ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND WEEKLY BULLETIN 13 March 2016 Remembrance of the Exile of the First Created Adam from Paradise Ἀνάμνησις τῆς ἀπὸ τοῦ παραδείσου ἐξορίας τοῦ πρωτοπλάστου Ἀδάμ Cheese Fare Sunday Tone Pl 4 ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ Ἦχος πλ. δʹ Cathedral: 514 Parker Street, Boston, MA Office/Mailing Address: 162 Goddard Avenue, Brookline, MA 02445 Phone: (617) 731-6633 Fax: (617) 730-2978 Fr. Demetri s cell: (617) 955 0126 www.bostoncathedral.org Upcoming Events Sunday March 13 St. John Chrysostom Oratorical FesQval (ARer Liturgy) Sunday March 13 Forgiveness Vespers at Cathedral (6:30 pm) Monday March 14 Clean Monday: Great Compline (6:00 pm) Wednesday March 16 PresancQfied Liturgy at Chapel (6:00 pm) Wednesday March 16 Lenten Meal and Lecture at Center Hall (7:30 pm) Friday March 18 SalutaQons (7:00 pm) Saturday March 19 Sat. of Souls: Orth/Lit. at Cathedral (8:45/10:00 am) Sunday March 20 Sunday of Orthodoxy: Procession of Icons Wednesday March 23 PresancQfied Liturgy at Lexington (6:00 pm) Wednesday March 23 Lenten Meal and Lecture at Lexington (7:30 pm) Thursday March 24 Great Vespers: AnnunicaQon at Cathedral (7:00 pm)
ΚΑΘΕΔΡΙΚΟΣ ΝΑΟΣ ΝΕΑΣ ΑΓΓΛΙΑΣ ΕΥΑΓΓΕΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΘΕΟΤΟΚΟΥ ANNUNCIATION GREEK ORTHODOX CATHEDRAL OF NEW ENGLAND Rev. Fr. Demetrios E. Tonias, Ph.D., Cathedral Dean ιγ Μαρτίου,βις ΤΗΣ ΤΥΡΙΝΗΣ Cheese Fare Sunday 13 March 2016 Ἀπολυτίκια Ἦχος πλ. δ Ἐξ ὕψους κατῆλθες ὁ εὔσπλαγχνος, ταφὴν κατεδέξω τριήμερον, ἵνα ἡμᾶς ἐλευθερώσῃς τῶν παθῶν. Ἡ ζωὴ καὶ ἡ Ἀνάστασις ἡμῶν, Κύριε δόξα σοι. Ἦχος δ Σήμερον τῆς σωτηρίας ἡμῶν τὸ κεφάλαιον, καὶ τοῦ ἀπ αἰῶνος μυστηρίου ἡ φανέρωσις ὁ Υἷός του Θεοῦ, υἱὸς τῆς Παρθένου γίνεται, καὶ Γαβριὴλ τὴν χάριν εὐαγγελίζεται. Διὸ καὶ ἡμεῖς σὺν αὐτῷ, τῇ Θεοτόκῳ βοήσωμεν Χαῖρε Κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετά σοῦ. Κοντάκιον Ἦχος πλ. βʹ. Τῆς σοφίας ὁδηγέ, φρονήσεως χορηγέ, τῶν ἀφρόνων παιδευτά, καὶ πτωχῶν ὑπερασπιστά, στήριξον, συνέτισον τὴν καρδίαν μου Δέσποτα. Σὺ δίδου μοι λόγον, ὁ τοῦ Πατρός Λόγος ἰδοὺ γὰρ τὰ χείλη μου, οὐ μὴ κωλύσω ἐν τῷ κράζειν σοι Ἐλεῆμον, ἐλέησόν με τὸν παραπεσόντα. Dismissal Hymns Mode pl. 4 From on high You came, O Merciful One. And condenscended to Your Three-Day Burial; in order to free us from our passions. You are our life and resurrection, O Lord, glory to You. Mode 4 Today mark s the crow ning of our salvation and the revelation of the mystery before all ages. For the Son of God becomes the son of the Virgin, and Gabriel proclaims the grace. Wherefore, we also cry out with him, "Hail, O full of grace, the Lord is with you. Kontakion Mode pl. 2. O guide to wisdom, provider of prudence, disciplinarian of fools, and defender of the poor, fortify and discipline my heart, O Master; You, give me a word, O Word of the Father. For behold, I will not hinder my lips from crying to You: O merciful Lord, have mercy on me who have fallen. It is only after he has cast out the demon of empty conceit, and not before, that he opportunely introduces his discourse on voluntary poverty. For nothing so trains people to be fond of riches as a fondness for glory. This is what motivates those who have herds of slaves, swarms of eunuchs, horses with decorations of gold, silver tables, and all the rest of it. It makes them all the more ridiculous. All these do not satisfy any wants or increase any pleasures. They only make a show before others. St. John Chrysostom
Ἀπόστολος Ρωμ ιγ 11-14, ιδ 1-4 1 Corinthians 8:8-13, 9:1-2 Epistle Ἀδελφοί, νῦν ἐγγύτερον ἡμῶν ἡ σωτηρία ἢ ὅτε ἐπιστεύσαμεν. Ἡ νὺξ προέκοψεν, ἡ δὲ ἡμέρα ἤγγικεν. Ἀποθώμεθα οὖν τὰ ἔργα τοῦ σκότους καὶ ἐνδυσώμεθα τὰ ὅπλα τοῦ φωτός. Ὡς ἐν ἡμέρᾳ εὐσχημόνως περιπατήσωμεν, μὴ κώμοις καὶ μέθαις, μὴ κοίταις καὶ ἀσελγείαις, μὴ ἔριδι καὶ ζήλῳ, ἀλλ' ἐνδύσασθε τὸν Κύριον Ἰησοῦν Χριστόν, καὶ τῆς σαρκὸς πρόνοιαν μὴ ποιεῖσθε εἰς ἐπιθυμίας. Τὸν δὲ ἀσθενοῦντα τῇ πίστει προσλαμβάνεσθε, μὴ εἰς διακρίσεις διαλογισμῶν. Ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει. Ὁ ἐσθίων τὸν μὴ ἐσθίοντα μὴ ἐξουθενείτω, καὶ ὁ μὴ ἐσθίων τὸν ἐσθίοντα μὴ κρινέτω ὁ Θεὸς γὰρ αὐτὸν προσελάβετο. Σὺ τίς εἶ ὁ κρίνων ἀλλότριον οἰκέτην; τῷ ἰδίῳ Κυρίῳ στήκει ἢ πίπτει, σταθήσεται δέ δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ Θεὸς στῆσαι αὐτόν. Brethren, salvation is nearer to us now than when we first believed; the night is far gone, the day is at hand. Let us then cast off the works of darkness and put on the armor of light; let us conduct ourselves becomingly as in the day, not in reveling and drunkenness, not in debauchery and licentiousness, not in quarreling and jealousy. But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the flesh, to gratify its desires. As for the man who is weak in faith, welcome him, but not for disputes over opinions. One believes he may eat anything, while the weak man eats only vegetables. Let not him who eats despise him who abstains, and let not him who abstains pass judgment on him who eats; for God has welcomed him. Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for God is able to make him stand. Εὐαγγέλιον Ματθ. ς 14-21 Matthew 6:14-21 Gospel Εἶπεν ὁ Κύριος Ἐὰν ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν. Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί, ἀφανίζουσι γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσι τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου νίψαι, ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ. Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν The Lord said, "If you forgive men their trespasses, your heavenly Father also will forgive you; but if you do not forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses. And when you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces that their fasting may be seen by men. Truly, I say to you, they have received their reward. But when you fast, anoint your head and wash your face, that your fasting may not be seen by men but by your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust consume and where thieves break in Continued on next page
καὶ κλέπτουσιν θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις ἀφανίζει, καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός ὑμῶν, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία ὑμῶν. Sunday of Forgiveness The Sunday of Forgiveness is the last Sunday prior to the commencement of Great Lent. During the pre- Lenten period, the services of the Church include hymns from the Triodion, a liturgical book that contains the services from the Sunday of the Publican and the Pharisee, the tenth before Pascha (Easter), through Great and Holy Saturday. On the Sunday of Forgiveness focus is placed on the exile of Adam and Eve from the Garden of Eden, and event that shows us how far we have fallen in sin and separated ourselves from God. At the onset of Great Lent and a period of intense fasting, this Sunday reminds us of our need for God s forgiveness and guides our hearts, minds, and spiritual efforts on returning to Him in repentance. BIBLICAL STORY. The Sunday of Forgiveness, the last of the preparatory Sundays before Great Lent, has two themes: it commemorates Adam s expulsion from Paradise, and it accentuates our need for forgiveness. There are obvious reasons why these two things should be brought to our attention as we stand on the threshold of Great Lent. One of the primary images in the Triodion is that of the return to Paradise. Lent is a time when we weep with Adam and Eve before the closed gate of Eden, repenting with them for the sins that have deprived us of our free communion with God. But Lent is also a time when we are preparing to celebrate the saving event of Christ s death and rising, which has reopened Paradise to us once more (Luke 23:43). So sorrow for our exile in sin is tempered by hope of our re-entry into Paradise. The second theme, that of forgiveness, is emphasized in the Gospel reading for this and steal, but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consumes and where thieves do not break in and steal. For where your treasure is, there will your heart be also." 13 March Sunday (Matthew 6:14-21) and in the special ceremony of mutual forgiveness at the end of the Vespers on Sunday evening. Before we enter the Lenten fast, we are reminded that there can be no true fast, no genuine repentance, no reconciliation with God, unless we are at the same time reconciled with one another. A fast without mutual love is the fast of demons. We do not travel the road of Lent as isolated individuals but as members of a family. Our asceticism and fasting should not separate us from others, but should link us to them with everstronger bonds. The Sunday of Forgiveness also directs us to see that Great Lent is a journey of liberation from our enslavement to sin. The Gospel lesson sets the conditions for this liberation. The first one is fasting the refusal to accept the desires and urges of our fallen nature as normal, the effort to free ourselves from the dictatorship of the flesh and matter over the spirit. To be effective, however, our fast must not be hypocritical, a showing off. We must appear not unto men to fast but to our Father who is in secret (vv. 16-18). The second condition is forgiveness If you forgive men their trespasses, your Heavenly Father will also forgive you (vv. 14-15). The triumph of sin, the main sign of its rule over the world, is division, opposition, separation, hatred. Therefore, the first break through this fortress of sin is forgiveness the return to unity, solidarity, love. To forgive is to put between me and my enemy the radiant forgiveness of God Himself. To forgive is to reject the hopeless dead-ends of human relations and to refer them to Christ. Forgiveness is truly a breakthrough of the Kingdom into this sinful and fallen world.
STEWARDSHIP REPORT AS OF 3 10-2016 Stewards pledged this far: 145 Total pledged for 2016 thus far: $92,720 Rev. Dr. Demetrios & Pr. Maryann Tonias & Family Dr. Chris Afendulis & Ms. Claudine Gay Ms. Calliope Andreadis Mrs. Fotene Andreadis Mr. & Mrs. Arthur Anton Dr. Marica Arvanites Mr. & Mrs. Robert P. Badavas Ms. Joanna Bakas Ms. Christine Bakos Ms. Natalie Bassil Ms. Nancy Batsinelas Ms. Tizita Bekele Mr. & Mrs. Costas Belezos Mr. Charles C. Beretsos Mr. & Mrs. Triantafillos Blathras Ms. Stephanie Bond Mr. & Mrs. James G. Boujoukos Mr. & Mrs. Spiros C. Bourloukas Ms. Helen Cakridas Mr. & Mrs. Constintine Calliontzis Mrs. Mary A. Carris Ms. Doris S. Conomos Mr. & Mrs. Theodore Critikos Mr. Peter L. Condakes & Dr. Pamela Pappas Mr. & Mrs. George E. Danis Mr. & Mrs. Angelos Davos Mrs. Asemena T. Dodge Mrs. Nuala Doherty Gov. & Mrs. Michael S. Dukakis Mr. Jason S. Ellis Mr. & Mrs. William Evangelakos Mr. & Mrs. Constantine D. Felis Mr. Peter N. Foundas Dr. Calliope G. Galatis Mrs. Gerasimos Galatis Mr. & Mrs. Nicholas K. Galatis Atty. Cristina Galica Ms. Dimitra Gardikas Mr. & Mrs. Peter M. Gardikas Mrs. Acrive Geanakakis Ms Susan Georgantas Mr. & Mrs. John A. Georgountzos Mr. & Mrs. Vassilios Georgountzos Mr. Iraklis S. Gerogiannis & Mrs. Sheila Borboli Mr. & Mrs. Savvas Gianasmidis Mr. & Mrs. George Glaropoulos Ms. Marianthi Gregoriades Ms. Virginia C. Gregory Mr. & Mrs. Chris Guerriero Ms. Stavroula Hatzios & Mr. Aaron Helfand Ms. Mary Hatzis Ms. Alice H. Haveles Ms. Kyriaki Iatrou Ms. Kaye Jaravinos Mr. & Mrs. George Jeas Mrs. Helen Johnson Mr. Philip S. Kallan Mr. & Mrs. Arthur W. Kanavos Mr. & Mrs. John Karafotis Ms. Elizabeth Karagianis Dr. Miltiades Karamechedis Mr. & Mrs. James Karimbakas Ms. Pauline Karistianos Mr. George Karniadakis & Dr. Helen Christou Mrs. Annette Kaselis Mr. & Mrs. Andreas Kavaltzis Mr. & Mrs. Constantine T. Kechris Ms. Lula Kiflit Ms. Chrisanthe Kladitis Mr. & Mrs. George P. Klapes Mr. Louis Kokoros Mr. & Mrs. Demetrios Kolovos Ms. Bessie Kotsakis Mr. & Mrs. Michael J. Koumarianos Mr. & Mrs. Pavlos Koutris Mr. Christos Kyriakis Mr. & Mrs. Christopher Kyriakou Mr. Dane Sprague & Ms. Leah Lalos Mr. & Mrs. Chris Lacey Mr. Joseph Lalos Mr. & Mrs. William J. Leahy Mrs. Anna G. Lemonias Mr. Constantine Limberakis Ms. Eugenia M Carris & Mr. John Livingston Mr. Costandine Machakos Mrs. William F. Manley Mr. Alex Mavradis Ms. Sophia P. McBrine Mr. & Mrs. Joseph Messina Ms. Lindsay Moramarco
Mr. & Mrs. Anthony Milonopoulos Mr. & Mrs. George Pagounis Mr. Paul Pagounis Ms. Portia Pantages Mr. Constantine Papademetriou Mr. & Mrs. Alexandros Papadopoulos Ms. Ekaterini Papadopoulos Mr. Peter L. Pappas Mr. & Mrs. Eleftherios Papaslis Mrs. Rhoe Papoulias Atty. Catherine A. Pappas Mr. Peter L. Pappas Ms. Sofia Paraskevas Dr. Lewis J. Patsavos Ms. Andreana Pavlos Mr. & Mrs. Peter Philipoppoulos Mr. Daniel C. Pipilas Mr. Gregorios N. Plakoudas Mr. & Mrs. Nick Ploumis Mr. & Mrs. Michael Psikarakis Ms. Georgia Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas P. Racheotes Mr. & Mrs. Nicholas S. Racheotes Ms. Patricia S. Redmond Mr. & Mrs. Michael V. Roussas Mr. & Mrs. Peter G. Salidas Mr. & Mrs. Peter A. Senopoulos Ms. Desi Sideropoulos Ms. Sodira Sideropoulos Ms. Thalia Sideropoulos Ms. Maria Stata Ms. Pauline A. Stathis Dr. & Mrs. Richard T. Strakus Mr. Peter H. Sutton Mr. & Mrs. Demetrios Tassiopoulos Ms. Maria Thomas Mr. & Mrs. Triantos Thomas Mr. & Mrs. John Torres Mr. & Mrs. Gregory Torski Mr. Christopher J. Trakas Mr. & Mrs. Ross N. Triant Ms. Marigoula Troubalos Ms. Theodosia Tzimorangas Mrs. Pauline V. Valavanis Mr. & Mrs. Peter Varitimidis Ms. Georgia Varvitsiotis Mr. Sokrates Vrattos Mr. & Mrs. Charles Williams Ms. Stephanie Woods Mr. Christopher Yuskaitis Ms. Maria Zafferes Ms. Mary Zetes Mr. Peter J. Zetes Mr. & Mrs. Vasileios Zikopoulos In this spectacle we not only imitate the hypocrites, but also we far outdo them. We sigh loudly and complain bitterly. I know some, well actually I know many who, even while neglecting to fast, yet still wear the garments of those who fast. They cloak themselves with a false exoneration worse than their actual sin. I do this, they say, so that I might not offend the many who are expecting me to fast. What are you saying? The divine law commands this fasting, and yet you say you are causing offense by obeying? If you practice the inward fast you cause offense, but if you do not fast inwardly but make a show of fasting outwardly, then quite the opposite, you are not causing offense is there anything more foolish than this? Why don t you stop being worse than the hypocrites you criticize, doubling your own hypocrisy, and instead consider to what extremes this great evil leads? Do you feel any shame now, as we look at the emphasis of the passage before us? For Jesus not only says that they put on appearnaces, but he levels [an even more] vehement attack against them when he says, They disfigure their faces. St. John Chrysostom
(F) Fas?ng Day
ΚΥΡΙΑΚΗ «ΤΗΣ ΤΥΡΟΦΑΓΟΥ» 13 Μαρτίου Φτάσαμε στὶς τελευταῖες μέρες πρὶν ἀπὸ τὴν Μεγά η Σαρακοστή. Ἤδη κατὰ τὴν ἑβδομάδα τῆς Ἀπόκρεω, δυὸ μέρες - ἡ Τετάρτη καὶ ἡ Παρασκευὴ - ἀνήκουν στὴ Σαρακοστή. Ἡ Θεία Λειτουργία δὲν τελέσθηκε καὶ ἡ ὅ η τυπικὴ διάταξη στὶς ἀκολουθίες ἔχει πάρει τὰ λειτουργικὰ χαρακτηριστικὰ τῆς Μεγά ης Σαρακοστῆς. Τὸ Σάββατο τῆς Τυροφάγου ἡ Ἐκκλησία μας «ποιεῖ μνεία πάντων τῶν ἐν ἀσκήσει λαμψάντων ἁγίων ἀνδρῶν τὲ καὶ γυναικῶν». Οἱ ἅγιοι εἶναι τὰ πρότυπα ποὺ θ ἀκολουθήσουμε, οἱ ὁδηγοὶ στὴ δύσκολη τέχνη τῆς νηστείας καὶ τῆς μετάνοιας. Στὸν ἀγώνα ποὺ πρόκειται ν ἀρχίσουμε δὲν εἴμαστε μόνοι, ἔχουμε βοηθοὺς καὶ παραδείγματα. Τὴν Κυριακή, τελευταῖα μέρα πρὶν τὴ Σαρακοστή, ποὺ συνήθως τὴν ὀνομάζουμε Κυριακὴ τῆς συγγνώμης καὶ «τῆς ἀπὸ τοῦ Παραδείσου τῆς τρυφῆς ἐξορίας του Πρωτόπλαστου Ἀδάμ». Ξέρουμε ὅτι ὁ ἄνθρωπος πλάσθηκε γιὰ νὰ ζεῖ στὸν Παράδεισο, γιὰ τὴν γνώση τοῦ Θεοῦ καὶ τὴν κοινωνία μαζί Του. Ἡ ἁμαρτία του ὅμως τὸν ἀπομάκρυνε ἀπὸ τὴν εὐ ογημένη ζωὴ καὶ ἔτσι ἡ ὕπαρξή του στὴ γῆ εἶναι μιὰ ἐξορία. Η Μ. Σαρακοστὴ εἶναι ἡ ἀπελευθέρωσή μας ἀπὸ τὴ σκλαβιὰ τῆς ἁμαρτίας. (σέ. 32) Τὸ εὐαγγελικὸ ἀνάγνωσμα αὐτῆς τῆς Κυριακῆς (Μάτθ. 6, 14-21) θέτει τοὺς ὅρους γιὰ μιὰ τέτοια ἀπελευθέρωση. Πρῶτος ὅρος εἶναι ἡ νηστεία, ἡ προσπάθεια νὰ ἐ ευθερωθοῦμε ἀπὸ τὴ δικτατορία τῆς σάρκας καὶ τῆς ὕ ης πάνω στὸ πνεῦμα. Δὲν πρέπει ὅμως ἡ νηστεία μας νὰ εἶναι ὑποκριτική, δηλαδὴ «πρὸς τὸ θεαθῆναι», νὰ μὴ φαινόμαστε «στοὺς ἀνθρώπους νηστεύοντες, ἀ ὰ στὸν Πατέρα μας ἐν τῷ κρυπτῷ» ὅπως ἀναφέρεται στὸ εὐαγγελικὸ ἀνάγνωσμα. Δεύτερος ὅρος εἶναι ἡ συγγνώμη: «Ἐὰν ἀφῆτε στοὺς ἀνθρώπους τὰ παραπτώματά τους, θὰ ἀφήσει καὶ τὰ δικά σας ὁ οὐράνιος Πατέρας». Ἡ συγχωρητικότητα εἶναι ἡ ἐπιστροφὴ στὴν ἑνότητα, στὴ σύμπνοια, στὴν ἀγάπη. Ἔτσι στὸν Ἑσπερινὸ αὐτῆς τῆς Κυριακῆς, στὸ τέ ος τῆς ἀκολουθίας, ὅ οι οἱ πιστοὶ πλησιάζουν τὸν ἱερέα καὶ ὁ ἕνας τὸν ἄ ο, ζητώντας τὴν ἀμοιβαία συγχώρεση. Οὐσιαστικὰ ἀπὸ τὸν Ἑσπερινὸ αὐτὸ ἀρχίζει ἡ Μεγά η Σαρακοστή. Ἀρχίζει ἡ ἀκολουθία μὲ τὸν ἱερέα ντυμένο στὰ λαμπερὰ ἄμφια καὶ τὰ τροπάρια ἀναγγέ ουν τὸν ἐρχομὸ τῆς Μ. Σαρακοστῆς καὶ πέρα ἀπ αὐτή, τὸν ἐρχομὸ τοῦ Πάσχα. Κατόπιν γίνεται ἡ εἴσοδος τοῦ Εὐαγγελίου μὲ τὸν ἑσπερινὸ ὕμνο «Φῶς ἱ αρὸν ἁγίας δόξης» καὶ ὁ ἱερέας προχωρεῖ στὴν Ὡραία Πύ η γιὰ νὰ ἀναφωνήσει τὸ Προκείμενο ποὺ πάντα ἀναγγέ ει τὸ τέ ος τῆς μιᾶς μέρας καὶ τὴν ἀρχὴ τῆς ἄ ης. Ἡ θαυμάσια μελωδία: «Μὴ ἀποστρέψεις τὸ πρόσωπό σου ἀπὸ τοῦ παιδός σου, ὅτι θ ίβομαι, ταχὺ ἐπάκουσόν μου, πρόσχες τὴ ψυχή μου καὶ λύτρωσε αὐτήν» λέγεται πέντε φορές, τὰ φῶτα σβήνουν καὶ τὰ χρωματιστὰ ἄμφια ἀ άζουν. Ἀπὸ αὐτὸ τὸ σημεῖο ξεκινάει ἡ Μεγά η Σαρακοστή: συναισθάνομαι ὅτι εἶμαι ἐξόριστος ἀπὸ τὴν ὀμορφιὰ τῆς Βασιλείας Του καὶ θ ίβομαι. Τελικὰ παραδέχομαι ὅτι μόνο ὁ Θεὸς μπορεῖ νὰ μὲ βοηθήσει σ αὐτὴ τὴ θ ίψη. Μετάνοια πάνω ἀπ ὅ α εἶναι τὸ ἀπελπισμένο κά εσμα γιὰ τὴ Θεία βοήθεια. Στὴ συνέχεια διαβάζεται ἡ προσευχὴ τοῦ Ἁγίου Ἐφραὶμ ποὺ συνοδεύεται ἀπὸ μετάνοιες. Καθὼς οἱ πιστοὶ πλησιάζουν τὸν ἱερέα, ὁ χορὸς ψά ει πασχαλινοὺς ὕμνους. Ἀπὸ τώρα β έπουμε νὰ λάμπει στὸ τέ ος τὸ φῶς τῆς Ἀνάστασης, τὸ φῶς τῆς Βασιλείας τοῦ Θεοῦ.
Names to be read for the Saturday of Souls, March 5, 12, 19, 2016 For the eternal memory and blessed repose of the souls of the servants of God. Υπὲρ ἀναπαύσεως
Announcements WELCOME TO ALL VISITORS: For those visiting an Orthodox Church for the first time, please be aware that Holy Communion is a sign of unity of faith which is only offered to Baptized or Chrismated Orthodox Christians. All present are welcome, however, to partake of the antidoro (blessed bread) which is distributed at the end of the service. Those interested in learning more about the Orthodox Christian faith, please feel free to see Fr. Demetri after the service. This week, to assist you in the Narthex we have at the Pangary: Ellen Marie Demeter, Charles Eliopoulos; Greeter: Christos Karimbakas, Chris Gussis; Ushers: Teddy Papaslis, Mary Cleary, George Fountas, Lula Kiflit. MEMORIALS: Memorial service is offered today for the repose of the soul of Vasilios Theodorou (33 years). Memorial prayers are offered for the repose of the soul of Anna Theodore (5 years). May their memory be eternal! Altar Flowers arde offered in memory of Vasilios Theodorou by his family. Please join us for fellowship immediately following the Liturgy in the Anastasia and Spiro Davis Hall. The fellowship hour will be offered in memory of Vasilios Theodorou by his family. DONATIONS: We thank Mr. & Mrs. Ploumis for their prosfora donation. FORGIVENESS VESPERS: Today at 6:30 pm at the Cathedral, we begin our entry into the Great 40 Days with celebration of the Forgiveness Vespers. Join us as we ask forgiveness of one and other and begin our spiritual journey to the Resurrection of our Lord. GREAT COMPLINE: Tomorrow, the Great Compline will be celebrated on at 6:00 pm at the Cathedral Chapel. Please join us, as we begin our Lenten Journey. PRESANCTIFIED LITURGY: On Wednesday, March 16, we will celebrate the Presanctified Liturgy at the Cathedral Chapel in Brookline at 6:00 pm followed by a Lenten meal and lecture. SALUTATIONS: The First Salutation Service will be celebrated on Friday, March 18, at 7:00 pm at the Cathedral on Parker St. Join us as we celebrate the Annunciation on the first five Friday s of Lent. SATURDAY OF SOULS: On Saturday, March 19, we will commemorate the final Saturday of Souls at the Cathedral on Parker Street. Orthros begins at 8:45 am followed by the Divine Liturgy at 10:00 am. Please fill out the form in this week s bulletin with the names of your departed loved ones. SUNDAY OF ORTHODOXY: Sunday, March 20, is the first Sunday of Lent, the Sunday of Orthodoxy, when we commemorate the return of the icons to the church. All of our Sunday School children should be present with a family icon for the procession at the end of the Liturgy. Icons will also be available for the children here at church. SPECIAL REQUEST: We are looking for benefactors to donate veils for the Holy Table, the sacrament tables and icon stands. We are looking for donations for the following remaining colors: blue, gold, green, and red.
Ανακοινώσεις ΚΑΛΩΣOΡΙΣΜΑ: Για όσους επισκέπτονται την Ορθόδοξη Εκκλησία για πρώτη φορά, θα πρέπει να γνωρίζουν ότι η Θεία Κοινωνία είναι το σύμβολο της ενότητας της πίστεως, το οποίο προσφέρεται μόνο σε όσους έχουν βαπτιστεί ή χριστεί Ορθόδοξοι Χριστιανοί. Όλοι οι παρευρισκόμενοι ωστόσο, είναι ευπρόσδεκτοι να λάβουν το Αντίδωρο (ή ευλογημένο ψωμί), το οποίο διανέμεται μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας. Όσοι ενδιαφέρεστε να μάθετε περισσότερα για την Ορθόδοξη Χριστιανική Πίστη, μη διστάσετε να μιλήσετε στον Πατέρα Δημήτριο μετά την Θεία Λειτουργία. Αυτή την εβδομάδα θα βοηθήσουν στο Παγκάρι: Ellen Marie Demeter, Charles Eliopoulos, Υποδοχή: Christos Karimbakas, Chris Gussis, Δίσκος: Teddy Papaslis, Mary Cleary, George Fountas, Lula Kiflit. ΜΝΗΜΟΣΥΝΟ: Σήμερα τελούμε επιμνημόσυνη δέηση υπέρ αναπαύσεως της ψυxής του κεκοιμημένου δούλου του Θεού Βασιλείου Θεοδώρου (33 έτη) και Τρισάγιον υπέρ αναπαύσεως της ψυχής της κεκοιμημένης δούλης του Θεού Αννης Θεοδώρου (5 έτη). Αιωνία αυτών η μνήμη! Τα λουλούδια προσφέρονται εις μνήμη του Βασιλείου Θεοδώρου από την οικογένεια του. Παρακαλείσθε όπως παραβρεθείτε μετά το τέλος της Θείας Λειτουργίας στην Αίθουσα Αναστασίας και Σπυρίδωνος Davis όπου θα προσφερθούν καφές και εδέσματα εις μνήμη του Βασιλείου Θεοδώρου από την οικογένειά του. ΔΩΡΕΑ: Ευχαριστούμε τον Κύριο και την Κυρία Πλούμη για την δωρεά τους για τα πρόσφορα. ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΩΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΣ / ΚΥΚΛΟΣ ΤΗΣ ΣΥΓΧΩΡΗΣΕΩΣ: Σήμερα το απόγευμα, παραμονή της Μεγάλης Τεσσαρακοστής, στις 6:30 μμ καλείστε όλοι όπως παραστείτε στον Εσπερινό της Συγχωρήσεως. Θα ακούσουμε για τη διδασκαλία του Κυρίου σχετικά με τη νηστεία και τη συγχώρεση έτσι ώστε να εισέλθουμε στην εποχή της νηστείας συγχωρώντας και προσευχόμενοι ο ένας για τον άλλο. ΜΕΓΑ ΑΠΟΔΕΙΠΝΟ: Αύριο, Καθαρά Δευτέρα, αρχή της Μεγάλης Τεσσαραοστής θα εορταστεί το Μέγα Απόδειπνο στις 6:00 μμ, στο Παρεκκλήσι του Καθεδρικού Ναού στο Μπρουκλάϊν. Παρακαλούμε, όπως παραβρεθείται, έτσι ώστε όλοι μαζί να αρχίσουμε την νηστεία της Μεγάλης Τεσσαρακοστής. ΠΡΟΗΓΙΑΣΜΕΝΗ ΘΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Η πρώτη Προηγιασμένη Θεία Λειτουργία θα εορταστεί την Τετάρτη, 16 Mαρτίου στο Παρεκκλήσι του Καθεδρικού Ναού στο Μπρουκλάϊν, στις 6:00 μμ. Μετά τη Θεία Λειτουργία θα έχουμε ένα Νηστίσιμο γεύμα και αμέσως μετά θα ακολουθήσει Διάλεξη σχετική με τη νηστεία. ΧΑΙΡΕΤΙΣΜΟΙ: Η ακολουθεία για τους Πρώτους Χαιρετισμούς θα γίνει την Παρασκευή, 18 Μαρτίου στις 7:00 μ.μ. στον Καθεδρικό Ναό στην Parker Street. Ελάτε μαζί μας, καθώς θα αρχίσουμε τον εορτασμό για τον Ευαγγελισμό της Θεοτόκου, στην πρώτη από τις πέντε Παρασκευές της Σαρακοστής.