ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2149(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Μιλτιάδης Κύρκος (PE v01-00)

Σχετικά έγγραφα
ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Σχέδιο γνωμοδότησης Kosma Złotowski (PE599.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014/2241(INI) Σχέδιο έκθεσης Isabella De Monte (PE557.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2035(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης István Ujhelyi (PE585.

15320/14 ΕΠ/γπ 1 DG E - 1 C

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2035(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2241(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Luigi Morgano (PE v01-00)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ. EL Eνωµένη στην πολυµορφία EL 2012/2092(BUD) Σχέδιο γνωµοδότησης Morten Løkkegaard (PE v01-00)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2244(INI) Σχέδιο έκθεσης Dieter-Lebrecht Koch. PE v01-00

Ο νησιωτικός τουρισμός και η ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής με τίτλο «Προκλήσεις και Ευκαιρίες για τον Παράκτιο και Θαλάσσιο Τουρισμό στην ΕΕ».

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2099(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

PUBLIC LIMITE EL. Βρυξέλλες, 17 Σεπτεμβρίου 2008 (24.09) (OR. fr) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ 13070/08 LIMITE CULT 99

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2015/2053(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Mircea Diaconu (PE v01-00)

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2258(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/000(INI) Σχέδιο έκθεσης Ildikó Gáll-Pelcz (PE v01-00)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2149(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Andrea Cozzolino (PE v01-00)

9707/19 ΔΑ/σα 1 ECOMP.3.C

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2008(INI)

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. Συντάκτρια γνωμοδότησης (*): Cláudia Monteiro de Aguiar

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2010/2206(INI) Σχέδιο έκθεσης Carlo Fidanza (PE v01-00)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2209(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Dan Nica (PE v01-00)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2236(INI)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014/2242(INI) Σχέδιο έκθεσης Karima Delli (PE554.

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2007(INI)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Σχέδιο γνωμοδότησης Wim van de Camp (PE597.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2009/2227(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Mitro Repo. PE v01-00

Έγγραφο συνόδου B7-0000/2012 ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης για προφορική απάντηση B7-0000/2012

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2241(INI) της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας. προς την Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 3 Νοεμβρίου 2017 (OR. en)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2015/2011(BUD) Σχέδιο γνωμοδότησης Lambert van Nistelrooij (PE549.

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2172(DEC) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 16 Απριλίου 2010 (22.04) (OR. en) 8263/10 CULT 25 SOC 246 REGIO 28 FSTR 21

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL A8-0156/153. Τροπολογία. Isabella Adinolfi, Rosa D'Amato, Rolandas Paksas εξ ονόματος της Ομάδας EFDD

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2015/2053(INI) της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας. προς την Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

Δίκτυο για έναν Ιδανικό Πολιτιστικό Τουρισμό Στρατηγικές Προτεραιότητες

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Ενωμένη στην πολυμορφία EL 2015/2040(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού. προς την Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Οκτωβρίου 2010 (04.11) (OR. fr) 15448/10 CULT 97 SOC 699

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2018/2014(BUD) Σχέδιο έκθεσης Esteban González Pons (PE615.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2014/2242(INI) Σχέδιο έκθεσης Karima Delli (PE554.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2015/2074(BUD) Σχέδιο γνωμοδότησης Ildikó Gáll-Pelcz (PE v02-00)

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Eυρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2132(BUD) Σχέδιο γνωμοδότησης Giovanni La Via (PE560.

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0273(COD) Σχέδιο γνωμοδότησης Jens Geier (PE v01-00)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2298(INI)

Πρέβεζα, 8 9 Οκτωβρίου Πέπη Θεοδώρου. S.M.R. Consultants

1. Την παρουσίαση του ελληνικού προτύπου ΕΛΟΤ 1452 για τη διαχείριση της ποιότητας εμπορικών καταστημάτων,

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. με τη διατύπωση συγκεκριμένου Αναπτυξιακού Σχεδίου, με την στήριξη του Σχεδίου από μια ισχυρή και βιώσιμη εταιρική σχέση και

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Σχέδιο γνωμοδότησης Henna Virkkunen (PE554.

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού. προς την Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού. της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

9110/17 ΔΙ/μκρ 1 DG G 3 C

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2064(INI)

Ο ΔΗΜΟΣ ΝΟΤΙΑΣ ΚΥΝΟΥΡΙΑΣ ΣΤΟ ΔΡΟΜΟ ΓΙΑ ΤΟ ΔΗΜΟ ΤΟΥ ΜΕΛΛΟΝΤΟΣ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0217(COD) της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2072(INI) της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων

Κατά τη συνεδρίαση της 23ης Οκτωβρίου 2000, η Επιτροπή Πολιτιστικών Υποθέσεων ολοκλήρωσε την εξέταση του ανωτέρω σχεδίου ψηφίσµατος.

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2014/2149(INI)

Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ. εν συνεχεία της ερώτησης με αίτημα προφορικής απάντησης B8-1803/2016

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2103(INL) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/2292(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Ana Miranda (PE v01-00)

Committee / Commission TRAN. Meeting of / Réunion du 30/08/2011 BUDGETARY AMENDMENTS / AMENDEMENTS BUDGÉTAIRES. Rapporteur: Bogusław LIBERADZKI

Δράσεις με πρόσθετη αξία που θα προωθηθούν στη βάση πάντα της αρχής της επικουρικότητας, όπως ορίζεται άλλωστε και στη Συνθήκη.

Στρατηγική της Π.Ν.Α για τον Τουρισμό « Έτος Πολιτισμού»

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2284(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Tamás Deutsch (PE572.

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Νοεμβρίου 2017 (OR. en)

***II ΣΥΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2008(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Ádám Kósa. PE v01-00

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΙΔΕΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ INTERREG

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο Σχέδιο γνωμοδότησης Daniel Dalton (PE602.

15573/17 ΜΙΠ/ριτ 1 DG C 1

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2012/2295(INI) Σχέδιο γνωμοδότησης Tamás Deutsch. PE v01-00

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της. Σύστασης για ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2011/0411(COD) της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

Εισήγηση της ΓΓΠΠ Αγγέλας Αβούρη στην ενημερωτική συνάντηση για τη δημιουργία Οργανισμού Τουριστικής Ανάπτυξης ( )

Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού. προς την Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου. για τη θέσπιση του προγράμματος InvestEU

14207/17 ΠΜ/γομ 1 DGE 1C

Διαχείριση Πολιτισμικών Δεδομένων

*** ΣΥΣΤΑΣΗ. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0168/

ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/2147(INI) της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού

Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών ΣΧΕΔΙΟ ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL 2013/2008(INI)

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜIA IΔΕΑ ΓΙΑ ΣΧΕΔΙΑ ΒΙΩΣΙΜΗΣ ΑΣΤΙΚΗΣ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ. στην

ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2016/2024(BUD) Σχέδιο γνωμοδότησης Thomas Händel (PE580.

P7_TA-PROV(2010)0486 Σήμα ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς ***I

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου ΣΧΕ ΙΟ ΓΝΩΜΟ ΟΤΗΣΗΣ. της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου

NOISIS ΣΥΜΒΟΥΛΟΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ Α.Ε.

EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL B8-0184/36. Τροπολογία

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Σχέδιο γνωμοδότησης Maria Grapini (PE549.

Η Έννοια της Εταιρικής Σχέσης & τα νέα Χρηματοδοτικά Εργαλεία της Τοπικής Αυτοδιοίκησης

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

ΤΗΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ 4 «ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΔΑΦΙΚΗΣ ΣΥΝΟΧΗΣ» ΤΟΥ ΕΠΑΛΘ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΔΑΠΑΝΗΣ ΕΤΘΑ:

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2014-2019 Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού 16.3.2015 2014/2149(INI) ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ 1-139 Μιλτιάδης Κύρκος (PE549.110v01-00) Προς μια ολοκληρωμένη προσέγγιση στην πολιτιστική κληρονομιά για την Ευρώπη (2014/2149(INI)) AM\1054169.doc PE551.933v01-00 Eνωμένη στην πολυμορφία

AM_Com_NonLegOpinion PE551.933v01-00 2/79 AM\1054169.doc

1 Renaud Muselier Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι ένας από τους βασικότερους τουριστικούς προορισμούς χάρη στην πλούσια κληρονομιά της, τους φυσικούς της πόρους, τη γεωγραφική της θέση, την ποικιλομορφία των φυσικών τοπίων της και τον ελκυστικό τρόπο ζωής, και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού Or. fr 2 David-Maria Sassoli Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι ένας από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια πολιτιστική, καλλιτεχνική, θρησκευτική κι ιστορική κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού Or. it 3 Ivan Jakovčić AM\1054169.doc 3/79 PE551.933v01-00

Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι ένας από τους βασικότερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια πολιτιστική και φυσική κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού Or. hr 4 Inés Ayala Sender Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού θεωρεί ότι η οικονομική κρίση έχει προκαλέσει έλλειψη χρηματοδότησης σε έναν τομέα που έχει πληγεί σε μεγάλο βαθμό από την κρίση, με αποτέλεσμα την εγκατάλειψη, την παραμέληση και τη λήθη πολλών πολύτιμων πολιτιστικών τοπίων, πράγμα που έχει αρνητικές επιπτώσεις για την κοινωνία και τον τουριστικό τομέα Or. es 5 Olga Sehnalová PE551.933v01-00 4/79 AM\1054169.doc

Παράγραφος 1 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού 1. υπενθυμίζει ότι η Ευρώπη είναι μια από τους μεγαλύτερους προορισμούς πολιτιστικού τουρισμού χάρη στην πλούσια κληρονομιά της και ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αντιπροσωπεύει το 40 % περίπου του ευρωπαϊκού τουρισμού επισημαίνει ότι η καλή δυνατότητα πρόσβασης στα τουριστικά αξιοθέατα συμβάλλει σημαντικά στην προώθηση του πολιτιστικού τουρισμού 6 Jill Evans Παράγραφος 1 α (νέα) 1α. υπογραμμίζει ότι ο πολιτιστικός τουρισμός συμβάλλει στην αμοιβαία κατανόηση της ευρωπαϊκής και παγκόσμιας πραγματικότητας και με τον τρόπο αυτό παρέχει σημαντικές ευκαιρίες για την προώθηση της ανεκτικότητας 7 Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ Παράγραφος 1 α (νέα) AM\1054169.doc 5/79 PE551.933v01-00

1α. επισημαίνει ότι ανάμεσα στην πολιτιστική κληρονομιά και στον τουρισμό υπάρχει μια αμφίδρομη σχέση, καθώς η πολιτιστική κληρονομία από τη μία προσφέρει στον τουρισμό ένα προσοδοφόρο πεδίο δράσης και από την άλλη ο τουρισμός αντιδρά θετικά για τον πολιτισμό, ευνοώντας μεταξύ άλλων την ανάδειξη και διατήρηση των πολιτιστικών αγαθών και δημιουργώντας έσοδα για τη συντήρησή τους Or. el 8 Dominique Riquet Παράγραφος 1 α (νέα) 1α. εκφράζει την ανησυχία του για την ανεπάρκεια των κανονιστικών και δημοσιονομικών πόρων για τον εν λόγω τομέα τονίζει ότι, στο πλαίσιο της περιφερειακής πολιτικής, η τροποποίηση των λειτουργικών προγραμμάτων έχει μειώσει περαιτέρω τη στήριξη στις πολιτικές που είναι αφιερωμένες στην πολιτιστική κληρονομιά Or. fr 9 Dominique Riquet Παράγραφος 1 β (νέα) PE551.933v01-00 6/79 AM\1054169.doc

1β. επισημαίνει ότι πολλές πολιτιστικές δομές δεν αποτελούν μέρος της οικονομίας της αγοράς συχνά λειτουργούν ως ενώσεις ή σε εθελοντική βάση και αντιμετωπίζουν δραστικές μειώσεις στη δημόσια χρηματοδότησή τους ως αποτέλεσμα της οικονομικής κρίσης καλεί την Επιτροπή να υποβάλει προτάσεις για την προώθηση της συμμετοχής ιδιωτικών κεφαλαίων σε έργα που αφορούν την πολιτιστική κληρονομιά, υπό οιαδήποτε δυνατή μορφή (χορηγίες ή άλλη) Or. fr 10 Lucy Anderson Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο η ευρωπαϊκή ποικιλομορφία και η πολυπολιτισμικότητα προσφέρουν μεγάλες δυνατότητες για την ανάπτυξη κάθε μορφής θεματικού τουρισμού και την προώθηση διαφοροποιημένου τουρισμού οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 11 Jill Evans AM\1054169.doc 7/79 PE551.933v01-00

Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα, δυνατότητα πρόσβασης και υψηλή ποιότητα 12 Enrico Gasbarra Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα, πλήρη προσβασιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα Or. it 13 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε PE551.933v01-00 8/79 AM\1054169.doc

θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στη διαφύλαξη της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης από ξένους επενδυτές, στην ενίσχυση των ευρωπαϊκών ταυτοτήτων, στην ευρωπαϊκή αυθεντικότητα και στη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα Or. fr 14 Renaud Muselier Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ποικιλομορφία και την αυθεντικότητα, καθώς επίσης και στην ανάπτυξη μιας νέας ευρωπαϊκής ψηφιακής στρατηγικής απαραίτητης για να διασφαλίζει τη βιωσιμότητα της Ευρώπης και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα Or. fr 15 Dubravka Šuica Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή AM\1054169.doc 9/79 PE551.933v01-00

ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα λαμβάνοντας υπόψη ότι ο πολιτιστικός τουρισμός αποτελεί καθοριστικό παράγοντα για τις πολιτιστικές ανταλλαγές και για την ευδοκίμηση της πολιτιστικής ποικιλομορφίας 16 Olga Sehnalová Παράγραφος 2 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα 2. δίνει ένα σαφές πολιτικό μήνυμα σύμφωνα με το οποίο οιοδήποτε θεματολόγιο πολιτιστικού τουρισμού πρέπει να βασίζεται στην ευρωπαϊκή ποικιλομορφία, την αυθεντικότητα, τη βιωσιμότητα και την υψηλότερη δυνατή ποιότητα αυτό δεν θα πρέπει να εμποδίζει την οικονομική προσιτότητα του πολιτιστικού τουρισμού σε όλες τις εισοδηματικές ομάδες 17 Jill Evans Παράγραφος 3 3. λαμβάνει υπό σημείωση το 13ο Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τον τουρισμό το οποίο πραγματοποιήθηκε στη Νάπολη στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2014 και στο οποίο 3. επισημαίνει τη συμβολή του τουρισμού και του πολιτισμού στην οικονομική ανάπτυξη και την απασχόληση, σύμφωνα με τη δήλωση που έγινε στο 13ο PE551.933v01-00 10/79 AM\1054169.doc

τονίσθηκε η σημασία των συνεργιών μεταξύ τουρισμού και πολιτισμού και της συνεισφοράς τους στην οικονομική ανάπτυξη και στην απασχόληση Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τον τουρισμό το οποίο πραγματοποιήθηκε στη Νάπολη στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2014 18 Maria Noichl Παράγραφος 3 3. λαμβάνει υπό σημείωση το 13ο Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τον τουρισμό το οποίο πραγματοποιήθηκε στη Νάπολη στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2014 και στο οποίο τονίσθηκε η σημασία των συνεργιών μεταξύ τουρισμού και πολιτισμού και της συνεισφοράς τους στην οικονομική ανάπτυξη και στην απασχόληση 3. λαμβάνει υπό σημείωση το 13ο Ευρωπαϊκό Φόρουμ για τον τουρισμό το οποίο πραγματοποιήθηκε στη Νάπολη στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2014 και στο οποίο τονίσθηκε η σημασία των συνεργιών μεταξύ τουρισμού και πολιτισμού και της συνεισφοράς τους στην οικονομική ανάπτυξη και στην απασχόληση, καθώς και στην καλύτερη ποιότητα ζωής μέσω της καλύτερης πρόσβασης σε πολιτιστικές και ψυχαγωγικές δυνατότητες τόσο σε αστικές περιοχές όσο και στην ύπαιθρο Or. de 19 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 3 α (νέα) 3α. διαπιστώνει ότι, αφ' ης στιγμής η πολιτιστική κληρονομιά αποτελεί αναπόσπαστο τμήμα της ταυτότητας του κάθε κράτους μέλους, δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται αποκλειστικά και μόνο AM\1054169.doc 11/79 PE551.933v01-00

από την άποψη της αποδοτικότητας Or. fr 20 David-Maria Sassoli Παράγραφος 4 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας 4. τονίζει ότι μια ολοκληρωμένη προσέγγιση για τη διατήρηση, την προώθηση και την ανάδειξη της υλικής και άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας Ειδικότερα: α) εφιστά την προσοχή στην ανάγκη για την ενεργό συμμετοχή των τοπικών κοινοτήτων και των ιδιωτικών φορέων β) επισημαίνει τη σημασία της προσαρμογής των νέων δεξιοτήτων και επαγγελματικών προσόντων στον πολιτιστικό τομέα στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού συστήματος ταξινόμησης για τις δεξιότητες, τα προσόντα και τα επαγγέλματα (ESCO) γ) υποστηρίζει την ψηφιοποίηση και την επιγραμμική προσβασιμότητα του πολιτιστικού περιεχομένου για τη μεγαλύτερη επικοινωνία με το ευρύ κοινό και την εντατικότερη συμμετοχή των νέων δ) τάσσεται υπέρ της υιοθέτησης μιας στρατηγικής προσέγγισης της έρευνας και της καινοτομίας, της ανταλλαγής γνώσεων και της έξυπνης εξειδίκευσης PE551.933v01-00 12/79 AM\1054169.doc

Or. it 21 Ivan Jakovčić Παράγραφος 4 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας 4. τονίζει ότι η πολιτιστική και φυσική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας Or. hr 22 István Ujhelyi Παράγραφος 4 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για την κοινωνική καινοτομία και μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας Or. fr 23 Maria Noichl AM\1054169.doc 13/79 PE551.933v01-00

Παράγραφος 4 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας 4. τονίζει ότι η πολιτιστική κληρονομιά συνιστά ισχυρή κινητήρια δύναμη για μία χωρίς αποκλεισμούς τοπική, περιφερειακή, αστική και αγροτική ανάπτυξη και συμβάλλει στην ενίσχυση του βιώσιμου πολιτιστικού τουρισμού ενώ, ταυτόχρονα, μειώνει τις επιπτώσεις της εποχικότητας τονίζει, επίσης, τη σημασία των υποδομών χωρίς αποκλεισμούς, για παράδειγμα όσον αφορά τα άτομα με αναπηρίες Or. de 24 Cláudia Monteiro de Aguiar Παράγραφος 4 α (νέα) 4α. καλεί την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να προβούν σε συντονισμένες δράσεις με σκοπό την κατάρτιση πολιτικών που να προσελκύουν τον αγροτικό τουρισμό, λαμβάνοντας υπόψη ότι αυτό αποτελεί κινητήρια δύναμη για την ανάπτυξη στις εσωτερικές και τις αγροτικές περιοχές προτρέπει τα ευρωπαϊκά θεσμικά όργανα να δημιουργήσουν δεσμούς μεταξύ κληρονομιάς και τοπικών κοινοτήτων για την καλύτερη αξιοποίηση της συμμετοχής των τοπικών ενδιαφερόμενων φορέων σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές κρίνει απαραίτητο να δοθεί ιδιαίτερη έμφαση στην κατάρτιση των ανθρώπινων πόρων PE551.933v01-00 14/79 AM\1054169.doc

και τη χρηματοδοτική στήριξη για τη διατήρηση της κληρονομιάς, δεδομένου ότι η αύξηση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές περιοχές ενθαρρύνει και την απομάκρυνση από τον μαζικό τουρισμό Or. pt 25 Dubravka Šuica Παράγραφος 4 α (νέα) 4α. τονίζει ότι ο πολιτιστικός τουρισμός διαδραματίζει μείζονα ρόλο στη διαφύλαξη και αξιοποίηση της αξίας της πολιτιστικής μας κληρονομιάς, που περιλαμβάνει όχι μόνο τη φυσική κληρονομιά και τα φυσικά τοπία, αλλά και την άυλη κληρονομιά, όπως είναι οι γλώσσες, οι θρησκευτικές παραδόσεις και οι μαγειρικές παραδόσεις 26 Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ Παράγραφος 4 α (νέα) 4α. τονίζει ότι ο πολιτισμός και η πολιτιστική κληρονομιά αποτελούν μια στρατηγική ευκαιρία σε τοπικό, εθνικό και ευρωπαϊκό επίπεδο, μέσω της οποίας υποστηρίζεται η ανάληψη καινοτόμων επιχειρηματικών πρωτοβουλιών και η ανάπτυξη οικονομικών δραστηριοτήτων που συνδέονται με τον τουρισμό, AM\1054169.doc 15/79 PE551.933v01-00

σχετιζόμενων πρωτίστως με τη φιλοξενία των επισκεπτών σε πόλους τουριστικού ενδιαφέροντος, αλλά και με ένα ευρύ φάσμα υπηρεσιών σε όλους τους τομείς της τουριστικής ανάπτυξης τονίζει ότι η προστασία, η ανάδειξη και η προβολή της πολιτιστικής κληρονομιάς αποτελεί καθοριστικής σημασίας δράση για μια σειρά από παραγωγικούς κλάδους και ιδίως τον τουρισμό Or. el 27 Jill Evans Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές, νησιωτικές, παράκτιες και ορεινές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, περιφερειακές μειονοτικές γλώσσες, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, πνεύμα κινητικότητας, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά βιοτεχνικά προϊόντα και υπηρεσίες, καθώς και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των βιώσιμων πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 28 Andor Deli PE551.933v01-00 16/79 AM\1054169.doc

Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (παραδοσιακές λαϊκές τέχνες και ενδυμασίες, βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα, βιομηχανική και αγροτική κληρονομιά, καθώς και πολιτιστική κληρονομιά εθνοτικών μειονοτήτων τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 29 Ivan Jakovčić Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (αυθεντικές λαϊκές τέχνες και έθιμα, βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές, οινολογικές και άλλες παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας και της προσβασιμότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών AM\1054169.doc 17/79 PE551.933v01-00

Or. hr 30 Cláudia Monteiro de Aguiar Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές, νησιωτικές και τις εξόχως απόκεντρες περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων και της δυνατότητας εναέριας πρόσβασης και της πρόσβασης δια θαλάσσης ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών επισημαίνει τη σημασία των ευρωπαϊκών ημερών πολιτιστικής κληρονομιάς και θεωρεί ότι θα πρέπει στο μέλλον να αντικατοπτρίζουν την παραδοσιακή κληρονομιά και τα τοπικά προϊόντα Or. pt 31 Renaud Muselier Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές PE551.933v01-00 18/79 AM\1054169.doc

και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων και της ανάπτυξης νέων τεχνολογιών πληροφορίας και επικοινωνίας ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών Or. fr 32 Pavel Telička Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων - περιλαμβανομένων και των υπηρεσιών ολοκληρωμένου σχεδιασμού ταξιδιού και έκδοσης εισιτηρίων - ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 33 Claudia Tapardel AM\1054169.doc 19/79 PE551.933v01-00

Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία της ανάπτυξης διατροπικών υποδομών και διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 34 Μιλτιάδης Κύρκος Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές, ορεινές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων, εν γένει και ειδικότερα, ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών PE551.933v01-00 20/79 AM\1054169.doc

35 Isabella De Monte Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε ορεινές, αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών Or. it 36 Rosa D'Amato Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των βιώσιμων πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών AM\1054169.doc 21/79 PE551.933v01-00

προορισμών προορισμών Or. it 37 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών και της διατήρησης της αυθεντικότητας και της βιωσιμότητας αυτών των τουριστικών προορισμών Or. fr 38 Dubravka Šuica Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και PE551.933v01-00 22/79 AM\1054169.doc

βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών θα πρέπει να αναπτυχθεί μια συμμετοχική προσέγγιση σύμφωνα με την οποία ο τοπικός πληθυσμός και οι μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις μίας περιοχής να συμμετέχουν ενεργά στη λήψη αποφάσεων που αφορούν τον πολιτιστικό τουρισμό, αναγνωρίζοντας τη σπουδαιότητα των ιδιότυπων χαρακτηριστικών του ιστορικού τους περιβάλλοντος η οποία υπερβαίνει κατά πολύ την αξία της περιοχής αυτής ως τουριστικού προορισμού 39 Maria Noichl Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών τονίζει, επομένως, τη σημασία που έχει η στενή σύνδεση του πολιτισμού, του τουρισμού και των τοπικών και περιφερειακών δικτύων AM\1054169.doc 23/79 PE551.933v01-00

μεταφορών Or. de 40 Olga Sehnalová Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών ταυτόχρονα, η προσβασιμότητα στους εν λόγω προορισμούς πρέπει να διασφαλιστεί, ειδικότερα για τουρίστες με αναπηρία ή μειωμένη κινητικότητα ή για ηλικιωμένα άτομα 41 Inés Ayala Sender Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, PE551.933v01-00 24/79 AM\1054169.doc

παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών τονίζει ότι ο πολιτιστικός τουρισμός σε αυτές τις περιοχές συμβάλλει στη διαφοροποίηση των παραδοσιακών οικονομικών δραστηριοτήτων και ενθαρρύνει την παραμονή των τοπικών πληθυσμών στις περιοχές αυτές, ούτως ώστε να αποφεύγεται ο αποπληθυσμός και η εγκατάλειψη και η υποβάθμιση πολλών πολύτιμων πολιτιστικών τοπίων, καθώς και να αποτρέπεται η εξαφάνιση παραδόσεων και εθίμων Or. es 42 István Ujhelyi Παράγραφος 5 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών 5. διαπιστώνει το δυναμικό για την τόνωση του πολιτιστικού τουρισμού σε αγροτικές και νησιωτικές περιοχές που προσφέρουν άθικτο φυσικό περιβάλλον και τοπία, παραδοσιακό πολιτισμό (λαϊκές τέχνες και βιοτεχνία, τοπικά φεστιβάλ, γαστρονομικές παραδόσεις), τοπικά προϊόντα και γνησιότητα τονίζει, στο πλαίσιο αυτό, τη σημασία των πολυτροπικών διασυνδέσεων ως μέσου ενίσχυσης της ελκυστικότητας των μικρότερων και πλέον απομακρυσμένων τουριστικών προορισμών τονίζει τη συμπερίληψη πτυχών του τουρισμού της υπαίθρου σε αναπτυξιακά προγράμματα στον τομέα AM\1054169.doc 25/79 PE551.933v01-00

των μεταφορών Or. hu 43 Rosa D'Amato Παράγραφος 5 α (νέα) 5α. Στην προοπτική της εξασφάλισης βιώσιμης και ομοιογενούς πολυτροπικής διασύνδεσης, καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να επανεξετάσουν τα ΔΕΔ-Μ, ιδιαίτερα στους διαδρόμους που δεν έχουν έργα σε εκτεταμένες περιοχές, σε βάρος των γειτονικών τουριστικών προορισμών Or. it 44 Lucy Anderson Παράγραφος 5 α (νέα) 5α. τονίζει τη σημασία του πολιτιστικού τουρισμού που επικεντρώνεται όχι μόνο στις μεγάλες ιστορικές πόλεις και τις πολιτιστικές εκδηλώσεις και εκθέσεις, αλλά και σε περιφέρειες και μικρότερες πόλεις και κωμοπόλεις η δημιουργία διαδρομών βιομηχανικής κληρονομιάς στα κράτη μέλη θα μπορούσε να ωφελήσει πολύ περισσότερους τομείς σε αυτή τη βάση και θα μπορούσε να συμβάλει στην επίτευξη ενός πιο ομοιόμορφα κατανεμημένου τουριστικού τομέα στην Ευρώπη καλεί την Επιτροπή να προβλέψει για τον σκοπό αυτό την PE551.933v01-00 26/79 AM\1054169.doc

απαραίτητη χρηματοδότηση, ενδεχομένως και μέσω του νέου σχεδίου επενδύσεων για την Ευρώπη 45 Inés Ayala Sender Παράγραφος 5 α (νέα) 5α. υπενθυμίζει τη σημασία που έχει η μεγιστοποίηση της προσβασιμότητας της πολιτιστικής κληρονομιάς της Ευρώπης, ιδίως για τους λιγότερο εύπορους πολίτες θεωρεί ότι είναι επίσης απαραίτητο να εξασφαλιστεί απρόσκοπτη φυσική πρόσβαση και για τα άτομα με μειωμένη κινητικότητα στην πολιτιστική κληρονομιά Or. es 46 Dubravka Šuica Παράγραφος 5 α (νέα) 5α. τονίζει ότι οι μεταφορές διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στη διατήρηση και προαγωγή της πολιτιστικής κληρονομιάς παρέχοντας στους τουρίστες την αναγκαία πρόσβαση και τις κατάλληλες διασυνδέσεις για τις οδικές, σιδηροδρομικές, θαλάσσιες και αεροπορικές μεταφορές προς και από τους πολιτιστικούς χώρους (χώροι και κτίσματα, τοπία και οικολογικές AM\1054169.doc 27/79 PE551.933v01-00

κοινότητες, θρησκευτικοί χώροι και τόποι μνήμης κ.λπ.). Ωστόσο, θα πρέπει να υπογραμμιστεί ότι τα έργα για τη βελτίωση των μεταφορών πρέπει να σχεδιάζονται κατά τρόπον ώστε όχι μόνο να βελτιώνεται η δυνατότητα πρόσβασης αλλά να προστατεύονται τα πολιτιστικά αγαθά από την αύξηση της κυκλοφορίας οχημάτων και την κυκλοφορία βαρέων οχημάτων 47 Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ Παράγραφος 5 α (νέα) 5α. υπογραμμίζει ότι ο πολιτιστικός τουρισμός μπορεί να ενισχύσει την οικονομία μιας τοπικής κοινωνίας με την παραγωγή και την προώθηση στην τουριστική αγορά τοπικών προϊόντων, ενώ παράλληλα η δημιουργία τουριστικών επιχειρήσεων αυξάνει την τουριστική καταναλωτική ζήτηση και ενισχύει την τοπική οικονομία μεγιστοποιώντας την εγχώρια προστιθέμενη αξία Or. el 48 Ελισσάβετ Βόζεμπεργκ Παράγραφος 5 β (νέα) PE551.933v01-00 28/79 AM\1054169.doc

5β. υπογραμμίζει ότι η ανάπτυξη του πολιτιστικού τουρισμού στις περιφέρειες των κρατών μελών της ΕΕ επιβάλλει τη δημιουργία επενδυτικών προγραμμάτων για έργα υποδομής προκειμένου να εξασφαλιστούν βασικές υπηρεσίες από τις οποίες εξαρτάται η συνέχιση της τουριστικής ανάπτυξης Or. el 49 Dubravka Šuica Παράγραφος 6 6. καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται για την εφαρμογή, σε όλα τα αντίστοιχα επίπεδα, των δράσεων που αφορούν την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και του πολιτιστικού τουρισμού οι οποίες περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η Ευρώπη, ο υπ αριθμόν 1 τουριστικός προορισμός στον κόσμο - ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό», της 30ής Ιουνίου 2010 (COM(2010)0352 τελικό) 6. πρέπει να υιοθετηθεί ολοκληρωμένη και συντονισμένη προσέγγιση σε όλα τα επίπεδα - διεθνές, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό με τη συμμετοχή όλων των ενδιαφερόμενων φορέων και της τοπικής κοινότητας και να παρασχεθούν κίνητρα, σε αυτό το πλαίσιο, για την ανάπτυξη συμπράξεων δημόσιου και ιδιωτικού τομέα με σκοπό την αξιοποίηση του οικονομικού δυναμικού των πολιτιστικών πόρων καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται για την εφαρμογή, σε όλα τα αντίστοιχα επίπεδα, των δράσεων που αφορούν την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και του πολιτιστικού τουρισμού οι οποίες περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η Ευρώπη, ο υπ αριθμόν 1 τουριστικός προορισμός στον κόσμο - ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό», της 30ής Ιουνίου 2010 (COM(2010)0352 τελικό) AM\1054169.doc 29/79 PE551.933v01-00

50 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 6 6. καλεί την Επιτροπή, το Συμβούλιο και τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται για την εφαρμογή, σε όλα τα αντίστοιχα επίπεδα, των δράσεων που αφορούν την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και του πολιτιστικού τουρισμού οι οποίες περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η Ευρώπη, ο υπ αριθμόν 1 τουριστικός προορισμός στον κόσμο - ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό», της 30ής Ιουνίου 2010 (COM(2010)0352 τελικό) 6. καλεί τα κράτη μέλη να συνεχίσουν να συνεργάζονται για την εφαρμογή, σε όλα τα αντίστοιχα επίπεδα, των δράσεων που αφορούν την προώθηση της πολιτιστικής κληρονομιάς και του πολιτιστικού τουρισμού οι οποίες περιλαμβάνονται στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Η Ευρώπη, ο υπ αριθμόν 1 τουριστικός προορισμός στον κόσμο - ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον ευρωπαϊκό τουρισμό», της 30ής Ιουνίου 2010 (COM(2010)0352 τελικό) Or. fr 51 Claudia Tapardel Παράγραφος 6 α (νέα) 6α. καλεί την Επιτροπή να αναθεωρήσει την ανακοίνωσή της με τίτλο «Η Ευρώπη, ο 1ος τουριστικός προορισμός στον κόσμο ένα νέο πλαίσιο πολιτικής για τον τουρισμό στην Ευρώπη» της 30ής Ιουνίου 2010 (COM(2010)0352) και να παρουσιάσει μια νέα στρατηγική για την ανάπτυξη του τουρισμού και την πολιτιστική κληρονομιά PE551.933v01-00 30/79 AM\1054169.doc

52 Μιλτιάδης Κύρκος Παράγραφος 6 α (νέα) 6α. είναι πεπεισμένο ότι η δημιουργία και η προώθηση ενός «ευρωπαϊκού σήματος» θα προσφέρει υψηλή προστιθέμενη αξία για την επιτυχία της Ευρώπης ως υπ' αριθμόν 1 τουριστικό προορισμό παγκοσμίως και ειδικότερα για την προώθηση της ευρωπαϊκής πολιτιστικής κληρονομιάς καλεί ως εκ τούτου τις αρχές όλων των κρατών μελών να συνεργασθούν με την Επιτροπή και να συμπληρώσουν το σήμα αυτό με τις δικές τους προσπάθειες σε εθνικό και περιφερειακό επίπεδο και να προβάλλουν από κοινού την Ευρώπη ως σύνολο ποιοτικών τουριστικών προορισμών υψηλής ποιότητας στο πλαίσιο μειζόνων διεθνών εκδηλώσεων και μεγάλης κλίμακας τουριστικών εκθέσεων 53 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της 7. υποστηρίζει τη δημιουργία εθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και την κληρονομιά και την ταυτότητα της κάθε ευρωπαϊκής χώρας, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών και περιφερειακών πολιτισμών AM\1054169.doc 31/79 PE551.933v01-00

Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού Or. fr 54 Dubravka Šuica Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών και τονίζοντας πόσο σημαντικό για την κατανόηση του χώρου είναι το πλαίσιο που τον περιβάλλει, λαμβάνοντας δεόντως υπόψη την τοπική ταυτότητά του, την πολιτιστική του ιδιαιτερότητα και την ιστορία του καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 55 Renaud Muselier PE551.933v01-00 32/79 AM\1054169.doc

Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 7. υποστηρίζει τη δημιουργία τοπικών και διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών που προωθούν τον πλούτο και τη μοναδικότητά τους ζητεί την ανάπτυξη νέων τοπικών προϊόντων στον τομέα του τουρισμού δημιουργώντας υπηρεσίες σε αναξιοποίητες ακόμη περιοχές ή ανακαινίζοντας τουριστικές υπηρεσίες σε περιοχές με ισχυρή συμβολική αξία καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού Or. fr 56 David-Maria Sassoli Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά καλεί την Επιτροπή να επιδιώξει μεγαλύτερη συνεργασία με κράτη μέλη και άλλους οργανισμούς που διαμορφώνουν τις AM\1054169.doc 33/79 PE551.933v01-00

συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού πολιτικές του πολιτισμού και του τουρισμού, όπως ο Παγκόσμιος Οργανισμός Τουρισμού (UNWTO) και η UNESCO, και να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού Or. it 57 Jill Evans Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση δικτύων και διασυνοριακών περιφερειακών έργων, καθώς και, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 58 Isabella De Monte PE551.933v01-00 34/79 AM\1054169.doc

Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών και δρομολογίων, που αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού Or. it 59 Rosa D'Amato Παράγραφος 7 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, οι οποίες αποτελούν τα καλύτερα παραδείγματα διακρατικών πανευρωπαϊκών θεματικών έργων στον τομέα του τουρισμού 7. υποστηρίζει τη δημιουργία διεθνικών πολιτιστικών τουριστικών προϊόντων που αντικατοπτρίζουν κοινές ευρωπαϊκές αξίες και ευρωπαϊκή κληρονομιά, διατηρώντας ταυτόχρονα την αυθεντικότητα και την πολυμορφία των τοπικών πολιτισμών καλεί την Επιτροπή να συνεχίσει τη συγχρηματοδότηση και την προώθηση, σε στενή συνεργασία με το Συμβούλιο της Ευρώπης, των ευρωπαϊκών πολιτιστικών διαδρομών, ιδίως σε εκείνες τις τοποθεσίες που δεν ανταποκρίνονται καθόλου στις ιστορικές καταβολές τους και δεν έχουν αναπτυχθεί επαρκώς Or. it AM\1054169.doc 35/79 PE551.933v01-00

60 Rosa D'Amato Παράγραφος 7 α (νέα) 7α. ζητεί την ανάπτυξη βιώσιμων τουριστικών δραστηριοτήτων στις τοποθεσίες εκείνες οι οποίες, παρά το έντονο πολιτιστικό και τουριστικό δυναμικό που διαθέτουν, έχουν υποστεί ζημία στην εικόνα που προβάλλουν λόγω μεγάλης συγκέντρωσης και ανάπτυξης άλλων παραγωγικών τομέων, όπως της βιομηχανίας με τον τρόπο αυτό θα μπορούσε να διευκολυνθεί και η αποκέντρωση της τουριστικής ζήτησης που παρουσιάζουν οι πιο γνωστοί τουριστικοί προορισμοί Or. it 61 Marie-Christine Arnautu Παράγραφος 8 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης τοπικών και περιφερειακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν τις ευρωπαϊκές πολιτιστικές ταυτότητες και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής Or. fr PE551.933v01-00 36/79 AM\1054169.doc

62 Ivan Jakovčić Παράγραφος 8 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών πολιτιστικών και τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν και προάγουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής Or. hr 63 Claudia Tapardel Παράγραφος 8 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων και υπηρεσιών που βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής AM\1054169.doc 37/79 PE551.933v01-00

64 Rosa D'Amato Παράγραφος 8 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή ιστορική πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής Or. it 65 Martina Dlabajová, Pavel Telička, Jozo Radoš, Izaskun Bilbao Barandica Παράγραφος 8 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής 8. τονίζει, επιπλέον, τη σημασία της ανάπτυξης διαπεριφερειακών και διασυνοριακών τουριστικών προϊόντων τα οποία βασίζονται σε συντονισμένη δράση, αξιοποιούν συνέργειες, εξοικονομούν πόρους και ενισχύουν την κοινή πολιτιστική ταυτότητα και την ανταγωνιστικότητα ολόκληρης της περιοχής ζητεί από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή να διευκολύνουν αυτή τη διεργασία 66 David-Maria Sassoli PE551.933v01-00 38/79 AM\1054169.doc