Ixengo L 230V RTS. IT Manuale d installazione PT Manual de instalação ES Manual de instalación EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Σχετικά έγγραφα
AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

somfy.gr Ixengo S 230V Μοτέρ για ανοιγόμενες αυλόπορτες-γκαραζόπορτες

somfy.gr Ixengo S 24V Μοτέρ για ανοιγόμενες αυλόπορτες-γκαραζόπορτες

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

somfy.gr Ixengo L 230V Μοτέρ για ανοιγόμενες αυλόπορτες-γκαραζόπορτες Εγχειρίδιο εγκατάστασης A

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Catálogodegrandespotencias

FILTRO DE RED METÁLICA

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

IXENGO S. EN Installation manual. ES Manual de instalación. PT Manual de instalação. EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης D811858

ELIXO V ELIXO V Sliding Gate Opener

IXENGO L. EN Installation manual. ES Manual de instalación. PT Manual de instalação. EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης D811863

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

somfy.com Ixengo L Installation manual Manual de instalación Manual de instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης A

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

ELIXO OPTIMO 24V RTS. EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης. ES Manual de instalación. IT Manuale d installazione B

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

AXIAL ES SU MEJOR ELECCIÓN. MÁXIMA CALIDAD ALTA TECNOLOGÍA VARIEDAD DE MODELOS PRESTACIONES SERVICIO. La plegadora de la serie PSE, le ofrece

ΓΕΝΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 2 Ο κόσμος της Somfy 2 Υποστήριξη 2 Συμφωνία 2

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Esercizi sui circoli di Mohr

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Integrali doppi: esercizi svolti

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Tema: Enerxía 01/02/06 DEPARTAMENTO DE FÍSICA E QUÍMICA

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

EL ΕΓΧΕΙΡΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Dell PowerEdge T20 Οδηγός «Τα πρώτα βήματα»

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

ES Manual de Instrucciones 3 6

Λύσεις για αυλόπορτες και γκαραζόπορτες!

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Επιτραπέζια βάση στήριξης

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Académico Introducción

Tema 3. Espazos métricos. Topoloxía Xeral,

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

GB PT ES IT GR. La linea Lifestyle sono pavimenti in legno che presentano la giusta bilancia del pavimento e dell arredamento moderno.

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Domande di lavoro CV / Curriculum

GDK 700. Motorizzazione per porta del garage Μηχανισµός γκαραζόπορτας. IT Guida all installazione e all uso. EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης και χρήσης

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

Ηλεκτρομηχανικό μοτέρ για ανοιγόμενες πόρτες. 900PS-200. Εγχειρίδιο Χρήσης MADE IN ECC

Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

Oximo io. Oδηγός εγκατάστασης GB ES PT GR INSTALLATION GUIDE GUÍA DE INSTALACIÓN GUIA DE INSTALAÇÃO. somfy.com. Situo io Situo io A/M Situo io mobile

Μπροστινός εκτροχιαστής

Declaración de prestaciones

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος ηλεκτρονικό

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Tensori controvarianti di rango 2

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Μπροστινός εκτροχιαστής

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Stati tensionali e deformativi nelle terre

90 C. x 2. min. min 560

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Μπροστινός εκτροχιαστής

Dell XC720xd Οδηγός «Τα πρώτα βήματα»

Transcript:

Ixengo L 230V RTS IT Manuale d installazione PT Manual de instalação ES Manual de instalación EL Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Ixengo L 230V RTS Versione tradotta del manuale Indice 1 - Istruzioni di sicurezza 1 1.1 Avvertenza - Istruzioni importanti per la sicurezza 1 1.2 Introduzione 1 1.3 Controlli preliminari 2 1.4 Pre-equipaggiamento elettrico 2 1.5 Istruzioni di sicurezza relative all installazione 2 1.6 Normativa 2 1.7 Assistenza 2 1.8 Prevenzione dei rischi 3 2 - Descrizione del prodotto 4 2.1 Composizione del kit standard * - Fig.1 4 2.2 Dimensioni - Fig. 2 4 2.3 Campo di applicazione - Fig. 3 4 3 - Installazione 4 3.1 Quote da definire per l installazione - Fig. 4 4 3.2 Installazione della staffa di fissaggio pilastro 4 3.3 Installazione della staffa di fissaggio battente - Fig. 6 4 3.4 Installazione degli stopper di arresto a terra - Fig.7 4 4 - Collegamento elettrico del motore - Fig. 8 4 5 - Blocco/Sblocco dei motori 4 6 - Caratteristiche tecniche 4 1 - Istruzioni di sicurezza Questo simbolo segnala un pericolo i cui diversi gradi sono descritti di seguito. PERICOLO Segnala un pericolo che causa l'immediato decesso o lesioni gravi AVVERTENZA Segnala un pericolo che può causare il decesso o lesioni gravi Precauzione Segnala un pericolo che può causare lesioni lievi o mediamente gravi ATTENZIONE Segnala un pericolo che può danneggiare o distruggere il prodotto 1.1 avvertenza - Istruzioni importanti per la sicurezza Per tutelare la sicurezza delle persone, è fondamentale seguire tutte le istruzioni, poiché un installazione impropria può causare lesioni gravi. Conservare queste istruzioni. La motorizzazione deve essere installata e regolata da un tecnico specializzato nel settore della motorizzazione e dell automazione domestica, secondo quanto disposto dalle norme applicabili nel paese in cui detta motorizzazione viene implementata. Il manuale d uso e il manuale di installazione devono essere consegnati all utente finale, specificando che l installazione, la regolazione e la manutenzione della motorizzazione devono essere eseguite da un professionista specializzato nel settore della motorizzazione e dell automazione domestica. 1.2 Introduzione > > Informazioni importanti Questo prodotto è costituito da un motore per cancelli a battente ad uso residenziale. Per garantire la piena conformità alla normativa EN 60335-2-103, il prodotto deve essere tassativamente installato con un quadro elettrico di comando Somfy. L unità è designata con il termine motorizzazione. Le presenti istruzioni si pongono soprattutto l obiettivo di soddisfare i requisiti della suddetta normativa, garantendo così la sicurezza delle persone e delle cose. AVVERTENZA È fatto divieto di utilizzare questo prodotto al di fuori del campo di applicazione descritto nel presente manuale (cfr. paragrafo "Campo di applicazione" del manuale d'installazione). L'eventuale utilizzo abusivo del prodotto, al pari del mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale, implica la decadenza della garanzia di Somfy, che declina inoltre ogni responsabilità in caso di danni e/o lesioni. È vietato l'utilizzo di accessori di sicurezza non approvati da Somfy. IT Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 1

IT Ixengo L 230V RTS Per eventuali dubbi associati all installazione della motorizzazione o per maggiori informazioni, visitare il sito www.somfy.com. Queste istruzioni sono soggette a eventuali modifiche, laddove subentrino variazioni delle normative o della motorizzazione. 1.3 Controlli preliminari > > Ambiente di installazione ATTENZIONE Non spruzzare acqua sulla motorizzazione. Non installare la motorizzazione in ambiente esplosivo. > > Stato del cancello da motorizzare Non motorizzare un cancello in cattivo stato o non correttamente installato. Prima di installare la motorizzazione, verificare se: il cancello è in buone condizioni meccaniche il cancello si può manovrare agevolmente, e che non vi sono punti di resistenza i fissaggi del cancello sono in buono stato il cancello non è dotato di alcun sistema di blocco manuale o elettrico (eccetto i sistemi compatibili con la motorizzazione Somfy) i punti in cui verrà fissata la motorizzazione sono solidi e in perfetto stato. 1.4 Pre-equipaggiamento elettrico > > Passaggio dei cavi I cavi interrati devono essere provvisti di una guaina di protezione con un diametro sufficiente per far passare il cavo del motore e i cavi degli accessori meccanici. Per i cavi non interrati, utilizzare un passacavi che sopporterà il passaggio dei veicoli (rif. 2400484). 1.5 Istruzioni di sicurezza relative all installazione PERICOLO È obbligatorio installare una costa di sicurezza. Dopo l installazione, verificare che: il meccanismo sia regolato correttamente Il dispositivo di sblocco manuale funzioni correttamente la motorizzazione cambi direzione quando il cancello incontra un oggetto alto 50 mm situato a metà altezza dell anta. > > Precauzioni per l abbigliamento Togliere eventuali gioielli (braccialetti, collane o altro) prima di procedere all installazione. Per gli interventi di manipolazione, foratura e saldatura, indossare le adeguate protezioni (occhiali speciali, guanti, cuffie antirumore, ecc.). 1.6 Normativa SOMFY dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee applicabili. La dichiarazione di conformità (IXENGO L 230V RTS) è prelevabile dal sito www.somfy.com/ce. 1.7 Assistenza Durante le fasi di installazione della motorizzazione, potreste incontrare delle difficoltà o avere dei dubbi che non riuscite a chiarire. Non esitate a contattarci: i nostri esperti sono pronti a rispondere a ogni vostra domanda. Sito web: www.somfy. com AVVERTENZA Accertarsi che le zone pericolose (schiacciamento, taglio, inceppamento) fra la parte azionata e le parti fisse circostanti, dovute al movimento di apertura della parte azionata, siano evitate o segnalate sull'impianto (cfr. paragrafo "Prevenzione dei rischi"). AVVERTENZA È severamente vietato modificare uno degli elementi forniti in questo kit o utilizzare un elemento aggiuntivo non raccomandato dal presente manuale. Monitorare il cancello in movimento e mantenere le persone a distanza fino al completamento dell installazione. Non utilizzare adesivi per fissare la motorizzazione. Dispositivo di disinnesto manuale: cfr. paragrafo dedicato a questo dispositivo nel manuale d uso della motorizzazione. AVVERTENZA Lo sblocco manuale può causare un movimento incontrollato del cancello. 2 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS 1.8 Prevenzione dei rischi Figura 1 - Distanza di sicurezza AVVERTENZA Prevenzione dei rischi - motorizzazione cancello a battenti per uso residenziale IT Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 5 Zona 4 > > zone a rischio: quali misure adottare per eliminarle? RISCHI ZONA 1 Rischio di schiacciamento alla chiusura ZONA 2 Rischio di inceppamento e taglio in corrispondenza della superficie dell'anta mobile ZONA 3 Rischio di schiacciamento, all'apertura, con una parte fissa attigua ZONA 4 Rischio di inceppamento con conseguente schiacciamento fra le guide di scorrimento e i rulli ZONA 5 Rischio di schiacciamento fra l'estremità del SOLUZIONI Protezione tramite costa(e) di sicurezza (confermare il rilevamento attraverso una misurazione di sforzo, cfr. paragrafo Misurazione di sforzo) In caso di funzionamento con richiusura automatica, installare delle fotocellule elettriche, cfr. manuale di installazione Protezione tramite costa(e) di sicurezza (confermare il rilevamento attraverso una misurazione di sforzo, cfr. paragrafo Misurazione di sforzo) Eliminare ogni interstizio 20 mm Protezione tramite costa(e) di sicurezza (confermare il rilevamento attraverso una misurazione di sforzo, cfr. paragrafo Misurazione di sforzo) Protezione mediante distanze di sicurezza (cfr. figura 1) Eliminare tutti i bordi taglienti dalle guide di scorrimento Eliminare ogni interstizio 8 mm fra le guide e i rulli Modificare le quote di installazione per garantire uno spazio superiore a 8 mm martinetto e il cancello Non è richiesta nessuna protezione se il cancello è a comando mantenuto o se l altezza della zona pericolosa è posta a più di 2,5 m dal livello del suolo o da qualunque altro livello di accesso permanente. Figura 2 - Protezione meccanica Otturazione deformabile che assicura una distanza di sicurezza di 25 mm in posizione compressa Profilato > > Misurazione di sforzo 1 Effettuare la misurazione a metà altezza del cancello, posizionando 1400N lo strumento di misurazione in F d senso perpendicolare rispetto alla parte azionata che si chiude. La norma prescrive: - una forza dinamica 400 N 400N - un tempo dinamico 750 ms Le altre caratteristiche descritte dalla norma vengono confermate 150N da Somfy durante le prove di tipo 25N iniziale. T d Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 3

IT Ixengo L 230V RTS 2 - Descrizione del prodotto 2.1 Composizione del kit standard * - Fig.1 Rif. Denominazione Quantità 1 Motore Ixengo L 230V RTS 2 2 Staffa di fissaggio pilastro 2 3 Asse di collegamento motore staffa di 2 fissaggio pilastro 4 Staffa di fissaggio battente 2 5 Rondelle e anelli di sicurezza 2 6 Chiave di sblocco 4 CB 230 RTS 1 Condensatori 2 *Il contenuto può variare in base ai pack 2.2 Dimensioni - Fig. 2 2.3 Campo di applicazione - Fig. 3 La motorizzazioneixengo L 230V RTS è stata progettata con l intento di motorizzare cancelli a battente dalla struttura rigida (legno, metallo, alluminio), con le seguenti dimensioni massime: Peso del battente 400 kg 300 kg 170 kg Larghezza del battente 2,6 m 3 m 4 m Numero di cicli/ora: 10 cicli/ora a 20 C uniformemente distribuiti nel tempo (che può variare a seconda del tipo di installazione) In caso di battenti di grandi dimensioni (superiori a 2 m) o in zone particolarmente ventose, Somfy raccomanda l'installazione di una serratura elettrica. 3 - Installazione 3.1 Quote da definire per l installazione - Fig. 4 Rif. Descrizione A-B Quote per determinare il punto di fissaggio della staffa di fissaggio pilastro X Distanza dall'asse del cancello allo spigolo del pilastro Z Distanza dallo spigolo del pilastro all'asse di rotazione del motore (lunghezza della staffa di fissaggio) α Angolo di apertura del cancello 3.2 Installazione della staffa di fissaggio pilastro Presso il vostro rivenditore Somfy, potete acquistare uno strumento utile al rilevamento delle quote. [1]. Definire l angolo di apertura α desiderato. [2]. Misurare la quota X sul cancello. [3]. Calcolare B = Z + X (con Z = 110 mm per staffa di fissaggio standard). [4]. Nella tabella delle quote, definire la quota A in base all angolo di apertura desiderato α e alla quota B calcolata. Più i valori A e B sono vicini, più il movimento del cancello risulta fluido. Più i valori A e B sono lontani, meno il movimento del cancello risulta fluido, e più la forza esercitata sul cancello è destinata a variare. Più alto è il valore B, più intensa è la forza in chiusura. 3.3 Installazione della staffa di fissaggio battente - Fig. 6 [1]. Sbloccare il martinetto. [2]. Posizionare il martinetto sulla staffa di fissaggio pilastro. [3]. Inserire l asse di collegamento motore staffa di fissaggio pilastro. [4]. Installare la staffa di fissaggio battente sul martinetto. [5]. Fissare la staffa di fissaggio al battente assicurandosi che il martinetto sia in piano. 3.4 Installazione degli stopper di arresto a terra - Fig.7 Verificare la presenza degli stopper di arresto a terra J dei battenti. Per il funzionamento del martinetto, gli stopper di arresto a terra devono essere tassativamente utilizzati sia in apertura che in chiusura. Gli stopper di arresto a terra forniscono un appoggio fisico ai battenti che limitano anche le sollecitazioni meccaniche sul martinetto (soprattutto se c è vento). 4 - Collegamento elettrico del motore - Fig. 8 [1]. Cablare i martinetti sul quadro elettrico di comando CB 230 RTS. [2]. Rimettere il coperchio del martinetto (Fig. 9). 5 - Blocco/Sblocco dei motori Sbloccando i motori, il cancello può essere manovrato manualmente in caso di interruzione di corrente (Fig. 10). 6 - Caratteristiche tecniche CARATTERISTICHE GENERALI Alimentazione 220/230 V - 50/60 Hz Potenza max consumata 210 W Velocità di rotazione 3800 g/min Corrente assorbita 0,8 A Forza di spinta e di trazione 2000 N Corsa utile 480 mm Distanza minima dietro il battente 160 mm Distanza massima dei cardini 183 mm Velocità dell'asta 17 mm/s Manovra manuale Tramite chiave singola N di manovre in 24 h 60 N complessivo di cicli 110.000 Temperatura di funzionamento da -20 C a +60 C Grado di protezione IP44 Lubrificazione Grasso continuo Per aumentare il valore della quota B, utilizzare una staffa di fissaggio lunga Z = 240 mm (rif. 9019500) - Fig. 4 - [5]. Fissare la staffa di fissaggio pilastro: Staffa da avvitare - Fig. 5a Staffa da saldare - Fig. 5b 4 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS Versão traduzida do guia Índice 1 - Instruções de segurança Este símbolo assinala um perigo cujos diferentes graus estão descritos a seguir. 1 - Instruções de segurança 1 1.1 Aviso - Instruções importantes de segurança 1 1.2 Introdução 1 1.3 Verificações prévias 2 1.4 Pré-equipamento eléctrico 2 1.5 Instruções de segurança relativas à instalação 2 1.6 Regulamentação 2 1.7 Assistência 2 1.8 Prevenção de riscos 3 2 - Descrição do produto 4 2.1 Composição do kit padrão* - Fig.1 4 2.2 Dimensões - Fig. 2 4 2.3 Área de aplicação - Fig. 3 4 3 - Instalação 4 3.1 Cotas a definir para a instalação - Fig. 4 4 3.2 Instalação da placa de fixação pilar 4 3.3 Instalação da placa de fixação meia porta - Fig. 6 4 3.4 Instalação dos batentes de paragem no solo - Fig.7 4 4 - Ligação eléctrica do motor - Fig. 8 4 5 - Bloqueio/desbloqueio dos motores 4 6 - Características técnicas 4 PERIGO Assinala um perigo que implica morte imediata ou ferimentos graves AVISO Assinala um perigo susceptível de provocar a morte ou ferimentos graves Precaução Assinala um perigo susceptível de provocar ferimentos ligeiros ou de média gravidade ATENÇÃO Assinala um perigo susceptível de danificar ou destruir o produto 1.1 aviso - Instruções importantes de segurança No âmbito da segurança das pessoas, é importante seguir todas as instruções porque uma instalação incorrecta pode implicar ferimentos graves. Conserve estas instruções. A motorização deve ser instalada e ajustada por um técnico de instalação, profissional da motorização e da automatização do lar, em conformidade com a regulamentação do país no qual é instalada. O guia de utilização e o guia de instalação devem ser entregues ao cliente, mencionando que a instalação, as regulações e a manutenção da motorização devem ser realizadas por um profissional da motorização e da automatização do lar. 1.2 Introdução > > Informações importantes Este produto é um motor para portões de batente, para utilização residencial. Para estar em conformidade com a norma EN 60335-2-103, é imperativo que este produto seja instalado com um quadro de comando Somfy. O conjunto é designado por motor. O objectivo destas instruções consiste, nomeadamente, em satisfazer as exigências da referida norma e assegurar assim a segurança dos bens e das pessoas. PT AVISO Qualquer utilização deste produto fora do âmbito de aplicação descrito neste guia é interdita (ver parágrafo "Área de aplicação" do guia de instalação). Tal utilização, bem como o desrespeito pelas instruções constantes deste guia, excluiria qualquer responsabilidade e garantia da Somfy. É proibida a utilização de qualquer acessório de segurança não validado pela Somfy. Em caso de dúvida aquando da instalação da motorização ou para obter informações complementares, consulte o site Internet www.somfy.com. Estas instruções estão sujeitas a alterações, em caso de evolução das normas ou da motorização. Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 1

PT Ixengo L 230V RTS 1.3 Verificações prévias > > Ambiente de instalação ATENÇÃO Não projecte água sobre a motorização. Não instale a motorização num ambiente explosivo. > > Estado do portão a motorizar Não instale um motor num portão em mau estado ou mal instalado. Antes de instalar a motorização, assegure-se de que: o portão se encontra em bom estado mecânico manobra-se facilmente, sem ponto de resistência as fixações do portão estão em bom estado o portão não está equipado com qualquer sistema de trancamento manual ou eléctrico (a menos que compatível com a motorização Somfy) os pontos onde será fixada a motorização são sólidos e estão em perfeito estado. 1.4 Pré-equipamento eléctrico > > Trajectória dos cabos Os cabos enterrados devem estar equipados com uma bainha de protecção com um diâmetro suficiente para passar o cabo do motor e os cabos dos acessórios. Para os cabos não enterrados, utilize um passa-cabos que suporte a passagem dos veículos (ref. 2400484). 1.5 Instruções de segurança relativas à instalação Após a instalação, certifique-se de que: o mecanismo está correctamente regulado o dispositivo de desembraiagem manual funciona correctamente a motorização muda de sentido quando o portão encontra um objecto de 50 mm de altura posicionado a meia altura da meia porta. > > Precauções com a indumentária Retire todas as jóias (pulseira, fio ou outros acessórios) durante a instalação. Para as operações de manuseamento, furação e soldadura, use as protecções adequadas (óculos de protecção especiais, luvas, protecção auricular, etc.). 1.6 Regulamentação Nós, Somfy, declaramos que este produto está conforme aos requisitos essenciais das directivas europeias aplicáveis. No endereço da Internet www.somfy.com/ce encontra-se disponível uma declaração de conformidade (IXENGO L 230V RTS). 1.7 Assistência Talvez encontre algumas dificuldades para proceder à instalação do seu automatismo ou tenha algumas perguntas sem respostas. Não hesite em contactar-nos; os nossos especialistas estão ao seu dispor para lhe responder. Internet: www.somfy.com AVISO Certifique-se de que as zonas perigosas (por esmagamento, corte, entalamento) entre a parte accionada e as partes fixas periféricas, devido ao movimento de abertura da parte accionada, são evitadas ou estão assinaladas na instalação (ver o parágrafo "Prevenção de riscos"). AVISO É rigorosamente interdito modificar algum dos elementos fornecidos neste kit ou utilizar um elemento adicional não recomendado por este guia. Vigie o portão em movimento e mantenha as pessoas afastadas até à conclusão da instalação. Não utilize adesivos para fixar a motorização. Dispositivo de desengate manual: consulte o parágrafo relativo a este dispositivo no guia de utilização da motorização. AVISO O desbloqueio manual pode provocar um movimento intempestivo do portão. PERIGO A instalação de um perfil sensível é obrigatória. 2 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS 1.8 Prevenção de riscos Figura 1 - Distância de segurança AVISO Prevenção dos riscos - motorização de portão de batente, para utilização residencial Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 5 Zona 4 > > zonas de risco: que medidas tomar para as eliminar? RISCOS ZONA 1 Risco de esmagamento, aquando do fecho ZONA 2 Risco de entalamento e de corte na superfície do portão ZONA 3 Risco de esmagamento com uma parte fixa adjacente à abertura ZONA 4 Risco de entalamento e, em seguida, de esmagamento entre as calhas de rolamento e os roletes ZONA 5 Risco de esmagamento entre a extremidade do braço e o portão SOLUÇÕES Protecção por perfil(is) sensível(eis) (valide a detecção por uma medição de esforço, consulte o parágrafo Medição de esforço) No caso de um funcionamento com fecho automático, instale células fotoeléctricas - ver guia de instalação Protecção por perfil(is) sensível(eis) (valide a detecção por uma medição de esforço, consulte o parágrafo Medição de esforço) Elimine qualquer espaço de dimensão 20 mm Protecção por perfil(is) sensível(eis) (valide a detecção por uma medição de esforço, consulte o parágrafo Medição de esforço) Protecção através de distâncias de segurança (consulte a figura 1) Elimine todos os rebordos cortantes das calhas de orientação Elimine qualquer espaço 8 mm entre as calhas e os roletes Modificar as cotas de implantação, para garantir um espaço superior 8 mm Não é necessária qualquer protecção se o portão for de comando por pressão mantida ou se a altura da zona perigosa for superior a 2,5 m relativamente ao solo ou a qualquer outro nível de acesso permanente. Figura 2 - Protecção mecânica Obturação deformável que assegura uma distância de segurança de 25 mm em posição comprimida Perfilado > > Medição de esforço 1 Meça a meia altura do portão, posicionando a ferramenta de 1400N medição perpendicularmente à F d parte accionada que se fecha. A norma recomenda: - uma força dinâmica 400 N - um tempo dinâmico 750 ms 400N As outras características descritas pela norma são validadas pela Somfy aquando dos ensaios de 150N tipo iniciais. 25N T d PT Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 3

PT Ixengo L 230V RTS 2 - Descrição do produto 2.1 Composição do kit padrão* - Fig.1 Marca Designação Quantidade 1 Motor Ixengo L 230V RTS 2 2 Placa de fixação pilar 2 3 Eixo de ligação motor placa de fixação pilar 2 4 Placa de fixação da meia porta 2 5 Anilhas e anéis 2 6 Chave de desbloqueio 4 CB 230 RTS 1 Condensadores 2 * O conteúdo pode variar consoante os conjuntos 2.2 Dimensões - Fig. 2 2.3 Área de aplicação - Fig. 3 A motorização IXENGO L 230V RTS é preconizada para motorizar portões de batente com estrutura rígida (madeira, metal, alumínio), com as seguintes dimensões e pesos máximos: Peso por meia porta 400 kg 300 kg 170 kg Largura por meia porta 2,6 m 3 m 4 m Número de ciclos por hora: 10 ciclos/hora a 20 C repartidos uniformemente ao longo da hora (pode variar consoante a instalação). Para uma meia porta de grandes dimensões (superior a 2 m) ou numa zona ventosa, a Somfy preconiza a instalação de uma fechadura eléctrica. 3 - Instalação 3.1 Cotas a definir para a instalação - Fig. 4 Marca Designação A-B Cotas para determinar o ponto de fixação da placa de fixação pilar X Distância entre o eixo do portão e o bordo do pilar Z Distância entre o bordo do pilar e o eixo de rotação do motor (comprimento da placa de fixação) α Ângulo de abertura do portão 3.2 Instalação da placa de fixação pilar Junto do seu interlocutor Somfy está disponível uma ferramenta de ajuda à recolha de cotas. [1]. Defina o ângulo de abertura α pretendido. [2]. Meça a cota X no portão. [3]. Calcule B = Z + X (com Z = 110 mm para placa de fixação standard). [4]. Na tabela de cotas, defina a cota A em função do ângulo de abertura pretendido α e da cota B calculada. Quanto mais próximos estiverem os valores A e B, mais o movimento do portão é fluido. Quanto mais afastados estiverem os valores A e B, menos o movimento do portão é fluido e mais a força exercida sobre o portão varia. Quanto mais elevado for o valor B, mais elevada é a força aquando do fecho. 3.3 Instalação da placa de fixação meia porta - Fig. 6 [1]. Desbloquear o braço. [2]. Coloque o braço na placa de fixação pilar. [3]. Insira o eixo de ligação motor placa de fixação pilar. [4]. Instale a placa de fixação meia porta no braço. [5]. Fixe a placa de fixação meia porta, assegurando-se de que o braço está nivelado. 3.4 Instalação dos batentes de paragem no solo - Fig.7 Verifique a presença de batentes de paragem no solo J das meias portas. Para o funcionamento do braço, é obrigatório utilizar batentes de paragem no solo quer para a abertura quer para o fecho. Os batentes de paragem no solo fornecem um apoio físico às meias-portas e limitam assim os esforços mecânicos nos braços (nomeadamente, em caso de vento). 4 - Ligação eléctrica do motor - Fig. 8 [1]. Ligue a cablagem dos braços ao quadro de comando CB 230 RTS. [2]. Reponha as tampas do braço (Fig. 9). 5 - Bloqueio/desbloqueio dos motores Ao desbloquear os motores, o portão pode ser manipulado manualmente em caso de avaria eléctrica (Fig. 10). 6 - Características técnicas CARACTERÍSTICAS GERAIS Alimentação rede 220/230 V - 50/60 Hz Potência máx. consumida 210 W Velocidade de rotação 3800 rpm Corrente absorvida 0,8 A Força de impulso e de tracção 2000 N Curso útil 480 mm Distância mínima atrás da meia porta 160 mm Desvio de dobradiça máximo 183 mm Velocidade da haste 17 mm/s Manobra manual Por chave individual N.º de manobras em 24 h 60 N.º de ciclos total 110 000 Temperatura de utilização de -20 C a +60 C Índice de protecção IP44 Lubrificação Massa permanente Para aumentar o valor da cota B, utilize uma placa de fixação longa Z = 240 mm (ref. 9019500) - Fig. 4 - [5]. Fixe a placa de fixação pilar: Placa a aparafusar - Fig. 5a Placa a soldar - Fig. 5b 4 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS Versión traducida del manual Índice 1 - Normas de seguridad Este símbolo señala un peligro cuyos diferentes grados aparecen descritos a continuación. 1 - Normas de seguridad 1 1.1 Advertencia. Instrucciones importantes de seguridad 1 1.2 Introducción 1 1.3 Comprobaciones preliminares 2 1.4 Equipamiento eléctrico previo 2 1.5 Normas de seguridad relativas a la instalación 2 1.6 Reglamentación 2 1.7 Asistencia 2 1.8 Prevención de riesgos 3 2 - Descripción del producto 4 2.1 Composición del kit estándar*, fig. 1 4 2.2 Dimensiones, fig. 2 4 2.3 Ámbito de aplicación, fig. 3 4 3 - Instalación 4 3.1 Cotas que deben definirse para la instalación, fig. 4 4 3.2 Instalación del soporte de fijación del pilar 4 3.3 Instalación del soporte de fijación del batiente, fig. 6 4 3.4 Instalación de los topes de bloqueo en el suelo, fig. 7 4 4 - Conexión eléctrica del motor, fig. 8 4 5 - Bloqueo/desbloqueo de los motores 4 6 - Características técnicas 4 PELIGRO Señala un peligro que provoca inmediatamente la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Señala un peligro susceptible de provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Señala un peligro susceptible de provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Señala un peligro susceptible de dañar o destruir el producto. 1.1 advertencia. Instrucciones importantes de seguridad Es importante para la seguridad de las personas que siga todas las instrucciones para evitar lesiones graves debidas a una instalación incorrecta. Conserve estas instrucciones. La motorización debe ser instalada y ajustada por un instalador profesional de la motorización y automatización de la vivienda, de conformidad con la reglamentación del país en el que vaya a realizarse la puesta en marcha. El manual de uso y el manual de instalación deben entregarse al usuario final precisándose que la instalación, el ajuste y el mantenimiento de la motorización deben ser llevados a cabo un profesional de la motorización y automatización de la vivienda. 1.2 Introducción > > Información importante Este producto es un motor para cancelas batientes de uso residencial. Para cumplir la norma EN 60335-2-103, este producto debe instalarse obligatoriamente con un armario de mando Somfy. El conjunto se ha diseñado con el nombre de motorización. La finalidad principal de estas instrucciones es el cumplimiento de los requisitos de dicha norma para garantizar así la seguridad de las personas y de los bienes materiales. ES ADVERTENCIA Se prohíbe cualquier uso de este producto fuera del ámbito de aplicación descrito en este manual (véase el apartado «Ámbito de aplicación» del manual de instalación). Ello conllevaría, como cualquier incumplimiento de las instrucciones que figuran en este manual, la exclusión de toda responsabilidad por parte de Somfy y la anulación de la garantía. Se prohíbe el uso de cualquier accesorio de seguridad no validado por Somfy. Para resolver cualquier duda que pudiera surgir durante la instalación de la motorización o para obtener información adicional, consulte la página web www.somfy.com. Estas instrucciones pueden sufrir modificaciones en caso de evolución de las normas o de la motorización. Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 1

ES Ixengo L 230V RTS 1.3 Comprobaciones preliminares > > Entorno de instalación ATENCIÓN No moje la motorización. No instale la motorización en una atmósfera explosiva. > > Estado de la cancela que se desea automatizar No automatice una cancela en mal estado o mal instalada. Antes de instalar la motorización, compruebe que: la cancela se encuentre en buen estado mecánico; sea fácil de mover, sin puntos duros; las fijaciones de la cancela estén en buen estado; la cancela no tenga ningún sistema de bloqueo manual o eléctrico (salvo si es compatible con la motorización Somfy); los puntos donde irá fijada la motorización estén en perfecto estado y sean sólidos. 1.4 Equipamiento eléctrico previo > > Paso de los cables Los cables enterrados deben contar con una funda de protección de diámetro suficiente para que pasen el cable del motor y los cables de los accesorios. En el caso de los cables no enterrados, utilice un pasacables que resista el paso de vehículos (ref. 2400484). 1.5 normas de seguridad relativas a la instalación Tras la instalación, asegúrese de que: el mecanismo esté correctamente ajustado; el dispositivo de desembrague manual funcione correctamente; la motorización cambie de sentido cuando la cancela se tope con un objeto de 50 mm de altura situado a media altura del batiente. > > Precauciones relativas a la indumentaria No lleve puestas joyas (pulseras, cadenas u otros objetos) mientras realiza la instalación. Para las operaciones de manipulación, taladrado y soldadura, utilice las protecciones adecuadas (gafas especiales, guantes, orejeras antirruido, etc.). 1.6 Reglamentación SOMFY declara que este producto cumple los requisitos básicos de las directivas europeas aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad en el sitio web www.somfy.com/ce (IXENGO L 230V RTS). 1.7 Asistencia Es posible que se tope con dificultades a la hora de instalar la motorización o que tenga preguntas para las que no encuentre respuesta. No dude en ponerse en contacto con nosotros, nuestros especialistas están a su disposición para responderle. Internet: www.somfy.com ADVERTENCIA Durante la instalación, asegúrese de evitar o señalizar las zonas peligrosas (por aplastamiento, cizallamiento, aprisionamiento) que existan entre la parte accionada y las partes fijas próximas como consecuencia del movimiento de apertura de la parte accionada (véase el apartado «Prevención de riesgos»). ADVERTENCIA Queda estrictamente prohibido modificar cualquiera de los elementos suministrados en este kit o utilizar un elemento adicional no recomendado en este manual. Vigile la cancela en movimiento y mantenga a las personas alejadas de ella hasta que la instalación esté terminada. No utilice adhesivos para fijar la motorización. Dispositivo de desembrague manual: consulte el apartado relativo a este dispositivo en el manual de uso de la motorización. ADVERTENCIA El desbloqueo manual puede comportar un movimiento incontrolado de la cancela. PELIGRO La instalación de una barra sensora es obligatoria. 2 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS 1.8 Prevención de riesgos Figura 1. Distancia de seguridad ADVERTENCIA Prevención de riesgos. Motorización de cancela con batiente de uso residencial Zona 1 Zona 2 Zona 3 Zona 5 Zona 4 > > zonas de riesgo: Qué medidas pueden adoptarse para eliminarlas? RIESGOS ZONA 1 Riesgo de aplastamiento en el cierre ZONA 2 Riesgo de atasco y de cizallamiento en la superficie del tablero ZONA 3 Riesgo de aplastamiento con una parte fija contigua a la apertura ZONA 4 Riesgo de atasco y aplastamiento entre los raíles de rodadura y las ruedas ZONA 5 Riesgo de aplastamiento entre el extremo del SOLUCIONES Protección mediante barras sensoras (valide la detección con una medición del esfuerzo; véase el apartado «Medición del esfuerzo») En caso de funcionamiento con cierre automático, instale células fotoeléctricas; véase el manual de instalación. Protección mediante barras sensoras (valide la detección con una medición del esfuerzo; véase el apartado «Medición del esfuerzo») Suprimir cualquier espacio 20 mm Protección mediante barras sensoras (valide la detección con una medición del esfuerzo; véase el apartado «Medición del esfuerzo») Protección mediante distancias de seguridad (véase la figura 1) Suprimir todos los bordes cortantes de los carriles de rodadura Suprimir cualquier espacio 8 mm entre los carriles y las ruedas. Modifique las cotas de instalación para garantizar un espacio superior a 8 mm cilindro y la cancela No se requiere ninguna protección si la cancela es de control mantenido o si la altura de la zona peligrosa es superior a 2,5 m con respecto al suelo o a cualquier otro nivel de acceso permanente. Figura 2. Protección mecánica Obturación deformable que garantiza una distancia de seguridad de 25 mm en posición comprimida Perfil > > Medición del esfuerzo 1 Proceda a la medición a media altura de la cancela colocando la 1400N herramienta de medición de forma F d perpendicular a la parte móvil que se cierra. La norma prescribe: - una fuerza dinámica 400 N; 400N - un tiempo dinámico 750 ms. Somfy valida el resto de características descritas por la norma 150N durante pruebas de tipo inicial. 25N T d ES Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 3

ES Ixengo L 230V RTS 2 - Descripción del producto 2.1 Composición del kit estándar*, fig. 1 Ref. Denominación Cantidad 1 Motor Ixengo L 230V RTS 2 2 Soporte de fijación del pilar 2 3 Eje de conexión del motor del soporte de 2 fijación del pilar 4 Soporte de fijación del batiente 2 5 Arandelas y anillos elásticos 2 6 Llave de desbloqueo 4 CB 230 RTS 1 Condensadores 2 * El contenido puede variar según los packs. 2.2 Dimensiones, fig. 2 2.3 Ámbito de aplicación, fig. 3 La motorización IXENGO L 230V RTS está diseñado para automatizar cancelas batientes de estructura rígida (madera, metal, aluminio) de las siguientes dimensiones como máximo: Peso por batiente 400 kg 300 kg 170 kg Anchura por batiente 2,6 m 3 m 4 m Número de ciclos por hora: 10 ciclos/hora a 20 C distribuidos de manera uniforme en una hora (puede variar según la instalación). Para un batiente de gran tamaño (superior a 2 m) o en una zona con mucho viento, Somfy recomienda instalar una cerradura eléctrica. 3 - Instalación 3.1 Cotas que deben definirse para la instalación, fig. 4 Ref. Denominación A-B Cotas para determinar el punto de fijación del soporte de fijación del pilar X Distancia del eje de la cancela al borde del pilar Z Distancia del borde del pilar al eje de rotación del motor (longitud del soporte de fijación) α Ángulo de apertura de la cancela 3.2 Instalación del soporte de fijación del pilar Puede obtener una herramienta de ayuda para la toma de cotas previa consulta a uno de los agentes de Somfy. [1]. Defina el ángulo de apertura α deseado. [2]. Mida la cota X en la cancela. [3]. Calcule B = Z + X (con Z = 110 mm para soporte de fijación estándar). [4]. En el cuadro de cotas, defina la cota A en función del ángulo de apertura α deseado y la cota B calculada. Cuanto más se acerquen los valores A y B, más fluido será el movimiento de la cancela. Cuanto más se alejen los valores A y B, menos fluido será el movimiento de la cancela y más variará la fuerza ejercida en ella. Cuanto mayor sea el valor B, mayor será la fuerza en cierre. 3.3 Instalación del soporte de fijación del batiente, fig. 6 [1]. Desbloquee el cilindro. [2]. Coloque el brazo en el soporte de fijación del pilar. [3]. Introduzca el eje de conexión del motor del soporte de fijación del pilar. [4]. Instale el soporte de fijación del batiente en el cilindro. [5]. Fije el soporte de fijación del batiente asegurándose de que el cilindro esté nivelado. 3.4 Instalación de los topes de bloqueo en el suelo, fig. 7 Compruebe la presencia de topes de bloqueo en el suelo J de los batientes. Para que el cilindro funcione, es obligatorio utilizar topes de bloqueo en el suelo tanto en la apertura como en el cierre. Los topes de bloqueo en el suelo facilitan un apoyo físico a los batientes, limitando de este modo las tensiones mecánicas sobre los cilindros (sobre todo en caso de viento). 4 - Conexión eléctrica del motor, fig. 8 [1]. Cablee los cilindros al armario de mando CB 230 RTS. [2]. Vuelva a colocar las cubiertas del cilindro (fig. 9). 5 - Bloqueo/desbloqueo de los motores Al desbloquear los motores, la cancela puede manipularse manualmente en caso de avería eléctrica (fig. 10). 6 - Características técnicas CARACTERÍSTICAS GENERALES Alimentación eléctrica 220/230 V, 50/60 Hz Potencia máxima consumida 210 W Velocidad de rotación 3800 rpm Corriente absorbida 0,8 A Fuerza de impulso y de tracción 2000 N Carrera útil 480 mm Distancia mínima en la parte trasera del batiente 160 mm Desvío de gozne máximo 183 mm Velocidad de la tija 17 mm/s Manipulación manual Mediante llave individual N.º de manipulaciones en 24 h 60 N.º de ciclos totales 110 000 Temperatura de funcionamiento -20 C a +60 C Índice de protección IP44 Lubricación Grasa permanente Para aumentar el valor de la cota B, utilice un soporte de fijación largo Z = 240 mm (ref. 9019500), fig. 4, [5]. Fije el soporte de fijación del pilar: Soporte que debe atornillarse, fig. 5a Soporte que debe soldarse, fig. 5b 4 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS Μεταφρασμένη έκδοση του εγχειριδίου Πίνακας περιεχομένων 1 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Το παρόν σύμβολο υποδεικνύει διάφορα επίπεδα κινδύνου τα οποία περιγράφονται πιο κάτω. 1 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 1.1 Προειδοποίηση - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας 1 1.2 Εισαγωγή 1 1.3 Προκαταρκτικοί έλεγχοι 2 1.4 Ηλεκτρική προεγκατάσταση 2 1.5 Οδηγίες ασφαλείας σε σχέση με την εγκατάσταση 2 1.6 Συμμόρφωση 2 1.7 Υποστήριξη 2 1.8 Πρόληψη κινδύνων 3 2 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 4 2.1 Περιεχόμενα της τυπικής συσκευασίας * - Σχ.1 4 2.2 Απαιτήσεις χώρου - Σχ. 2 4 2.3 Πεδίο εφαρμογής - Σχ. 3 4 3 - Εγκατάσταση 4 3.1 Διαστάσεις που πρέπει να καθορίζονται για την εγκατάσταση - Σχ. 4 4 3.2 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης κολόνας 4 3.3 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης θυρόφυλλου - Σχ. 6 4 3.4 Εγκατάσταση των στοπ στο έδαφος - Σχ.7 4 4 - Ηλεκτρική σύνδεση του μοτέρ - Σχ. 8 4 5 - Ασφάλιση/απασφάλιση των μοτέρ 4 6 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Δηλώνει έναν κίνδυνο που προκαλεί άμεσα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δηλώνει έναν κίνδυνο που ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ Δηλώνει έναν κίνδυνο που ενδέχεται να προκαλέσει ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό ΠΡΟΣΟΧΗ Δηλώνει έναν κίνδυνο που ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά ή να καταστρέψει το προϊόν 1.1 Προειδοποίηση - Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Για λόγους ασφαλείας, είναι σημαντικό να ακολουθείτε όλες τις οδηγίες, διότι τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Ο μηχανισμός πρέπει να εγκαθίσταται και να ρυθμίζεται από τεχνικό εγκατάστασης, επαγγελματία με γνώσεις στους μηχανισμούς και αυτοματισμούς κατοικιών, σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας στην οποία τίθεται σε λειτουργία. Το εγχειρίδιο χρήσης και το εγχειρίδιο εγκατάστασης πρέπει να παραδίδονται στον τελικό χρήστη με τη διευκρίνιση ότι η εγκατάσταση, η ρύθμιση και η συντήρηση του μηχανισμού πρέπει να πραγματοποιούνται από επαγγελματία με γνώσεις στους μηχανισμούς και αυτοματισμούς κατοικιών. 1.2 Εισαγωγή > > Σημαντικές πληροφορίες Το προϊόν αυτό είναι ένα μοτέρ για αιωρούμενες πόρτες για οικιακή χρήση. Για να είναι σε συμμόρφωση με το πρότυπο EN 60335-2-103, το προϊόν αυτό πρέπει να εγκαθίσταται οπωσδήποτε με πίνακα ελέγχου Somfy. Το όλο συγκρότημα προσδιορίζεται με τον όρο μηχανισμός. Οι οδηγίες αυτές αποσκοπούν κυρίως στην ικανοποίηση των απαιτήσεων του εν λόγω προτύπου και, επομένως, στην εξασφάλιση της ασφάλειας αγαθών και προσώπων. EL ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαγορεύεται οποιαδήποτε χρήση αυτού του προϊόντος πέραν του πεδίου εφαρμογής που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο (ανατρέξτε στην παράγραφο «Πεδίο εφαρμογής» του εγχειριδίου εγκατάστασης). Οποιαδήποτε άλλη χρήση καθώς και η μη τήρηση των οδηγιών που αναφέρονται στο παρόν έγγραφο συνεπάγεται τον αποκλεισμό οποιασδήποτε ευθύνης και εγγύησης εκ μέρους της Somfy. Απαγορεύεται η χρήση οποιουδήποτε εξαρτήματος ασφαλείας που δεν έχει εγκριθεί από την Somfy. Σε περίπτωση αμφιβολίας κατά την εγκατάσταση του μηχανισμού ή αν επιθυμείτε συμπληρωματικές πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ιστότοπο www.somfy.com. Οι οδηγίες αυτές ενδέχεται να αλλάξουν σε περίπτωση εξέλιξης των προτύπων ή του μηχανισμού. Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 1

EL Ixengo L 230V RTS 1.3 Προκαταρκτικοί έλεγχοι > > Περιβάλλον εγκατάστασης ΠΡΟΣΟΧΗ Μην ρίχνετε νερό στο μηχανισμό. Μην εγκαθιστάτε το μηχανισμό σε εκρηκτικό περιβάλλον. > > Κατάσταση της αυλόπορτας που πρόκειται να εφοδιαστεί με μηχανισμό Μην εφοδιάζετε με μηχανισμό αυλόπορτες που δεν είναι σε καλή κατάσταση ή που δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά. Πριν από την εγκατάσταση του μηχανισμού, βεβαιωθείτε ότι: η αυλόπορτα βρίσκεται σε καλή μηχανική κατάσταση κινείται με ευκολία, χωρίς σημείο αντίστασης τα εξαρτήματα στερέωσης της αυλόπορτας είναι σε καλή κατάσταση η αυλόπορτα δεν είναι εξοπλισμένη με σύστημα χειροκίνητης ή ηλεκτρικής ασφάλισης (εκτός αν είναι συμβατό με το μηχανισμό Somfy) τα σημεία όπου πρόκειται να στερεωθεί ο μηχανισμός είναι σε άριστη κατάσταση και σταθερά. 1.4 Ηλεκτρική προεγκατάσταση > > Διέλευση των καλωδίων Τα ενταφιασμένα καλώδια πρέπει να εξοπλίζονται με προστατευτικό περίβλημα με επαρκή διάμετρο για να διέρχεται το καλώδιο του μοτέρ και τα καλώδια των πρόσθετων εξαρτημάτων. Στην περίπτωση μη ενταφιασμένων καλωδίων, χρησιμοποιήστε ένα κανάλι καλωδίων που αντέχει κατά τη διέλευση οχημάτων (κωδ. 2400484). 1.5 οδηγίες ασφαλείας σε σχέση με την εγκατάσταση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η εγκατάσταση μπάρας ανίχνευσης είναι υποχρεωτική. Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι: ο μηχανισμός έχει ρυθμιστεί σωστά ο μηχανισμός χειροκίνητης αποσύμπλεξης λειτουργεί σωστά ο μηχανισμός αλλάζει φορά όταν η πόρτα συναντήσει αντικείμενο ύψους 50 mm που βρίσκεται στο μισό ύψος του θυρόφυλλου. > > Προφυλάξεις ως προς την επιλογή ενδυμάτων Βγάλτε όλα τα κοσμήματα που φοράτε (βραχιόλι, αλυσίδα ή άλλα) κατά την εγκατάσταση. Για οποιονδήποτε χειρισμό και τις εργασίες διάνοιξης οπών και συγκόλλησης χρησιμοποιείτε κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό (ειδικά γυαλιά, γάντια, ωτασπίδες κ.τ.λ.). 1.6 Συμμόρφωση Εμείς, η εταιρεία Somfy, δηλώνουμε ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών οδηγιών. Μια δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στην ιστοσελίδα www.somfy. com/ce (IXENGO L 230V RTS). 1.7 Υποστήριξη Ίσως συναντήσετε δυσκολίες στην εγκατάσταση του μηχανισμού ή μπορεί να σας δημιουργηθούν απορίες. Μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας, οι ειδικοί μας είναι πρόθυμοι να απαντήσουν στις ερωτήσεις σας. Internet: www.somfy.com ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διασφαλίστε ότι οι επικίνδυνες (σύνθλιψη, διάτμηση, σφήνωση) περιοχές δεν είναι προσβάσιμες ή φροντίστε για την σηματοδότηση αυτών των περιοχών ανάμεσα στο τμήμα που παίρνει κίνηση και τα γύρω σταθερά μέρη όπου υπάρχουν κίνδυνοι λόγω της μετακίνησης ανοίγματος του τμήματος που παίρνει κίνηση (ανατρέξτε στην παράγραφο «Πρόληψη κινδύνων»). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαγορεύεται ρητά η τροποποίηση κάποιου από τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται σε αυτήν τη συσκευασία ή η χρήση πρόσθετου εξαρτήματος που δεν συνιστάται στο παρόν εγχειρίδιο. Επιτηρείτε την αυλόπορτα όταν κινείται και διατηρείτε μακριά κάθε άτομο, έως ότου ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Μη χρησιμοποιείτε κολλητικές ουσίες για να στερεώσετε το μηχανισμό. Μηχανισμός χειροκίνητης αποσύμπλεξης: ανατρέξτε στην παράγραφο που αφορά σε αυτόν το μηχανισμό, στο εγχειρίδιο χρήσης του μηχανισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η χειροκίνητη απασφάλιση μπορεί να προκαλέσει ανεξέλεγκτη κίνηση της αυλόπορτας. 2 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Ixengo L 230V RTS 1.8 Πρόληψη κινδύνων Σχήμα 1 - Απόσταση ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρόληψη κινδύνων - μηχανισμός αιωρούμενης αυλόπορτας για οικιακή χρήση Περιοχή 2 Περιοχή 3 Σχήμα 2 - Μηχανική διάταξη προστασίας Εύκαμπτο κάλυπτρο που διασφαλίζει απόσταση ασφαλείας Προφιλέ 25 mm στη θέση συμπίεσης Περιοχή 1 Περιοχή 5 Περιοχή 4 > > επικίνδυνες περιοχές: ποια μέτρα πρέπει να ληφθούν για να εξαλειφθούν ενδεχόμενοι κίνδυνοι; ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΕΡΙΟΧΗ 1 Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο ΠΕΡΙΟΧΗ 2 Κίνδυνος σφήνωσης και διάτμησης στην επιφάνεια του θυρόφυλλου ΠΕΡΙΟΧΗ 3 Κίνδυνος σύνθλιψης με γειτονικό σταθερό τμήμα κατά το άνοιγμα ΠΕΡΙΟΧΗ 4 Κίνδυνος σφήνωσης και κατόπιν σύνθλιψης ανάμεσα στις ράγες κύλισης και τους τροχούς ΠΕΡΙΟΧΗ 5 Κίνδυνος σύνθλιψης ανάμεσα στο άκρο του εμβόλου και την ΛΥΣΕΙΣ Προστασία μέσω μπάρας ή μπαρών ανίχνευσης (επικυρώστε την ανίχνευση με μέτρηση της δύναμης, ανατρέξτε στην παράγραφο Μέτρηση δύναμης) Σε περίπτωση που η πόρτα ξανακλείνει αυτόματα, εγκαταστήστε φωτοηλεκτρικά κύτταρα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης Προστασία μέσω μπάρας ή μπαρών ανίχνευσης (επικυρώστε την ανίχνευση με μέτρηση της δύναμης, ανατρέξτε στην παράγραφο Μέτρηση δύναμης) Καταργήστε όλα τα διάκενα 20 mm Προστασία μέσω μπάρας ή μπαρών ανίχνευσης (επικυρώστε την ανίχνευση με μέτρηση της δύναμης, ανατρέξτε στην παράγραφο Μέτρηση δύναμης) Προστασία με αποστάσεις ασφαλείας (βλέπε σχήμα 1) Καταργήστε όλες τις αιχμηρές άκρες στις ράγες οδήγησης Καταργήστε όλα τα διάκενα 8 mm ανάμεσα στις ράγες και τους τροχούς Μεταβάλετε τις διαστάσεις εγκατάστασης για να δημιουργηθεί χώρος άνω των 8 mm αυλόπορτα Δεν απαιτείται προστασία αν η αυλόπορτα ελέγχεται με παρατεταμένο πάτημα ή αν το ύψος της επικίνδυνης περιοχής είναι μεγαλύτερο από 2,5 m από το έδαφος ή από οποιοδήποτε άλλο επίπεδο μόνιμης πρόσβασης. > > Μέτρηση δύναμης 1400N F d 400N 150N 25N 1 Πραγματοποιήστε τη μέτρηση στο μισό ύψος της αυλόπορτας, τοποθετώντας το εργαλείο μέτρησης κάθετα προς το τμήμα που παίρνει κίνηση που κλείνει. Τιμές που προβλέπει το πρότυπο: - δυναμική δύναμη 400 N - δυναμικός χρόνος 750 ms Τα άλλα χαρακτηριστικά που περιγράφονται από το πρότυπο επαληθεύονται από την Somfy κατά τις αρχικές δοκιμές τύπου. T d EL Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved. 3

EL Ixengo L 230V RTS 2 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 2.1 Περιεχόμενα της τυπικής συσκευασίας * - Σχ.1 Αρ. Ονομασία Ποσότητα 1 Μοτέρ Ixengo L 230V RTS 2 2 Βάση στερέωσης κολόνας 2 3 Άξονας σύνδεσης μοτέρ βάσης στερέωσης κολόνας 2 4 Βάση στερέωσης θυρόφυλλου 2 5 Ροδέλες και ασφάλειες 2 6 Κλειδί ξεκλειδώματος 4 CB 230 RTS 1 Πυκνωτές 2 * Τα περιεχόμενα ποικίλλουν ανάλογα με τη συσκευασία 2.2 Απαιτήσεις χώρου - Σχ. 2 2.3 Πεδίο εφαρμογής - Σχ. 3 Ο μηχανισμός IXENGO L 230V RTS προορίζεται να εφοδιάζει με ηλεκτροκίνηση αιωρούμενες αυλόπορτες με άκαμπτη δομή (ξύλο, μέταλλο, αλουμίνιο), με τις εξής μέγιστες διαστάσεις: Βάρος ανά θυρόφυλλο 400 kg 300 kg 170 kg Πλάτος ανά θυρόφυλλο 2,6 m 3 m 4 m Αριθμός κύκλων ανά ώρα: 10 κύκλοι/ώρα στους 20 C κατανεμημένοι ομοιόμορφα από άποψη χρόνου (ποικίλλει ανάλογα με τον τύπο εγκατάστασης). Για αυλόπορτα μεγάλου μεγέθους (πάνω από 2 m) ή σε αεριζόμενο χώρο, η Somfy συνιστά την εγκατάσταση ηλεκτρικής κλειδαριάς. 3 - Εγκατάσταση 3.1 Διαστάσεις που πρέπει να καθορίζονται για την εγκατάσταση - Σχ. 4 Αρ. Ονομασία A-B Διαστάσεις για τον προσδιορισμό του σημείου στερέωσης της βάσης στερέωσης κολόνας X Απόσταση από τον άξονα της αυλόπορτας μέχρι το άκρο της κολόνας Z Απόσταση από το άκρο της κολόνας μέχρι τον άξονα περιστροφής του μοτέρ (μήκος της βάσης στερέωσης) α Γωνία ανοίγματος της αυλόπορτας 3.2 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης κολόνας Διατίθεται βοηθητικό εργαλείο μέτρησης των διαστάσεων από το αρμόδιο άτομο επικοινωνίας της Somfy. [1]. Καθορίστε την επιθυμητή γωνία ανοίγματος α. [2]. Μετρήστε τη διάσταση X στην αυλόπορτα. [3]. Υπολογίστε τη διάσταση B = Z + X (όπου Z = 110 mm για τυπική βάση στερέωσης). [4]. Καθορίστε από τον πίνακα διαστάσεων τη διάσταση A σε συνάρτηση με την επιθυμητή γωνία ανοίγματος α και τη διάσταση B που υπολογίσατε. Όσο πιο κοντά είναι οι τιμές A και B, τόσο πιο ομαλή είναι η κίνηση της αυλόπορτας. Όσο περισσότερο διαφέρουν οι τιμές A και B, τόσο λιγότερο ομαλή είναι η κίνηση της αυλόπορτας και τόσο περισσότερο παρουσιάζει διακυμάνσεις η δύναμη που ασκείται στην αυλόπορτα. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή B, τόσο μεγαλύτερη είναι η δύναμη στο κλείσιμο. 3.3 Εγκατάσταση της βάσης στερέωσης θυρόφυλλου - Σχ. 6 [1]. Απασφαλίστε το έμβολο. [2]. Τοποθετήστε το έμβολο στη βάση στερέωσης κολόνας. [3]. Εισάγετε τον άξονα σύνδεσης μοτέρ της βάσης στερέωσης κολόνας. [4]. Τοποθετήστε τη βάση στερέωσης αυλόπορτας στο έμβολο. [5]. Στερεώστε τη βάση στερέωσης στο θυρόφυλλο διασφαλίζοντας την ευθυγράμμιση του εμβόλου. 3.4 Εγκατάσταση των στοπ στο έδαφος - Σχ.7 Βεβαιωθείτε για την παρουσία των στοπ των θυρόφυλλων στο έδαφος J. Για να λειτουργήσει το έμβολο, πρέπει να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά τα στοπ στο έδαφος τόσο στο άνοιγμα όσο και στο κλείσιμο. Τα στοπ στο έδαφος αποτελούν ένα φυσικό στήριγμα για τα θυρόφυλλα, περιορίζοντας έτσι τις μηχανικές καταπονήσεις στα έμβολα (κυρίως σε περίπτωση ανέμου). 4 - Ηλεκτρική σύνδεση του μοτέρ - Σχ. 8 [1]. Συνδέστε τα έμβολα στον πίνακα ελέγχου CB 230 RTS. [2]. Επανατοποθετήστε τα καλύμματα του εμβόλου (Σχ. 9). 5 - Ασφάλιση/απασφάλιση των μοτέρ Όταν απασφαλίσουν τα μοτέρ, είναι εφικτός ο χειροκίνητος χειρισμός της αυλόπορτας στην περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης (Σχ. 10). 6 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία ηλεκτρικού δικτύου 220/230 V - 50/60 Hz Μέγ. κατανάλωση ισχύος 210 W Ταχύτητα περιστροφής 3800 σ.α.λ. Απορροφούμενο ρεύμα 0,8 A Δύναμη ώσης και έλξης 2000 N Ωφέλιμη διαδρομή 480 mm Ελάχιστη απόσταση στην πίσω πλευρά του θυρόφυλλου 160 mm Μέγιστη μετατόπιση μεντεσέ 183 mm Ταχύτητα της ράβδου 17 mm/s Χειροκίνητος χειρισμός Με ατομικό κλειδί Αρ. χειρισμών σε 24 ώρες 60 Συνολικός αρ. κύκλων 110 000 Θερμοκρασία λειτουργίας -20 C έως +60 C Δείκτης προστασίας IP44 Λίπανση Μόνιμο γράσο Για να αυξήσετε την τιμή της διάστασης B, χρησιμοποιήστε βάση στερέωσης με μήκος Z = 240 mm (κωδ. 9019500) - Σχ. 4 - [5]. Στερεώστε τη βάση στερέωσης κολόνας: Βιδωτή βάση - Σχ. 5a Συγκολλητή βάση - Σχ. 5b 4 Copyright 2015 Somfy SAS. All rights reserved.

Somfy 50 avenue du Nouveau Monde BP 152-74307 Cluses Cedex France www.somfy.com 5121623A Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Annecy 303.970.230-03/2015