

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

* _1116* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση MOVIDRIVE MDX60B/61B

Εγχειρίδιο συστήµατος

Εγχειρίδιο. Μετατροπέας ηλεκτρικού πίνακα MOVITRAC B Λειτουργική ασφάλεια

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 06/2005 LA / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Πρόσθετες κάρτες MOVIMOT MLU.1A, MLG.1A, MBG11A, MWA21A. Έκδοση 06/ / EL.

ιόρθωση MOVIDRIVE MDX60B / 61B Έκδοση 01/2005 LA / EL

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIMOT και παρελκόμενα * _0119*

Οδηγίες λειτουργίας. Στραγγαλιστικά πηνία εξόδου HD. Έκδοση 03/ / EL.

Λεπτομέρειες προϊόντος

Διόρθωση. Ρυθμιζόμενοι μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία VARIBLOC και παρελκόμενα * _0119*

Διόρθωση MOVITRAC LTP-B * _1114*

Εγχειρίδιο. MOVITRAC LTE-B/LTP-B Πρόσθετα εξαρτήματα Αντιστάσεις πέδησης, φίλτρα, πηνία, θωράκιση * _0515*

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας. Σετ μετατροπής MOVIMOT MM..D για τριφασικό κινητήρα DRS/DRE/DRP. Έκδοση 02/ / EL

Λεπτομέρειες προϊόντος

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Ασφαλής απενεργοποίηση Συνθήκες. Έκδοση 01/2005 FA / EL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Οδηγίες λειτουργίας. MOVITRAC LT Πρόσθετες κάρτες

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Έκδοση 11/ / EL

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

Διόρθωση. Σύστημα μετάδοσης κίνησης για αποκεντρωμένη εγκατάσταση Διεπαφές fieldbus, κατανεμητές πεδίου * _0717*

Oδηγίες λειτουργίας. MOVITRAC B Βασική συσκευή. Έκδοση 01/2006 GA3A / EL

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Oδηγίες λειτουργίας. MOVITRAC B Βασική συσκευή. Έκδοση 07/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Έκδοση 01/2005 GA / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Έκδοση 09/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας Αναγεννητική μονάδα τροφοδοσίας MOVIDRIVE MDR60A/61B

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

Ηλεκτροκινητήρες εναλλασσοµένου ρεύµατος DR/DT/DV µε αντιεκρηκτική προστασία, ασύγχρονοι σερβοκινητήρες CT/CV

Διόρθωση. Αποκεντρωμένα συστήματα κίνησης MOVIMOT MM..D * _0817*

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A

Συνοπτικές οδηγίες χρήσης. Μετατροπέας συχνότητας VAU 4/4 VAU(w) 7.5/3 VAU 11-22/3. Οδηγίες χρήσης /17

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας.

Συμπλήρωμα στις Οδηγίες Λειτουργίας

HPSB 3512B v.1.0 HPSB 13,8V/3A/7Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας

Drive Technology \ Drive Automation \ System Integration \ Services. Εγχειρίδιο. MOVITRAC LTP-B Λειτουργική ασφάλεια

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Οδηγίες συναρµολόγησης

PSAC v.1.2 PSAC 24VAC/6A/8x1A Τροφοδοτικό AC για 8 κάμερες HD.

Διόρθωση. Μειωτήρες με αντιεκρηκτική προστασία Σειρές τύπου R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Ελεγκτής Θερμοκρασίας

F G H. Περιγραφή λυχνιών και ακουστικών προειδοποιήσεων Ένδειξη Ήχος Έξοδος Φόρτιση Περιγραφή Ενέργεια - - Όχι Ναι Το UPS είναι Ανοίξτε το UPS.

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας


Informer Compact series

Powered loop interface

UT-602, UT-603 UT-602, UT

ISMG Ηλιακός Αντιστροφέας (inverter)

Τεχνική Προδιαγραφή Ραγοδιακοπτών ΑΒΒ SD200 E200

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC 07. Έκδοση 07/2004 GA / EL

/AC. EM-610

* _0916* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Διόρθωση. Σύγχρονοι γραμμικοί κινητήρες SL2

Σύστημα Λογισμικού εφαρμοσμένης ηλεκτρομηχανικής MotionStudio Βασικός κατάλογος παραμέτρων MOVITRANS

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Oδηγίες λειτουργίας. MOVITRAC B Βασική συσκευή. Έκδοση 03/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVIMOT MD. Έκδοση 05/2006 GB / EL

Αρµόζουσα χρήση. Προστασία περιβάλλοντος

Αμφίδρομος ανιχνευτής καπνού δέσμης. Οδηγίες χρήσης

* _0419* Συστήματα κίνησης \ Αυτόματα συστήματα κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες. Εγχειρίδιο. MOVITRAC MC07B Λειτουργική ασφάλεια

Τεχνολογία μετάδοσης κίνησης \ Αυτοματισμοί μετάδοσης κίνησης \ Ενσωμάτωση συστήματος \ Υπηρεσίες MOVITRAC B. Διόρθωση. Έκδοση 07/ / EL

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GM-392 & GM VDC 700 Vrms /AC.

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIMOT για κινητήρες εξοικονόµησης ρεύµατος. Έκδοση 10/2005 GC / EL

Οδηγίες λειτουργίας Τροφοδοτικό µε εξόδους επαφής N00..A N05..A / / 2014

Powador Mini-Argus Mini-Argus FR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. ΑΜΠΕΡΟΤΣΙΜΠΙΔΑ ΠΟΛΥΜΕΤΡΟ UT 200/201/202 series

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LT P. Έκδοση 09/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B. Έκδοση 02/ / EL

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

ΨΗΦΙΑΚH ΑΜΠΕΡΟΤΣΙΜΠΙΔΑ 3 1/2

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίµων

Οδηγίες λειτουργίας MOVIFIT -MC. Έκδοση 05/2006 FC / EL

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LTE-B

HPSB 2548C v.1.0 HPSB 48V/2,5A/2x17Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC LTP-B

Εγχειρίδιο MOVIFIT -MC / -FC Λειτουργική ασφάλεια

Εγχειρίδιο λειτουργίας. MOVIFIT Λειτουργική ασφάλεια. Έκδοση 12/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. MOVIDRIVE compact MCH4_A. Έκδοση 11/ / EL

HPSB 5048C v.1.0 HPSB 54V/5A/4x17Ah Παλμικό τροφοδοτικό εφεδρείας

Εγκατάσταση. Powerline 500. Μοντέλο XAVB5622

Οδηγίες λειτουργίας MOVITRAC B. Έκδοση 05/ / EL

Οδηγίες λειτουργίας. Μόνιμη ηλεκτρική τροφοδοσία Εξαρτήματα εγκατάστασης MOVITRANS TCS, TVS, TLS, TIS

Ηλεκτροκινητήρες MOVIMOT µε αντιεκρηκτική προστασία κατηγορίας 3D

Εγχειρίδιο. MOVIDRIVE MDX60B/61B Λειτουργική ασφάλεια

Διόρθωση MOVITRAC LTE-B * _1114*

Transcript:

Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες Στατική τροφοδοσία ενέργειας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A GC430000 Έκδοση 09/2004 11305002 / EL Οδηγίες λειτουργίας

SEW-EURODRIVE Driving the world

Περιεχόµενα 1 Σηµαντικές επισηµάνσεις... 4 2 Οδηγίες ασφαλείας... 6 3 Εγκατάσταση... 7 3.1 Ονοµασία τύπου, πινακίδες αναγνώρισης και περιεχόµενα στη συσκευασία... 7 3.2 οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 2 (TPS10A040)... 9 3.3 οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 4 (TPS10A160)... 10 3.4 Πρόσθετη δυνατότητα σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232)... 11 3.5 Οδηγίες εγκατάστασης... 12 3.6 Εγκατάσταση σύµφωνα µε το UL... 14 3.7 Προστασία επαφής... 15 3.8 Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040)... 16 3.9 Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160)... 17 3.10 Σχέδιο συνδεσµολογίας µονάδας ελέγχου (TPS10A)... 19 3.11 Συναρµολόγηση και αποσυναρµολόγηση µονάδας σύνδεσης... 21 3.12 Σύνδεση πρόσθετης δυνατότητας σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232)... 22 I 0 4 Έναρξη λειτουργίας... 23 4.1 Κατάσταση λειτουργίας και προεπιλογή ονοµαστικών τιµών... 23 4.2 Βήµατα θέσης σε λειτουργία... 25 5 Λειτουργία και σέρβις... 27 5.1 Ενδείξεις λειτουργίας... 27 5.2 Επαναφορά σφάλµατος... 29 5.3 Λειτουργία Auto-Reset... 29 5.4 Ικανότητα υπερφόρτισης... 30 5.5 Όρια απενεργοποίησης... 31 5.6 Σέρβις ηλεκτρονικών... 32 kva f i n P Hz 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 33 6.1 Γενικά... 33 6.2 Φίλτρο δικτύου... 33 6.3 εδοµένα Συσκευών... 34 6.4 Ηλεκτρονικά χαρακτηριστικά... 35 6.5 Σχέδια διαστάσεων... 36 7 Ευρετήριο... 38 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 3

1 Σηµαντικές επισηµάνσεις 1 Σηµαντικές επισηµάνσεις Προειδοποιήσεις και οδηγίες ασφαλείας Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιητικές οδηγίες που περιλαµβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο! Άµεσος κίνδυνος. Πιθανά αποτελέσµατα: Σοβαρός ή θανάσιµος τραυµατισµός. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανά αποτελέσµατα: Μικροτραυµατισµοί. Επικίνδυνη κατάσταση. Πιθανά αποτελέσµατα: Ζηµιά στον ηλεκτροκινητήρα ή στο περιβάλλον λειτουργίας του. Συµβουλές για τις εφαρµογές και χρήσιµες πληροφορίες. Προϋπόθεση για τη µη ελαττωµατική λειτουργία του µηχανήµατος και για την ικανοποίηση όλων των αξιώσεων της εγγύησης είναι η τήρηση των πληροφοριών που περιέχονται στις οδηγίες λειτουργίας. Για αυτό προτού αρχίσετε να εργάζεστε µε τη συσκευή διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες! Οι οδηγίες λειτουργίας περιέχουν σηµαντικές πληροφορίες για το σέρβις και θα πρέπει να φυλάσσονται κοντά στη µονάδα. Προβλεπόµενη χρήση Οι στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A είναι συσκευές που προορίζονται για τη λειτουργία γραµµών µεταφοράς ενέργειας άνευ επαφής σε βιοµηχανικές και εµπορικές εγκαταστάσεις. Στους στατικούς µετατροπείς πρέπει να συνδέετε µόνον κατάλληλες µονάδες, όπως για παράδειγµα τη µονάδα µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A. Οι στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A είναι συσκευές που προορίζονται για τη µόνιµη τοποθέτηση σε ερµάρια ζεύξης. Θα πρέπει να τηρηθούν οπωσδήποτε όλα όσα αναφέρονται σχετικά µε τα τεχνικά χαρακτηριστικά και τις επιτρεπόµενες συνθήκες στο χώρο τοποθέτησης. Η έναρξη της λειτουργίας απαγορεύεται µέχρι που να διαπιστωθεί πως το µηχάνηµα τηρεί την οδηγία 89/336/EΟΚ περί ΗΜΣ και µέχρι που να πιστοποιηθεί η συµµόρφωση της τελικής εγκατάστασης προς την οδηγία 89/392/ΕΟΚ περί µηχανών (προσέξτε το πρότυπο EN 60204). Στην εγκατάσταση, την έναρξη λειτουργίας και τη χρήση εγκαταστάσεων µε σύστηµα µεταφοράς ενέργειας άνευ επαφής, οι οποίες λειτουργούν σύµφωνα µε την αρχή της επαγωγής, θα πρέπει για τις θέσεις εργασίας να τηρηθεί ο κανονισµός BG και οι διατάξεις BG B11 "Ηλεκτροµαγνητικά πεδία". 4 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Σηµαντικές επισηµάνσεις 1 Περιβάλλον χρήσης Απαγορεύεται η χρήση, εκτός και εάν δεν αναφέρεται ρητά: Σε περιοχές που απαγορεύονται οι εκρήξεις Σε περιβάλλοντα µε επικίνδυνα λάδια, οξέα, αέρια, ατµούς, σκόνες, ακτινοβολίες κλπ. Σε κινητές εφαρµογές, στις οποίες εκδηλώνονται µηχανικές καταπονήσεις από ταλαντώσεις και κτυπήµατα, που ξεπερνούν τις απαιτήσεις του προτύπου EN 50178. Απόρριψη Πρέπει να τηρούνται οι ισχύοντες κανονισµοί: Ανακυκλώστε σύµφωνα µε τους υπάρχοντες κανονισµούς και ανάλογα µε τα υλικά π.χ.: Σκραπ ηλεκτρονικών κυκλωµάτων (πλακέτες τυπωµένων κυκλωµάτων) Πλαστικά (περίβληµα) Λαµαρίνες Χαλκός κλπ. Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 5

2 Οδηγίες ασφαλείας 2 Οδηγίες ασφαλείας Εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας Μην εγκαθιστάτε και µη λειτουργείτε κατεστραµµένα προϊόντα. Σε περίπτωση ζηµιάς, παρακαλούµε να υποβάλλετε αµέσως καταγγελία στην εταιρεία µεταφοράς. Οι εργασίες εγκατάστασης, έναρξης λειτουργίας και συντήρησης επιτρέπεται να πραγµατοποιηθούν µόνον από εξειδικευµένους ηλεκτρολόγους που έχουν εκπαιδευτεί σε θέµατα πρόληψης ατυχηµάτων, και πάντοτε σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις (π.χ. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/0160). Κατά την εγκατάσταση και την έναρξη λειτουργίας των υπόλοιπων µονάδων θα πρέπει να τηρήσετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης! Βεβαιωθείτε ότι τα προληπτικά µέτρα και τα προστατευτικά συστήµατα ανταποκρίνονται στις ισχύουσες διατάξεις (π.χ. EN 60204 ή EN 50178). Απαραίτητα µέτρα προστασίας: Γείωση της συσκευής Απαραίτητα συστήµατα προστασίας: Συστήµατα προστασίας από υπερβολικό ρεύµα Η συσκευή καλύπτει όλες τις προδιαγραφές για την ασφαλή αποµόνωση από συνδέσεις ισχύος και ηλεκτρονικές συνδέσεις σύµφωνα µε το πρότυπο EN 50178. Για να εγγυηθεί η ασφαλής αποµόνωση, θα πρέπει και όλα τα συνδεδεµένα κυκλώµατα να καλύπτουν τις απαιτήσεις για ασφαλή αποµόνωση. Εξασφαλίστε, λαµβάνοντας τα κατάλληλα µέτρα (π.χ. σύνδεση της δυαδικής εισόδου DIØØ "/CONTROLER INHIBIT µε το DGND) ότι, κατά την ηλεκτρική ενεργοποίηση η εγκατάσταση δεν θα αρχίσει να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη. Λειτουργία και σέρβις Αποσυνδέστε τη µονάδα από το δίκτυο πριν αφαιρέσετε το προστατευτικό κάλυµµα. Υπάρχει πιθανότητα να διατηρούνται επικίνδυνες τάσεις, ακόµη και 10 λεπτά µετά την απενεργοποίηση του δικτύου. Όταν αφαιρεθεί το προστατευτικό κάλυµµα η συσκευή ανταποκρίνεται στο βαθµό προστασίας ΙΡ00, σε όλες τις κατασκευαστικές οµάδες εκτός από το ηλεκτρονικό σύστηµα ελέγχου εµφανίζονται επικίνδυνες τάσεις. Η συσκευή θα πρέπει να είναι κλειστή κατά τη διάρκεια λειτουργίας της. Στην κατάσταση ενεργοποίησης παρουσιάζονται επικίνδυνες τάσεις στους ακροδέκτες εξόδου και στα συνδεδεµένα καλώδια και τους ακροδέκτες. Επικίνδυνες τάσεις µπορούν να παρουσιαστούν ακόµη και όταν η συσκευή είναι κλειδωµένη. Το σβήσιµο της ενδεικτικής λυχνίας λειτουργίας V1 και των άλλων στοιχείων ενδείξεων, δεν αποτελούν ένδειξη, ότι η συσκευή έχει αποσυνδεθεί από το δίκτυο και ότι δε φέρει τάση. Οι εσωτερικές λειτουργίες ασφαλείας της συσκευής µπορεί να επιφέρουν την ακινητοποίηση της εγκατάστασης. Η εξάλειψη της αιτίας αυτού του προβλήµατος ή η επαναφορά µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα να τεθεί η εγκατάσταση πάλι σε λειτουργία από µόνη της. Εάν κάτι τέτοιο δεν επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας, θα πρέπει να αποσυνδέσετε πρώτα τη συσκευή από το δίκτυο και να αποκαταστήσετε το πρόβληµα. 6 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Ονοµασία τύπου, πινακίδες αναγνώρισης και περιεχόµενα στη συσκευασία 3 3 Εγκατάσταση 3.1 Ονοµασία τύπου, πινακίδες αναγνώρισης και περιεχόµενα στη συσκευασία Παράδειγµα περιγραφής τύπου T P S 10 A 160 - N F 0-5 0 3-1 Τύπος: 1 = επιλογή πελάτη Τύπος σύνδεσης: 3 = 3-φασική σύνδεση δικτύου Βαθµός παρεµβολών από ραδιοκύµατα: 0 = χωρίς βαθµό παρεµβολών από ραδιοκύµατα Τάση σύνδεσης: 5 = Τάση δικτύου 500 V AC Ρεύµα αγωγού γραµµής: 0 = δεν έχει καθοριστεί Τύπος ψύξης: F = µε ψύκτρα και ανεµιστήρα Έκδοση περιβλήµατος: N = Βαθµός προστασίας IP10 Ονοµαστική ισχύς: 040 = 4 kw / 160 = 16 kw Έκδοση: A Κατασκευαστική σειρά και γενιά: 10 = Τυπική Τύπος τοποθέτησης: S = µόνιµη Εξαρτήµατα: P = power unit Τύπος: T = MOVITRANS Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 7

3 Εγκατάσταση Ονοµασία τύπου, πινακίδες αναγνώρισης και περιεχόµενα στη συσκευασία Παράδειγµα πινακίδας τύπου Η πινακίδα τύπου τοποθετείται στο πλάι της συσκευής. Εικόνα 1: Πινακίδα τύπου MOVITRANS TPS10A (παράδειγµα) 51420AXX Επιπλέον τοποθετείται στην εµπρός πλευρά, επάνω στη µονάδα ελέγχου µία ετικέτα τύπου (επάνω από την υποδοχή TERMINAL). Εικόνα 2: Ετικέτα τύπου MOVITRANS TPS10A (παράδειγµα) 51426AXX Περιεχόµενα συσκευασίας Τροφοδοτικό µε µονάδα ελέγχου επιπλέον στο µέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040): 1 ακροδέκτης θωράκισης ισχύος επιπλέον στο µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160): 2 τεµάχια προστασίας αφής για τους ακροδέκτες ισχύος 8 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 2 (TPS10A040) 3 3.2 οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 2 (TPS10A040) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] G1 G2 -I +I [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Εικόνα 3: οµή συσκευής MOVITRANS TPS10A040 54706AXX [1] Τροφοδοτικό [2] Μονάδα ελέγχου [3] X1: Σύνδεση δικτύου L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [4] X5: Σύνδεση για τον ακροδέκτη θωράκισης ισχύος [5] X4: Σύνδεση DC link -U Z / +U Z [6] X4: Σύνδεση PI ( ) ( ) [7] X2: Σύνδεση Gyrator G1 (4) / G2 (5) [8] Ακροδέκτης άνευ λειτουργίας [9] X6: Σύνδεση για τον ακροδέκτη θωράκισης ισχύος [10] X3: Επαναφορά ρεύµατος -I (6) / +I (9) [11] X3: Σύνδεση PI ( ) [12] Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας V1 / V2 / V3 [13] Βίδα στερέωσης A στη µονάδα σύνδεσης [14] Μονάδα σύνδεσης για τους αγωγούς ελέγχου, αφαιρούµενη [15] Καπάκι της µονάδας σύνδεσης µε πεδίο επιγραφής [16] X10: Σειρά ακροδεκτών θωράκισης ηλεκτρονικών κυκλωµάτων [17] Βίδα στερέωσης Β στη µονάδα σύνδεσης [18] Βίδα του ακροδέκτη θωράκισης ηλεκτρονικών κυκλωµάτων Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 9

3 Εγκατάσταση οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 4 (TPS10A160) 3.3 οµή συσκευής µεγέθους κατασκευής 4 (TPS10A160) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Εικόνα 4: οµή συσκευής MOVITRANS TPS10A160 55531AXX [1] Τροφοδοτικό [2] Μονάδα ελέγχου [3] X1: Σύνδεση PI ( ) [4] X1: Σύνδεση δικτύου L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [5] X4: Σύνδεση DC link -U Z / +U Z [6] X4: Σύνδεση PI ( ) [7] Ακροδέκτης άνευ λειτουργίας [8] X2: Σύνδεση Gyrator G1 (4) / G2 (5) [9] X3: Επαναφορά ρεύµατος -I (6) / +I (9) [10] Ακροδέκτης άνευ λειτουργίας [11] X3: Σύνδεση PI ( ) [12] Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας V1 / V2 / V3 [13] Βίδα στερέωσης A στη µονάδα σύνδεσης [14] Μονάδα σύνδεσης για τους αγωγούς ελέγχου, αφαιρούµενη [15] Καπάκι της µονάδας σύνδεσης µε πεδίο επιγραφής [16] X10: Σειρά ακροδεκτών θωράκισης ηλεκτρονικών κυκλωµάτων [17] Βίδα στερέωσης Β στη µονάδα σύνδεσης [18] Βίδα του ακροδέκτη θωράκισης ηλεκτρονικών κυκλωµάτων 10 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Πρόσθετη δυνατότητα σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232) 3 3.4 Πρόσθετη δυνατότητα σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232) Κωδικός εξαρτήµατος Περιγραφή 822 914 7 Ο στατικός µετατροπέας MOVITRANS TPS10A µπορεί να εξοπλιστεί µε την ηλεκτρικά µονωµένη διεπαφή RS-232. Η διεπαφή RS-232 είναι διαµορφωµένη ως βύσµα Sub-D 9 πόλων (πρότυπο EIA). Η διεπαφή είναι τοποθετηµένη σε ένα περίβληµα για τη σύνδεση µε το µετατροπέα (υποδοχή TERMINAL). Η πρόσθετη δυνατότητα µπορεί να συνδεθεί κατά τη διάρκεια λειτουργίας. Ο ρυθµός µεταφοράς της διεπαφής RS-232 ανέρχεται σε 9600 Baud. Η έναρξη λειτουργίας, ο χειρισµός και η συντήρηση µπορούν να πραγµατοποιηθούν από τον υπολογιστή µέσω της σειριακής διεπαφής. Το σκοπό αυτό εξυπηρετεί το λογισµικό SHELL TPS της SEW. [1] V1 V2 V3 [2] Εικόνα 5: Μονάδα ελέγχου MOVITRANS TPS10A µε σειριακή διεπαφή τύπου USS21A (RS-232) 55299AXX [1] Σειριακή διεπαφή τύπου USS21A (RS-232) [2] Μονάδα ελέγχου Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 11

3 Εγκατάσταση Οδηγίες εγκατάστασης 3.5 Οδηγίες εγκατάστασης Κατά την εγκατάσταση, τηρήστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας! Ροπές σύσφιξης Χρησιµοποιήστε µόνον γνήσια στοιχεία σύνδεσης. Τηρήστε τις ροπές σύσφιξης των ακροδεκτών ισχύος: Μέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040) Æ 1,5 Nm Μέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) Æ 14 Nm Προτεινόµενα εργαλεία Απαγωγή θερµότητας και θέση τοποθέτησης Χρησιµοποιήστε για τη σύνδεση της σειράς ακροδεκτών ηλεκτρονικών κυκλωµάτων X10 µόνον τα εργαλεία που αναφέρονται παρακάτω. Τα άλλα εργαλεία θα καταστρέψουν την κεφαλή της βίδας. Σταυροκατσάβιδο Phillips µέγεθος 1 κατά DIN 5262 PH1 Ίσιο κατσαβίδι κατά DIN 5265, µέγεθος 4,0 x 0,8 ή 4,5 x 0,8 Για τη σωστή απαγωγή της θερµότητας αφήστε επάνω και κάτω τουλάχιστον 100 mm ελεύθερο χώρο. Κατά τη φάση µελέτης παρακαλούµε ακολουθήστε τα στοιχεία που αναφέρονται στο κεφάλαιο "Τεχνικά στοιχεία". εν απαιτείται ελεύθερος χώρος στο πλάι, οι συσκευές µπορούν να τοποθετηθούν σε σειρά χωρίς ενδιάµεση απόσταση. Για το µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) µην τοποθετείτε ευαίσθητα στη θερµότητα στοιχεία 300 mm πάνω από τη συσκευή. Τοποθετήστε τις συσκευές σε κατακόρυφη θέση. εν επιτρέπεται η οριζόντια, εγκάρσια ή ανάποδη τοποθέτηση! Ρελέ δικτύου Χρησιµοποιήστε ως ρελέ δικτύου (K11) µόνον ρελέ της κατηγορίας χρήσης AC3 (IEC 158-1). Πηνίο στραγγαλισµού δικτύου Ξεχωριστά κανάλια καλωδίων Ασφάλειες εισόδου και ασφαλειοδιακόπτης διαφυγής ρεύµατος Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύµατος PΕ (Æ EN 50178) Περισσότερες από τέσσερις συσκευές σε ένα ρελέ δικτύου που είναι κατάλληλος για το συνολικό ρεύµα: Ενδιάµεση τοποθέτηση 3-φασικού πηνίου στραγγαλισµού δικτύου για τον περιορισµό του ρεύµατος ενεργοποίησης. Περάστε τα καλώδια ισχυρού ρεύµατος και τα καλώδια του ηλεκτρονικού συστήµατος σε ξεχωριστά κανάλια καλωδίων. Τοποθετήστε τις ασφάλειες εισόδου για την προστασία των αγωγών (δεν προστατεύουν τη συσκευή) στην αρχή του αγωγού ηλεκτρικής τροφοδοσίας µετά από τη διακλάδωση των γραµµών τροφοδοσίας. Χρησιµοποιήστε ασφάλειες D, DO, NH ή ασφαλειοδιακόπτες ισχύος. Η τοποθέτηση ενός ασφαλειοδιακόπτη διαφυγής ρεύµατος ως αποκλειστική προστατευτική διάταξη (εξαίρεση: ασφαλειοδιακόπτης διαφυγής ρεύµατος, ευαίσθητος σε κάθε ρεύµα) δεν επιτρέπεται. Στην κανονική λειτουργία του µετατροπέα µπορούν να εµφανιστούν ρεύµατα διαρροής > 3,5 ma. Σε αγωγούς ηλεκτρικής τροφοδοσίας µε διατοµή < 10 mm 2 (AWG8) τοποθετήστε έναν δεύτερο αγωγό PE µε την ίδια διατοµή του αγωγού τροφοδοσίας παράλληλα προς τον αγωγό προστασίας µε ξεχωριστούς ακροδέκτες ή έναν χάλκινο αγωγό προστασίας µε διατοµή 10 mm 2 (AWG8). Σε αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας µε διατοµή Ã 10 mm 2 (AWG8) χρησιµοποιήστε έναν χάλκινο αγωγό προστασίας µε διατοµή ίση µε αυτή του αγωγού ηλεκτρικής τροφοδοσίας. 12 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Οδηγίες εγκατάστασης 3 Φίλτρο δικτύου Για τη συµµόρφωση µε την κατηγορία οριακών τιµών A κατά EN 55011 και EN 55014 απαιτείται ένα φίλτρο δικτύου (Æ κεφ. "Τεχνικά στοιχεία"): NF014-503 (κωδικός: 827 116 X) για το MOVITRANS TPS10A040 NF035-503 (κωδικός: 827 128 3) για το MOVITRANS TPS10A160 Τοποθετήστε ένα φίλτρο δικτύου κοντά στη συσκευή και έξω από τον ελάχιστο ελεύθερο χώρο. Περιορίστε τον αγωγό µεταξύ του φίλτρου δικτύου και της συσκευής οπωσδήποτε στο ελάχιστο απαιτούµενο µέγεθος. Σε µεγάλα µήκη αγωγών χρησιµοποιήστε µεταξύ της εισόδου του ερµαρίου ζεύξεων και του φίλτρου δικτύου συνεστραµµένους και θωρακισµένους αγωγούς. ίκτυα IT Η SEW-EURODRIVE προτείνει στα δίκτυα τάσης µε µη γειωµένο σηµείο αστέρα (δίκτυα IT) να χρησιµοποιηθούν αισθητήρες εποπτείας µόνωσης που λειτουργούν µε τη µέθοδο µέτρησης παλµού-κώδικα. Με αυτό τον τρόπο αποφεύγονται τα σφάλµατα απόκρισης του αισθητήρα εποπτείας µόνωσης που οφείλονται στις χωρητικότητες γείωσης της συσκευής. ιατοµές Καλώδιο ηλεκτρικού ρεύµατος: ιατοµή αγωγού σύµφωνα µε το ονοµαστικό ρεύµα εισόδου I ίκτυο σε ονοµαστικό φορτίο. ιατοµή αγωγού µεταξύ X2/X3 του στατικού µετατροπέα TPS10A και X2/X3 της µονάδας µετασχηµατισµού TAS10A: Μέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040) Æ 4 mm 2 Μέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) Æ 16 mm 2 Καλώδια ηλεκτρονικού συστήµατος: ένας κλώνος ανά ακροδέκτη 0,20...2,5 mm 2 (AWG24...12) δύο κλώνοι ανά ακροδέκτη 0,20...1 mm 2 (AWG24...17) Έξοδος συσκευής Συνδέστε µόνον τις επιτρεπόµενες µονάδες, όπως π.χ. τη µονάδα µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A. υαδικές είσοδοι / υαδικές έξοδοι Οι δυαδικές είσοδοι διαχωρίζονται ηλεκτρικά µε τη βοήθεια οπτικών ζευκτών. Οι δυαδικές έξοδοι είναι ανθεκτικές στα βραχυκυκλώµατα, όχι όµως και στις εξωτερικές τάσεις. Η εξωτερική τάση µπορεί να τις καταστρέψει! Θωράκιση και γείωση Η SEW-EURODRIVE προτείνει να θωρακίσετε τους αγωγούς ελέγχου. Τοποθετήστε τη θωράκιση σε όσο το δυνατόν συντοµότερη διαδροµή και µε επαφή και στις δύο πλευρές της γείωσης. Για αποφυγή των βρόχων γείωσης, µπορείτε να γειώστε το ένα άκρο της θωράκισης µέσω ενός πυκνωτή (220 nf / 50 V) αντιπαρασιτικής δράσης. Σε αγωγό διπλής θωράκισης γειώσετε την εξωτερική θωράκιση από την πλευρά της συσκευής και την εσωτερική στο άλλο άκρο. Για τη θωράκιση οι αγωγοί µπορούν να τοποθετηθούν και σε γειωµένα λαµαρινένια κανάλια ή µεταλλικούς σωλήνες. Τοποθετήστε τους αγωγούς ισχύος και τους αγωγούς σηµάτων χωριστά. Γειώστε το MOVITRANS και όλες τις πρόσθετες συσκευές έτσι ώστε να καλύπτουν τις προδιαγραφές υψηλών τάσεων. ηµιουργήστε µία επίπεδη µεταλλική επαφή του περιβλήµατος της συσκευής στη γείωση (π.χ. άβαφη πλάκα τοποθέτησης του ερµαρίου ζεύξης). Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 13

3 Εγκατάσταση Εγκατάσταση σύµφωνα µε το UL 3.6 Εγκατάσταση σύµφωνα µε το UL Για εγκατάσταση σύµφωνα µε το UL προσέξτε τις παρακάτω επισηµάνσεις: Χρησιµοποιήστε µόνο χάλκινα καλώδια µε τις παρακάτω περιοχές θερµοκρασιών, ως καλώδια σύνδεσης: για το MOVITRANS TPS10A (µεγέθη κατασκευής 2 και 4) περιοχή θερµοκρασίας 60/75 C Οι επιτρεπόµενες ροπές σύσφιξης των ακροδεκτών ισχύος MOVITRANS ανέρχονται σε: TPS10A040 (µέγεθος κατασκευής 2) Æ 1,5 Nm (13,3 lb.in) TPS10A160 (µέγεθος κατασκευής 4) Æ 14 Nm (124 lb.in) Οι στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A είναι κατάλληλοι για τη λειτουργία σε δίκτυα τάσης µε γειωµένο σηµείο αστέρα (δίκτυα TN και TT), τα οποία µπορούν να παρέχουν µέγιστο ρεύµα δικτύου σύµφωνα µε τους παρακάτω πίνακες και διαθέτουν µέγιστη τάση 500 V AC. Χρησιµοποιήστε µόνον ασφάλειες τήξης ως κύρια ασφάλεια. Οι τιµές ισχύος αυτών των ασφαλειών δεν πρέπει να είναι µεγαλύτερες από τις τιµές του πίνακα που ακολουθεί. MOVITRANS TPS10A µέγ. ρεύµα δικτύου µέγ. τάση δικτύου Ασφάλειες 040 (µέγεθος 5000 A AC 500 V AC 110 A / 600 V κατασκευής 2) 160 (µέγεθος κατασκευής 4) 10000 A AC 500 V AC 350 A / 600 V Χρησιµοποιήστε ως εξωτερική πηγή τροφοδοσίας 24 V DC µόνον ελεγµένες συσκευές µε περιορισµένη τάση εξόδου (U max = 30 V DC ) και περιορισµένο ρεύµα εξόδου (I Â 8 A). Η πιστοποίηση UL δεν ισχύει για τη λειτουργία σε δίκτυα µε µη γειωµένο σηµείο αστέρα (δίκτυα ΙΤ). 14 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Προστασία επαφής 3 3.7 Προστασία επαφής Προστασία επαφής Το MOVITRANS TPS10A160 (µέγεθος κατασκευής 4) περιλαµβάνει στο βασικό του εξοπλισµό 2 τεµάχια προστασίας αφής µαζί µε 8 βίδες στερέωσης. Τοποθετήστε την προστασία αφής στα δύο καλύµµατα των ακροδεκτών του τροφοδοτικού. Εικόνα 6: Προστασία αφής για το MOVITRANS TPS10A160 01470BXX Με τοποθετηµένη την προστασία αφής οι συσκευές MOVITRANS TPS10A160 ανταποκρίνονται στο βαθµό προστασίας IP10, ενώ χωρίς προστασία αφής το βαθµό IP00. Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 15

3 Εγκατάσταση Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040) 3.8 Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040) Τροφοδοτικό µεγέθους κατασκευής 2 Συνδέστε το τροφοδοτικό του στατικού µετατροπέα MOVITRANS TPS10A040 µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) 1 2 3 7 8 L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: G1 G2 N.C. -I +I PE 4 5 6 9 [1] I G I L [1] 4 5 6 9 G1 G2 N.C. -I +I PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A LA LI Εικόνα 7: [2] Σχέδιο συνδεσµολογίας τροφοδοτικού MOVITRANS TPS10A040 54737AXX [1] Συνεστραµµένοι αγωγοί [2] Άγκιστρο βραχυκυκλώµατος (για την έναρξη λειτουργίας του TPS10A040 χωρίς συνδεδεµένο αγωγό γραµµής) 16 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) 3 3.9 Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) Τροφοδοτικό µεγέθους κατασκευής 4 Συνδέστε το τροφοδοτικό του στατικού µετατροπέα MOVITRANS TPS10A160 µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω: Κατακόρυφη τοποθέτηση Οριζόντια τοποθέτηση L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) [4] 1 2 3 7 8 L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE 4 5 6 9 4 5 6 9 [3] A HD... n=5 B I G I L I G I L [1] 4 5 6 9 N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A 4 5 6 9 N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE Εικόνα 8: [2] [2] Σχέδιο συνδεσµολογίας τροφοδοτικού MOVITRANS TPS10A160 55528AEL [1] Συνεστραµµένοι αγωγοί [2] Άγκιστρο βραχυκυκλώµατος (για την έναρξη λειτουργίας του TPS10A160 χωρίς συνδεδεµένο αγωγό γραµµής) [3] Ράγα σύνδεσης ρεύµατος [4] Θωρακισµένοι αγωγοί A B Παραλλαγή A (σύνδεση του TAS10A160 στο TPS10A160 µε ράγες σύνδεσης ρεύµατος) Παραλλαγή Β (σύνδεση του TAS10A160 στο TPS10A160 µε συνεστραµµένους αγωγούς) Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 17

3 Εγκατάσταση Σχέδιο συνδεσµολογίας για το µέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) Παραλλαγές Η µονάδα µετασχηµατισµού TAS10A160 µπορεί να συνδεθεί µε την παραλλαγή A ή B σε έναν στατικό µετατροπέα TPS10A160: Παραλλαγή A Σ' αυτή την παραλλαγή χρησιµοποιήστε τυποποιηµένες ράγες σύνδεσης ρεύµατος, για να συνδέσετε τη µονάδα µετασχηµατισµού TAS10A160 στο στατικό µετατροπέα TPS10A160. Αυτές περιλαµβάνονται στο πλαίσιο παράδοσης της µονάδας µετασχηµατισµού TAS10A160. Η εικόνα παρουσιάζει την προτιµώµενη τοποθέτηση (κατακόρυφη) και τη σύνδεση των συσκευών µε ράγες σύνδεσης ρεύµατος: [1] [4] [2] [3] Εικόνα 9: Ράγες σύνδεσης ρεύµατος στο MOVITRANS TPS10A160 και TAS10A160 55306AXX [1] Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A160 [2] Ράγα σύνδεσης ρεύµατος [3] Μονάδα µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A160 [4] Ράγες σύνδεσης ρεύµατος (λεπτοµερής απεικόνιση) Περισσότερες πληροφορίες σχετικά µ' αυτό το θέµα θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας "Μονάδα µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A". Παραλλαγή B Σ' αυτή την παραλλαγή χρησιµοποιήστε συνεστραµµένους αγωγούς και συνδέστε στην έξοδο X2:G1/G2 το πηνίο στραγγαλισµού εξόδου HD003, για να µπορέσετε να συνδέσετε τη µονάδα µετασχηµατισµού TAS10A160 µε το στατικό µετατροπέα TPS10A160. Πηνίο στραγγαλισµού εξόδου HD003 Κωδικός εξαρτήµατος 813 558 4 Εσωτερική διάµετρος d 88 mm (4,46 in) Για διατοµές αγωγών Ã 16 mm 2 (AWG 6) 18 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Σχέδιο συνδεσµολογίας µονάδας ελέγχου (TPS10A) 3 3.10 Σχέδιο συνδεσµολογίας µονάδας ελέγχου (TPS10A) Μονάδα ελέγχου µεγέθους κατασκευής 2 και 4 Συνδέστε τη µονάδα ελέγχου του στατικού µετατροπέα MOVITRANS TPS10A040 ή TPS10A160 µε τον τρόπο που περιγράφεται παρακάτω: MOVITRANS TPS10A I L 1 + - +10 V -10 V Δυναμικό αναφοράς αναλογικά σήματα /Controller Inhibit /Ext. fault Auto-Reset Λειτουργία ελέγχου ρεύματος 1 / 2 Λειτουργία ονομαστικής τιμής Α Λειτουργία ονομαστικής τιμής B Αναφορά X10:DIØØ...DIØ5 Έξοδος +24-V Δυαδικά σήματα δυναμικού αναφοράς /Βλάβη Ετοιμότητα λειτουργίας Δυαδικά σήματα δυναμικού αναφοράς Είσοδος +24-V X10: REF1 AI11 REF2 AI12 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND DOØ2 DOØØ DGND VI24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 R11-10 V +10 V -40 +40 ma U I X10:AI11/AI12 Δυαδικές είσοδοι Δυαδικές έξοδοι Δυαδικές έξοδοι αναφοράς DGND Υπερκείμενο σύστημα ελέγχου Χωρίς λειτουργία Εναλλαγή μεταξύ σήματος I καισήματος U, εργοστασιακή ρύθμιση σε σήμα U ON OFF S 12 S 11 ακροδέκτης θωράκισης AGND (δυναμικό αναφοράς αναλογικά σήματα 10-V) DGND (δυναμικό αναφοράς δυαδικών σημάτων 24-V) Αγωγός προστασίας (θωράκιση) Εικόνα 10: Σχέδιο συνδεσµολογίας µονάδας ελέγχου MOVITRANS TPS10A 55331AEL Εάν οι δυαδικές είσοδοι συνδεθούν µε την τροφοδοσία τάσης 24-V DC X10:16 "VO24", θα πρέπει να χρησιµοποιήσετε στη µονάδα ελέγχου το βραχυκυκλωτήρα X10:15-X10:17 (DCOM-DGND). Ο µικροδιακόπτης S11 µπορεί να προσπελαστεί µόνον εάν αφαιρεθεί η µονάδα σύνδεσης. Η αντίσταση R11 min θα πρέπει να ανέρχεται σε τουλάχιστον 4,7 kω. Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 19

3 Εγκατάσταση Σχέδιο συνδεσµολογίας µονάδας ελέγχου (TPS10A) Περιγραφή λειτουργίας των ακροδεκτών (τροφοδοτικό και µονάδα ελέγχου) Ακροδέκτης X1: 1/2/3 X2: 4/5 X3: 6/9 X4: +UZ/-UZ X10: 1 X10: 2/4 X10: 3 X10: 5/6/7 X10: 8 X10: 9 X10: 10 X10: 11 X10: 12 X10: 13 X10: 14 X10: 15 X10: 16 X10: 17 L1/L2/L3 G1/G2 I/+I +U Z / U Z REF1 AI11/AI12 REF2 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND Λειτουργία Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύµατος Σύνδεση Gyrator Επαναφορά ρεύµατος Σύνδεση DC link X10: 18/20/22 Χωρίς λειτουργία X10: 19 X10: 21 X10: 23 DOØ2 DOØØ DGND Τάση αναφοράς +10 V (µέγ. 3 ma) για το ποτενσιόµετρο ονοµαστικών τιµών Είσοδος ονοµαστικής τιµής I L1 (διαφορική είσοδος), εναλλαγή εισόδου ρεύµατος/τάσης µε το S11 Τάση αναφοράς -10 V (µέγ. 3 ma) για το ποτενσιόµετρο ονοµαστικών τιµών Χωρίς λειτουργία υναµικό αναφοράς για αναλογικά σήµατα (REF1, REF2, AI11, AI12) υαδική είσοδος 1, µόνιµα κατειληµµένη µε /Controller inhibit (αναστολή ελεγκτή) υαδική είσοδος 2, µόνιµα κατειληµµένη µε /Ext. fault υαδική είσοδος 3, Auto-Reset υαδική είσοδος 4, µόνιµα κατειληµµένη µε τη Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 / 2 υαδική είσοδος 5, µόνιµα κατειληµµένη µε την κατάσταση ονοµαστικών τιµών Α υαδική είσοδος 6, µόνιµα κατειληµµένη µε την κατάσταση ονοµαστικών τιµών Β Αναφορά για δυαδικές εισόδους DIØØ...DIØ5 Έξοδος βοηθητικής τάσης +24 V (µέγ. 200 ma) υναµικό αναφοράς για δυαδικά σήµατα υαδική είσοδος 2, µόνιµα κατειληµµένη µε /Fault (βλάβη) υαδική είσοδος 0, µόνιµα κατειληµµένη µε Ετοιµότητα Λειτουργίας υναµικό αναφοράς για δυαδικά σήµατα X10: 24 VI24 Είσοδος τροφοδοσίας τάσης +24 V (απαιτείται µόνον για τις ανάγκες διάγνωσης) S11 S12 I È U Οι δυαδικές είσοδοι διαχωρίζονται ηλεκτρικά µε τη βοήθεια οπτικών ζευκτών. Εάν οι δυαδικές είσοδοι συνδεθούν µε +24 V του VO24, θα πρέπει να συνδεθεί το DCOM µε το DGND! Καταπόνηση φορτίου: µέγ. 50mA Εναλλαγή AI11/AI12 σήµα I ( 40... +40 ma) È Σήµα U ( 10... +10 V), εργοστασιακή ρύθµιση ως σήµα U Χωρίς λειτουργία Αντιστοίχηση ακροδεκτών ηλεκτρονικών κυκλωµάτων και πεδίο επιγραφής V1 V2 V3 REF1 1 2 AI11 REF2 3 4 AI12 5 6 7 8 AGND DIØØ 9 10 DIØ1 DIØ2 DIØ4 DCOM DGND DOØ2 DOØØ DGND TPS10A 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 X10 DIØ3 DIØ5 VO24 VI24 Εικόνα 11: Ακροδέκτες ηλεκτρονικών κυκλωµάτων και πεδίο επιγραφής 03880AXX 20 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Εγκατάσταση Συναρµολόγηση και αποσυναρµολόγηση µονάδας σύνδεσης 3 3.11 Συναρµολόγηση και αποσυναρµολόγηση µονάδας σύνδεσης Τοποθετείτε ή αφαιρείτε τη µονάδα σύνδεσης µόνον όταν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη (αποσύνδεση δικτύου)! Για την εύκολη εγκατάσταση των αγωγών ελέγχου, αλλά και για την εύκολη αντικατάσταση της συσκευής σε περίπτωση συντήρησης, µπορείτε να αφαιρέσετε ολόκληρη τη µονάδα σύνδεσης από τη µονάδα ελέγχου. Για αυτό το σκοπό ενεργήστε ως εξής: 1. Ανοίξτε το καπάκι της µονάδας σύνδεσης. 2. Λύστε τις βίδες στερέωσης A και B, αυτές δεν βγαίνουν και δεν µπορούν να χαθούν. 3. Τραβήξτε τη µονάδα σύνδεσης από τη µονάδα ελέγχου. ON OFF S12 S11 3. 2. A 1. 2. B Εικόνα 12: Αφαίρεση µονάδας σύνδεσης 03881AXX Για να τοποθετήσετε τη µονάδα σύνδεσης, εφαρµόστε τις παραπάνω οδηγίες µε την αντίστροφη σειρά. Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 21

3 Εγκατάσταση Σύνδεση πρόσθετης δυνατότητας σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232) 3.12 Σύνδεση πρόσθετης δυνατότητας σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232) Κωδικός εξαρτήµατος ιεπαφή RS-232 822 914 7 Χρησιµοποιήστε για τη σύνδεση του υπολογιστή στην πρόσθετη δυνατότητα USS21A του MOVITRANS TPS10A ένα κοινό σειριακό, θωρακισµένο καλώδιο διεπαφών µε σύνδεση 1:1. USS21A PC COM 1-4 5 GND (γείωση) 5 3 TxD 3 2 2 RxD μέγ. 5 m (16.5 ft) Βύσμα Sub-D, 9-πολικό Υποδοχή Sub D 9 πόλων Εικόνα 13: Καλώδιο σύνδεσης USS21A PC (σύνδεση 1:1) 02399AEL 22 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Έναρξη λειτουργίας Κατάσταση λειτουργίας και προεπιλογή ονοµαστικών τιµών I 0 4 4 Έναρξη λειτουργίας Κατά την εγκατάσταση, τηρήστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας! Προϋπόθεση για την επιτυχή έναρξη της λειτουργίας είναι η σωστή εγκατάσταση της συσκευής. Για την έναρξη λειτουργίας χρειάζεστε το λογισµικό SEW SHELL TPS και τις οδηγίες λειτουργίας της µονάδας µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A. Για την προεπιλογή των αναλογικών ονοµαστικών τιµών µπορείτε να χρησιµοποιήσετε ένα ποτενσιόµετρο R11, όπως αναφέρεται στο κεφάλαιο "Σχεδιάγραµµα συνδεσµολογίας µονάδας µετασχηµατισµού TPS10A"! 4.1 Κατάσταση λειτουργίας και προεπιλογή ονοµαστικών τιµών Κατάσταση λειτουργίας Στον στατικό µετατροπέα TPS10A µπορείτε µε τις δυαδικές εισόδους X10:9 "/Αναστολή ελεγκτή" (DIØØ) και X10:12 "Λειτουργία ρύθµισης ρεύµατος 1 / 2" (DIØ3) να ρυθµίσετε τις εξής καταστάσεις λειτουργίας: X10:9 (DIØØ) X10:12 (DIØ3) Κατάσταση λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V1 "0" Αναστολή ελεγκτή Μόνιµα αναµµένη µε κίτρινο χρώµα. "1" "0" Αποδέσµευση µε Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 Αναβοσβήνει µε κίτρινοπράσινο χρώµα "1" "1" Αποδέσµευση µε Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 2 Μόνιµα αναµµένη µε πράσινο χρώµα. Βεβαιωθείτε ότι κατά την ενεργοποίηση του δικτύου για την έναρξη λειτουργίας θα ενεργοποιηθεί η κατάσταση λειτουργίας "Αναστολή ελεγκτή" (= σήµα "0" στο DIØØ Æ σύνδεση X10:9 µε το DGND). Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 Στον στατικό µετατροπέα TPS10A µπορείτε µε τις δυαδικές εισόδους X10:13 "Λειτουργία ονοµαστικής τιµής A" (DIØ4) και X10:14 "Λειτουργία ονοµαστικής τιµής B" (DIØ5) να καθορίσετε τις παρακάτω προεπιλογές ονοµαστικών τιµών: X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής Χρόνος κλίσης (αναφορικά µε 100 % I L) Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V2 200 ms Πράσινο 600 ms Πράσινο "0" "0" Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή 10 V... +10 V ( 40 ma... +40 ma) Ô 0... 100 % I L αναλάµπον "1" "0" Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή 10 V... +10 V ( 40 ma... +40 ma) Ô 0... 100 % I L αναλάµπον "0" "1" Ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 100 % I L 200 ms Μόνιµα αναµµένη µε πράσινο χρώµα. "1" "1" Ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 100 % I L 600 ms Μόνιµα αναµµένη µε πράσινο χρώµα. Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 23

4 I 0 Έναρξη λειτουργίας Κατάσταση λειτουργίας και προεπιλογή ονοµαστικών τιµών Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 2 X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής Χρόνος κλίσης (αναφορικά µε 100 % I L) Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V2 20 ms Πράσινο "0" "0" Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή 10 V... +10 V ( 40 ma... +40 ma) Ô 0... 100 % I L αναλάµπον "1" "0" Ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 100 % I L 100 ms Μόνιµα αναµµένη µε πράσινο χρώµα. "0" "1" Ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 50 % I L 20 ms Κίτρινο πράσινο αναλάµπον "1" "1" Ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 100 % I L 20 ms Μόνιµα αναµµένη µε πράσινο χρώµα. Σε µία αλλαγή της ονοµαστικής τιµής η νέα ονοµαστική τιµή εκκινεί µε την αντίστοιχη κλίση. Στην προεπιλογή της ονοµαστικής τιµής "Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή" προσέξτε τη σωστή ρύθµιση του µικροδιακόπτη S11. Σήµα I για τις ονοµαστικές τιµές ρεύµατος 40 ma... +40 ma Σήµα U για τις ονοµαστικές τιµές τάσης 10 V... +10 V (εργοστασιακή ρύθµιση) Κατά την έναρξη λειτουργίας πραγµατοποιείται κανονικά η αντιστάθµιση του αγωγού γραµµής. Για το λόγο αυτό το ρεύµα φορτίου I L θα πρέπει να είναι µεταβλητό. Ρυθµίστε την προεπιλεγµένη ονοµαστική τιµή για "Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή" (σήµα "0" στο DIØ4 και DIØ5) και ρυθµίστε την αρχική ονοµαστική τιµή σε 0 % I L ( 10 V ή 40 ma σε AI11/AI12). 24 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Έναρξη λειτουργίας Βήµατα θέσης σε λειτουργία I 0 4 4.2 Βήµατα θέσης σε λειτουργία Αντιστάθµιση διαδροµής Η επαγωγικότητα του αγωγού γραµµής αυξάνεται αναλογικά προς το µήκος του αγωγού: Αυτή η επαγωγική τυφλή αντίσταση θα πρέπει να εξισορροπηθεί µε τη σύνδεση πυκνωτών ες σειρά (αντιστάθµιση διαδροµής). Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε στις οδηγίες λειτουργίας της µονάδας µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A στα κεφάλαια "Σχέδια συνδεσµολογίας αγωγών γραµµής στο TAS10A040" και "Σχέδια συνδεσµολογίας αγωγών γραµµής στο TAS10A160". Οδηγίες βήµα-βήµα Για την έναρξη λειτουργίας εκτελέστε τα παρακάτω βήµατα: 1. Ρυθµίστε το σήµα "0" στο DIØØ "/Αναστολή ελεγκτή". 2. Ρυθµίστε το σήµα "0" στο DIØ4 και DIØ5 (προεπιλεγµένη ονοµαστική τιµή "Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή"). 3. Ρυθµίστε την ονοµαστική τιµή 0 % I L ein ( 10 V ή 40 ma σε AI11/AI12). 4. Ενεργοποιήστε την τάση δικτύου. 5. Ξεκινήστε το λογισµικό SHELL TPS της SEW. 6. Επιλέξτε στο κύριο µενού [Connection] το πεδίο [Connect]. 7. Επιλέξτε στο παράθυρο [Select Interface] τη διεπαφή του υπολογιστή (PC-Com), στην οποία έχει συνδεθεί ο στατικός µετατροπέας MOVITRANS TPS10A. 8. Επιλέξτε στο κύριο µενού [Startup] το πεδίο [Compensation]. 9. Στο παράθυρο [Compensation] επιλέξτε από τη λίστα επιλογής [Nominal line conductor current at 100 % setpoint] το ρεύµα αγωγού γραµµής σύµφωνα µε την εγκατάσταση. Η τιµή ανταποκρίνεται στο ονοµαστικό ρεύµα εξόδου της µονάδας µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A και εξυπηρετεί στο σωστό υπολογισµό του απόλυτου σφάλµατος αντιστάθµισης. 10.Επιλέξτε στο κύριο µενού [Display values] το πεδίο [Process values]. 11.Ελέγξτε τις τιµές που εµφανίζονται στο παράθυρο [Process values]: Κατάσταση σφάλµατος = κανένα σφάλµα Ρεύµα εξόδου = 0,0 A 12.Αλλάξτε, εάν απαιτείται, τις ρυθµίσεις σας ως εξής: Βεβαιωθείτε ότι στη δυαδική είσοδο "/Ext. fault" X10:10 (DIØ1) Υπάρχει σήµα "1" (κατάσταση σφάλµατος = κανένα εξωτερικό σφάλµα). Ορίστε ένα σήµα "1" στο DIØØ (τελική βαθµίδα = αποδεσµευµένη). Με την πηγή τάσης (πηγή ρεύµατος) στο AI11/AI12 ρυθµίστε την ονοµαστική τιµή που επιθυµείτε: 10 V... +10 V ( 40 ma... +40 ma) Ô 0... 100 % I L. 13.Πραγµατοποιήστε τώρα την αντιστάθµιση του αγωγού γραµµής: Φροντίστε ώστε κατά τη µέτρηση να µη µεταδίδεται καµία δραστική ισχύς. Ενεργήστε µε τον τρόπο που περιγράφεται στο διάγραµµα ροής. 14.Αφού πραγµατοποιήσετε την αντιστάθµιση του αγωγού γραµµής ρυθµίστε την προεπιλεγµένη ονοµαστική τιµή που επιθυµείτε. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά µ' αυτό το θέµα θα βρείτε σ' αυτές τις οδηγίες λειτουργίας στο κεφάλαιο "Τεχνικά χαρακτηριστικά" ή στις οδηγίες λειτουργίας της µονάδας µετασχηµατισµού MOVITRANS TAS10A στα κεφάλαια "Τεχνικά χαρακτηριστικά" και "Πυκνωτές αντιστάθµισης". Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 25

4 I 0 Έναρξη λειτουργίας Βήµατα θέσης σε λειτουργία ιάγραµµα ροής Για τον καθορισµό της αντιστάθµισης διαδροµής ενεργήστε ως εξής: Προετοιμάστε το ολοκληρωμένο σετ αντιστάθμισης διαδρομής ανάλογα με τη ΟΛ μονάδα μετασχηματισμού MOVITRANS TAS10A. Προεπιλέξτε μία μεγάλη αναλογική ονομαστική τιμή στον στατικό μετατροπέα TPS10A, χωρίς να υπερβείτε το ονομαστικό ρεύμα εξόδου I G_N. Η ελλιπής χωρητικότητα αντιστάθμισης αντικαταστάθηκε. Διαβάστε το σχετικό σφάλμα αντιστάθμισης Δr με τη βοήθεια του λογισμικού SEW SHELL TPS. r 30 %? ναι Η αντιστάθμιση ολοκληρώθηκε. όχι Διαβάστε το σχετικό σφάλμα αντιστάθμισης ΔX με τη βοήθεια του λογισμικού SEW SHELL TPS. Επιλέξτε τον πυκνωτή αντιστάθμισης X C ανάλογα με το X C X. Αποσυνδέστε από το δίκτυο το στατικό μετατροπέα. Προσοχή: Υπάρχει πιθανότητα να διατηρούνται επικίνδυνες τάσεις, ακόμη και 10 λεπτά μετά την απενεργοποίηση του δικτύου! Τοποθετήστε τον πυκνωτή αντιστάθμισης X C στη μονάδα μετασχηματισμού TAS10A. Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που αναφέρονται στις οδηγίες λειτουργίας της μονάδας μετασχηματισμού MOVITRANS TAS10A! Ενεργοποιήστε την τάση δικτύου. Εικόνα 14: Αντιστάθµιση διαδροµής σε στατικούς µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 55212AEL 26 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Λειτουργία και σέρβις Ενδείξεις λειτουργίας 5 5 Λειτουργία και σέρβις 5.1 Ενδείξεις λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας Με τις τρίχρωµες (πράσινο/κίτρινο/κόκκινο) λυχνίες λειτουργίας V1, V2 και V3 παρουσιάζονται οι καταστάσεις λειτουργίας, οι καταστάσεις ονοµαστικών τιµών και οι αναγγελίες σφαλµάτων του MOVITRANS TPS10A. V1 V2 V3 Εικόνα 15: Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας V1, V2 και V3 03883AXX V1: Κατάσταση λειτουργίας Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V1 εµφανίζει τις καταστάσεις λειτουργίας της συσκευής: Χρώµα V1 Κατάσταση λειτουργίας Περιγραφή OFF Χωρίς τάση Κίτρινο Κίτρινο πράσινο Πράσινο Κόκκινο Μόνιµα αναµµένη Αναβοσβήνει Μόνιµα αναµµένη Μόνιµα αναµµένη Αναστολή ελεγκτή Αποδέσµευση µε Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 Αποδέσµευση µε έλεγχο ρεύµατος Λειτουργία 2 System Error (Σφάλµα συστήµατος) Χωρίς τάση δικτύου και χωρίς τάση στήριξης 24-V DC. Ετοιµότητα συσκευής, αλλά ενεργή αναστολή ελεγκτή (DIØØ = "0"). Η τελική βαθµίδα έχει αποδεσµευτεί, λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 ενεργή (DIØØ = "1" και DIØ3 = "0"). Η τελική βαθµίδα έχει αποδεσµευτεί, λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 2 ενεργή (DIØØ = "1" και DIØ3 = "1"). Το σφάλµα οδηγεί στην αναστολή της τελικής βαθµίδας. V2: Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V2 δείχνει ποια προεπιλεγµένη ονοµαστική τιµή είναι ενεργή: Χρώµα V2 Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής Πράσινο Αναβοσβήνει Αναλογική είσοδος AI11/AI12 ενεργή Κίτρινο πράσινο Πράσινο Αναβοσβήνει Μόνιµα αναµµένη Περιγραφή 10...+10 V ( 40... +40 ma) = 0...100 % I L µόνιµα ρυθµισµένη στο 50 % I L Μόνιµη προεπιλεγµένη ονοµαστική τιµή µόνιµα ρυθµισµένη στο 100 % I L Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 27

5 Λειτουργία και σέρβις Ενδείξεις λειτουργίας V3: Μηνύµατα σφαλµάτων Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας V3 δείχνει στην περίπτωση σφάλµατος (V1 = κόκκινο) το µήνυµα σφάλµατος: Χρώµα V3 Κόκκινο Μόνιµα αναµµένη Μήνυµα σφάλµατος και αντίδραση Ισχυρό ρεύµα Αναστολή ελεγκτή Κόκκινο Αναβοσβήνει Υπερβολική θερµοκρασία Αναστολή ελεγκτή Κίτρινο κόκκινο Κίτρινο Αναβοσβήνει Μόνιµα αναµµένη Εξωτερική βλάβη (DIØ1 = "0") Αναστολή ελεγκτή Ελλιπής τάση U Z Μόνον αναγγελία σφάλµατος Χωρίς αναστολή τελικής βαθµίδας X10:21 (DOØØ: ετοιµότητα λειτουργίας) X10:19 (DOØ2: / Βλάβη) Αιτία "0" "0" Βραχυκύκλωµα στην έξοδο Αντίσταση Gyrator πολύ µικρή Ανοικτή έξοδος TAS Βλάβη τελικής βαθµίδας "0" "0" Θερµική υπερφόρτωση της συσκευής "0" "0" Ανάγνωση εξωτερικού σήµατος σφάλµατος από το DIØ1. "1" "0" Πολύ χαµηλή τάση δικτύου Πολύ µεγάλη µείωση τάσης στον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας ιακοπή φάσης στον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας (ασφάλεια) Μέτρο αντιµετώπισης Αποκατάσταση βραχυκυκλώµατος Σύνδεση σωστού TAS Ακολουθήστε τα σχέδια συνδεσµολογίας των οδηγιών λειτουργίας TAS Χρησιµοποιήστε άγκιστρο βραχυκυκλώµατος Συµβουλευθείτε το τµήµα της SEW Μείωση φορτίου ή/και διασφάλιση επαρκούς ψύξης. Αναίρεση εξωτερικού σφάλµατος και εξασφάλιση ότι DIØ1 = "1". Σύνδεση στη σωστή τάση δικτύου (400/500 V) ιαµορφώστε τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας έτσι, ώστε η µείωση της τάσης να είναι όσο το δυνατόν πιο χαµηλή Ελέγξτε τον αγωγό ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τις ασφάλειες 28 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Λειτουργία και σέρβις Επαναφορά σφάλµατος 5 5.2 Επαναφορά σφάλµατος Επαναφορά σφάλµατος Ενεργήστε ως εξής: Αποκαταστήστε την αιτία σφάλµατος. Πραγµατοποιήστε στη δυαδική είσοδο X10:9 DIØØ tην αλλαγή ανοδικού σήµατος "1"Æ"0", µ' αυτό τον τρόπο πραγµατοποιείτε µία επαναφορά. ή Πραγµατοποιήστε στη δυαδική είσοδο X10:11 DIØ2 την αλλαγή ανοδικού σήµατος "1"Æ"0", για να επαναφέρεται το σφάλµα που υπάρχει. Η συσκευή είναι τώρα έτοιµη προς λειτουργία. 5.3 Λειτουργία Auto-Reset Προσοχή: Η λειτουργία Auto-Reset δεν επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί σε εγκαταστάσεις όπου η αυτόµατη εκκίνηση µπορεί να εγκυµονεί κινδύνους για το προσωπικό ή τον εξοπλισµό! Περιγραφή λειτουργίας Ο στατικός µετατροπέας MOVITRANS TPS10A µε τη λειτουργία Auto-Reset προσφέρει τη δυνατότητα αυτόµατης επαναφοράς των σφαλµάτων που εµφανίζονται στη συσκευή. Μπορούν να επαναφερθούν τα παρακάτω σφάλµατα: Σφάλµα "Ισχυρό ρεύµα" Σφάλµα "Εξωτερικό σφάλµα" Σφάλµα "Υπερβολική θερµοκρασία" Ενεργοποίηση/α πενεργοποίηση Η λειτουργία Auto-Reset ενεργοποιείται/απενεργοποιείται από τη δυαδική είσοδο DIØ2: X10:11 (DIØ2) Λειτουργία Auto-Reset "0" ΟFF "1" ΟN Auto-Reset Σε περίπτωση σφάλµατος η λειτουργία Auto-Reset οδηγεί µετά από έναν προκαθορισµένο χρόνο των 50 ms (χρόνος επανεκκίνησης) αυτόµατα σε µία επανεκκίνηση. Εδώ µπορούν να επαναφερθούν διαδοχικά έως και τρία σφάλµατα. Μπορείτε να εκτελέσετε πρόσθετα Auto-Resets αφού πραγµατοποιήσετε µία επαναφορά σφάλµατος όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο "Επαναφορά σφάλµατος". Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 29

5 Λειτουργία και σέρβις Ικανότητα υπερφόρτισης 5.4 Ικανότητα υπερφόρτισης Ρεύµα εξόδου διαρκείας Οι στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A υπολογίζουν την καταπόνηση της τελικής βαθµίδας του µετατροπέα (επιβάρυνση της συσκευής). Σε κάθε κατάσταση λειτουργίας µπορούν να αποδώσουν την αντίστοιχη µέγιστη ισχύ. Το επιτρεπόµενο ρεύµα εξόδου διαρκείας εξαρτάται από τη θερµοκρασία του περιβάλλοντος, τη θερµοκρασία της ψύκτρας και την τάση δικτύου. Εάν ο στατικός µετατροπέας καταπονηθεί παραπάνω από το επιτρεπόµενο όριο, αντιδρά µε το µήνυµα σφάλµατος "Ισχυρό ρεύµα" (αναστολή τελικής βαθµίδας) και απενεργοποιείται αµέσως. Θερµική χρονική συµπεριφορά Τα παρακάτω διαγράµµατα δείχνουν τη θερµική χρονική συµπεριφορά των συσκευών και τα επιτρεπόµενα ρεύµατα εξόδου σε U ίκτυο = 400 V και U ίκτυο = 500 V καθώς και σε θερµοκρασίες περιβάλλοντος T U = 25 C και T U = 40 C. % I G_N 150 140 120 100 % I G_N 150 140 120 100 80 60 400 V / 40 C 80 60 500 V / 40 C 40 40 20 20 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Εικόνα 16: Ικανότητα υπερφόρτισης στους 40 C 54762AXX % I G_N % I G_N 150 140 150 140 120 120 100 100 80 60 400 V / 25 C 80 60 500 V / 25 C 40 40 20 20 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Εικόνα 17: Ικανότητα υπερφόρτισης στους 25 C 54763AXX ιάρκεια καταπόνησης Ο πίνακας που ακολουθεί παρουσιάζει τη σταθερά χρόνου T και το ονοµαστικό ρεύµα εξόδου I G_N για τα µεγέθη κατασκευής 2 και 4: MOVITRANS TPS10A 040 (µέγεθος κατασκευής 2) 160 (µέγεθος κατασκευής 4) Σταθερά χρόνου T [s] 50 80 Ονοµαστικό ρεύµα εξόδου I G_N [A eff ] 10 40 Η φαινοµενική ισχύς είναι ανάλογη προς το ρεύµα εξόδου I G. 30 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Λειτουργία και σέρβις Όρια απενεργοποίησης 5 5.5 Όρια απενεργοποίησης Όρια απενεργοποίησης Ο παρακάτω πίνακας εµφανίζει την ικανότητα φορτίου των συσκευών: Περιοχή Θερµοκρασία ψύκτρας â Ικανότητα φορτίου 1 0 C... 60 C Η µέγιστη δυνατή καταπόνηση ανέρχεται σε 1,8 x I G_N. 2 60 C... 90 C Η µέγιστη δυνατή καταπόνηση µειώνεται γραµµικά στο 1,2 x I G_N. 3 > 90 C Η συσκευή απενεργοποιείται λόγω υπερβολικής θερµοκρασίας (αναστολή τελικής βαθµίδας). Εάν το ρεύµα εξόδου της συσκευής I G υπερβεί τη µέγιστη δυνατή καταπόνηση, τότε η συσκευή απενεργοποιείται λόγω του ισχυρού ρεύµατος (αναστολή τελικής βαθµίδας). Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 31

5 Λειτουργία και σέρβις Σέρβις ηλεκτρονικών 5.6 Σέρβις ηλεκτρονικών Αποστολή για επισκευή Εάν δεν µπορεί να αποκατασταθεί ένα σφάλµα, παρακαλούµε απευθυνθείτε στο τµήµα σέρβις της SEW-EURODRIVE στο Bruchsal. Για την επικοινωνία µε το τµήµα σέρβις ηλεκτρονικών αναφέρεται πάντοτε τα ψηφία του κωδικού σέρβις (Æ ετικέτα σέρβις). Αν αποστείλετε τη συσκευή για επισκευή, θα πρέπει να αναφέρετε τα παρακάτω: Αριθµός σειράς (Æ Πινακίδα τύπου) Περιγραφή τύπου Αριθµοί του κωδικού σέρβις (Æ ετικέτα σέρβις) Σύντοµη περιγραφή της εφαρµογής Συνδεδεµένο φορτίο (αντίσταση Gyrator) Είδος του σφάλµατος Συνοδευτικές περιστάσεις Τις δικές σας υποψίες αιτίας Τα προηγηθέντα ασυνήθιστα συµβάντα κλπ. Ετικέτα συντήρησης Οι συσκευές MOVITRANS TPS10A διαθέτουν µία ετικέτα σέρβις για το τροφοδοτικό και µία ετικέτα σέρβις για τη µονάδα ελέγχου, οι οποίες τοποθετούνται δίπλα από την πινακίδα τύπου. 1 2 3 4 5 Εικόνα 18: Ετικέτα σέρβις 51421AXX [1] Ετικέτα σέρβις µονάδας ελέγχου [2] Ετικέτα σέρβις τροφοδοτικού [3] Περιγραφή τύπου [4] Οµάδα κατασκευής / εξάρτηµα [5] Κωδικός σέρβις 32 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικά kva i P f n Hz 6 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά 6.1 Γενικά 6.2 Φίλτρο δικτύου Στους παρακάτω πίνακες παρουσιάζονται τα τεχνικά χαρακτηριστικά που είναι όµοια για όλους τους στατικούς µετατροπείς MOVITRANS TPS10A, ανεξάρτητα από το µέγεθος κατασκευής και την απόδοση. MOVITRANS TPS10A όλα τα µεγέθη κατασκευής Ατρωσία σε ηλεκτροµαγνητικές Ικανοποιεί το EN 61800-3 παρεµβολές Εκποµπή παρεµβολών σε εγκατάσταση που καλύπτει τις απαιτήσεις Σύµφωνα µε την κατηγορία οριακών τιµών A κατά EN 55011 και EN 55014, καλύπτει το ΕΝ 61800-3 ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας Θερµοκρασία περιβάλλοντος â 0 C... +40 C Κατηγορία κλίµατος EN 60721-3-3, Κατηγορία 3K3 Θερµοκρασία αποθήκευσης και µεταφοράς 1) â L 25 C... +75 C (EN 60721-3-3, κατηγορία 3K3) Βαθµός προστασίας Μέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040) IP20 Μέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160) IP00, IP10 µε τοποθετηµένη την προστασία αφής Κατηγορία ρύπανσης 2 κατά IEC 60664-1 (VDE 0110-1) Τρόπος λειτουργίας DB (EN 60149-1-1 και 1-3) Υψόµετρο τοποθέτησης h  1000 m (3300 ft) Μείωση I G_N : 1 % ανά 100 m (330 ft) από 1000 m (3300 ft) έως µέγ. 2,000 m (6600 ft) Aντοχή σε κραδασµούς Σύµφωνα µε το EN 50178 Σχετική υγρασία ατµοσφαιρικού αέρα  95 %, δεν επιτρέπεται η δηµιουργία συµπυκνωµάτων 1) Σε µακροχρόνια αποθήκευση κάθε 2 χρόνια συνδέστε για τουλάχιστον 5 λεπτά στην τάση δικτύου, διαφορετικά ενδέχεται να µειωθεί η διάρκεια ζωής των µονάδων. L B H X Y R Εικόνα 19: Φίλτρο δικτύου 50462AXX Τύπος Κωδικός εξαρτήµατος NF 014-503 827 116 X NF 035-503 827 128 3 L µέγ [mm] H µέγ [mm] B µέγ [mm] X [mm] Y [mm] R [mm] Ακροδέκτης [mm 2 ] Πείρος γείωσης 225 80 50 20 210 5,5 4 M5 9 275 100 60 30 255 5,5 10 M5 35 Ρεύµα [A] Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 33

6 kva i P f n Hz Τεχνικά χαρακτηριστικά εδοµένα Συσκευών 6.3 εδοµένα Συσκευών MOVITRANS TPS10A TPS10A040-NF0-503-1 TPS10A160-NF0-503-1 Κωδικός εξαρτήµατος 826 979 3 826 980 7 Είσοδος Τάση σύνδεσης U ικτυο 380 V AC 10 %... 500 V AC + 10 % Συχνότητα δικτύου f ίκτυο 50 Hz... 60 Hz ± 5 % Ονοµαστικό ρεύµα δικτύου I ικτύου 6,0 A AC 24,0 A AC (σε U ικτύου = 3 Χ 400 V AC ) Έξοδος Ονοµαστική ισχύς εξόδου P N 4 kw 16 kw Ονοµαστικό ρεύµα εξόδου I G_N 10 A AC 40 A AC Φορτίο ρεύµατος I L 7,5 A AC 30,0 A AC Ονοµαστική τάση εξόδου U A_N 400 V AC Συχνότητα εξόδου f A 25 khz Αντίσταση Gyrator X G 53,3 Ω 13,3 Ω Γενικά Απώλεια ισχύος σε I G_N P V 300 W 1800 W Απαιτήσεις αέρα ψύξης 80 m 3 /h (48 ft 3 /min) 360 m 3 /h (216 ft 3 /min) Βάρος 5,9 kg (12,98 lb) 26,3 kg (57,86 lb) ιαστάσεις Π x Υ x Β 130 Χ 335 Χ 207 mm (5,12 Χ 13,19 Χ 8,15 in) 280 Χ 522 Χ 227 mm (11,02 Χ 20,55 Χ 8,94 in) 34 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρονικά χαρακτηριστικά kva i P f n Hz 6 6.4 Ηλεκτρονικά χαρακτηριστικά MOVITRANS TPS10A Τάση τροφοδοσίας X10:1 για το ποτενσιόµετρο X10:3 ονοµαστικών τιµών Είσοδος ονοµαστικών τιµών I L1 X10:2 AI11/AI12 X10:4 (διαφορική είσοδος) Γενικά ηλεκτρονικά χαρακτηριστικά REF1: +10 V +5 % / 0 %, I max = 3 ma REF2: 10 V +0 % / 5 %, I max = 3 ma I L1 = 10 V... +10 V Ô 0... 100 % I L Ανάλυση: 10 Bit, χρόνος σάρωσης: 800 µs R i = 40 kω (εξωτερική τροφοδοσία τάσης) R i = 20 kω (τροφοδοσία από X10:1/X10:3) Τάσεις αναφοράς για το ποτενσιόµετρο ονοµαστικών τιµών I L1 = 40... +40 ma Ô 0... 100 % I L Ανάλυση: 10 Bit, χρόνος σάρωσης: 800 µs R i = 250 Ω Έξοδος βοηθητικής τάσης VO24 1) X10:16 U = 24 V DC, ικανότητα ηλεκτρικού φορτίου: I max = 200 ma Εξωτερική τροφοδοσία τάσης VI24 1) X10:24 U N = 24 V DC 15 % / +20 % (περιοχή 19,2...30 V DC ) σύµφωνα µε το EN 61131-2 υαδικές είσοδοι DIØØ...DIØ5 Στάθµη σήµατος Λειτουργίες ελέγχου X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14 υαδικές έξοδοι DOØØ και DOØ2 1) Στάθµη σήµατος Λειτουργίες ελέγχου X10:19 X10:21 Ακροδέκτες αναφοράς X10:8 X10:17/X10:23 X10:15 Επιτρεπόµενη διατοµή αγωγού Άνευ δυναµικού, µέσω οπτικών ζευκτών (EN 61131-2), R i À 3,0 kω, I E À 10 ma Συµβατότητα µε PLC, χρόνος σάρωσης: 400 µs +13... +30 V = "1" = επαφή κλειστή σύµφωνα µε το EN 61131-2 3... +5 V = "0" = επαφή ανοικτή DIØØ: κατειληµµένη µόνιµα µε /αναστολή τελικής βαθµίδας DIØ1: κατειληµµένη µόνιµα µε /Ext. fault DIØ2: κατειληµµένο µόνιµα µε Auto-Reset DIØ3: µόνιµα κατειληµµένη µε τη Λειτουργία ελέγχου ρεύµατος 1 / 2 DIØ4: κατειληµµένη µόνιµα µε τη Λειτουργία ονοµαστικών τιµών Α DIØ5: κατειληµµένη µόνιµα µε τη Λειτουργία ονοµαστικών τιµών Β Συµβατότητα µε PLC (EN 61131-2), χρόνος απόκρισης: 400 µs Προσοχή: Μην εφαρµόζετε εξωτερική τάση! I max = 50 ma (αντοχή στο βραχυκύκλωµα) "0" = 0 V, "1" = 24 V DOØ2: κατειληµµένη µόνιµα µε /Βλάβη DOØØ: κατειληµµένη µόνιµα µε Ετοιµότητα Λειτουργίας AGND: υναµικό αναφοράς για αναλογικά σήµατα (AI11, AI12, REF1, REF2) DGND: υναµικό αναφοράς για δυαδικά σήµατα DCOM: υαδικές είσοδοι αναφοράς DIØØ... DIØ5 Μονός κλώνος: 0,20... 1,5 mm 2 (AWG24...16) ιπλός κλώνος: 0,20... 1 mm 2 (AWG24...17) 1) Η συσκευή διαθέτει για τις εξόδους 24 V DC X10:16 (VO24), X10:19 (DOØ2) και X10:21 (DOØØ) ένα ρεύµα I max = 400 ma. Για να παραµείνουν οι ηλεκτρονικές διατάξεις σε λειτουργία ακόµη και όταν διακοπεί η εγκατάσταση από το δίκτυο µπορείτε στο X10:24 (VI24) να συνδέσετε µία εξωτερική τροφοδοσία 24 V DC (τάση στήριξης). Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 35

6 kva i P f n Hz Τεχνικά χαρακτηριστικά Σχέδια διαστάσεων 6.5 Σχέδια διαστάσεων MOVITRANS TPS10A040 Μέγεθος κατασκευής 2 130 (5.12) 207 (8.15) 105 (4.13) 120 (4.72) 300 (11.81) 315 (12.40) 335 (13.19) 6.5 (0.26) Εικόνα 20: Σχέδιο διαστάσεων MOVITRANS TPS10A µέγεθος κατασκευής 2, διαστάσεις σε mm (in) 54742AXX 36 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Τεχνικά χαρακτηριστικά Σχέδια διαστάσεων kva i P f n Hz 6 MOVITRANS TPS10A160 Μέγεθος κατασκευής 4 280 (11.02) 227 (8.94) 522 (20.55) 502 (19.76) 140 (5.51) 7 (0.28) 160 (6.30) Εικόνα 21: Σχέδιο διαστάσεων MOVITRANS TPS10A µέγεθος κατασκευής 4, διαστάσεις σε mm (in) 54743AXX Πρόσθετη δυνατότητα σειριακής διεπαφής τύπου USS21A (RS-232) 0V5 - + RS485 RS232 120 (4.72) 1.5 (0.06) 85 (3.35) 28.5 (1.12) Εικόνα 22: Σχέδιο διαστάσεων USS21A, διαστάσεις σε mm (in) 01003BXX Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A 37

7 Ευρετήριο 7 Ευρετήριο Α Αντιστάθµιση διαδροµής...25 Αντιστοίχηση ακροδεκτών ηλεκτρονικών κυκλωµάτων...20 Απόρριψη...5 ιάρκεια καταπόνησης...30 οµή συσκευής Μέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040)...9 Μέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160)...10 Ε Εγκατάσταση Επισηµάνσεις...12 κατά UL...14 Εγκατάσταση σύµφωνα µε το UL...14 Έναρξη λειτουργίας Αντιστάθµιση διαδροµής...25 ιάγραµµα ροής...26 Κατάσταση λειτουργίας...23 Οδηγίες βήµα-βήµα...25 Προεπιλογή ονοµαστικής τιµής...23 Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας...27 Ενδείξεις λειτουργίας...27 Επαναφορά σφάλµατος...29 Η Ηλεκτρονικά χαρακτηριστικά...35 Θ Θερµική χρονική συµπεριφορά...30 Ι Ικανότητα υπερφόρτισης ιάρκεια καταπόνησης...30 Θερµική χρονική συµπεριφορά...30 Περιοχές θερµοκρασίας...31 Λ Λειτουργία Auto-Reset...29 Ο Οδηγίες ασφαλείας...4 Εγκατάσταση και έναρξη λειτουργίας...6 Λειτουργία και σέρβις...6 Όρια απενεργοποίησης...31 Π Περιβάλλον χρήσης... 5 Περιγραφή ακροδεκτών... 20 Περιγραφή λειτουργίας των ακροδεκτών... 20 Περιγραφή τύπου... 7 Περιεχόµενα συσκευασίας... 8 Περιοχές θερµοκρασίας... 31 Πινακίδα τύπου... 8 Προβλεπόµενη χρήση... 4 Προειδοποιήσεις... 4 Πρόσθετη δυνατότητα σειριακής διεπαφής USS21A... 11 Προστασία επαφής... 15 Σ Σειριακή διεπαφή USS21A... 11, 37 Σέρβις ηλεκτρονικών... 32 Σύνδεση Μονάδα ελέγχου µεγέθους κατασκευής 2 και 4 (TPS10A)... 19 Παραλλαγές για το µέγεθος κατασκευής 4 (TΑS10A160)... 18 Σειριακή διεπαφή τύπου USS21A... 22 Τροφοδοτικό µεγέθους κατασκευής 2 (TPS10A040)... 16 Τροφοδοτικό µεγέθους κατασκευής 4 (TPS10A160)... 17 Σχέδια διαστάσεων Μέγεθος κατασκευής 2 (TPS10A040)... 36 Μέγεθος κατασκευής 4 (TPS10A160)... 37 Σειριακή διεπαφή USS21A... 37 Τ Τεχνικά χαρακτηριστικά Γενικά... 33 εδοµένα Συσκευών... 34 Ηλεκτρονικά... 35 Σχέδια διαστάσεων... 36 Φίλτρο δικτύου... 33 Υ Υπηρεσία Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας... 27 Ενδείξεις λειτουργίας... 27 Επαναφορά σφάλµατος... 29 Επισκευή... 32 Ετικέτα συντήρησης... 32 Ικανότητα υπερφόρτισης... 30 Λειτουργία Auto-Reset... 29 Όρια απενεργοποίησης... 31 38 Oδηγίες Λειτουργίας Στατικοί µετατροπείς MOVITRANS TPS10A

Λίστα διευθύνσεων Λίστα διευθύνσεων Germany Headquarters Production Competence Center France Production Bruchsal Central Gear units / Motors Central Electronics North East South SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal P.O. Box Postfach 3023 D-76642 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (near Hannover) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane (near Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim (near München) West SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld (near Düsseldorf) Drive Hotline / 24 Hour Additional addresses for service in Germany provided on request! Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I Etang Additional addresses for service in France provided on request! Tel. +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1710 Fax +49 7251 75-1711 sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel. +49 7251 75-1780 Fax +49 7251 75-1769 sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel. +49 5137 8798-30 Fax +49 5137 8798-55 sc-nord@sew-eurodrive.de Tel. +49 3764 7606-0 Fax +49 3764 7606-30 sc-ost@sew-eurodrive.de Tel. +49 89 909552-10 Fax +49 89 909552-50 sc-sued@sew-eurodrive.de Tel. +49 2173 8507-30 Fax +49 2173 8507-55 sc-west@sew-eurodrive.de +49 180 5 SEWHELP +49 180 5 7394357 Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. +33 5 57 26 39 00 Fax +33 5 57 26 39 09 Tel. +33 4 72 15 37 00 Fax +33 4 72 15 37 15 Tel. +33 1 64 42 40 80 Fax +33 1 64 42 40 88 Algeria Alger Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach 16200 Alger Tel. +213 21 8222-84 Fax +213 21 8222-84 Argentina Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tel. +54 3327 4572-84 Fax +54 3327 4572-21 sewar@sew-eurodrive.com.ar 10/2004 39

Λίστα διευθύνσεων Australia Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel. +61 3 9933-1000 Fax +61 3 9933-1003 http://www.sew-eurodrive.com.au enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel. +61 2 9725-9900 Fax +61 2 9725-9905 enquires@sew-eurodrive.com.au Austria Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tel. +43 1 617 55 00-0 Fax +43 1 617 55 00-30 http://sew-eurodrive.at sew@sew-eurodrive.at Belgium Brüssel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Brazil Production Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: 201-07111-970 Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250 Additional addresses for service in Brazil provided on request! Tel. +55 11 6489-9133 Fax +55 11 6480-3328 http://www.sew.com.br sew@sew.com.br Bulgaria Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Cameroon Douala Electro-s Rue Drouot Akwa B.P. 2024 Douala Tel. +359 2 9532565 Fax +359 2 9549345 bever@mbox.infotel.bg Tel. +237 4322-99 Fax +237 4277-03 Canada Toronto Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Additional addresses for service in Canada provided on request! Tel. +1 905 791-1553 Fax +1 905 791-2999 http://www.sew-eurodrive.ca l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel. +1 604 946-5535 Fax +1 604 946-2513 b.wake@sew-eurodrive.ca Tel. +1 514 367-1124 Fax +1 514 367-3677 a.peluso@sew-eurodrive.ca Chile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile P.O. Box Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel. +56 2 75770-00 Fax +56 2 75770-01 sewsales@entelchile.net China Production Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tel. +86 22 25322612 Fax +86 22 25322611 victor.zhang@sew-eurodrive.cn http://www.sew.com.cn 40 10/2004

Λίστα διευθύνσεων China Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, 215021 P. R. China Tel. +86 512 62581781 Fax +86 512 62581783 suzhou@sew.com.cn Colombia Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel. +57 1 54750-50 Fax +57 1 54750-44 sewcol@sew-eurodrive.com.co Croatia Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tel. +385 1 4613-158 Fax +385 1 4613-158 kompeks@net.hr Czech Republic Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ-16000 Praha 6 - Vokovice Tel. +420 220121234 + 220121236 Fax +420 220121237 http://www.sew-eurodrive.cz sew@sew-eurodrive.cz Denmark Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel. +45 43 9585-00 Fax +45 43 9585-09 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk Estonia Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel. +372 6593230 Fax +372 6593231 veiko.soots@alas-kuul.ee Finland Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tel. +358 201 589-300 Fax +358 201 7806-211 http://www.sew.fi sew@sew.fi Gabon Libreville Electro-s B.P. 1889 Libreville Tel. +241 7340-11 Fax +241 7340-12 Great Britain Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel. +44 1924 893-855 Fax +44 1924 893-702 http://www.sew-eurodrive.co.uk info@sew-eurodrive.co.uk Greece (Ελλάδα) Πωλήσεις Ανταλλακτικά Πειραιάς ΧΡ. ΜΠΟΖΝΟΣ & ΥΙΟΣ Α.Ε. Κ. Μαυροµιχάλη 12 P.O. Box 80136, 185 45 Πειραιάς Θεσσαλονίκη Μαιάνδρου 21 562 24 Θεσσαλονίκη Tηλ. +30 210 422 51-34 Τelefax +30 210 422 51-59 http://www.boznos.gr info@boznos.gr Tηλ. +30 2310 705 400 Telefax +30 2310 705 515 Hong Kong Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel. +852 2 7960477 + 79604654 Fax +852 2 7959129 sew@sewhk.com 10/2004 41

Λίστα διευθύνσεων Hungary Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel. +36 1 437 06-58 Fax +36 1 437 06-50 office@sew-eurodrive.hu India Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda - 391 243 Gujarat Technical Offices Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel. +91 265 2831021 Fax +91 265 2831087 mdoffice@seweurodriveindia.com Tel. +91 80 22266565 Fax +91 80 22266569 salesbang@seweurodriveindia.com Tel. +91 22 28348440 Fax +91 22 28217858 salesmumbai@seweurodriveindia.com Ireland Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel. +353 1 830-6277 Fax +353 1 830-6458 Israel Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 228 58858 Holon Tel. +972 3 5599511 Fax +972 3 5599512 lirazhandasa@barak-online.net Italy Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tel. +39 2 96 9801 Fax +39 2 96 799781 sewit@sew-eurodrive.it Ivory Coast Abidjan SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidjan 08 Tel. +225 2579-44 Fax +225 2584-36 Japan Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka 438-0818 Tel. +81 538 373811 Fax +81 538 373814 sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Korea Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tel. +82 31 492-8051 Fax +82 31 492-8056 master@sew-korea.co.kr Lebanon Beirut Gabriel Acar & Fils sarl B. P. 80484 Bourj Hammoud, Beirut Lithuania Alytus UAB Irseva Merkines g. 2A LT-62252 Alytus Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72 +961 3 2745-39 Fax +961 1 4949-71 gacar@beirut.com Tel. +370 315 79204 Fax +370 315 56175 info@irseva.lt 42 10/2004

Λίστα διευθύνσεων Luxembourg Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 10 231-311 Fax +32 10 231-336 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Malaysia Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel. +60 7 3549409 Fax +60 7 3541404 kchtan@pd.jaring.my Morocco Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71 Fax +212 2 6215-88 srm@marocnet.net.ma Netherlands Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004 AB Rotterdam Tel. +31 10 4463-700 Fax +31 10 4155-552 http://www.vector.nu info@vector.nu New Zealand Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tel. +64 9 2745627 Fax +64 9 2740165 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. +64 3 384-6251 Fax +64 3 384-6455 sales@sew-eurodrive.co.nz Norway Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel. +47 69 241-020 Fax +47 69 241-040 sew@sew-eurodrive.no Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel. +51 1 3495280 Fax +51 1 3493002 sewperu@sew-eurodrive.com.pe Poland Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz Tel. +48 42 67710-90 Fax +48 42 67710-99 http://www.sew-eurodrive.pl sew@sew-eurodrive.pl Portugal Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tel. +351 231 20 9670 Fax +351 231 20 3685 http://www.sew-eurodrive.pt infosew@sew-eurodrive.pt Romania Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti Tel. +40 21 230-1328 Fax +40 21 230-7170 sialco@sialco.ro 10/2004 43

Λίστα διευθύνσεων Russia St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS-195220 St. Petersburg Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Serbia and Montenegro Beograd DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG-11000 Beograd Tel. +7 812 5357142 +812 5350430 Fax +7 812 5352287 http://www.sew-eurodrive.ru sew@sew-eurodrive.ru Tel. +221 849 47-70 Fax +221 849 47-71 senemeca@sentoo.sn Tel. +381 11 3046677 Fax +381 11 3809380 dipar@yubc.net Singapore Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tel. +65 68621701... 1705 Fax +65 68612827 sales@sew-eurodrive.com.sg Slovakia Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK-926 01 Sered Tel. +421 31 7891311 Fax +421 31 7891312 sew@sew-eurodrive.sk Slovenia Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel. +386 3 490 83-20 Fax +386 3 490 83-21 pakman@siol.net South Africa Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tel. +27 11 248-7000 Fax +27 11 494-3104 dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box 36556 Chempet 7442 Cape Town Tel. +27 21 552-9820 Fax +27 21 552-9830 Telex 576 062 dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel. +27 31 700-3451 Fax +27 31 700-3847 dtait@sew.co.za Spain Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tel. +34 9 4431 84-70 Fax +34 9 4431 84-71 sew.spain@sew-eurodrive.es Sweden Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tel. +46 36 3442-00 Fax +46 36 3442-80 http://www.sew-eurodrive.se info@sew-eurodrive.se 44 10/2004

Λίστα διευθύνσεων Switzerland Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel. +41 61 41717-17 Fax +41 61 41717-00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Thailand Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tel. +66 38 454281 Fax +66 38 454288 sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunisia Tunis T. M.S. Technic Marketing 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29 Fax +216 1 4329-76 Turkey Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014 Fax +90 216 3055867 sew@sew-eurodrive.com.tr USA Production Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Additional addresses for service in the USA provided on request! Tel. +1 864 439-7537 Fax +1 864 439-7830 Fax Manuf. +1 864 439-9948 Fax Ass. +1 864 439-0566 Telex 805 550 http://www.seweurodrive.com cslyman@seweurodrive.com Tel. +1 510 487-3560 Fax +1 510 487-6381 cshayward@seweurodrive.com Tel. +1 856 467-2277 Fax +1 856 845-3179 csbridgeport@seweurodrive.com Tel. +1 937 335-0036 Fax +1 937 440-3799 cstroy@seweurodrive.com Tel. +1 214 330-4824 Fax +1 214 330-4724 csdallas@seweurodrive.com Venezuela Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel. +58 241 832-9804 Fax +58 241 838-6275 sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net 10/2004 45

SEW-EURODRIVE Driving the world

Ηλεκτροµειωτήρες \ Βιοµηχανικοί µειωτήρες \ Ηλεκτρονικά κινητήριων µηχανισµών \ Αυτοµατισµοί \ Υπηρεσίες Πώς κρατάµε τον κόσµο σε κίνηση Με ανθρώπους που σκέπτονται γρήγορα και αναπτύσσουν το µέλλον µαζί σας. Με ένα δίκτυο εξυπηρέτησης που είναι πάντα κοντά σας σε όλον τον κόσµο. Με µηχανισµούς κίνησης και συστήµατα ελέγχου που βελτιώνουν αυτόµατα την παραγωγικότητά σας. Με ένα ευρύτατο Know-how στους βασικότερους βιοµηχανικούς τοµείς της εποχής µας. Με ποιότητα υψηλών προδιαγραφών, χωρίς συµβιβασµούς, ώστε η καθηµερινή εργασία να γίνεται όλο και πιο απλή. SEW-EURODRIVE Driving the world Με παγκόσµια παρουσία για γρήγορες και αποτελεσµατικές λύσεις. Σε κάθε µέρος του κόσµου. Με νεωτεριστικές ιδέες που προσφέρουν σήµερα λύσεις για προβλήµατα του αύριο. Με παρουσία στο διαδίκτυο, που παρέχει 24 ώρες την ηµέρα πρόσβαση σε πληροφορίες και σε αναβαθµίσεις λογισµικού. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal, Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com