Giuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ

Σχετικά έγγραφα
G. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

Ιταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Integrali doppi: esercizi svolti

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Esercizi sui circoli di Mohr

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

Il testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)

Tensori controvarianti di rango 2

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Ιταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ

LIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)

Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland

La Lingua del Nuovo Testamento

IL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Passato Prossimo = ΠΡΚ-ΑΟΡΙΣΤΟΣ

Ιταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 1 E 2 ESAME DI QUALIFICAZIONE: GRECO 3

MACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH

Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ

COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI

L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps.

Moto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase

Ιταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

PRONOMI DIMOSTRATIVI

Stati tensionali e deformativi nelle terre

Prima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1

άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι

Immigrazione Studiare

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: GRECO BIBLICO 1 LEZIONE 13 La seconda declinazione greca La seconda delle tre declinazioni greche. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας

Τα τελευταία χρόνια της Βενετοκρατίας στην Κύπρο: Αρχειακά τεκµήρια για την παρουσία, τη δράση και το θάνατο του Ιάκωβου Διασορηνού

L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO

Ιταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

Capitolo 4 Funzione di trasferimento

DICHIARAZIONE. Io sottoscritto in qualità di

Ιταλική Γλώσσα Β1. 1 η ενότητα: Raccontare situazioni e abitudini del passato. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας

Esercizi sulla delta di Dirac

Processi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO

Immigrazione Documenti

Enrico Borghi LE VARIABILI DINAMICHE DEL CAMPO DI DIRAC

ἐγώ io / I σύ tu / you μοῦ, ἐμοῦ di me / of me σοῦ di te / of you μοῖ, ἐμοί a me / to me σοί a te / to you μέ, ἐμέ me / me σέ te / you

Marco 8:27-38 Un commento

Un Venerabile testimone dei Vangeli secondo Luca e secondo Giovanni: Il Papiro Bodmer XIV-XV (P 75 ) *

Cfr. Gs 18,16-22 Ez 16, Cfr. Ez 18, Cfr. Lc 17, Cfr. Lc 1,58 2Pt 2,7. 5. Cfr. Mt 10,15 Mt 11, Cfr. Lc 9,62 17,31-32.

IL MONOFISISMO DI S. CIRILLO D ALESSANDRIA

ENERGIA - POTENZA - CORRELAZIONE

Vangelo secondo Giovanni ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ

ETI 2014/2015 ARITMETICA ORDINALE

Proposta di analisi del primo teorema degli. Elementi - Στοιχεῖα, libro I. Prof.ssa Carla Vetere - tutti i diritti riservati

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Ιταλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ

Una nuova società per una diversa politica. Le riforme di Clistene l Alcmeonide al vaglio delle fonti

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

La dottrina dell analogicità dell essere nella Metafisica di Aristotele Rita Salis

Lettera agli Ebrei ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ

Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις

Πρόγραμμα τμημάτων ιταλικής γλώσσας Σχολικό έτος 2013/2014

ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Καλλιεργώντας λαχανικά στις στέγες... ή... ROOFTOP VEGETABLES

Predicare il Vangelo della Salvezza: L apostolo delle Genti Paolo nel pensiero del Patriarca Ecumenico Bartolomeo

Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική

GRANDE E SANTO VENERDÌ

GRANDE E SANTO VENERDÌ

Note linguistiche sulla Solennità dell Epifania del Signore

Ιταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

GRANDE E SANTO GIOVEDÌ

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

Domande di lavoro CV / Curriculum

LIVELLI A1 & A2 SESSIONE MAGGIO 2013

FACOLTÀ BIBLICA CORSO: GRECO BIBLICO 1 LEZIONE 15 Le preposizioni greche Le principali preposizioni della lingua greca. di GIANNI MONTEFAMEGLIO

F1. Goniometria - Esercizi

La Parola quotidiana del Signore

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Introduzione fonetica morfologia sintassi lessico

Conferenza di N. Lygeros avente per tema L insurrezione Greca quale esempio di resistenza. Pafo 24/03/2015

5. LO SPIRITO SANTO NELLA CHIESA PRIMITIVA: GLI ESORDI DELLA RIFLESSIONE

STL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο

Lo scontro tra formazione classica e pensiero cristiano: La vita e miracoli

PAOLO DE GIORGI. Creazioni lessicali in Macario di Magnesia

Μαγγελάνος (ιταλ. Magellano) Fabio Turchetti και Luca Congedo

DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO

Transcript:

Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto. Presente εἰµί - io sono εἶ - tu sei ἐστί(ν) - egli è ἐσµέν - noi siamo ἐστέ - voi siete εἰσί(ν) - essi sono Imperfetto ἦµην - io ero ἦς - tu eri ἦν - egli era ἦµεν - noi eravamo ἦτε - voi eravate ἦσαν - essi erano Giovanni utilizza il verbo essere in questo tempo per cominciare sia il suo vangelo che la sua epistola. Ὃ (ciò) (che, sottinteso) ἦν (era) ἀπ (da) ἀρχῆς (principio). (1 Gv 1:1) Εν (in) ἀρχῇ (principio) ἦν (era) ὁ Λόγος (la Parola) (Gv 1:1) Uno dei motivi per cui è importante analizzare il greco è il fatto che non è una lingua estranea alla tradizione linguistica del popolo ebraico. La traduzione in greco dell Antico Testamento, la cosiddetta Septuaginta, o Settanta, LXX, risale al III secolo a.c. ed è oggetto di riferimento e fonte della terminologia neotestamentaria. Questo l inizio della Genesi in greco. 42

Ἐν (in) ἀρχῇ (principio) ἐποίησεν (fece) ὁ θεὸς (Dio) τὸν οὐρανὸν (il cielo) καὶ (e) τὴν γῆν (la terra). (Genesi 1:1) Notiamo subito che il Vangelo e Genesi cominciano allo stesso modo! Se teniamo conto dei momenti della composizione dei tre scritti abbiamo: - Ἐν ἀρχῇ In Genesi e nel Vangelo, l espressione si riferisce al momento dell inizio dello scorrere del tempo che ovviamente coincide con l inizio dell attività creativa di Dio. La Genesi afferma e Giovanni approfondisce. - ἀπ ἀρχῆς Nell epistola viene portata all attenzione del lettore la manifestazione storica di Colui che ha creato ogni cosa. La parola ἡ ἀρχὴ (il principio) ovvero, in questo caso, ἀρχὴ, principio, è declinata in accordo con le preposizioni che la precedono. Va notato che principio è in greco al femminile. Nell epistola di Giovanni il termine è utilizzato senza articolo. Non credo che ciò avvenga per caso. Infatti, in Apocalisse 3:14 e 21:6 6 ἡ ἀρχὴ (con l articolo quindi) viene riferito come titolo del Figlio di Dio, in quanto origine della creazione di Dio, creatore di ogni cosa. Apocalisse 3:14 τάδε λέγει ὁ ἀµήν, ὁ µάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ Θεοῦ che tradurrei: queste cose dice il vero, il testimone fedele e verace, l origine della creazione di Dio. Apocalisse 21:6, ἐγώ τὸ Α καὶ τὸ Ω, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος che tradurrei: io sono la A e la Z, l origine e il fine (di ogni cosa). 43

- Ἐν che tradurremo in italiano con in richiede il dativo. Ecco quindi: Ἐν ἀρχῇ (in principio). - ἀπό - che tradurremo in italiano con da richiede il genitivo. Ecco quindi: ἀπ ἀρχῆς. Come in italiano, anche in greco l incontro fra due vocali genera un apostrofo. Quindi ἀπό + ἀρχῆς darà origine a ἀπ ἀρχῆς. Vediamo altri brani dell epistola dove incontriamo queste preposizioni con la valenza su descritta. 1 Giovanni 1:5 ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ ἐν ὑµῖν µένει la Parola di Dio in voi dimora In 1 Giovanni 2:27 troviamo entrambe le preposizioni τὸ χρῖσµα ὃ ἐλάβετε ἀπ αὐτοῦ ἐν ὑµῖν µένει l unzione che avete ricevuto da lui in voi dimora 1 Giovanni 4:12 ὁ Θεὸς ἐν ἡµῖν µένει Dio in noi dimora 44

E guardate che espressione meravigliosa rinveniamo in 1 Giovanni 5:20 ἐσµὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ιησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς Θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος. Noi siamo nel Vero, nel Figlio suo Gesù Cristo. Egli è il vero Dio e la vita eterna. 1 Giovanni 2:27 εἴχετε ἀπ ἀρχῆς voi avete dall inizio 1 Giovanni 3:8 ἀπ ἀρχῆς ὁ διάβολος ἁµαρτάνει dal principio il diavolo pecca Bisogna sempre ricordare come coniugare i verbi regolari al tempo presente. Abbiamo incontrato un verbo importante per lo studio degli scritti di Giovanni. Ho tradotto µένει con dimora, terza persona singolare, modo indicativo, tempo presente del verbo dimorare. Coniughiamolo al presente. µένω µένεις µένει µένοµεν µένετε µένουσιν Io dimoro Tu dimori Egli dimora Noi dimoriamo Voi dimorate Essi dimorano 45

Questo verbo lo rinveniamo in vari punti del Nuovo Testamento. Esercizi: 1. Individua ed evidenzia la preposizione ἐν all interno dei primi 8 versi del Vangelo di Giovanni che abbiamo già visto nella lezione 2. Attenti agli accenti!!! 2. Utilizzando i mezzi offerti dalla tecnologia moderna, web, software biblici, app, trovate almeno 5 altri punti del Nuovo Testamento in cui compaiono le voci del verbo dimorare. 46