Ε 1 1 Τ Ε Κ Ε Ζ Ε S Ε Κ Λ Ν Υ Ε L Υ- ÉS SZÉP TUDOMÁNYOK KIADJA A MAOYAH TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. A Z I. O S Z T Á L Y R E N D E L E T É B Ő L SZERKESZTI

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ε 1 1 Τ Ε Κ Ε Ζ Ε S Ε Κ Λ Ν Υ Ε L Υ- ÉS SZÉP TUDOMÁNYOK KIADJA A MAOYAH TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. A Z I. O S Z T Á L Y R E N D E L E T É B Ő L SZERKESZTI"

Transcript

1 Ε 1 1 Τ Ε Κ Ε Ζ Ε S Ε Κ Λ Ν Υ Ε L Υ- ÉS SZÉP TUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL. KIADJA A MAOYAH TUDOMÁNYOS AKADÉMIA. A Z I. O S Z T Á L Y R E N D E L E T É B Ő L SZERKESZTI G Y U L A I P Á L OSZTÁLYTITKÁU. X. KÖTET. VI. SZÁM Ε U Ε I 1> I D Ε S TRÓPUSAI ÖSSZEHASONLÍTVA AESCIIYLHS ÉS SÖI'HÖÖLBS TIK MÍVIXTSKGTOUTKNETl KS K'OKTKSZKTl SZEMPONTRÓL, Λ DALI:Κ A KoLTKSZKT ÖSSZEHASONLÍTÓ TßOl'IKAJA HOZ. D r PEGZ VILMOS ΤΑΝΛΒΤΟΓ.. I Ár» 60 kr. BUDAPEST, A M. TUD. AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ-HIVATALA. (Az Akadémia épületében.)

2 ÉRTEKEZESEK A NYELY- ÉS SZÉPTUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL. Első kötet I. Solon adótörvényéről. Télfy Ivántól Ára 10 kr. II. Adalékok az attikai törvkönyvhöz. Télfy Ivántól kr. III. A legújabb magyar Szentírásról. Tárkányi J. Bélától kr. IV. A Nibelung-ének keletkezéséről és gyanítható szerzőjéről. Szász Károlytól kr. V, Tudománybeli hátramaradásunk okai, s ezek tekintetéből Akadémiánk feladása Toldy Ferencztől ΚΓ. VI. A keleti török nyelvről. Vámbéry Ármintól kr. VII. Gelije Katona István főleg mint nyelvész. Imre Sándortól kr. VIII. A magyar egyházak szertartásos énekei a XVI. és XVII. században. Bartalus I st ν á η t ó 1. Hangjegyekkel kr. IX. Adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez. (1. Sztárai Mihálynak eddig ismeretlen színdarabjai Egy népirodalmi emlék ből. 3. Baldi Magyar-Olasz Szótárkája 1583-ból. 4. Báthory István országbíró mint író. 5 Szenczi Molnár Albert ). Toldy Ferencztöl X. A magyar bővített mondat. Brassai Sámueltől kr. XI. Jelentés a felső-austriai kolostoroknak Magyarországot illető kéziratai- és nyomtatványairól. Bartalus Istvántól kr. Második kötet I. A Konstantinápolyból legújabban érkezett négy Cörvin-codexről. Mátraj Gábor 1. tagtól kr. II. A tragikai felfogásról. Székfoglaló. SzászKárolyr, tagtól kr. III. Adalékok a magyar szóalkotás kérdéséhez. Joannovics Gy. 1. tagtól kr. IV. Adalékoka magyar rokonértelmü szók értelmezéséhez, F i η a 1 y Henrik 1. tagtól kr. V. Solomos Dénes költeményei és a hétszigeti görög népnyelv. Télfy Iván lev. tagtól kr. VI. Q. Horatius satirái (Ethikai tanulmány). Székfoglaló. Zichy Antal 1. tagtól kr. VII. Ujabb adalékok a régibb magyar irodalom történetéhez (I. Magyar Pál XIII. századbeli kanonista. II. Margit kir. lierczegnő, mint ethikai iró. III. Baldi Bernardin magyar-olasz szó tárkája 1582-ből. Második közlés IV. Egy XVI. századbeli növénytani névtár XVII. és XVIII. századbeli párhuzamokkal. V. Akadémiai eszme Magyarországon Besenyei előtt) Toldy Perencz r. tagtól Ára 40 kr. VIII. A sémi magánhangzókról és megjelölésök módjairól. Gr. Kun η G é ζ a lev. tagtól kr. IX. Magyar szófejtegetések. Szilád y Áron 1. tagtól kr. X. A latin nyelv és dialektusai. Székfoglaló. Szénássy S á η d ο r 1. tagtól kr. XI. A, defterekről. Szilády Áron lev. tagtól kr. XII. Emlékbeszéd Árvay Gergely felett. SzvorényiJózeef lev. tagtól kr. Harmadik kötet I. Commentator commentatus. Tarlózatok Horatius satiráinak magyarázói után. Brassai Sámuel r. tagtól kr. II. Apáczai Cséri János Barczai Ákos fejedelemhez benyújtott terve a magyar hazában felállítandó első tudományos egyetem ügyében Szabó Károly r. tagtól kr. III. Emlékbeszéd Bitnitz Lajos felett. Szabó Imre t. tagtól kr. IV. Az első magyar társadalmi regény. Székfoglaló Vadnai Károly 1. tagtól kr. V. Emlékbeszéd Engel József felett. Pinály Henrik 1. tagtól kr. VI. A finn költészetről, tekintettel a magyar ősköltészetre. Bar η a Fe r din á η d 1. tagtól kr. VII. Emlékbeszéd Schleicher Ágost, külső 1. tag felett. Riedl 3zende 1. tagtól kr. VIII. A nemzetiségi kérdés az araboknál. Dr. Goldziher Ignácztó kr. IX. Emlékbeszéd Grimm Jakab felett. Ried t l Szende 1. tagtól kr. X. Adalékok Krim történetéhez. Gr. Κ ΰ u η G é ζ a 1. tagtól kr. XI. Van-e elfogadható alapja az ik-es igék külön ragozásának. Riedl Szende. 1. tagtól kr.

3 Ε U Ε I P I D E 8 TRÓPUSAI ÖSSZEHASONLÍTVA AESCHYLUS ÉS SOPHOCLES TRÓPUSAIVAL. MÍVELTSÉGTÖRTÉNETI ÉS KÖLTÉSZETI SZEMPONTBÓL. ADALÉK A KÖLTÉSZET ÖSSZEHASONLÍTÓ TROPIKÁJÁHOZ. D r PEOZ VILMOS TANÁRTÓL. BUDAPEST, A M. TOD. AKADÉMIA KÖNYVKIADÓ HIVATALA. (Az Akadémia épületében.)

4 ό ούδενδς ήττον σοφοί των πονητών. Aeschines contra Thnaeum 61. της μεν χαχης χάχιον ουδέν γίγνεταν γυναικός, έσ&λής δ' ουδέν εις υπερ^ολην πεφυκ" ιίμεινον διαφερουσι <?' ai φάσεις. Kur. Kr (Egy harmatcseppnyi belőled édesebb, Mint egy mézzé vált tenger ; De egy harmatcseppnyi belőled keserűbb, Mint egy méreggé vált tenger. Petőfi.) Budapest, Az Athenaeumr. társ. könyvnyomdája.

5 Euripides trópusai összehasonlítva Aeschylus és Sophocles trópusaival miveltségtörténeti és költészeti szempontból. (Olvastatott a m. t. Akadémia évi junius hó 7-ki ülésében.) Tekintetes Akadémia! Midőn ez alkalommal Euripidesnek Aeschylus és Sophocles trópusaival összehasonlított trópusairól szóló értekezésemet van szerencsém a tekintetes Akadémiának bemutatni, mindenekelőtt azokról a szempontokról szeretnék szólani, melyek szerint különösen a classicus ókor költészetének képeit szokták tárgyalni, és arról a szempontról, mely szerint a három görög tragikusnak képeit én tárgyaltam. A tropusok tárgyalásának egyik legrégibb és legszokottabb módja a rhetorikai, ha t. i. azt vizsgáljuk, hogy mi módon vannak az egyes tropusok használva, vájjon élő élő helyett, élettelen élettelen helyett, élő élettelen helyett, élettelen élő helyett áll-e; vagy hogy az festő, ez meg rhetorikus allegória vagy hasonlat-e; vagy hogy az nyugvó, ez meg mozgó kép-e; vagy pedig, hogy az egyik plastikus, a másik lélekadó (beseelend), a harmadik meg plastikusan lélekadó (plastisch beseelend) personificatió-e, és igy tovább. *) Ilyen rhetorikai szempontból tárgyalja pl. Hense a görög költészetben előforduló személyesitést, és llütter Aeschylus metonymiáit (lásd a függelék 4., 5. és 10. pontjait). Véleményem szerint ennek az eljárásnak vajmi kevés a haszna. Csak azt tudjuk meg általa, hogy itt és itt élő élettelen helyett, itt meg itt élettelen élő helyett áll, és igy tovább. *) Jónak látjuk megjegyezni, hogy apersonificatió, melyet a liyperholával együtt hibásan számítanak némelyek a tropusoklioz, tulajdonképen a rhetorikába tartozik. Μ. Τ. AK. ÉBT. A NYELV- ÉS 8ZKPTUI). KÖRÉBŐL. XX. K

6 4 DK. ΡΕCZ VILMOS. Pontosabb volna a rhetorikai szempont, ha ki lehetne általa mutatni, hogy az élő élettelen helyett, élettelen élő helyett stb. csak bizonyos jellemzetes esetekben fordúl elő. Megiskisér" lettem a tropusoknak ily módon való tárgyalását, de nem tud" tam semmi említésre méltó eredményre jutni. Az újabb időben a németeknél a classica philologiában különös előszeretettel követett liuguistikai irányhoz képest más két irány fejlődött ki, t. i. a grammatikai és lexicographiai. Az előbbi lehet kétféle, t. i. mondattani, mely arra figyel, hogy mi sajátságosat mutatnak a tropusok a mondatrészekre és mondatokra nézve; és alaktani, mely arra tekint, minő nyelvtani alakokat mutatnak föl a tropusok. így tárgyalta például ítappold Aeschylus, Sophocles és Euripides hasonlatait alaktani és mondattani szempontból (1. a függelék 8. pontját.) Mindenesetre ez a legtávolabb eső, sőt mondhatjuk, legkicsinyesebb szempont, melyből a tropusokat tárgyalhatjuk, különösen az alaktani. Talán valamivel többet ér a grammatikainál a lexicographiai, mely azt mutatja ki, hogy minő szavak használtatnak tropice az egyes költőknél és minő különbséget találunk e tekintetben közöttük. így tárgyalta szintén ítappold Aeschylus, Sophocles és Euripides hasonlatait és Schwartz Euripidesnek a hajózásból vett metaphoráit (1. a függelék 8. és 12. pontjait). Ugyancsak az újabb időben egy harmadik iránynak vettük észre csiráit, mely nem néz arra, hogy mi módon vannak a tropusok használva, mellőzi a grammatikai és lexicographiai szempontot, hanem súlyt fektet a tropusok anyagára, vagyis arra, a mi a trópust képezi, például e metaphoránál:»jószívű bokor«(arany, Daliás idők) e szóra:»jó szívű«, vagy ehasonlatnál :»olyan volt mellette az ékes királylyány, mint a felhő mellett tündöklő szivárvány«(petőfi, János vitéz XIII), e szókra:»felhő«és»tündöklő szivárvány«. így dolgozta föl az attikai költők metaphoráit és hasonlatait Coenen, Aeschylus, Sophocles és Euripides hasonlatait Eappold, Aeschylus metaphoráit és hasonlatait Dahlgren, Sophoclesnek a fóldmívelésből vett metaphoráit és hasonlatait Lueck és Euripidesnek a hajózásból vett metaphoráit Schwartz (1. a függelék 2., 8., 9., 11. és 12. pontjait). Mindenik többé-kevésbé szerencsésen csopor-

7 EURIPIDE8 TRÓPUSAI. 5 tosítja az ily módon összegyűjtött anyagot az emberi társadalom külöuböző rétegei vagy a természet szerint, a mint t. i. a képek az egyikből vagy másikból vannak véve, de az a kár, hogy nem mennek tovább : egy pár igénytelen, többnyire megint csak grammatikai vagy lexicographiai észrevétellel befejezik tárgyalásukat; pedig, véleményem szerint, a munka legérdekesebb és leggyümölcsözőbb része csak azután következik. Lehetetlenség, hogy komolyabb meggondolás után mindenki észre ne vegye, hogy az ily módon összegyűjtött és helyesen csoportosított tropusok érdekes, sőt néha meglepő fényt vetnek nemcsak az illető korszakra, melyben a költő élt, hanem még sokkal nagyobb mértékben magára a költőre is, az ő jellemére, phantasiájára, költői temperamentumára és művészetére, sőt annak egyes müveire is; lehetetlenség, hogy meg ne győződjék mindenki a felől, hogy azok a képek nem is lehetnek mások, mint a minők, hogy azok az illető korszellemnek, az illető költészeti iránynak és az illető költő szellemének természetes és törvényes szülöttei, és mint ilyenek, csakis ilyen szempontból, azaz míveltségtörténeti és költészeti szempontból (irodalomtörténetinek is nevezhetnők) tárgyalandók. Tehát a tropikának egyedül helyes feladata: kimutatni, minő összefüggésben állanak egymással kor, költő, trópus; minő fényt vet a trópus korra és költőre. Ezek után áttérek magokra a tropusokra, melyek lényegéi-e és a kidolgozás közben követett eljárásomra nézve szintén el szeretnék egyetmást mondani. Hogy a tropusok közé tartozik: a synecdoche, metonymia, metaphora, allegória és hasonlat, hogy a három utóbbit miért nevezem aránytropusoknak, hogy minő mathematikai formulákkal tehetjük szemlélhetővé a tropusok lényegét és mi okozza a hasonlatnak kisebb vagy nagyobb terjedelmét, azt kifejtettem Aeschylus és Sophocles képeiről szóló értekezésemben (1. a Nyelvtudományi közlemények XIV. kötetét). Ugyanott fölemlítettem Gerbert ama nézetét, hogy a synecdoche a szemlélődés, a metonymia a reflexió és az aránytropusok a phantasia alkotásai. Ez állítás helyességének bebizonyítására megjegyeztem, hogy ha például Aeschylus a Persae 563. sorában azt mondja, hogy az»ionok kezei«(e helyett: az

8 6 1)11. l'ecz VILMOS. Ionok) tették tönkre a perzsákat, akkor benne a szemlélő tehetség működik; ha Arany János Daliás idők czímű költeményében azt mondja, hogy»tetszettemagyar szív(e helyett: barátság, vendégszeretet) a fejedelemnek«, akkor ez bizonyára ama gondolatból, reflexióból származik, hogy barátság, vendégszeretet csak ott lehetséges, hol szíves emberek vannak; vagy ha ugyanezen költeményben az vau mondva, hogy»fölvirult a béke, mintegy zöld olajfa«, akkor a költő phantasiája arányba hozza a béke áldásait az olajfa fölvirulásával s hasonlatosságot teremt a kettő között. De mivel valaki ezt az igen fontos nézetet inkább csak szellemes, mint alapos gondolatnak tarthatná, bátor vagyok annak helyességét még Euripides következő helyeivel bizonyítani: Medeájában általában véve sok metonymia van, mert sok benne a reflexió, a midőn egyrészt Medea többször igyekszik okadatolni érzelmeit és utoljára kegyetlen szándékát, másrészt meg Tason is többször mentegeti Kreon leányához, Glaukéhoz való szerelmét. Hippolytus soraiban, hol a kar és Phaedra dajkája úrnőjök balsorsán szomorkodnak, három metaphora van a meteorologiai tüneményekből. A sorokban, hol Hippolytus ábrándosan kikel a nők ellen, azt mondva, hogy jobb volna nélkülök kapni gyermekeket az istenektől adományképen, őket magokat meg kiűzni a világból, négy metaphora van a kertészetből. Andromache soraiban, hol Hermione elmondja Orestes testvérének, hogy ő szerencsétlen asszony, mert férje Neoptolemus nem őt, hanem Andromachét szereti, igen sok metonymia van. A Troades soraiban Cassandra négy merész metonymiát használ, a midőn megjósolja anyjának Hecubának a görögök balsorsát és Hecuba a sorokban öt metaphorával él, midőn kesereg. A sorokban, hol Andromache panaszol s azzal vigasztalja anyját, hogy az ő sorsa mégis jobb a saját sorsánál, tizennyolcz kép fordul elő (köztök egy synecdoche és bárom metonymia). De midőn újra kitör és fiát siratja, magasztos érzelme keserűbb lesz és ekkor csak négy képet használ (köztök egy synecdochét és egy metonymiát). Orestes soraiban, hol a kar nagy óvatossággal vigyáz, nem közeledik-e valami ellenség, mialatt Orestes benn készű-

9 EUBIPIDES TRÓPUSAI. 7 lődik, hogy anyját megölje, hét synecdoche és négy metonymia van. A Phoenissaek soraiban, hol a hirnök Eteocles elestét jelenti Iocastének, öt, háborúból vett metonymia van. A Heraclidae soraiban, hol a szolga Demophoon és Euristheus királyok harczát beszéli el, hat, háborúból vett metonymia van. Hercules Eurens soraiban, hol Megara (Hercules felesége) panaszol Amphitryonnak (Hercules atyjának), és ez őt vigasztalja, hét szép kép vau. Ion soraiban, különösen az Ion által elénekelt monodiában (82 183) igen sok synecdoche, metonymia és aránytropus fordúl elő. A képeknek e sajátságos vegyüléke egészen megfelel Ion, nyugodt reflectáló jellemének és annak a nyugodt modornak, melylyel templomőri hivatását magasztalja. Az sorokban, hol a kar és Kreusa aggódva búsongnak, négy synecdoche és metonymia van. Helena verseiben, hol Helena viszontagságait beszéli el, hét metonymia van a házas életből. A sorokban, a Menelaus és Helena között tartott dialógusban, hol a házaspár kölcsönös hűségéről biztosítja egymást, öt metonymia van a házas életből és szerelemből. Az sorokban, hol a hirnök Menelaus és Helena furfangos megszökését beszéli el, tizenöt kép van, köztök több synecdoche és metonymia a hajózásból. A Baccliaekben már az egész darab tárgyánál fogva igen sok a vadászatból való metaphora. A két Iphigeniában szintén tárgyoknál fogva áll sokszor az evező mint synecdoche a hajó helyett. Az aulisi Iphigeniában sok metonymia is van a háborúból és nemi viszonyokból, ugyancsak a tárgynak megfelelőleg. Ha tehát jól összehasonlítjuk e példákat egymással, látni fogjuk, hogy az érzelem, mely a phantasiával a legszorosabb kapcsolatban áll, sőt rendesen annak forrása, aránytropusok kíséretében, az értelem synecdochék és metonymiák kíséretében, és az érzelem és értelem vegyüléke aránytropusok, synecdochék és metonymiák vegyülékének kíséretében mutatkozik. Míg az aránytropus oknál arra kell ügyelni, hogy honnan vannak véve, addig a synecdochénél és metonymiánál arra kell tekintettel lenni, hogy hol vannak alkalmazva; mert a synecdoche és metonymia anyaga alig nyújt valami fontosat,

10 8 1)11. l'ecz VILMOS. de igeii az alkalmazása, a mennyiben látható, minő alkalommal élt a költő egy kevésbé költői fogással ugyan, de a mely mégis csak költői. Mert a synecdocbe és metonymia által a költő mindig kötve marad a tárgynál, midőn annak egyik vagy másik oldalát fogja föl; ellenben az aránytropusok alkalmat adnak neki, egészen más tárgyakra átröppenhetni phantasiájával; oly tárgyakra, melyek vagy saját egyéniségének vagy a korszellemnek felelnek meg, melyre neki, mint dramatikus költőnek, tekintettel kell lenni. Helytelen tehát Morelnek (1. a függelék 3. pontját) azon eljárása, hogy ő a testrészeket jelentő és metaphorikusan használt görög szavaknál azokat a dolgokat emeli ki, melyek az illető testrészeket jelen+ő szavak által metaphorikusan fejeztetnek ki. Könnyen beláthatjuk az eddig mondottakból azt is, hogy az aránytropusok nem csak költészeti, de különösen miveltségtörténeti szempontból is sokkal fontosabbak, mint a synecdocbe és metonymia. Az anyag megválasztását illetőleg csak a költészeti értékkel biró tropusokat vettem föl, mert az ily féle kifejezések, mint példáid a kályha»válla«, nem birnak többé költői értékkel s mint ilyenek, nem a költészet, hanem a nyelv tropikáljához tartoznak, melynek napjainkban legkitűnőbb mívelője és megalapítója Brinkmann (1. a függelék 6. pontját). Az ily módon összegyűjtött tropusokat a római számokkal jelölt főczikkekben csoportjaik szerint sorolom elő, mert igen érdekeseknek tartom a csoportokat költészeti szempontból. Valóságos bokrétái ezek a költészetnek, miket a költő művészi keze kötött egybe a phantasia virágaiból, s ha az ilyetén fölsorolás következtében egy s ugyanazon trópus több helyt van fölemlítve (mint pl. a tenger, a hullám stb.), az csak épen úgy van. mint a hogy szokott lenni egyik és másik bokrétában is egy-egy rózsa vagy ibolya. Hogy minő tropusok tartoznak együvé és képeznek egy csoportot, azt syntaktikai vagy másféle viszonyokból kimagyarázni nem, azt csakis érezni lehet. Ha t. i. érezzük, hogy több szorosan egymás mellett levő kép (ha mindjárt két különböző mondatban van is) egy fölvillanó gondolat körébe tartozik, akkor együvé valók, de ha érezzük, hogy valamely kép (ha mindjárt egészen közel áll is egy másikhoz) egy új gondolat szüleménye, akkor nem képez az előtte valóval egy csoportot.

11 EURIPIDES TRÓPUSÁT. 9 Az egyes csoportokban levő tropusok közül azokat, melyek nem tartoznak tulajdonképen azon főczikkliez, melyben idézve vannak, zárjelbe tettem és utalok rájok azon főczikkben, a hová tartoznak. Igyekeztem továhbá a látszólag egymáshoz igen hasonlító, de egymástól mégis elütő dolgokat kellőkép megkülönböztetni. Például»a fenyüfa a bajó helyett«, meg»a fenyüfa a hajóhad helyett«-féle kifejezéseket metonymiákuak vettem, de»a gerenda a hajó helyett«kifejezést máijónak láttam a synecdoche közé sorolni.»a vér a holt test helyett«-féle metonymia tartozliatik az ember meg a liarcz categoriájába is, a szerint t. i., a mint valaki az emberi társadalomban vagy a harcz terén veszti el életét. A»szél«és a»vibar«-féle metaphorák tartozhatnak a hajózás és meteorologiai tünemények categoriájába is; hogy minden egyes esetben melyikbe, azt a szövegben való helyzetükből ítélhetjük meg. Mindezt tekintetbe véve, a következő categóriákra akadtam : Synecdoche: az ember, vallás, mythologia, háború, állami élet, lótenyésztés és lóverseny, hajózás és a természet következő kisebb categoriákkal: az állatok és a meteorológiai tünemények. Metonymia: az ember, emberi tettek és cselekedetek általában véve, vallás, mythologia, táncz, zene, szövés mestersége, háború, állami élet, lótenyésztés és lóverseny> földmívelés, szőlőmívelés, hajózás és a természet következő kisebb categoriákkal: a víz és a meteorologiai tünemények. Aránytropusok: az ember, ház, emberi tettek és cselekedetek általában véve, vallás, mythologia, versenyjátékok, táncz, ének, zene, építészet, festészet, orvostudomány, háború, állami élet, vadászat, halászat, lótenyésztés és lóverseny, baromtenyésztés, méhtenyésztés, kertészet és földmívelés, szőlőmívelés, kereskedelem, hajózás és a természet következő kisebb categoriákkal: általános természeti sajátságok, állatok, növények, tüz, víz és a meteorologiai tünemények. Dolgozatomnak alapjáúl ezúttal is Dindorf criticus szövegkiadását vettem : Poetarum scenicorum graecorum Aeschyli, Sophoclis, Euripidis et Aristophanis fabulae superstites et perditarum fragmenta. Editio quinta correctior. Teubner. 1869

12 A) A synecdoche. I. Az ember. 1. A fej az ember helyett. 1. μ κακόν κάρα. Hipp ως σον εχ&αίρω κάρα "Εκτορος ρίλον κάρα. Troad μων το βακχεϊον κάρα της ΟεΟπιωδου δενρο Κασάνδας ι/έρεις; Hec ω καΰίγνητον κάρα. Or ω κασίγνητον κάρα Αηνος ομόλεκτρον κάρα Μενέλαε, προψ&έγγει νι ν, ανόσιον κάρα; 481.,9. (Τον καταιδονμαι κάρα τί δ 5 εοτιν, "Ελένης πρόσπολβ Ιδαίον κάρα ρητούς ονομάζει.ν κάρα. Plioen ω καθ' "Ελλάδ άλκιμώτατον κάρα. Suppl ουκ Ι'στ άλλοθεν το σον κάρα. Heracl το καλλίνικοι' κάρα. Here έτικτε σον κάρα. Ion τις ευσεβής εμον κάρα προσάγεται ματέρα κτανόντος; ΕΙ εϊσορων το σον κάρα. Bacch ω κασίγνητον κάρα. Iph. Τ Α haj α fej helyett, επί δ 1 έσεισε ν κόμαν. Iph. Τ Α szem az ember helyett. 1. λα&όντες όμμα [τονμον α'ίρεσίλαι ψυγην μέλλον α ιν. Phes δίκη γαρ ουκ έ'νεστ tv υφίλαλμοΐς β ρότων. Med αίρει γαρ ανδρών ομματ. Troad uifiiju ομμάτων ελευθέρων φέγγος τόδ\ Hec δι οονιοογονον ομμα... δνσελένας. Or /ρόνιρ σον ομμα μνρίαις εν άμέραις προσεΐδον. Plioen αΐδόμενος το σον όμμα. Here ποθώ γαρ ομμα δη σόν. Iph. Α εΐ'δονσα Α Μνους συμφορά πολνν χρόνον νυν όμμ εγείρει. Er Α szemöldök α szem helyett, έκκάετε την όψου ν ίληρος. Cycl

13 EURIPIDE8 TRÓPUSAI A szemhéj a szem helyett. 1. νπνιο τ άνπνον βλέφαnoν εκταθείσα δός. Or έλίααετέ νυν βλέφαρον παν τα τοι βλέφαρον διώκω. Ion βλέφαρον τέγγονσ* άπαλόν. El μαινομένον "ζελέτω βλέφαρον Κνκλωπος. Cycl Οντις με τυφλοί βλέφαρον Α szem fény α szem helyett. 1. λείβομαι δάχρυοιν κόρας. Andr κοίκ άν δνναίμην προσ βλέπειν όρθαίς κόραις. Hec λεπτά γαρ λεν α am κόραις. Or δεινό ν δέ λενσσεις ομμάτων ξηραΐς κο'ραις γέροντος ομμάτων (ί/εύγων κόρας δόχμιά νυν κόρας διάφερ ομμάτων κόρας διάδοτε δια βατ ρ ν χω ν παντα /.άγιο σκνθρωπονς ομμάτων ε'ξω /Αράς κάβλεχβαν άλληλοισι διαδόντες κόρας. Plioen ελίσσει σίγα γοργωπονς κόρας. Here τί /.λύεις και 'ξνναμπίσ χεις κόρας; στάζονσι κόραι δακρνοισιν έμαί. Jon κόρας δακρνοισι τέγ'ξας. ΕΙ επιβαλών φάριι κόραις εμαΐς θασσον... ι; αν ξννάι/χας βλέφαρα βασιλείοις κόραις. Bacch δι ήνεγκαν κόρας διαστρόφονς κόρας ελίσσονσ\ τί σιγί] δακρίοις τέγγεις κόρας; Ιρίι. Α προς αίθέρ εζαμίλλησαι κόρας. Er Α száj az ember helyett, άραί τε τον σον στόματος. Hipp Az dllkapcza az ember helyett. 1. Κνκλωπίαν γνάθο ν την άνδρα β ρω τ α δυστυχώς άφιγμένοι. Cycl πάρες το μάργον σης γνάθου Az dllkapcza az arcz helyett. 1. άρτι δ' οινωπόν γέννν καθρμάτιοσεν. Plioen ονδ 1 ηλλαξεν οίνωπόν γέννν. Bacch πλόκαμος... γέννν παρ' αυτήν κεχνμένος και καταατίκτονς δοράς α φέσι κατεζώσαντο λιχμωσιν γέννν Α nyak az ember helyett, φασγάνιρ λεν/, η ν φονεύων της ταλαιπιόρου δέρην. Iph. Α Α kéz az ember helyett. 1. όπλίζου χέρα. Blies άπλονς ε π' έχθροΐς μνθος όπλίζειν χέρα αν <Υ ώς τί δ ράσων προς τά'τ οπλίζει χέρα; κακαι γεωργεΐν χείρες εν τεθραμμέ ναι ει γαρ εγώ τόιϋ ε τ ημαρ

14 12 I)T?. PECH VILMOS. ειοίδοιμ,αναίζ,οτφ πολυφόνου χήρος άποινα σα (jέρπις λόγχα χέρα (μυγών (μάν (πει γαρ ημάς ηι'νασ' Έκτόρεια χειρ τρόπω δ' Ι!τω τεθνασιν οί θανόντες ουκ Ι'χω (/ράσαι, ο ν δ' εξ οποίας χειρός καί πως με κηδενσωσιν ανίλεντων χέρες φιλίας άλόχου χέρα βαστάζων. Ale έτοιμος άι/θόνιρ δούναι χερί. Med εκδονναι τέκνα αλλ η ψονεϊσαι δυσμενεστέρα χερί αγ ώ τάλαινα χειρ (μή η την έμη ν ά'ναγνον εκλιπών χέρα. Hipp καπειτα τον γέροντος ήσσήθη χερί; Andr ιλάρσει γέροντος χεϊρα (fóvov βίαιον της Ορεστείας χ'od ς τις σοι ζυνέσται χειρ; Hec ιιήί)? ότλίζεσ&αι χέρα. Or αλλ" ε]ιό, όπως αν μη καταργωμεν χέρα. Phoen τί γαρ προς ήμας ήλ&ον 'ικεσία χερί. Suppl άνανδρία χερών μιας γαρ χειρός ασθενής μάχη. Heracl ση δεσποτουμενον χερί ες δέ σας χέρας βλέπει. Here ήλθον, εί τι δεΐ, γέρον, η χειρός ν μας της έμης η ξνμμάχων θ ε ο ίο ι ν δούλα ν χέρ έχει ν. Ion ουδέ γαρ ψανειν καλόν ιλέων πονηράν χείρα ου γαρ ελπίδων είαω βέβηκα μίαν υπερδραμεϊν χέρα τοσούσδε ναντας. Hei μη τρία ης (μην χέρα. ΕΙ οικεία δέ χειρ δέσμιους χέρας σώζονσι. Bacch κληδές τ άνηκαν ίλύρετ ρ άνευ Ονητης χερύς ουχί την (μην <(ονέα νομίζων χείρα. Ιρίι. Τ που χρι'ι μ' ά θλίαν (λίλουσ αν εύρεϊν αήν χέρ επίκουρο ν κακών; Ιρίι. Α αοφόν γαρ εν βούλευμα τάς πολλάς χέρας νικα. Fr Λ láb az ember helyeit. 1. σπουδή ποδός στείχει. Blies ήοω ναυς (π' Αργείων πόδα ί'εααν ([ υγη πόδα οί Ö' άφ ήσυχου ποδός δνσκλειαν ίκτήσαν το καί ραθυμίαν. Med άπαλλάσσον πόδα, πήματος εξω πόδα τουιτ απέχεις. Hipp περα γαρ ήδ' υπό σχηνης πόδα Αγαμέμνονος. Hec τίχρημ (πέμψω τον (μόν (κ δόμων πόδα; ουκ άπ οίκων πάλιν ανά πόδα σον είλίξεις; Or παρθένου δέχον πόδα διώκω τον εμόν (ς δόμους πόδα είσορω... Όρέστην (π το η μένω ποδί. 1503

15 EÜRIPIDBS TRÓPUSAI ως οχλοςνιν υστέριο ποδί πάνοπλος άμφέπει. Phoen ώς τυφλω ποδί οφθαλμός ει αύ πέλας γαρ, Τειρεσία, φίλοιαι αοίς εξώρμισαι σον πόδα έκβάς τεθρίππων "I "Αλός αρμάτων πόδα. Heracl όμαρτείτ άθλίφ μητρός ποδί. Here όταν παραστώ σοι μεν εγγυθεν ποδός. Ion συ μέν νυν είσω προξένων μέθες πόδα τις προθυμία ποδών Ι'χει σε εκ γαρ οίκων προνλαβον μόλις πόδα πείσαντε δ 1 εκ γης διορίααιμεν αν πόδα; Hei τειχεων μεν εντός ου βαίνω πόδα. ΕΙ 'ίν έκβάλλω πόδα άλλην επ αίαν (Αρ γ ει κελσας πόδ 1 άλάταν ρωτάς κακούργους έξαλνξομεν ποδί Θέτιδος εινάλιον γόνον, ταχΰπορον πόδ\ ( μεταστήσω πόδα. Baccli στησον πόδ 1, όργί) δ 1 υπό θες ήσυχο ν πόδα τί γαρ ποτ 1 ες γην τήνδ 1 έπόρθμενσας πόδα. Iph. Τ ες τ εμόν πόδα ες τάς Αθήνας δή γ 1 επεμψε Λοξίας ένδέξιος σόι πόδι παρασπιστής. Cycl έστρεχβ εκ δόμων ταχνν πόδα. Fr. 781., Α láb az ember helyett (és az evező lapát, a hajú helyett), όμως δε πρόφερε πόδα σον επί πλά τ ας 1 Αχαιών. Troad Α láb és α kéz az ember helyett, ούδ 1 ίπέσπασε φυγρ πόδ', αλλ 1 ε'δωκεν ουκ ακων χέρας. Bacch Α testalkat az ember helyett. 1. τις... ξένος... ρίσεται τούμύν δέμας. Med τυίιμον εκσωσαι δέμας φάτις ήλθε δέσποιναν τειρομέναν νοσερα κοίτα δέμας εντός ε χ ει ν οίκων. Hipp λέχους γαρ ες τόδ 1 ημέρας αγνόν δέμας αυρετ είς ορθόν δέμας. Troad κρύπτετ 1 άθλιο ν δέμας είσορώ γαρ τοϋδε δεσπότου δέμας Αγαμέμνονος. Hec ου γάρ ποτ όμμα λαμπρόν ένθήσεις κόραις τί δ 1 ουχί θυγατρός ί Ερμιόνης πέμπεις δέμας. Or εν πέπλοιαι κινεί δέμας μέθες πεπασθαι πατρί παρθένου δέμας σον δέμας θηρώμενος. Phoen ποτ 1 άρα και αόν όψομαι δέμας. Ion μων σ 1 οίκτος είλε, μητρός ως είδες δέμας. ΕΙ νυμφεύω δέμας Ηλέκτρας.

16 14 1)11. l'ecz VILMOS εξ υπνου κινείν δέμας. Baccl) /7. l'iov έκρνπτόμην δέμας Α hús α test helyett. Παρθείτε ααρκός έξαμείφιαοαι τρο'μον. Bacch II. Α vallás. Α láb az áldozati bika helyett, ταύρειος δέ πους ουκ ηίίε'ζ ορθός Οανίδα προοβηναι κάτα. Hei III. Α ínythologia. 1. Az arcz Apollo és Artemis helyett, δίδυμων προαοίπων καλλιβλέφαρον φως. Ion Α szem Artemis helyett. ^Άρτεμι κλυων μεν ανδην, όμμα δ' οι, χ υ ρω ν το od ν. Hipp Α szem Zeus helyett, το Οεμνόν Ζην ας όμμ άτιμάοας. Hipp Α láb az istenek helyett, κρυπτενονΰι δέ ποικίλως δαρόν χρόνου πόδα. Baccli Α keréktalp α nap kereke helyett. ΙΙαρνηΟιάδες δ' άβατοι κορυφαΐ καταλαμπόμεναι την ημερίαν αιβϊδα βροτοίοι δέχονται. Ion Υ. Α háború. 1. Α kéz az ellenség helyett. 1. ahv οι τις εατιν ος τον :Αλκμήνης γόνον τρέααντα χεΐρα πολεμίαν ποτ όιρεται. Ale Ι'ρνμα πολέμιας χερύς. Med Α lándzsa hegye α lándz sa helyett, ταν (poviov έχετε φλόγα δορός τε λόγχαν. Troad Az erőd az ellenség és város helyett. 1. ηδη A αγύρτης πτωχικην Ι'χων στολην είσηλ&ε πύργους. Blies και γαρ απ" ίχ ίδρων ηκετε πύργων. Andr V. Az állami élet. 1. A kéz a rabszolga helyett, τάχ εξ οπαδών χειρός ώοϋηοει βία. Med Α láb α rabszolga, helyett, δραπέτην γαρ εξέκλεπτον εκ δόμων πόδα. Or

17 EURIPIDE8 TRÓPUSAI. 15 Yl. A lótenyésztés és a lóverseny. 1. A szem a ló helyett, φοβερό ν γαρ άπαράμνοον ό'μμα πωλικόν. Iph. Α Α pata α ló helyett, τεθρίππων ώκίοταν χαλάν επιβάσ. Ion Α kocsikarfa α kocsi helyett. 1. μη Όρανσαντες άντύγων χνόας. Blies επ άντνγα βαίη δεσμά πωλικων εξ άντίγων κλάζει σίδηρου Α kéz α kocsis helyett, οι/re ναυκλήρου χερυς ovit ' ϊπποδέσμων... μεταστρέφουσαι. Hipp VII. Α hajózás. 1. Α hajó födélzete α hajó helyett. σέλμαιτ ωρμισται νεων. Οι\ Α hajó előrésze α hajó helyett. 1. πρψραι ναων ώκεΐαι Troad σοίσοντε νεων πριόρας ενάλονς. ΕΙ Az evező lapát α; hajó helyett. 1. άνδρες γαρ εκ γης τησδε νυκτέρω πλάτη... αιρεαοαι. φυγην μέλλουοιν. Blies 'ιμόεντι δ' επ εύρείτσ πλάταν Ι'σχασε. Troad ναυπόρφ ό' άγειν πλάτη "Έλληνίδ' ες γην μο'ναν δη μ Αχαιοί κομίζονσι... εναλίαιοι πλάταις el'<9''... δίπαλτον ιερόν ανά μέσον πλαταν πέαοι... πιρ ώς... ο'ι'καδ' όρμήση πλάτην L. I προς οίκον ενοννοντας εναλίαν πλάτην. Hec. 39.,9. άλιηρει κωπα πεμπομέναν τάλαιναν λιμένα δέ Νανπλΐειον έκπληρων πλάτη. Or η πίραίϊεν άλίφ πλάτα. Heracl ό ΙΙριαμίδας επλενσε βαρβάρψ πλάτα. Hei στράτευμα κωπη διορίσαι Τροίαν επ ι πόδα χριμπτόμενος είναλίο) κωπρ πετομένου κώπας, πετομένον ό' έρωτος αδίκων γάμων οτ εμολεν εμολε πεδία βαρβάρψ πλάτα και πως ό'ό' ουκ κοινωνων πλάτης; Φοίνιοσα 2ιδωνιάς ω ταχεία κωπα ούτοι μακρόν μεν ηλοομεν κώπη πόρον. Iph. Τ ω παι τον τας Τροίας πύργους έλίΐόντος κλεινά ξυν κωπα ηκουσιν... πλάτη φυγόντες δίπτυχοι νεανίαι εμέ δ' αντου προλιπουσα βησει ροοίοις πλά-

18 16 1)11. l'ecz VILMOS. ταις oi δ 1 ώκυπόμπονς ελξετ ες πόντοι) πλάτος πρρ&μεύων πλάτη Αχαιών οτρατιάν ως κατιδοίμαν Αχαιών τε πλάτας ναυαιπόρονς ήιϋέων. Ipb. Α και κέρας μεν ην δ έξι υ ν πλάτας έχων ΦΟίοιτας ενοάδε παρ ενπρύμνοισιν Αρχείων πλάταις όταν... ευπροβιροισι πλάταις είρεσία πελάζη ναυτίλοι πλάτη Αρχος, κατασχων. Er Az evező lapát a csónak helyett. Χάρωνος επιμένει πλάτ a. Here A gerenda a hajó helyett. 1. το δε νάϊον Αργόίλεν δόρυ. Ith es ίπ Αργυ'ιου δορός άξενοι' υγρά ν ίκπερασαι. Andr πόσον δ άπείργει μήκος εκ γαίος δόρυ; Hei ίαβηναι δόρυ ες ΆλλαΆ είπεν ιν&ννειν δόρυ 'ίνα τε δόρατα μέμονε. Iph. Α Γ. ηνϋννον αμιμιρες δόρυ. Cycl άνεμος εμπνεύσεις δορί ε ξέ βαλε ν η μας Α kéz az evezős helyett. Αρχείων προς ναυσίν κινείται κωπήρης χειρ. Troad Α hajó fenekén összegyűlt víz a tenger helyett, άλίμενόν τις ως ες άντλον πεοών. Hec VIII. Α természet. α) Az állatok. 1. Α szárny α madár helyett, πάραχε πτέρυχας. Ion Α láb α madár helyett, ουκ άλλα ifoivixoifag πόδα κινήσεις; Ion Az ének a hattyú helyett, αίμάξεις, εΐ μι) πείσει, τάς καλλιψιίόγχους ιίιδάς. Ion Az állkapcza α vadállat foga helyett. L. C.XXIV. b. 35. b) Meteorologiai tünemények. A kör a nap helyett. 1. νυν πανύοτατον ακτίνα κύκλον x)? ηλίου προσόι/ιεται. Ale κύκλο ν ϋ? ηλίου προσδίνομαι. Hec άμ ιππεύοντος ηλίου κύκλω. Ion. 41.

19 EURIPIDE8 TRÓPUSAI. 17 Β) A nietonymia. I. Az ember. 1. A test az ember helyett. 1. δεΐζαι γαρ Άργείοιβι αωμ αίο χύνομαι. Or ώσπερει πολις προς έχθρων αωμα πνργηρηνμεθα άπόδος το ΰο>μα πατρί, μη ξννθνησκέ μ'οι μη με... ουκ εκφρωο άναίμακτον χρόα. Plioen ώ λευκά γ ήρα ΰωματ. Here Az arcz α nyak helyett, λενκήν διήμησ '/([ιγόνης παρηίδα. ΕΙ Α szemhéj α tekintet helyett. ora' εγώ ες σον ßkhf ά- ρον πελάαω. ΕΙ Α szemhéj α látás helyett, είθε μ ο ι. ομμάτων αίμα το εν βλέφαρον άκέοαι άκέσαιο τναλόν. Hec Α szemhéj az álom helyett, ολεΐς, εί βλέφαρα κινήσεις 'ύπνου γλυκυτάταν φερομένψ χάριν. Or G. Α fény α szem helyett. 1. κατ εύφρόνην άμβλωπες αυγαί. Phos ες τίνα βάλλων τέριρομαι αύγάς Antlr Α nézés az élet helyett, ου ταυ τον, ώ παί, τω βλέπει ν το κατ&ανεΐν. Troad Α látás α szem helyett, δεργμάτων κόραιαι πολνπλάνοις επίσκοπων. Phoen Α látás α szemhéj helyett, ο f i ν δ' ομμάτων ξυνήρμοσεν. Iph. Τ Α hallás α fül helyett, (φέρε νυν εν πύλαισιν άκοαν βάλω. Or Α száj α hang helyett. ^Ίακχον άθρόω οτόματι τον Αιος γόνον Βρομιον καλουααι. Bacch Az állkapcza α torok helyett. ελ&\ ώ διά ξουθαν γενΰων έλελιζομένα. Hei Α nyak α száj helyett, ών οίΐτε αίτα διά δέρης έδέξατο. Or Α kar α kéz helyett, ία ας δέ μοι ψήφους διηρίθμησε Παλλάς ώλένρ. Iph. Τ Μ. Τ. ΑΚ. ÉRT. Α NYELV- É6 SZÉPTUD. KÖRÉBÖL. XI. Κ Ί. 2

20 18 1)11. l'ecz VILMOS. 15. A kéz a tett helyett, εξόν μιας μοι χειρός εν χδέαϋαι τάδε. Here Α kéz α modor helyett. 1. βίαιοι χειρί δαιμόνων άπολιπεϊν αφ έδη. Herael κονδεν βιαίψ τ ißt χρήαομαι χερί τά Α Ι'ργα βαρβάρου χερός τάδε. Herael Α tenyér α kard helyett, πνριγενεΐ τέμνειν παλάμα χρόα. Or Α láb α lépés helyett. 1. τις ηγεμών μοι ποδός δμαρτήσει τνφλον; Plioen βαίνοναι λαιψηρφ ποδί. ΕΙ Α láb α kéz helyett, ουκ ει ενόπλψ ποδί βοηδρομησετε. Or Α láb α sietség helyett, ονν παρ\%v(i) τε και προθυμία ποδός. Plioen Α lábbeli α lépés helyett, ψοφεϊ γυνν άρβύλη δόμων ί'αω. Bacch Α lábbeli talpa α láb helyett, ώ ίδεοί, τίν ες γ ην βάρβαρου άγίγμεθα ταχεί πεδίλιρ; Er Α lábbeli az ember helyett. Όρέστας, Μυκηνίδ' άρβυλα ν προβάς. Or Α lépés α láb helyett. 1. ου λήι/εει κόρην, μη κονφον αΐρτ] βημ ες Άργείων οτρατόν; Troad τρομερά ν 'έλκω ποδός βάαιν. Plioen Α lépés α járó ember helyett. ;)σί)όμην κτύπου τινός κέλευϋον. Or Α lépés α fáradt tagok helyett, άναψύχονσι θηλνπονν βάαιν. Ιρίι. Α Α nyom az ember helyett. 1. φέρετ έμόν ίχνος. Troad ποδός ίχνος επαντελλων. Plioen έξω τρίβον τουδ' ίχνος άλλαξώμεϋα. ΕΙ Α nyom α járás helyett, ατείχει ταχνπονν ίχνος εξανύων. Troad Α nyom α láb helyett. 1. ίχνος δ' ίκφνλααα' όπου τί&ης. Ion (δες ες χορόν, ω φίλα ίχνος. ΕΙ έφερε Α η μεν ώλίνην, η Α ίχνος ανταις άρβνλαις. Bacch Α nyom és α lábbeli α láb helyeit, σίγα σίγα, λεπτόν ίχνος άρβνλης τίχδετε. Or

21 EURIPIDES TRÓPUSAI Az elesés a meggyilkolt helyett. 'Ελένης τττωμ ίδών ένάίματι. Or Az ész az ember helyett, ιίποπτον iv εστί κάρτ^έμη φρενί. Rlies Α szív az élet helyett, λέχριος εκπεβεί φίλας καρδίας. Hec Α vér az élet helyett, αλλ' αίμα ϋήαεις ξνμβαλών βάκχαις μάχην. Bacch Α vér α család helyett, φάνω φόνος αμείβων δι αίματος ον προλείπει. Or Α vér aboszú- helyett. 1. το μητρός δ' αίμα νιν τροχηλατεΐ. Or πορενων τις ες δόμο ν άλαοτόρων ματέρος αίμα σας Α vér α bűn helyett. "ΙΙρα προοάψαι κοινόν αίμ αν τω &έλει. Here Α vér az ölés helyeit, νόμος δ' ί ν νμΐν τοις τ ελευ&έροις ίσος και τοίσι δονλοις αίματος κείται πέρι. Hec Α vér α gyilkosság helyeit. 1. μίασμα φενγων αίματος Παλλαντιδων. Hipp εξ ονπερ αίμα γενέ&λιον κα τήνυσεν. Or εξίουσ' ο Φοίβος η μας μέλεον άπόφονον αίμα δονς πατροφόνον ματρός είργασται (Ρ εμοϊ μητρφον αίμα αίματος τιννμεναι δίκαν μητρός αίματος τιμωρίαι ως ταχυ μετηλ&όν ς αίμα μητέρας ίλεαί ούδ" ηγνισαι σον αίμα κατά νόμονς χεροϊν; χρην αυτόν επι&είναι μεν αίματος δίκην ό σία ν διώκοντ όστις αίμ ε'χων κυροϊ κακής γυναικός ουνεχ αίμ έξέπραξεν σταθείς επί <] οι νιο ν αίμα 'Γυδευς μεν αίμα συγγενές φενγων χ&ονός. Suppl δικαστής αίματος γενήσομαι Here αίμα τε παιδοφόνον τοις αποκτείνασί σε προστρόπαιον αίμα χλησεις. Ion ον πρώτον θεοί εζοντ επί φήφοισι αίματος πέρι. ΕΙ ειπών δ άκουσας ιτ αίματος μητρός πέρι. Iph. Τ Α vér α rokoni gyilkosság helyett, προς Έρινύσι 11 αίμα σύγγονον εξει. Here *

22 20 1)11. l'ecz VILMOS. 41. A vér a gyilkos ember szeme helyett, τωνδε πυοστρόπαιον αίμα προσλαβών ουδέν κακωσαι τους αναίτιους θ~έλω. Here Α vér α halál helyett. 1. τον σον δε παιδός αίματος κοινού μεν ην. Andr οηδ' επί τοξοσί<να ψονίφ πατρός αίμα το διογενέ ς ποτέ Φοίβο ν βροτός ες θεό ν άνάχραι πατρί θ? αιμάτων εχθίστων επίκουρος. ΕΙ πάτριες θανόντος αίμα τιμωρούμενος. Iph. Τ Α vér α holttest helyett. μήιε αίμα μου δέ'ξαιτο κάρπιμον πέδον. Or Az élet α lélek helyett, άπέπνενσεν ahova. Fr Az élet az ember helyett, πριν ες (jως σον καταστήσει ι βίον. Ale Α lélegzés az élés helyett, καν έπίσχτ] πνέων. Epist, J', Az erő az ember helyett. 1. άλκην τίν αινείς; Rhes τίκτω... Πολυνείκους βίαν. Phoen Aphrodite α szerelem helyett. 1. ουκ αύ σιωπή Κνπριδος άλγησεις πέρι, Andr ού δια μίαν γυναίκα και μίαν Κΰπριν. Troad πετέχοιμι τας '/1({ροδίτας. Iph. Α κατά Κνπριν κρυπτάν Aphrodite α kívánság helyett, μέμηνε δ' Alf ροδίτη τις "Ελλήνων στρατιο. Iph. Α Aphrodite az öröm helyett, εχονοιν Άφροδίτην τι ν ηδείαν κακών. Phoen Α szerelem α szerelmes helyett, ε.ρωά ε'ρωτ εκδημον. Hipp Α házasság α kérő helyett, ζηλον ού σμικρόν γάμων εχονσ\ Hec Α házasság α feleség helyett. 1. όμνυμι των σων μήποχτ άοιασθαι γάμων. Hipp καλόν νύμψενμα τ<7) σρατηλάτρ. Troad Α házasság α házaspár helyett, ού γέλωτα δει σ όψλείν τοις Αισνψείοις τοις τ 'Ιάσονος γάμοις. Med Α házasság α nö helyett, εκπειγεύγασιν γάμοι με. Hei

23 EUBIPIDES TRÓPUSAI A házassági rokonság a nö helyett, σιγώμεvov ró κηδος είχεν tv δόμοις. Troad A házasság a szerelmi erőszak helyett. ΙΙανός άruft a ü γάμους. Hei A házasság az ágy helyett, γάμοις Ιάσων βαοιλικοϊς εννάζεται. Med Α rokonság α feleség helyett, ουκ ώδε κήδος σον διώσεται πόσις. Andr Az ágy α nő helyett. 1. εϊ δέ σος ποοις καινό λέχη σεβίζει. Med ε γ κλήρο ν εννήν προσλαβών. Hipp τονμον παρώσας δεσπότης δονλον λέχος. Andr εκβαλουσα λέκτρα τάκείνης βία ουδέποτε δίδυμα λέκτρ 1 επαινέσω β ρότων μίαν μοι στεργέτω πόσις... ευνάν δια γαρ πυρός ή λ Ο 1 ετέριγ λέκτρω άλλην τ ιν ευ ν ή ν αντί σου στέργει πόσις; κακόν γ 1 έ'λεξας, άνδρα δ ίσα 1 Ι'χειν λέχη ή δουλεύσομεν νόθοισι λέκτροις κακών δέ λέκτρων μι) 1 πιθυμίαν εχειν άτάρ λέχος γε τ η ο'δ 1 άν ουκ έκτησάμην. Troad της μαντιπόλου βάκχης άνέχων λέκτρ. Αγαμέμνων. Hec ναυστολήσων Έλένας επί λέκτρα Πυλάδη δ 1 αδελφής λέκτρον, <!> ποτ 1 ηνεσας, δός. Οτ κόρης τε λέκτρον Αντιγόνης σέθεν. Plioen κότα αόν γαμεί λέχος; Ιοιι ήλθες ες νόθον τι λέκτρον; λαβών δε δούλα λέκτρα ώς εμόν σχήσων λέχος. Hei έξηνέμωσε ταμ Αλεξανδρή) λέχη ος εξέι/υσεν Αερόπης λέκτρων «το ποίων δέ λέκτρων δεσπότης άλλων ε'φυς; ΙΙριαμίδαις άγων Λακεδαίμονος άπο λέχεα οέθεν, <3 Έλένα τάμα λέκτρ άλλφ δίδουσα; επίσημα γαρ γήμαντι και μείζω λέχη. ΕΙ κασιγνήτης λέχος ουκ άν προδοίην. Iph. Τ τάμα δ 1 εοχες αυ λέχη. Iph. Α πανσαί τε λέκτρων άρπαγας "Ελληνικών λέκτρα συλασθαι βία και γαρ έκ καλλιόνων λέκτροις επ 1 αίσχροϊς είδον έκπεπληγμένους. Fr μετρίων λέκτρων, μετρίων δέ γάμων μετά σωφροσύνης κυροαι θνητοϊσιν άριστον πονηρό ν λέκτρον κοινό ν γαρ είναι χρι ν γυναικείοι' λέχος ελεύθερος δ 1 ών δουλός έστι

24 22 1)11. l'ecz VILMOS. roií λ εχονς χρόνος εκράν a λέχος έμοϊσιν άρχέταις. 775., ό μεν γάρ άλλης λέκτρον ίμείρει λαβείν Az ágy α nö helyett (és α lándzsa hegye α harczos helyett), τά δέ Κασάνδρας λέκτρ" ουκ ειμί την της. Α χιλείας πρόσθεν θήσειν ποτέ λόγχης. Hec Az ágy α lány helyett. 1. fl τοναδε γ εύνης οννεκ" ου στέργει πατήρ. Med έχει λέκτρα τυράννων εν νυν τόδ' ίσθι, μη γυναικός οννεκα γημαι με λέκπρα βασιλέων έ'χω τά της Αιός τε λέκτρα Λήδας θ\ Hei Az ágy α szüzesség helyett, πρώτος τό παρθένειον έζενξω λέχος. Troad Az ági/ α nö keze helyett. Κρέων άδελιφός τάμά κηρύσσει λέ.χη, όστις σοφής αίνιγμα παρθένου μάθοι, τούτοι ξννάιμειν λέκτρα. Phoen Az ágy α férfi helyett. 1. Φρνγίων λεχέων έπλευσε π/.αθεΐα". Rhes τις σοι ποτ ε τας άπλάτου κοιτάς ερος; Med μακαρία 8" εγώ βασιλικοΐς λέκτροις κατ ""Αργός ά γαμονμένα. Troad άνδρα τον πάρος καινοισι λέκτροις άποβαλονο" άλλον φιλεϊ εν ί] σε λέκτρον y/ίμονος μένει. Phoen ώ λέκτρων δύο συγγενείς εύναί. Here βά'ξις, ά σε βαρβάοοισι λέχεσι, πότνια, παραδίδωσιν. Hei δνσκλειαν δ 5 από σνγγόνον βάλετε βαρβάρων λεχέων Α ζ ágy α kérő keze helyeit, λέκτρα γάρ τά Θησέως ουκ Ι'στι δωμά θ' ήτις είσειαιν γυνή. Hipp Az ágy α szerelem helyett. 1. ώ γυναικών λέχος πολύπονον. Med της ειιης εννης χάριν. Andr őg λεχέων στυγερών χάριν ώλεαε π έργα μα Τροίας. Troad καίτοι λέγονσιν ιός μι ευφρόνη χα λα τό δυσμενές γυναικός εις ανδρός λ.έχος μιας γυναικός και λέχους στυγνού χάριν ώσπερ σν τάμά λέκτρ έσωζες ασφαλώς. Here δόλιον εννήν έζέπραζ". Hei ουκ επί λέκτρα βαρβάρου νεανία κρυφίαις γάρ εύναΐς πείσας άλοχον. ΕΙ όταν τις δελεάσας δάμαρτά τον κρνπταϊσιν ενναΐς Αχίλλειος λέκτ,μιΰι πείσας νίχετ παλίρ-

25 EURIPIDE8 TRÓPUSAI. 23 οους δε τά ihv υπάγεται δίκα διαδρόμου 'λέχους θηρωσι λέκτρον τούμόν. Iph. Α μάλλον δε λέκτρων σων πόθος «' εισέρχεται (18. Az ágy α szerelmes helyett, ενταύθα λέκτρων ίκετενομεν φυγάς. Hei Az ágy α férjhezmenés helyett, παρθένων επί λέκτροις α νόμος ε'χει. Troad Az ágy α házasság helyett. 1. βοα τον εν λέχει προ δόταν κακόνυμφον. Med όταν δ 5 ες ευ ν ην ήδικημένη κύρη σον μεν έχθαίρων λέχος ήν δ' αύ γένηται ξυμφορά τις ες λέχος Γ>. άπτολέμους δ' εύνάς σεβίζουσ ουκ ία μεν εν ν ης άζνγες γαμήλιου ά φονεύσεις τέκεα νυμφιδίων ενεκα τεκέ ων συ δ' ουκ έμελλες ταμ άτιμάσας λέχη τερπνόν διάξειν β ίο τ ο ν θ. λέκτρων άμιλλα κούραις. Hipp τλημον δε συ, παί, μητρός λεχέων ός ύπερθνήσκεις. Audi τάμα λέκτρα. Troad φενγουοα λέκτρα ης λέχος ποτ ηνεσα. Ον πο'ι γαρ εκφευξει λέχος; Phoen τηδ 1 εν ήμέρρ λέχη κράναι. Er. 775., λέχεά IV Αλίου. 781., Az ágy α menyasszony helyett. 1. ε" σε μ ή κνίζοι λέχος. Med ευ ν ης εκατι και λέ χους αφ άπώλε σας λέχονς αφ' άρ ήξίωοας οί'νεκα κτανεΐν; άλλως λέκτρ ε'γημ εν Αυλίδι. [ph. Τ Αχιλευς λέκτρων άπλακών. Iph. Α Ar. ágy α férj helyett. 1. λυπεί δέ λέκτρων ανδρός έστερημένη. l\ied τας άνανδρου κοιτάς όλέσασα λέκτρον σων δέ λέκτρων άλλα βασίλεια κρείσαων δόμοις έπανέστα μεγάλα γαρ κρίνω τάδε, λέχους στέρεσ&αι. Andr τις ουν αν εί'η μ ή πεφυκότων γέ πω παίδων γνναικί συμφορά πλην ές λέχος συ την κακία τ ην αιχμάλωτου εν δόμο ις δούλη ν άνέξει σοι λέχους κοινού μεν ην; ουκ άν εν γ" έμοϊς δόμοις βλέπουιϊ άν αύγάς ταμ έκαρποντ άν λέχη γαμεΐ βιαίως σκότιου Αγαμέμνων λέχος (Ag. értelmezője). Troad αντί παίδων και γαμήλιου λέχονς. Or η δέ σύναιμον λέχος ήλθε ν. Phoen επειδή λέκτρ 1 άφήκεν Αιακού. Hei θανείσθαι

26 24 1)11. l'ecz VILMOS. κο'ποτ άλλά'ξειν λέχη τά πρώτα λέκτρα ννμιρικάς θ' ομιλίας τιμαν γννη... ον των τεκόι - των εστίν, άλλα τον λέχονς, Er Az ágy α feleség helyett. 1. εΐ δέ τι καινόν ελοιτο λέχος πόαις. Ale ννμφιδίονς εννάς 9ανά τοις κεράίζομένας ον τλητόν όραν καινά θ' εκτήαω λέχη. Med ξνγγνώοτ άν ην σοι το ró'' ερασθηναι λέχονς βάρβαρον λέχος... ονκ ευδοξον έξέβαινέ σοι δάμαρτος ονσης, η λέχονς άπειρος ων; πότερον ερασθείς η σόν εχθαίρων λέχος; ös οντε λέκτρων νεογάμων ονήσομαι νοσοννθ" ορώντας λέκτρα. Hipp την δεσπότου προδοϋσαν εξανδά λέχος σώζεται πικρό ν λέχος η χρηστά λέκτρα ωλεσας κεδνόν λέχος λέχονς μοι και τέκνων ίπιατολάς εγραχρεν ιίσχννε τάμά λέκτρα λέχη τ ερημ άν ο ν ποτ εξελείπετο. Andr όστις προς άνδρός Φρνγός απηλλάγης λέχονς η μέν τι κερδαίνονσα συμφθείρει λέχος ώ π αϊ, μ ή ποτ ε σων λεχέων τό δνσώννμ ον ιίίφελ' ίμόν γένος ές τέκνα και δόμον άμφιβαλέσ&αι γαμεί... Κλνταιμνήσρας λέχος. Or αν δ' άλλο λέκτρον παιδοποίησαι λαβών η ζων μακάριοι κτήαει λέχος λέκτρ' έπ(νεσ\ έπει ό' άπαις ην χρόνια λέκτρα ταμ έχων. Phoen μαθών δέ τάμά λέκτρα μητριό ων γάμων τίνι τρόποι ό" εσχες λέχος; κει μη γάρ εννης ηψατ, άλ'/ί έχει λέχος είθε τινές ε ν ναι δικαίων νμεναίων ειν^άγρει αανωσιν τέκνοισιν έμοϊς. Suppl επίσημοι εννιμ Άΐρακλεΐ ζννοικίσας. Here τάλλότρια λέκτρα δόντος ονδενος λαβών χρόνια δέ σπείρας λέχη άτεκνός εστί και Κρέουσ 1. Ion ονς αποδείξω λέκτρων προδότας άχαριστους φνλάσσειν τάμ άναγκάαας λέχη. Hei ον τί που λελήσμεθ' έ'ξ άντρων λέχος; όθεν σύ θεοπόνητ ε χεις λέχη τά δέ κέν εξάξει λέχη; η γάρ γαμεϊν τις τάμ έβονλήθη λέχη; τάμ αποκτείται λέχη τάμά γ" άποδονναι λέχη ίίταν ό'... άμαρτάνη πόσις τάνδον παρώσας λέκτρα. ΕΙ μικρά γάρ μεγάλων άμείνω σώφρον εν

27 EDRIPIDEK TRÓPUSAI. 25 δόμοις λέχη ti ης ix δόμων λαβών οϊχοιτο τόν τ έχον τ άπωθοίη λέχονς. Ιρίι. Α ει μι) παρ ημών είσιν ες Φ θ ία ν λέχος παϊδ' ίπεφήμισα νυμερείονς εις αγκώνων εννάς εκδώσει ν λέκτροις. Iph. Α λέκτρα χρήστ ερζις λαβείν; άπολέσας κακόν λέχος αναλαβεΐν θέλεις την (μην μέλλονσαν εννήν μή κτανεϊν γενναϊον λέχος ευρεϊν. Fr εγώ γαρ έξω λέκτρα Az ágy sötétsége α sötétségben levő feleség helyett, λέκτρων σκότια ννμφεντήρια. Troad Az ágy az erkölcsi tisztaság helyett. 1. ώς σώισαιμι Μενέλεω λέχος. Hei 'ίνα μή λέκτρ νποστρώαω τινί ϊν άνδρι τάμα διασώση λέχη Az ágy α szerelmi egyesülés helyett, ει δέ λέκτρα διέφυγες τάδ' ουκ έχω. Hei Az ágy α házas életben levő bajok helyett. Κνπρις... κρίνοι λέχη γυναικών. Med Az ágy a feleség helyett és a feleség versenytársa helyett, κρυπτά κοίτα λεχέων σων. Hipp Az ágy a hütelen feleség csele helyett, λέκτρα τε Κρήσσας Αερόπας δόλιας δολίοιαι γάμοις. Or Az ágy α házasságtörés helyett. Αίγισθου λέχος. Or Az ágy az erkölcstelenség helyett. Ιι'σιος απ εύνάς ων. Ion Az ágy a szerelmi viszony helyett. 1. ουκ ή ν θεοπόνητά μου λέχη. Troad λέκτρων φθονούσα Ζηνί. Here εγώ δέ τους θεούς ούτε λέκτρ ά μή θέμις οτέργειν νομίζω πώς δέ σκοτίας αναφήνω εύνάς; Ion ούκέτι κρύψω λέχος ά είδε Α ύμνοι ς άμέτερα λέχεα παλίμφαμος άοιδά... ϊτω δυσκέλαδος άμφΐ λέκτρων (ς Ζην άναφέρειν τήν άμαρτίαν λέχονς. Bacch Az ágy α mátka helyett. 1. πάσας αν εύνάς θυγατιά ήδικημένην βονλοι αν ενρεΐι 1. Andr αλλ' έπηνέγκω λέχη τάλλότρια. ΕΙ Az együtt-nyugvás α feleség helyett, ώ γενναία συγκοιμήματα, Νηρέως γένεθλον, χαίρε. Andr

28 26 1)11. l'ecz VILMOS. 85. A szülési fájdalmak a gyermek helyett, η δέ τον έμόν ώδίνων πόνον μαστοΐς νψεΐτο. Plioen Α gyermek α szülés helyett. 1. ου γαρ ota εγώ, δεκάτη σελήνη παιδός ως νομίζεται. ΕΙ παιδός άριχδμον ώς τελεσφόρου θ'ύσω θεοϊσι Az emlő α nö helyett, δια κενής άρα εν σπαργάνοις σε μαστός έξίθρεη/ ό'δε. Troad Α ház az ember helyett. 1. τάμα A ουκ έπίσταται πέλαϋρ άπωίδεΐν. Ale Πελίον Α εχθρός εστί μοι δόμος. Med Α ház α nemzetség helyett, ό τ ε γηγενέτα ς δόμος ονκετι νύκτα δ έρχεται. Ion Α tűzhely az ember helyett, βασιλίδ 1 εστίαν 1 Ατρειδάν κακώς έβαζε. Blies Az éjfél az álmosság helyett, ουκ άμολγόν έξομόρξετε. Er Az álom az alvó helyett, σέλας πυρός μέλαιναν αίγλαν έδωκεν ϋπνω. Troad Α gondolkozásmód az ember helyett, τοις σοφοί ς δ ενκτόν σοφφ έχθρα ν ξυνάπ τειν, μάμαθεϊ φρονήματι. Herael Α szegénység α szegény helyett, σοφό ν δέ πενίαν τ είσοράν τον όλβιον. Suppl Α szomorúság α halott helyett, αλλ 1 έπειθε με λέγων θνραίον κήδος ες τάφο ν φέρειν. Ale Α név α barát helyett, ώ ποθεινόν όνο μ ομιλίας εμής. Or Α tiszteletesség α tiszteletes ember keze helyett, σέβας γαρ χειρός αιδούμαι τό σίν. Hipp Α bátorság α bátor i f j ú helyett, οταν τις... τολμάς άφαιρή. Suppl Α lándzsa α boszuló ember helyett. 1. ώστ Ατλαντικών πέραν φενγειν ορών νιν δειλία τούμόν δόρυ. Here ώστε διαφύγειν τούμόν δόρυ. Ιρίι. Τ Α kard az ember helyett, που 1 στιν ούτος og πέφενγε τούμόν εκ δόμων ξίφος: Or

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15 Válassza ki a helyes megoldást! 1. Είναι επαρκή τα δηµοσιονοµικά µέτρα ώστε να... ο στόχος µείωσης του ελλείµµατος. A. επιτεθεί B. επιτευχθεί C. επιστραφεί

Διαβάστε περισσότερα

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG 2010.8.31. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 235/3 V (Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG C 16/10 (korábbi NN 22/10) számú

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ. 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα.

ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ. 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα. ΤΡΩΑΔΕΣ ΕΚΑΒΗ-ΚΑΣΣΑΝΔΡΑ 306 κεξ. Εκ. Όχι. Δεν είναι πυρκαγιά. Είναι η κόρη μου η Κασσάνδρα. Δως μου, παιδί μου, το φως, παιδί μου. Δεν λαμπαδηφορείς σωστά. Μαίνεσαι και παραδέρνεις. Ούτε οι συμφορές σου

Διαβάστε περισσότερα

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε

α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε Ἦχος Νη α κα ρι ι ο ος α α νηρ ος ου ουκ ε πο ρε ε ευ θη εν βου λη η η α α σε ε ε βων και εν ο δω ω α α µαρ τω λω ων ουουκ ε ε ε στη η και ε πι κα α θε ε ε ε δρα α λοι οι µων ου ουκ ε ε κα θι ι σε ε ε

Διαβάστε περισσότερα

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη.

Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον. Ἕτερον. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Τάξις Ἑωθινοῦ Εὐαγγελίου, Ὀ Ν Ψαλµός. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Κυ ρι ε ε λε η σον Ἦχος Πα Α µην Π α σα πνο η αι νε σα τω τον Κυ ρι ον Ἕτερον. Π α σα πνο η αι νε σα α τω τον Κυ υ ρι ι ον 1 ΙΩΑΝΝΟΥ Α. ΝΕΓΡΗ

Διαβάστε περισσότερα

PARASPONDYLOS ZOTIKOS

PARASPONDYLOS ZOTIKOS ÉRTEKEZÉSEK A NYELV- ÉS SZÉPTUDOMÁNYOK KÖRÉBŐL. KIADJA A MAGYAR TUD. AKADÉMIA. AZ I. OSZTÁLY RENDELETÉBŐL SZERKESZTI GYULAI PÁL OSZTÁLYTITKÁR. XVI. KÖTET. IV. SZÁM. PARASPONDYLOS ZOTIKOS r r KOLTEMENYE

Διαβάστε περισσότερα

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο

ο Θε ος η η µων κα τα φυ γη η και δυ υ υ να α α α µις βο η θο ος ε εν θλι ψε ε ε σι ταις ευ ρου ου ου ου ου σαις η η µα α α ας σφο ο ο ο Ἐκλογή ἀργοσύντοµος εἰς τὴν Ἁγίν Κυρικήν, κὶ εἰς ἑτέρς Γυνίκς Μάρτυρς. Μέλος Ἰωάννου Ἀ. Νέγρη. Ἦχος Νη ε Κ ι δυ υ υ υ ν µι ις Α λ λη λου ου ου ι ι ι ι ο Θε ος η η µων κ τ φυ γη η κι δυ υ υ ν µις βο η θο

Διαβάστε περισσότερα

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Οι τα α α α α α α α Κ. ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε. ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι. ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο ΧΕΡΟΥΒΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΙΝΩΝΙΟ Λ. Β Χερουβικόν σε ἦχο πλ. β. Ἐπιλογές Ἦχος Μ Α µη η η η ην Οι τ Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε Χε ε ε ε ε ε ε ε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ στι κω ω ω ω ω ως ει κο ο

Διαβάστε περισσότερα

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ

ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ ΤΜΗΜΑ ΦΩΚΑ/ΤΕΤΑΡΤΗ 09.00 -.00 5 ZE MI WA 0 0 0 9 0,95 9 ΑΓ ΓΕ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 95 ΑΔ ΡΟ ΙΩ 0 0 0 0 0 0 97 ΑΙ ΚΩ ΠΑ 0 0 0 0 0 0 5 507 ΑΛ ΕΥ ΤΖ 0 0 0 0 0 0 6 99 ΑΝ ΟΡ ΚΩ 7 5 0 0 0,65 7 95 ΑΝ ΙΩ ΟΡ 9 9 9 6

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Διαβάστε περισσότερα

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον.

0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. n 00211000Aqq11j1w Εκ νε ό τη τός μου ο εχ θρό ός με πει ρά ζει, 00qaj-1`q`qq+0)q11l1 ταίς η δο ναίς φλέ γει με ε γώ δέ πε ποι θώς, 0a1qqW+1a1`qÁlw n εν σοί Κύ ρι ε τρο πού μαι τού τον. 211`w1l1+000 0wl1

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017

ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΟΙΔΙΠΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ. Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017 ΣΟΦΟΚΛΈΟΥΣ ΕΠΙ ΚΟΛΩΝΩ Μετάφραση ΔΉΜΗΤΡΗΣ ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗΣ 2017 ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΝΕΦΕΛΗ ΑΘΗΝΑ 2017 ΝΕΦΕΛΗ / ΘΕΑΤΡΟ / ΑΠΑΝΤΑ Δ. ΔΗΜΗΤΡΙΑΔΗ Σοφοκλέους, Οιδίπους επί Κολωνώ, μετάφραση Δημήτρης Δημητριάδης Σχεδιασμός βιβλίου:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος.

ΑΠΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΠΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ. Παρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014. Ἦχος. ΑΟΛΥΤΙΚΙΑ & ΘΕΟΤΟΚΙΑ ΕΣΕΡΑΣ 1-15 ΑΥΟΥΣΤΟΥ αρασκευή 1/08/2014 Ἑσπέρας Ψάλλοµεν τὸ Ἀπολυτίκιο τῆς 2/8/2014 δ Ταχὺ προκατάλαβε ι α σι λει ον δι α δη µα ε στε φθη ση κο ρυ φη εξ α θλων ων υ πε µει νας υ περ

Διαβάστε περισσότερα

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus Werkwoord actief Grammatica invulschema serie 6 persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus thematische aoristus 1 ev (ik) κρου-ω ἐ-κρου-ον ἐ-κρου-σα εἰπ-ον 2 ev ( jij) κρου-εις ἐ-κρου-ες ἐ-κρου-σας

Διαβάστε περισσότερα

JEAN-CHARLES BLATZ 02XD34455 01RE52755

JEAN-CHARLES BLATZ 02XD34455 01RE52755 ΟΡΘΗ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ ΤΩΝ ΕΝ Ι ΑΜ ΕΣ ΩΝ ΟΙ Κ ΟΝΟΜ Ι Κ ΩΝ Κ ΑΤΑΣ ΤΑΣ ΕΩΝ ΤΗΣ ΕΤΑΙ ΡΙ ΑΣ Κ ΑΙ ΤΟΥ ΟΜ Ι ΛΟΥ Α Τρίµηνο 2005 ΑΝΩΝΥΜΟΣ Γ ΕΝΙ Κ Η ΕΤ ΑΙ Ρ Ι Α Τ ΣΙ ΜΕΝΤ ΩΝ Η Ρ ΑΚ Λ Η Σ ΑΡ. ΜΗ Τ Ρ. Α.Ε. : 13576/06/Β/86/096

Διαβάστε περισσότερα

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül?

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül? SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ Jó napot kívánok! Mit parancsol? Καλημέρα! Τι θέλετε, παρακαλώ; Szeretnék egy szobát. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δίκλινο. Franciaágyast

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΟΝΙΣ ΜΟ Ι ΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΓΩΝΩΝ 1 / 8 SCALE IC TRA CK ΕΛ. Μ. Ε

ΚΑΝΟΝΙΣ ΜΟ Ι ΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΓΩΝΩΝ 1 / 8 SCALE IC TRA CK ΕΛ. Μ. Ε ΚΑΝΟΝΙΣ ΜΟ Ι ΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΑΓΩΝΩΝ 1 / 8 SCALE IC TRA CK ΕΛ. Μ. Ε. 2 0 1 9 Κλ ά δο ς θερ µ ι κώ ν τη λ εκα τ ευθυ νό µ εν ω ν α υ το κι νή τω ν. Υπ εύ θυνο ς Κ λ ά δ ο υ Ζωτιαδης Κωστας bo d @ e l - m e. gr

Διαβάστε περισσότερα

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK GR ΠΡΙΤΣΙΝΑΔΟΡΟΣ ΛΑΔΙΟΥ ΑΕΡΟΣ ΓΙΑ ΠΡΙΤΣΙΝΙΑ Ø 4,8* 7,8** (*Εξαιρούμενα αλουμινίου **Μόνο αλουμινίου) FARBOLT, MAGNA-LOK, MONOBOLT (3/16-1/4 ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ - ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM

Διαβάστε περισσότερα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα

31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα 31 Ιουλίου 6 Αυγούστου 2017 Πνεύμα ΧΡΥΣΟΥΝ ΕΔΑΦΙΟΝ Κορινθίους Α 2: 12 Hμείς Ημείς δεν ελάβομεν το πνεύμα του κόσμου, αλλά το πνεύμα το εκ του Θεού, δια να γνωρίσωμεν τα υπό του Θεού χαρισθέντα εις ημάς

Διαβάστε περισσότερα

«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ»

«Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ» «Πώς να ξέρει κανείς πού στέκει; Με αγγίζεις στο παρελθόν, σε νιώθω στο παρόν» Μυρσίνη-Νεφέλη Κ. Παπαδάκου «Νερό. Εγώ» ΚΕΦΆΛΑΙΟ 1 ΘΑ ΣΟΥ ΠΩ τι πιστεύω για την εξαφάνιση, αλλά δώσε μου λίγο χρόνο. Όχι,

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8 ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 28 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΠΕΝΤΕ (5) Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα

Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα Η Ιφιγένεια στην Αυλίδα Περιεχόμενο τραγωδίας Η τραγωδία διαδραματίζεται στην Αυλίδα, τόπος διαμονής των Ελλήνων μέχρι να βρουν τρόπο για να πάνε στην Τροία. Τη λύση την δίνει ο μάντης Κάλχας στον Βασιλιά

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι

Διαβάστε περισσότερα

11.1. 11.1. RENDHAGYÓ IGÉK

11.1. 11.1. RENDHAGYÓ IGÉK 11. LÉPÉS Szavak αν ha απόφαση (η, tsz. -εις) döntés άρρωστος-η-ο beteg αρχαιολογικός-η-ο régészeti βαθµός (ο) fok, osztályzat βαρκάδα (η) csónakázás βιβλιοπωλείο (το) könyvesbolt βούτυρο (το) vaj διάλεξη

Διαβάστε περισσότερα

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo... W0088_20IVZ.fm DH 330 115 171 1126 / 4309-2.0 SLO Originál használati utasítás.............3 Oryginalna instrukcja obsługi...........15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας........28 Izvirna navodila za uporabo............42

Διαβάστε περισσότερα

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ

Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ. λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν. τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ ΤΥΙΚΑ & ΜΑΚΑΡΙΣΜΟΙ Ἦχος Νη Μ Α Ν µην Ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον ευ λο γη τος ει Κυ ρι ε ευ λο γει η ψυ χη µου τον Κυ ρι ον και πα αν τα τα εν τος µου το ο νο µα το α γι ον αυ του Ευ λο γει η ψυ

Διαβάστε περισσότερα

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ

Κείμενα - Εικονογράφηση. Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ Κείμενα - Εικονογράφηση Διονύσης Καραβίας ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΘΗΝΑ 6 Τα πολύ παλιά χρόνια, η πανέμορφη θαλασσονεράιδα Θέτιδα αγάπησε το βασιλιά της Φθίας Πηλέα. Ο λαμπρός γάμος τους έγινε στο

Διαβάστε περισσότερα

r i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ

r i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ Τ Ε Χ Ν Ο Λ Ο Γ Ι Κ Ο Ε Κ Π Α Ι Ο Ε Υ Τ Ι Κ Ο Ι Ο Ρ Υ Μ Α Κ Α Β Α Λ Α Σ Σ Χ Ο Λ Η Τ Ε Χ Ν Ο Λ Ο Γ Ι Κ Ο Ν Ε Φ Α Ρ Μ Ο Γ Ώ Ν Τ Μ Η Μ Α Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ο Λ Ο Γ Ι Α Σ i l t r i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ ΑΥΤΟΜΑΤ

Διαβάστε περισσότερα

FAX : 210.34.42.241 spudonpe@ypepth.gr) Φ. 12 / 600 / 55875 /Γ1

FAX : 210.34.42.241 spudonpe@ypepth.gr) Φ. 12 / 600 / 55875 /Γ1 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Η Η Μ Ο Κ Ρ Α Τ Ι Α Υ ΠΟΥ ΡΓΕΙΟ ΕΘΝ. ΠΑ Ι ΕΙΑ Σ & ΘΡΗΣ Κ/Τ Ω ΕΝΙΑ ΙΟΣ ΙΟΙΚΗΤ ΙΚΟΣ Τ ΟΜ ΕΑ Σ Σ ΠΟΥ Ω Ν ΕΠΙΜ ΟΡΦΩ Σ ΗΣ ΚΑ Ι ΚΑ ΙΝΟΤ ΟΜ ΙΩ Ν /ΝΣ Η Σ ΠΟΥ Ω Τ µ ή µ α Α Α. Πα π α δ ρ έ ο υ 37

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Τός 9ς (Μ, (έ) Ν,) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 9ς (Μ, (έ) Ν,) ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ Αή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α ΤΕΤΡΑΚΤΥΣ ΦΡΟΝΤΙΣΤΗΡΙΟ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙ ΕΥΣΗΣ Αµυραδάκη 20, Νίκαια (210-4903576) ΤΑΞΗ... Γ ΛΥΚΕΙΟΥ... ΜΑΘΗΜΑ...ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ... Α] ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΑΤΩΝΟΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑΣ ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

Μέτοπον Τ.Τ. 903. Δεσποινίς

Μέτοπον Τ.Τ. 903. Δεσποινίς Μέτοπον Τ.Τ. 903 Δεσποινίς Έλαβα το γράμμα σου και ευχαριστώ πολύ δια την ενθύμισιν σου γνωρίζω Δες/νίς ότι εμείς εδώ περνούμε πολύ καλλά, έχομεν την καλή μας συντροφιά τα λεβεντόπαιδα, έχομε κρύα νερά

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ!

ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ! ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΟΝΟ ΕΝΑΣ ΘΕΟΣ! (There is only one God) Πού μπορείς να πάς ώστε να απομακρυνθείς από το Θεό; Ο Θεός γεμίζει κάθετόπο και χρόνο. Δεν υπάρχει τόπος χωρίς να είναι εκεί ο Θεός. Ο Θεός μίλησε μέσα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Γέροντας Ιωσήφ εμφανίσθηκε πολλές φορές μετά την κοίμηση του

Ο Γέροντας Ιωσήφ εμφανίσθηκε πολλές φορές μετά την κοίμηση του 2 Οκτωβρίου 2019 Ο Γέροντας Ιωσήφ εμφανίσθηκε πολλές φορές μετά την κοίμηση του / Αφιέρωμα στον Γέροντα Ιωσήφ Ησυχαστή Γέροντας Εφραίμ, Προηγούμενος Ι.Μ. Φιλοθέου Α Αργότερα, μας είπε ο παπα-εφραίμ ο Κατουνακιώτης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΑΚΗ ΒΙΚΥ Β 2 ΣΧ. ΕΤΟΣ

ΠΕΤΡΑΚΗ ΒΙΚΥ Β 2 ΣΧ. ΕΤΟΣ ΠΕΤΡΑΚΗ ΒΙΚΥ Β 2 ΣΧ. ΕΤΟΣ 2011-12 Η Ανδρομάχη στη Ραψωδία Ζ παρουσιάζεται στις Σκαιές Πύλες με το γιο της να ψάχνουν για τον Έκτορα. Η Ανδρομάχη θα μπορούσε να χαρακτηριστεί καλή μητέρα μιας και αγωνιά

Διαβάστε περισσότερα

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB)

Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος. για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) Κωνσταντίνος Θ. Ευαγγελάτος για αμιγή χορωδία (SSA, SAA, TTB, TBB) ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ χορηγία της Πολιτιστικής Eταιρείας Αθηνών, Poeta (fb: Poeta Politistiki) Αθήνα 017 Εκδόσεις Πολιτιστική Εταιρεία Αθηνών

Διαβάστε περισσότερα

20/5/ /5/ /5/ /5/2005

20/5/ /5/ /5/ /5/2005 ΜΕΤΑΦΟΡΙΚΕΣ ΕΠ ΙΧ ΕΙΡΗ ΣΕΙΣ FINDA Α.Ε. ΥΠΟ Ε Κ Κ Α Θ Α Ρ Ι Σ Η ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑ Τ Α ΣΤ Α ΣΕΙΣ Γ ΙΑ Τ Η Ν Χ Ρ Η ΣΗ Π ΟΥ ΕΛ Η Ξ Ε Τ Η Ν 19.5.2006 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Έ κ θ εσ η Eλέ γ χ ο υ Ε λεγ κ τ ώ ν 3 Κ α τ ά

Διαβάστε περισσότερα

Δευτερόκλιτα επίθετα

Δευτερόκλιτα επίθετα Δευτερόκλιτα επίθετα Τα δευτερόκλιτα επίθετα χωρίζονται στις παρακάτω κατηγορίες: 1. Ασυναίρετα Τριγενή και τρικατάληκτα, π.χ. ὁ σοφὸς, ἡ σοφὴ, τὸ σοφόν, ὁ δίκαιος, ἡ δικαία, τὸ δίκαιον Τριγενή και δικατάληκτα,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ. ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΣΤ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ΠΡΟ ΤΩΝ ΒΑΪΩΝ ἐν τῷ ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ψάλλεται ἡ ἀκολουθία τοῦ Ἁγίου Λαζάρου ὡς ἐν τῷ Τριωδίῳ Ἦχος Νη Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ υ υ υ ρι ι ι ι ε ε κε κρα α ξα προ

Διαβάστε περισσότερα

1. αναμετάδιδαν ζωντανά-ταυτόχρονα την Μυθωδία στον Άρη για να την ακούσει ποίος???

1. αναμετάδιδαν ζωντανά-ταυτόχρονα την Μυθωδία στον Άρη για να την ακούσει ποίος??? "Mythodea" ["Μυθοδία", δηλαδή "Λόγος Δία" ή "Μυθωδία", δηλαδή "Ωδή (προς) Δία"] συναυλία η οποία έλαβε χώρα στις 28.06.2001, στον ενεργειακό χώρο των στηλών του ΟΛΥΜΠΙΟΥ ΔΙΟΣ στην Αθήνα. Αλλά ας τα πάρουμε

Διαβάστε περισσότερα

πανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει

πανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει Κύριε των Δυνάμεων «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Πώς ο Κύριος θα είναι μαζί μας. Ο Χριστός είναι δύναμη. «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Άραγε τί θέλουν να πουν αυτά τα λόγια; Κάτι καλό όμως

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ουγγρικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ουγγρικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok! νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του σας. Gratulálok

Διαβάστε περισσότερα

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο

ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ υ υ Π ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ζο ο ο ει ει κο ο Χερουβικό σε ἦχο πλ.. Ε ΑΣΗ ΤΟ ΩΣΤΑΤΙΟΥ ΡΙΓΓΟΥ ΑΡΧΟΤΟΣ ΡΩΤΟΨΑΛΤΟΥ ΤΗΣ.Τ.Χ.Ε. Ἦχος Nε Οι τ Χε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι χε ε ρου ου βι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ιµ µυ υ υ υ υ

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Τός 12ς (Π, (ίς- )) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 12ς (Π, (ίς- )) ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

The best of A2 A3 A4. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη. ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου.

The best of A2 A3 A4. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη. ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου. ΟΜΗΡΟΥ ΟΔΥΣΣΕΙΑ, α 26-497 Από το Α συμβούλιο των θεών με την Αθηνά στην Ιθάκη ως τη μεταστροφή του Τηλέμαχου The best of A2 A3 A4 2015-2016 Σοφία Χαντζή Τι εγωιστές που είναι αυτοί οι άνθρωποι! Φορτώνουν

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Hol találom a űrlapot? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί ένα έγγραφο Πού εκδόθηκε

Διαβάστε περισσότερα

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension 1 Definite Article m. f. n. s. n. ὁ ἡ το a. τον την το g. του της του d. τῳ τῃ τῳ pl. n. οἱ αἱ τα a. τους τας τα g. των των των d. τοις ταις τοις 2 Nouns 2.1 st Declension f. s. n. τιμ η χωρ α θαλασσ α

Διαβάστε περισσότερα

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι

Ἔκτασις. οι τα α α Δ. α α α α Δ. ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου ου. υ υ υ υ υ υ υ υ υ υ µυ υ στι ι ι Μ. ι ι ει ει κο ο νι ι ι ι ι ι ι ΗΧΟΣ ΕΥΤΕΡΟΣ ΘΕΟΩΡΟΥ ΦΩΚΑΕΩΣ Ἦχος Ἔκτσις. ι Οι οι οι οι τ Β Χ ρο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο ο Β ο ο χ ρο ο βι ιµ µ µ στι ι ι κω ω ω ω ω ω ω ω ω ω ως ι κο νι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι κο ο νι ι

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΠΙΓΝΩΣΗ

ΕΠΙΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΠΙΓΝΩΣΗ ΕΠΙΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΠΙΓΝΩΣΗ 1 ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑΣ Ή ΔΙΑΦΟΡΑΣ ΜΕΤΑΞΥ ΠΡΟΦΟΡΙΚΩΝ ΛΕΞΕΩΝ 1.1 ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ ΤΗΣ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑΣ ΣΤΗ ΣΥΛΛΑΒΗ ΟΔΗΓΙΕΣ στο παιδί: Κάθε φορά θα σου λέω δυο μικρές λέξεις. Εσύ θα

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΙΑΣ Γ. ΚΑΡΚΑΝΙΑΣ - ΕΦΗ Ι. ΣΟΥΛΙΩΤΟΥ ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΠΡΩΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ. τ... μαθητ... ΤΑΞΗ Α ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ... Β Τεύχος

ΗΛΙΑΣ Γ. ΚΑΡΚΑΝΙΑΣ - ΕΦΗ Ι. ΣΟΥΛΙΩΤΟΥ ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΠΡΩΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ. τ... μαθητ... ΤΑΞΗ Α ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ... Β Τεύχος ΗΛΙΑΣ Γ. ΚΑΡΚΑΝΙΑΣ - ΕΦΗ Ι. ΣΟΥΛΙΩΤΟΥ ΤΕΤΡΑΔΙΟ ΠΡΩΤΗΣ ΓΡΑΦΗΣ τ... μαθητ...... ΤΑΞΗ Α ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ... Β Τεύχος Çëßáò Ã. ÊáñêáíéÜò - Έφη Ι. Σουλιώτου Τετράδιο Πρώτης Γραφής Α Δημοτικού Β ΤΕΥΧΟΣ Απαγορεύεται

Διαβάστε περισσότερα

Θέ α: ωσ ή ια ροφή και άσκηση ια ο ς εφήβο ς.

Θέ α: ωσ ή ια ροφή και άσκηση ια ο ς εφήβο ς. 4ο Ε Α α ο σίο Α' ίο 4-2015 ρε νη ική ρ ασία Θέ α: ωσ ή ια ροφή και άσκηση ια ο ς εφήβο ς. 4η Ο ά α 1ο Τ τ ά η ο Y ο ώτη α: ι ές α ές άσ ησης ια ο ς φήβο ς. Γενικές αρχές άσκησης: Εί η Άσ ησης Ια ι ός

Διαβάστε περισσότερα

ΑΜΕΣΕΣ ΠΗΓΕΣ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΥΣΙΚΑ ΛΕΙΨΑΝΑ (Μέρος 2ο)

ΑΜΕΣΕΣ ΠΗΓΕΣ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΥΣΙΚΑ ΛΕΙΨΑΝΑ (Μέρος 2ο) ΑΜΕΣΕΣ ΠΗΓΕΣ ΑΡΧΑΙΟΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΥΣΙΚΑ ΛΕΙΨΑΝΑ (Μέρος 2ο) Ύμνοι του Μεσομήδη Ύμνος στον Ήλιο, Ύμνος στη Μούσα (Καλλιόπη) και Ύμνος στη Νέμεση. Πρώτος δημοσίευσε ο Vincenzo Galilei, Dialogo della Musica antica

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ

Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Στοιχεία και έγγραφα που απαιτούνται για την εγγραφή στο ΓΕΜΗ Σύμφωνα με την αριθμ. Κ1-941 οικ./27.4.12 και την Κ1-1484/12.6.2012 του Υπουργείου Ανάπτυξης & Ανταγωνιστικότητας πρέπει να γίνει εγγραφή των

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία Μ. Βασιλείου Ἦχος υ5 Δι. Κς πι ε ε ε λε η ζον Κς ς πι ε ε ε λε η ζον. Κς πι ε ε λε ε ε η η ζον Κς πι ε ε ε λε η ζον

Λειτουργία Μ. Βασιλείου Ἦχος υ5 Δι. Κς πι ε ε ε λε η ζον Κς ς πι ε ε ε λε η ζον. Κς πι ε ε λε ε ε η η ζον Κς πι ε ε ε λε η ζον d Ἀρχιμ. Ἀριστοβούλου Κυριαζῆ, Μαθήματα Ἐκκλ. Μουσικῆς 1 Μέρος 6 ο, Λειτουργικά, Θ. Λειτουργία Μ. Βασιλείου Λειτουργία Μ. Βασιλείου Ἦχος υ5 Δι msdja0dagixad Dad.zaQdd]d0agIxaqd Daz.' Κς πι ε ε ε λε η ζον

Διαβάστε περισσότερα

Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Ο

Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Ο 3ω η Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Ο 9/5/2014 Ο Α Α Α ιο οιώ ας α α α ά ω α αθέ α α οσ αθήσ α α α ήσ σ α ω ή α α ο α ο ο θού : Ο Α Ο Α Α «Π ι ὸ Τὲ ὑ ὑ ῖ ὑ ὶ ὰ Τ Τ ὶ ὺ Τ» (DK 14.7) Α «ὴ ὑ ὶ ὺ Τ ὑ Τ Τ ὑ Τῆ ῖ

Διαβάστε περισσότερα

anjologion ellhnikwn grammatoseirwn

anjologion ellhnikwn grammatoseirwn anjologion ellhnikwn grammatoseirwn Απλ µονοτυπικ Λειψίας µονοτυπικ εκαεξάρια τ ς κάσας εκαεξάρια Λειψίας τ ς κάσας Πελασγικ µονοτυπικ Αττικ µονοτυπικ Εκδ σεων «Μπ λ Λ τρ» Μα ρα 486 µονοτυπικ Μπεκκεριάνα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης. Ἦχος ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΕΒ ΟΜΑ ΟΣ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε

Διαβάστε περισσότερα

Η αόρατος χειρ και η σιδηρά πυγμή: βίοι παράλληλοι(;) Χρήστος Κόλλιας Καθηγητής Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας

Η αόρατος χειρ και η σιδηρά πυγμή: βίοι παράλληλοι(;) Χρήστος Κόλλιας Καθηγητής Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας Η αόρατος χειρ και η σιδηρά πυγμή: βίοι παράλληλοι(;) Χρήστος Κόλλιας Καθηγητής Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας Καρίων προς Πλούτο: «κρατοῦσι γοῦν κἀν τοῖς πολέμοις ἑκάστοτε, ἐφ οἷς

Διαβάστε περισσότερα

Προσοµοίωση Π ρ ο µ ο ί ω Μ η χ α ν ο ί Ε λ έ γ χ ο υ τ ο υ Χ ρ ό ν ο υ Φάσεις σο ση ς ισµ ιδάσκων: Ν ικό λ α ο ς Α µ π α ζ ή ς Φάσεις τ η ς π ρ ο σο µ ο ί ω ση ς i. Κατασκευή το υ µ ο ν τέ λ ο υ π ρ ο

Διαβάστε περισσότερα

---------------------------------------------------------------------------------------- 1.1. --------------

---------------------------------------------------------------------------------------- 1.1. -------------- ΕΚΘΕΣΗ Τ Ο Υ Ι Ο Ι ΚΗΤ Ι ΚΟ Υ ΣΥ Μ Β Ο Υ Λ Ι Ο Υ Π Ρ Ο Σ Τ ΗΝ Τ Α ΚΤ Ι ΚΗ Γ ΕΝ Ι ΚΗ ΣΥ Ν ΕΛ ΕΥ ΣΗ Τ Ω Ν Μ ΕΤ Ο Χ Ω Ν Kύριοι Μ έ τ οχοι, Σ ύµ φ ω ν α µ ε τ ο Ν όµ ο κ α ι τ ο Κα τ α σ τ α τ ικ ό τ ης ε

Διαβάστε περισσότερα

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ.

Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει μέ νου. Friedrich Schelling. σελ. 13. σελ. 17. σελ. σελ. 13 σελ. 17 σελ. 21 σελ. 49 σελ. 79 σελ. 185 σελ. 263 σελ. 323 σελ. 393 σελ. 453 σελ. 483 σελ. 509 σελ. 517 Ό λοι οι κα νό νες πε ρί με λέ της συ νο ψί ζο νται στον ε ξής έ να: Μά θε, μό νο προκει

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) Αφηγητής 2 Αφηγητής 3 Παπα-Λάζαρος Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) Παιδί 2

ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) Αφηγητής 2 Αφηγητής 3 Παπα-Λάζαρος Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) Παιδί 2 ΤΟ ΚΡΥΦΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΡΟΛΟΙ: 1. Αφηγητής 1(Όσους θέλει ο κάθε δάσκαλος) 2. Αφηγητής 2 3. Αφηγητής 3 4. Παπα-Λάζαρος 5. Παιδί 1 (Όσα θέλει ο κάθε δάσκαλος) 6. Παιδί 2 7. Παιδί 3 8. Παιδί 4 9. Παιδί 5 10. Μητέρα

Διαβάστε περισσότερα

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 24. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM I. Olvasott szöveg értése

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ

ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ ΤΡΩΑΔΙΤΙΣΣΕΣ ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ ΟΙ ΜΑΘΗΤΕΣ ΠΟΥ ΕΡΓΑΣΤΗΚΑΝ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΞΗΣ: ΜΑΝΤΥ ΑΝΑΣΤΑΣΟΠΟΥΛΟΥ ΧΡΗΣΤΟΣ ΓΙΑΝΝΟΠΟΥΛΟΣ ΕΥΗ ΘΟΔΩΡΗ ΚΩΝ/ΝΟΣ ΚΕΛΛΑΡΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Το έργο ξεκινά με το διάλογο Αθηνάς και Ποσειδώνα όπου

Διαβάστε περισσότερα

«Κ ΑΙ Τ Ω Ρ Α Π Λ Ε Ο Ν ΕΙ Ν ΑΙ Ο Α Ν ΤΙ Χ ΡΙΣ Τ Ο Σ Ε Ν Τ Ω

«Κ ΑΙ Τ Ω Ρ Α Π Λ Ε Ο Ν ΕΙ Ν ΑΙ Ο Α Ν ΤΙ Χ ΡΙΣ Τ Ο Σ Ε Ν Τ Ω «Κ ΑΙ Τ Ω Ρ Α Π Λ Ε Ο Ν ΕΙ Ν ΑΙ Ο Α Ν ΤΙ Χ ΡΙΣ Τ Ο Σ Ε Ν Τ Ω Κ Ο Σ Μ Ω ΔΙ Α Τ Ω Ν ΑΙ Ρ Ε Σ Ε Ω Ν Κ ΑΙ Τ Ω Ν Ψ Ε Υ Δ Ο ΔΙΔ Α Σ Κ Α Λ Ω Ν, Π Ο Υ Π Ρ Ο Π Α Ρ Α Σ Κ Ε Υ Α Ζ Ο Υ Ν Τ Ο Ε Δ Α Φ Ο Σ ΔΙ Α Τ Η Ν

Διαβάστε περισσότερα

0001 00:00:11:17 00:00:13:23. Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18. Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10. Ναι.

0001 00:00:11:17 00:00:13:23. Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18. Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10. Ναι. 0001 00:00:11:17 00:00:13:23 Έλα δω να δεις. 0002 00:00:13:23 00:00:15:18 Η Χλόη είναι αυτή; 0003 00:00:16:21 00:00:18:10 Ναι. 0004 00:01:06:17 00:01:07:17 Σου έδειξα τη φωτογραφία; 0005 00:01:07:17 00:01:10:10

Διαβάστε περισσότερα

Κ Α Ν Ο Ν Ι Σ Μ Ο Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Ω Ν

Κ Α Ν Ο Ν Ι Σ Μ Ο Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Ω Ν Κ Α Ν Ο Ν Ι Σ Μ Ο Σ Λ Ε Ι Τ Ο Υ Ρ Γ Ι Α Σ Ε Π Ι Τ Ρ Ο Π Ω Ν Ψ η φ ί σ τ η κ ε α π ό τ η Γ ε ν ι κ ή Σ υ ν έ λ ε υ σ η τ ω ν Μ ε λ ώ ν τ ο υ Σ Ε Π Ε τ η ν 24 η Μ α ΐ ο υ 2003 Δ ι ά τ α ξ η Ύ λ η ς 1. Π

Διαβάστε περισσότερα

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Újgörög nyelv középszint 0511 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 26. ÚJGÖRÖG NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM I. Olvasott

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ ΕΝΟΤΗΤΑ 5 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω ουσιαστικά σε μια από τις κατηγορίες που δίνονται στην παρένθεση (παρώνυμα, εθνικά, πατρωνυμικά): σκαπανεύς, Ἀβδηρίτης, Ἀτρείδης, Θηβαῖος, δεσμώτης, Κυψελίδης,

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαίο Θέατρο και Δημοκρατία

Αρχαίο Θέατρο και Δημοκρατία ΕΡΓΑΣΤΗΡΙ 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Εα Η σύγκρουση ανάμεσα στις παραδοσιακές αξίες της πόλης και στο νέο κριτικό πνεύμα: η αμφισβήτηση της πόλης προς τον ίδιο τον εαυτό της (30 ) Φύλλο εργασίας για τους ηθοποιούς που

Διαβάστε περισσότερα

Személyes Jókívánságok

Személyes Jókívánságok - Házasság Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Friss házaspárnak gratulációkor Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Frissen összeházasodott párnak gratulációkor

Διαβάστε περισσότερα

Hexaemeron. Orientalia Christiana Analecta 278. Rome 2007.

Hexaemeron. Orientalia Christiana Analecta 278. Rome 2007. CORRIGENDA created by Thesaurus Linguae Graecae, September 2010 for Kuehn, Clement A., and John D. Baggarly, S.J. Anastasius of Sinai: Hexaemeron. Orientalia Christiana Analecta 278. Rome 2007. 1.58 ὥσπερ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο.

ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ. Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο. 107. Ο Κύριος να είναι μαζί σας. Και με το πνεύμα σου. ΤΡΙΤΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Ας υψώσουμε τις καρδιές μας. Είναι στραμμένες προς τον Κύριο. Ας ευχαριστήσουμε τον Κύριο τον Θεό μας. Άξιο και δίκαιο. Ακολουθεί το

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ

ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΠΕΤΡΟΥ ΛΑΜΠΑΔΑΡΙΟΥ Η ΑΓΙΑ ΚΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΒΔΟΜΑΣ ΤΗ ΑΓΙΑ ΚΑΙ ªΕΓΑΛΗ ΔΕΥΤΕΡΑ. Eις τους Αίνους. Ε ρ χο με νος ο Κυ ρι ος προς το ε κου ου σι ο ον πα α α θος τοις Α πο στο λοις ε λε γε εν εν τη η η η ο ο ο ο

Διαβάστε περισσότερα

1) Μες τους κάμπους τ αγγελούδια ύμνους ουράνιους σκορπούν κι από τα γλυκά τραγούδια όλα τριγύρω αχολογούν. Gloria in excelsis Deo!

1) Μες τους κάμπους τ αγγελούδια ύμνους ουράνιους σκορπούν κι από τα γλυκά τραγούδια όλα τριγύρω αχολογούν. Gloria in excelsis Deo! Σε παρακαλούμε, Κύριε, χάρη στη μεσιτεία της Αειπαρθένου Θεοτόκου Μαρίας και του Αγίου Ιωσήφ, να διατηρείς σταθερά τις οικογένειές μας στην αγάπη και στην ειρήνη σου. Από αγνή Παρθένο, μια νύχτα μυστική

Διαβάστε περισσότερα

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο.

Και θα γίνει κατά τις έσχατες μέρες να εκχύσω ( αποστείλω ) το Πνεύμα σε κάθε άνθρωπο. «καὶ ἔσται ἐν ταῖς ἐσχάταις ἡμέραις, ἐκχεῶ ἀπὸ τοῦ Πνεύματός μου ἐπὶ πᾶσαν σάρκα» (Ιωήλ 2,28) «ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ Πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου, ὑμεῖς δὲ βαπτισθήσεσθε

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Τός 11ς (Π, (-ά) ) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 11ς (Π, (-ά) ) ΣΥΓΓΡΑΦΕΙΣ Αή

Διαβάστε περισσότερα

5 Μαρτίου Το μυστήριο της ζωής. Θρησκεία / Θεολογία. Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979)

5 Μαρτίου Το μυστήριο της ζωής. Θρησκεία / Θεολογία. Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979) 5 Μαρτίου 2019 Το μυστήριο της ζωής Θρησκεία / Θεολογία Άγιος Ιουστίνος Πόποβιτς ( 1979) Η ζωή πάνω στη γη έλκει την καταγωγή της από τον ουρανό η ζωή του ανθρώπου έλκει την καταγωγή της από τον Θεό. Τα

Διαβάστε περισσότερα

ΘEΜΑ: Μονογραφία μίας αντρικής και μίας γυναικείας προσωπικότητας που ξεχωρίσατε στην Ιλιάδα.

ΘEΜΑ: Μονογραφία μίας αντρικής και μίας γυναικείας προσωπικότητας που ξεχωρίσατε στην Ιλιάδα. EΡΓΑΣIΑ ΙΛΙAΔΑΣ ΘEΜΑ: Μονογραφία μίας αντρικής και μίας γυναικείας προσωπικότητας που ξεχωρίσατε στην Ιλιάδα. ΑΝΔΡΟΜAΧΗ Η Ανδρομάχη ήταν κόρη του Ηετίωνα, βασιλιά της «Υποπλακίης Θήβης», όπως την ονομάζει

Διαβάστε περισσότερα

αι ί Η ι ύ ι αι θέ ι βοήθ ια! αι α ό άς! Η Η Αφού ό οι ί ασ σ ο όσ ο ας, ίς α σ φ ό ασ Ο όσ ο ας!! Η Η 4

αι ί Η ι ύ ι αι θέ ι βοήθ ια! αι α ό άς! Η Η Αφού ό οι ί ασ σ ο όσ ο ας, ίς α σ φ ό ασ Ο όσ ο ας!! Η Η 4 Α Ο αθαί ο ας ισ ή η έσα α ό ο έα ο 3 α ι ή ο ά α 2 ο ασίο αίας ύθ ος αθ ής α ά ς ι ό αος «Α ήθ ια, α ήθ ια ι ύ ι αι θέ ι βοήθ ια» Σ α ή ο βα ιού, σ ία ο σ ι ιού αι σ α α ιά ο Μο φέα αι ί ο ίχ ο ό α α

Διαβάστε περισσότερα

Πα κ έ τ ο Ε ρ γ α σ ί α ς 4 Α ν ά π τ υ ξ η κ α ι π ρ ο σ α ρ µ ο γ ή έ ν τ υ π ο υ κ α ι η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ ε κ π α ι δ ε υ τ ι κ ο ύ υ λ ι κ ο

Πα κ έ τ ο Ε ρ γ α σ ί α ς 4 Α ν ά π τ υ ξ η κ α ι π ρ ο σ α ρ µ ο γ ή έ ν τ υ π ο υ κ α ι η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ ε κ π α ι δ ε υ τ ι κ ο ύ υ λ ι κ ο ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Θ ΕΣΣΑΛ ΙΑΣ ΠΟΛ Υ ΤΕΧ ΝΙΚ Η ΣΧ ΟΛ Η ΤΜΗΜΑ ΜΗΧ ΑΝΟΛ ΟΓ Ω Ν ΜΗΧ ΑΝΙΚ Ω Ν Β ΙΟΜΗΧ ΑΝΙΑΣ ΑΝΑΜΟΡΦΩΣΗ Π Π Σ ΣΥ ΝΟΠ Τ Ι Κ Η Ε Κ Θ Ε ΣΗ ΠΕ 4 Α Ν Α ΠΤ Υ Ξ Η Κ Α Ι ΠΡ Ο Σ Α Ρ Μ Ο Γ Η ΕΝ Τ Υ ΠΟ Υ Κ Α

Διαβάστε περισσότερα

Ω ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΣΙΑΣ! Ω ΧΩΡΑ ΠΕΡΣΙΚΗ, ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΣΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ! ΑΧ, ΠΑΕΙ, Μ ΕΝΑ ΧΤΥΠΗΜΑ ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ! ΤΟ ΑΝΘΟΣ ΤΩΝ ΠΕΡΣΩΝ ΠΙΑ ΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ!

Ω ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΣΙΑΣ! Ω ΧΩΡΑ ΠΕΡΣΙΚΗ, ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΣΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ! ΑΧ, ΠΑΕΙ, Μ ΕΝΑ ΧΤΥΠΗΜΑ ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ! ΤΟ ΑΝΘΟΣ ΤΩΝ ΠΕΡΣΩΝ ΠΙΑ ΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ! ΘΕΑΤΡΟ ΙΟΝΥΣΟΥ, ΑΘΗΝΑ, 472 Π.Χ. Ω ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΣΙΑΣ! Ω ΧΩΡΑ ΠΕΡΣΙΚΗ, ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΣΟΥ ΠΛΟΥΤΟΥ! ΑΧ, ΠΑΕΙ, Μ ΕΝΑ ΧΤΥΠΗΜΑ ΧΑΘΗΚΑΝ ΟΛΑ! ΤΟ ΑΝΘΟΣ ΤΩΝ ΠΕΡΣΩΝ ΠΙΑ ΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ! ΦΡΙΧΤΑ ΜΑΝΤΑΤΑ, ΦΟΒΕΡΑ, ΠΡΩΤΑΚΟΥΣΤΑ!

Διαβάστε περισσότερα

Tη λ.: +30 (210) Fax: +30 (210)

Tη λ.: +30 (210) Fax: +30 (210) ΕΠΕΝ ΥΣΗ ΣΙ Λ Ο ΠΟ Ρ Τ ΣΑΪ Α.Ε. ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΕΣ ΚΑ Τ Α ΣΤ Α ΣΕΙΣ Γ ΙΑ Τ Η Ν Π Ρ Ω Τ Η Π ΕΡ ΙΟ Ο Α ΝΑ Β ΙΩ ΣΗ Σ Π ΟΥ ΕΛ Η Ξ Ε Τ Η Ν 31.12.005 30.11.2005 έ ω ς 31.12.2005 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Έ κ θ η γ χ ο υ Ο ρ κ ω

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαία Ελληνικά στη Μέση εκπαίδευση: Γνωστικό αντικείμενο και διδακτικές προσεγγίσεις. Βουλγαράκη Αντωνία Στρίγγας Ιωάννης Χαλκιάς Παντελής

Αρχαία Ελληνικά στη Μέση εκπαίδευση: Γνωστικό αντικείμενο και διδακτικές προσεγγίσεις. Βουλγαράκη Αντωνία Στρίγγας Ιωάννης Χαλκιάς Παντελής Αρχαία Ελληνικά στη Μέση εκπαίδευση: Γνωστικό αντικείμενο και διδακτικές προσεγγίσεις Θέμα εργασίας Σε ποιες ραψωδίες της Οδύσσειας έρχεται ο Οδυσσέας σε επαφή με τους ήρωες του Τρωικού Πολέμου και ποια

Διαβάστε περισσότερα

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει Μια νύχτα σαν κι αυτή μια νύχτα σαν κι αυτή θέλω να σου πω πόσο σ

Διαβάστε περισσότερα

Το παραμύθι της αγάπης

Το παραμύθι της αγάπης Το παραμύθι της αγάπης Μια φορά και ένα καιρό, μια βασίλισσα έφερε στον κόσμο ένα παιδί τόσο άσχημο που σχεδόν δεν έμοιαζε για άνθρωποs. Μια μάγισσα που βρέθηκε σιμά στη βασίλισσα την παρηγόρησε με τούτα

Διαβάστε περισσότερα

Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα

Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου Ενότητα 2 : Β. Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες Γ. Φθόγγοι και γράμματα 1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Διαφάνειες Πώς έγραφαν οι αρχαίοι Έλληνες 3-8 Φθόγγοι και γράμματα 9-14 Άσκηση 15-16

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/1238 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EE) 2019/1238 ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 198/1 L I ( (EE) 2019/1238 20 2019 (PEPP) ( ), 114,,, ( 1 ), ( 2 ), : (1),.. (2),., 25, :. (3),,.,,,. ( 1 ) C 81 2.3.2018,. 139. ( 2 ) 4 2019 ( ) 14 2019. EL L 198/2 25.7.2019 (4).,,. H,, ( ). (5) 2015,

Διαβάστε περισσότερα

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης Το ημερολόγιο: «ημέρα της αποχώρησης Αγαπημένο μου

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία

ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία ΔΕ 5. Ο Ευαγγελισμός της Μαρίας για τη γέννηση του Μεσσία Ευαγγελισμός Ευαγγελισμός είναι η ανακοίνωση στην Παναγία της καλής είδησης ότι θα γεννήσει τον Μεσσία, αυτόν που υποσχέθηκε ο Θεός και περίμενε

Διαβάστε περισσότερα

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή

Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή Αρχαίο Ελληνικό Δράμα: Αισχύλος - Σοφοκλής Ενότητα 13: Αναγνώσεις της Ἀντιγόνης του Σοφοκλή Ευφημία Καρακάντζα Σχολή Ανθρωπιστικών & Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλολογίας Σκοποί ενότητας Πρόταση αξόνων

Διαβάστε περισσότερα

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου. Δειγματικό Εξεταστικό Δοκίμιο. Α Τετράμηνο

Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού. Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου. Δειγματικό Εξεταστικό Δοκίμιο. Α Τετράμηνο Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Α Γυμνασίου Δειγματικό Εξεταστικό Δοκίμιο Α Τετράμηνο Το δειγματικό δοκίμιο αξιολόγησης που ακολουθεί βασίζεται στον γενικό τύπο διαγωνίσματος που

Διαβάστε περισσότερα

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου

Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου 18/05/2019 Τι μπορεί να δει κάποιος στο μουσείο της Ι.Μ. Μεγάλου Μετεώρου / Ιερές Μονές Η μο νή του Με γά λου Με τε ώ ρου δι α μόρ φω σε μί α σει ρά α πό πε ρι κα λείς μου σεια κούς χώ ρους, για την α

Διαβάστε περισσότερα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα

Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἐν τῷ Ἑσπερινῷ τῆς Προηγιασμένης Ἦχος Γα Ἰωάννου Πρωτοψάλτου υ ρι ι ε ε κε ε κρα ξα προ ος σε ε ε ει σα κου ου σο ο ο ο ον μου ου ει σα κου σο ον μου Κυ ρι ε ε Κυ ρι ε ε κε κρα ξα προς σε ε ει σα κου σο

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (Λουκ. 18, 10-14)

Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (Λουκ. 18, 10-14) Η ΠΑΡΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΤΕΛΩΝΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΦΑΡΙΣΑΙΟΥ (Λουκ. 18, 10-14) ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΤΟΥ ΝΙΚΟΠΟΛΕΩΣ ΜΕΛΕΤΙΟΥ (Διασκευή ομιλίας στη Γραμμενίτσα στις 20/2/2000) 1. Αδάμ πού κατάντησες; Ο Θεός μάς απευθύνει πολλά ερωτήματα

Διαβάστε περισσότερα

15PROC

15PROC Δ Ω Δ Δ - Δ Ω Δ Ω & Δ INFORMATICS DEVELOPMEN T AGENCY Digitally signed by INFORMATICS DEVELOPMENT AGENCY Date: 2015.02.09 10:47:54 EET Reason: Location: Athens Ε Δ Δ. Δ/.. Δ/ / π : : : : : :. 11 546 55,

Διαβάστε περισσότερα

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt) - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό

Εικονογραφημένο Λεξικό Το Πρώτο μου Λεξικό ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ Ι.Τ.Υ.Ε. «ΔΙΟΦΑΝΤΟΣ» Αή Εί Ηίς Δής Μί Μά Ιί Αύ Εέ Λό Τ Πώ Λό Α, Β, Γ Δύ Τός 16ς (Φ, Χ, (ό)) Εέ Λό Α, Β, Γ Δύ Τ Πώ Λό Τός 16ς (Φ, Χ, (ό))

Διαβάστε περισσότερα

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф

ттсöттсöттўтссчсчøѓūţşѓф 1 Δοξολογία Εἰρμολογική ẅѓỳѓѓ ЃЃΝη Ἀπαγγελία Θρ. Στανίτσα - Νικ. Δανιηλίδη ч ñ ЃЃЃЃЃЃЃЃЃ ПзÙЃтéЃЃтЃЃтòёЃЃчéЃчöЃЃтЃЃтЃЃсЃсØ ЃūţŞЃЃцЃт Νε ο ξα α σοι τω δει ξαν τι το φως δο ξα с с ц Ù Ѓ т Ѓ т é Ѓ т ò ūţşѓщ

Διαβάστε περισσότερα