Chapter 18. The Present Imperative

Σχετικά έγγραφα
Chapter 18. The Present Imperative

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Section 8.3 Trigonometric Equations

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

The Simply Typed Lambda Calculus

Συντακτικές λειτουργίες

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Chapter 29. Adjectival Participle

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Biblical Greek Exercises, Week#3, chapter 3

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Croy Lesson 26. Greek Verbs. Greek Verbs TENSE. IMPERATIVE Mood. IMPERATIVE Mood. Vocabulary. κρατεώ μετανοεώ ου ς, ω το ς, το ὑπάγω χαίρω ὧδε

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

Conditional Sentences

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Declension of the definite article

I am. Present indicative

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

2 Composition. Invertible Mappings

GREEK GRAMMAR I Future Active and Middle-Deponent Indicative Tense Dr. Marshall

Weekend with my family

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Final Test Grammar. Term C'

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Finite Field Problems: Solutions

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Example Sheet 3 Solutions

Instruction Execution Times

EE512: Error Control Coding

Galatia SIL Keyboard Information

Example of the Baum-Welch Algorithm

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Matrices and Determinants

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Subject - Students love Greek.

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 9/15-10/2 Week 6 NOTES. Reviewing Singular-plural nouns, Verbs, Adjectives Months, Seasons, Presentations

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

Croy Lessons Participles

Midterm test Study Guide. A) Nominative, Genitive and Accusative endings and use. Nominative WHO does the action

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

LESSON SEVEN: A BREAK FROM THE VERB AND INTRODUCTION OF THE NOUN

Ms. Mesimeri. 4 th Grade Greek Language HW 10/14-10/21 Week 9 NOTES

Fundamentals of New Testament Greek Workbook

LESSON 9 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΝΝΙΑ) REF : 101/011/9-BEG. 14 January 2013

2018 Greek Language Final Assessment Review and Study-guide 2 nd Grade:

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Ordinal Arithmetic: Addition, Multiplication, Exponentiation and Limit

Transcript:

Chapter 18 The Present Imperative 18.1 We have learned how to use a verb to make a statement (the Indicative). Now we will learn how to use a verb to give a command - the Imperative (Latin - "imperator" - Emperor, commander) e.g. "Come here!" "Go away!" "Be quiet!" 18.2 The Present Stem of the Verb The Present Stem of the verb in Greek is used not only for describing an action that is going on at the present time, but for actions that go on over a period of time (continuously), or repeatedly. English no longer makes a clear distinction between "do something" (once) and "be doing something" (in process). So we usually translate the Present Imperative as "do something". Greek has a way of showing if something is to be done just once - we will meet that form of the verb later. 18.3 The basic pattern for the Second Person Present Imperative Active is you (singular) (do something, be doing something)! STEM-ε you (plural) (do something, be doing something)! STEM-ετε For λέγω, this becomes Say!, Speak! (one person) Say!, Speak! (several people) λέγε λέγετε You probably noticed that the ending for the Second Person Plural Present Imperative Active is the same as that of the Second Person Plural Present Indicative Active. The rest of the sentence usually helps us to decide how to translate a verb with an -ετε ending. Contract verbs obey the rules for combining vowels which we met for the present tense α + ε = α ε + ε = ει o + ε = oυ 1. ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. Love one another! 2. ποιεῖτε ταῦτα. Do these things! 3. ἀκολούθει µοι. Follow (after) me! 4. ζητεῖτε τὸν κύριον. Seek the Lord! 5. πίστευε τῷ Ἰησοῦ. Believe in Jesus! 6. προσκυνεῖτε τῷ θεῷ. Worship (bow down to) God! 7. διακονεῖτε τοῖς ἀδελφοῖς. Serve (be of service to) the brothers! 8. ὑπακούε τῷ Mεσσίᾳ. Obey (be obedient to) the Messiah! 9. λαµβάνετε τὰς χήρας. Receive the widows! 10. διδάσκετε τὰ τεκνία. Teach the (little) children! 18.4 Frequently occurring Imperatives ἰδού (look!), ἴδετε (look!), δεῦτε (come!), θάρσει (take heart! don't be scared!), ὕπαγε (go!) ἰδού (singular), ἴδε (singular) and ἴδετε (plural) are imperatives of one of the verbs for "look, behold". Greek is similar to English, in that "Look" may be used in the senses of "Lo and behold!" or "Look - pay attention!" δεῦτε, "here", is an adverb which is used as the command "Come here!" θάρσει (singular) and θαρσεῖτε (plural), "take heart", are the only forms of the verb θαρσέω (I am courageous) which are used in the New Testament. ὕπαγε, "go, go away" is an Imperative singular of ὑπάγω, "I go away"

Practice A - ἰδού - until you can read and translate easily 1. Ἰδοὺ ἐγώ εἰµι ὃν ζητεῖτε. Behold, I am he whom you seek. (Acts 10:21)) 2. καὶ ἰδοὺ ἐγὼ µεθ' ὑµῶν εἰµι... Behold, I am with you... (Matt. 28:20) 3. καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν... And behold, a voice from heaven... (Matt. 3:17) 4. Ἰδοὺ ἡ δούλη τοῦ κυρίου. Behold, the servant girl of the Lord. (Luke 1:38) 5. ἰδοὺ µυστήριον ὑµῖν λέγω. Behold, I tell you a mystery. (1 Corinth. 15:51) 6. Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑµᾶς Behold, I send you (out) ὡς πρόβατα. like sheep... (Matt. 10:16) 7. Ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν Behold, I send my messenger µου πρὸ προσώπον σου. before your face. (Matt. 11:10) 8. ἰδοὺ νῦν ἡµέρα σωτηρίας. Behold, now (is) the day of salvation. (2 Cor. 6:2) 9. Ἰδου ἀναβαίνοµεν εἰς Ἱεροσόλυµα... Behold, we go up to Jerusalem... (Matt. 20:18) 10. καί ὁ Πιλᾶτος λέγει αὐτοῖς, And Pilate says to them, Ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος. "Behold, the man." (see John 19:5) Practice B - until you can read and translate easily 1. εῦτε ἴδετε ἄνθρωπον... Come, see a man... (John 4:29) 2. Ἴδε ὁ ἀµνὸς τοῦ θεοῦ... Behold the Lamb of God. (John 1:36) 3. καὶ λέγει αὐτοῖς, And he says to them, εῦτε ὀπίσω µου. "Come after (follow) me." (Matt. 4:19) 4. δεῦτε εἰς τοὺς γάµους. Come to the marriage (feasts) (Matt. 22:4) 5. δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον... Come, see the place... (Matt. 28:6) 6. καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν And Jesus said to the paralytic, τῷ παραλυτικῷ, Θάρσει, τέκνον. "Take heart, lad.: (Matt. 9:2) 7. ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς, Jesus says to them, Θαρσεῖτε, ἐγώ εἰµι. "Take heart, it is I." (see Matt. 14:27) 8. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν καὶ And they call the blind man and λέγουσιν αὐτῷ, Θάρσει,... say to him, "Take heart.. φωνεῖ σε. he is calling you." (see Mark 10:49) 9. τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Then Jesus says to him, Ὕπαγε, Σατανᾶ. "Go away, Satan." (Matt. 4:10) 10. λέγει αὐτῷ, Ὕπαγε εἰς He says to him, "Go to your house τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σούς. and to your folks. (Mark 5:19) (τοὺς σούς = the ones belonging to you) 18.5 Prohibitions - How to say No Greek has several ways of saying "Don't (do something)." One way is to use a negative word with the Present Imperative, in which case the implication is "Stop (doing something)". For all parts of the verb other than the Indicative, Greek uses µή for "no, not". Greek uses οὐ for the Indicative only. Some times it is important to make a distinction in the translation between continuous and single action - for example, in John 20:17, when Mary Magdalene meets the risen Christ, many of the English versions translate his words as "Don't touch me!", which sounds as if he is forbidding Mary Magdalene to reach out and touch him. The Greek uses a Present Imperative with µή ( µή µου ἅπτου - from the verb ἅπτοµαι, which has a different set of endings than the -ω verbs). A better translation would be "Don't continue to touch - cling to - me.", which gives the picture of her already having thrown her arms around him. Note : The simple prohibition "Don't (do something)", and the way of saying "Don't start (to do something)" use the Aorist tense of the verb which we will meet later. 1. µὴ βάλλε λίθους εἰς τὴν θάλασσαν. Stop throwing stones into the sea. 2. µὴ διώκετε τοὺς ὀφειλέτας. Stop persecuting the debtors. 3. µὴ δίδασκε τὴν ἀδικιαν τοῖς µαθηταῖς. Stop teaching unrighteousness to the disciples.

4. µὴ βλασφηµείτε τὸν θεόν. Stop blaspheming God. 5. µὴ ζήτει τὴν ὁδὸν τῆς ἁµαρτιας. Stop seeking the way of sin. 6. µὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσµον. Stop loving the world. 7. µὴ πλάνα τὰ παιδία. Stop leading the children astray. 8. µὴ ποιεῖτε ταῦτα τὰ ἔργα τὰ ἀδικια. Stop doing these unrighteous things. 9. µὴ τήρει τὸ ἀργύριον. Stop holding on to the money. 10. µὴ κλαίετε. Stop weeping. NOTE : Sections 18.6 and 18.7 may be postponed until later in the course. 18.6 Third Person Present Imperative Active Modern English only uses Second Person Imperatives, "You - do something!" and "Y'all - do something!". Greek also uses Third Person Imperatives, "Let him - do something!" and "Let them - do something!" with the sense of a command rather than mere permission to do something - "He must do something". The basic pattern for the Third Person Present Imperative Active is Let him/her/it, He/she/it must (do something, be doing something)! STEM-ετω Let them, They must (do something, be doing something)! STEM-ετωσαν For λέγω, this becomes Let him/her/it speak! He must speak! Let them speak! They must speak! λεγέτω λεγέτωσαν Contract verbs follow the rules of contraction, α + ε = α ε + ε = ει o + ε = oυ 1. λεγέτωσαν τὴν ἀλήθειαν. Let them speak the truth. 2. ἀγαπάτω τοὺς ἀδελφούς. Let him love the brothers. 3. ἀκολουθείτωσαν τῷ Ἰησοῦ. Let them follow Jesus. 4. µὴ ποιείτω τὰ κακά. Let him stop doing (the) bad (things). 5. µὴ διακονείτωσαν τῷ πονηρῷ. Let them stop serving the evil (one). 6. ἐγγίζετω τῷ ἁγίῳ ἱερῷ. Let him approach the holy temple. 7. προσκυνείτωσαν οἱ ἅγιοι τῷ θεῷ. Let the saints worship God. 8. ὑπακουέτω ὁ δοῦλος τῷ κυρίῳ αὐτοῦ. Let the slave obey his master. 9. µὴ ἀκολoυθείτωσαν τῷ διαβόλῳ Let them neither follow the devil µηδὲ ὑπακουέτωσαν αὐτῷ. nor obey him. 10. διακονείτω ὁ µαθητὴς τῷ θεῷ Let the disciple serve God καὶ ὑπακουέτω αὐτῷ. and obey Him. 18.7 Imperatives of εἰµί The Imperatives of εἰµί are given here for reference, but you will not find many examples in the GNT. Greek usually uses Imperatives from another verb ( γίνοµαι - I become) instead of Imperatives of εἰµί. You (singular) be! ἴσθι (note the iota) You (plural) be! ἔστε Let him/her/it be! ἔστω Let them be! ἔστωσαν 1. ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑµῶν ναὶ ναί, οὒ, οὔ. Let your word be yes - Yes, no - No. (Matt. 5:37) 2. διάκονοι ἔστωσαν πιστοί. Let the deacons be faithful. 3. ὁ ἄγγελος λέγει τῷ Ἰωσήφ, The angel says to Joseph, Φεῦγε εἰς Aἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ. "Flee (in)to Egypt and be (stay) there." (see Matt. 2:13) 4. ὕπαγε εἰς εἰρήνην, καὶ ἴσθι ὑγιὴς. Go in peace, and be healed.. (see Mark 5:34)

18.8 Sentences for reading and translation 1. ὁ Ἰωάννης εἶπεν τοῖς µαθηταῖς, Mὴ πιστεύετε τοῖς δαιµονίοις. 2. οἱ ἅγιοι λέγουσιν τοῗς Ἰουδαίοις, Πιστεύετε τῷ Ἰησοῦ καὶ µὴ περιπατεῖτε ἐν τῇ ὁδῷ τῆς ἀδικίας. 3. αὐτὸς εἶπεν αὐτοῖς, Aἰτεῖτε καὶ ζητεῖτε. 4. ὁ Παῦλος λέγει ταῖς ἐκκλησίαις, Ἀγαπᾶτε τοὺς ἀδελφοὺς ὑµῶν. 5. µὴ ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πονηροῦ, ἀκολουθεῖτε δὲ τῷ Xριστῷ. 6. µὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσµον µηδὲ τὰ ἐν τῷ κοσµῷ. (1 John 2:15) 7. καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Ἀκολούθει µοι. (John 1:43) 8. Oὗτός ἐστιν ὁ υἱός µου ὁ ἀγαπητός, ἀκούετε αὐτοῦ. (Mark 9:7) 9. ἐγὼ δὲ λέγω ὑµῖν, ἀγαπάτε τοὺς ἐχθροὺς ὑµῶν. (Matt. 5:44) 10. ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ. (Matt. 6:33) 18.9 Writing Practice : Write the Greek text several times, while saying aloud (John 1:1) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, In (the) beginning was the Word and the Word was with God 18.10 New Testament Passages for reading and translation Matthew 6:19-21, I Thessalonians 5:16-22 In your Greek New Testament, read the passages aloud several times until you can read them without long pauses or stumbling. Then use the helps to translate them. θησαυρίζετε store up! ( Imperative of θησαυρίζω - I store up, ὁ θησαυρός - storehouse) σής a moth βρῶσις rust, eating ἀφανίζει (it) ruins, destroys ( from ἀφανίζω - I destroy) διορύσσουσιν (they) break through ( from διορύσσω - I dig through) ἔσται (it) will be ( Future tense of εἰµί ) ἀδιαλείπτως without pause, unceasingly προσεύχεσθε pray! ( Imperative of προσεύχοµαι - I pray) παντὶ in every thing ( Neuter Dative singular of πᾶς, πᾶσα, πᾶν - each, every, all. Note the -ι ending for the Dative) εἰς ὑµᾶς for you σβέννυτε quench ( Imperative of σβέννυµι - I extinguish, restrain) προφητείας prophecies ( Accusative plural of ἡ προφητεία - prophecy) ἐξουθενεῖτε despise, treat with contempt ( Imperative of ἐξουθενέω - I despise) πάντα all things, everything ( Neuter Nom./Acc. plural of πᾶς, πᾶσα, πᾶν - every, all. Note the -α ending for Neuter Nom/Acc plural) ἀπὸ παντὸς from every ( παντὸς - Gen. sing. of πᾶς, πᾶσα, πᾶν - each, every, all) εἴδους appearance ( Genitive singular of τὸ εἴδος - outward appearance, form) ἀπεχέσθε abstain from, get away from! ( from ἀπέχω - I am away from )

18.11 Vocabulary to learn NOTE : The Verbs in the first section of this Vocabulary take the Dative rather than the Accusative. It is best to learn them in a form which sets us up to expect a Dative. ἀκολουθέω I follow after ( takes Dative) ( an acolyte follows the leader of a worship Service) διακονέω I am of service to, I serve ( takes Dative) ( ὁ διάκονος - servant) ἐγγίζω I draw near to, I approach ( takes Dative) ( ἐγγύς - near) ἔξεστιν It is lawful to..., it is allowed.. ( takes Dative) ἐπιτιµάω I give a command to, I order ( takes Dative) µαρτυρέω I bear witness to ( takes Dative) ( the martyrs were willing to die for their witness to Christ) παραγγέλλω I give a command to, I order strictly ( takes Dative) πιστεύω I trust in, I believe in ( takes Dative) ( πιστός - faithful) προσκυνέω I bow down before, I worship ( takes Dative) ὑπακούω I am subject to, I obey ( takes Dative) ( from ὑπό + ἀκούω) The following verbs do not take a Dative δοκιµάζω I test, I examine, I discern εὐχαριστέω I give thanks ( hence "Eucharist") ( In modern Greek, one says εὐχαριστῶ - pronounced eff-harr-ees-toe - for "thank you") θαρσέω I take courage ( In the New Testament, used only as the Imperative - θάρσει ) ἴδε, ἴδετε, ἰδού Look!, Behold! Lo! κατέχω I hold fast, I keep, I possess ( from κατά + ἔχω - I have) κλέπτω I steal ( ὁ κλέπτης - thief. Hence "kleptomaniac") ὑπάγω I go away ( from ὑπό + ἄγω - I lead) φεύγω I flee ( hence fugitive) χαίρω I rejoice µή no, not ( used with verbs in any form other than the Indicative) µηδέ neither, nor ( µή + δέ, used with verbs in any form other than the Indicative) οὐδέ.. οὐδέ neither.. nor ( oὑ + δέ, used with verbs in the Indicative) οὔτε.. οὔτε neither.. nor ( oὑ + τέ, used with verbs in the Indicative) οὐχί certainly not ( used with verbs in the Indicative, also used with questions when one expects the answer "Yes") οὐ µή NO, NOT ( emphatic negative) τέ and, so ( less strong than καί, sometimes better not translated, as for δέ) τέ.. τέ, τέ.. δέ both.. and, not only.. but also ἐκεῖ there ὅπου where ποῦ ; where? whither? πάντοτε at all times, always ( from πᾶς, πᾶσα, πᾶν - each, all, every + τότε - then) ὀπίσω after, behind ( Adverb, or Preposition taking Genitive) ὁ αἰών age, aeon ( do not attempt to use other cases yet) ὁ ἀµνός lamb ὑγιής healthy, whole, sound ( hence "hygiene" and related words)