Los números en negrita seguidos de un punto (1.) en la margen izquierda del cuadro se refieren a las divisiones del comentario.
|
|
- Φίλιππος Δασκαλόπουλος
- 4 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 S I N O P S I S Los relatos del Primer libro de Samuel y del Evangelio de Mateo se pueden leer de continuo siguiendo el número de la columna: 1 1S 28, ,1-13 LXX Rahlfs 2 Mt 26,3-35 NTG Alland 3 Mt 26, Mt 26, Mt 26,53-27,27 6 Mt 27, Mt 27, Mt 27, Mt 27, Mt 27, Mt 27, Mt 27,54-61 Los números en negrita seguidos de un punto (1.) en la margen izquierda del cuadro se refieren a las divisiones del comentario kai; sunaqroivzontai oij ajllovfuloi kai; e[rcontai kai; parembavllousin eij" Swman, 26 3 Tovte sunhvcqhsan oij ajrcierei'" kai; oij presbuvteroi tou' laou' eij" th;n aujlh;n tou' arcierevw" tou' legomevnou Kai>avfa 4 kai; sunebouleuvsanto i{na to;n Ihsou'n dovlw/ krathvswsin kai; ajpokteivnwsin: 5 e[legon de;: Mh; ejn th/' ejorth'/, i{na mh; qovrubo" gevnhtai ejn tw'/ law'/. 5 kai; sunaqroivzei Saoul pavnta a[ndra Israhl kai; parembavllousin eij" Gelboue. 6 Tou' de; Ihsou' genomevnou 36 Tovte e[rcetai metæ autw'n oj Ihsou'" ejn Bhqaniva/ ejn oijkiva/ eij" cwrivon legovmenon Sivmwno" tou' leprou', Geqshmani; kai; levgei toi'" maqhtai'": kaqivsate aujtou' e{w" ajpelqw;n ejkei' proseuvxwmai. 37 kai; paralabw;n to;n Pevtron kai; tou;" duvo uijou;" Zebedaivou kai; ei\den Saoul th;n marembolh;n tw'n h[rxato lupei'sqai kai; ajdhmonei'n. 38 ajllofuvlwn kai; ejfobhvqh, kai; ejxevsth hj kardiva Tovte levgei aujtoi'": perivlupov" ejstin hj aujtou' sfovdra. yuchv mou e{w" qanavtou: 1
2 2. 6 kai; ejphrwvthsen Saoul dia; Kurivou, kai; oujk ajpekrivqh aujtw'/ kuvrio" ejn toi'" ejnupnivoi" kai; ejn toi'" dhvloi" kai; en toi'" profhvtai". 2 7 kai; ei\pen Saoul toi'" paisi;n aujtou' Zhthvsatev moi gunai'ka ejggastrivmuqon, kai; poreuvsomai pro;" aujth;n kai; zhthvsw ejn aujth'/: kai; ei\pan oij pai'de" aujtou' pro;" aujtovn Idou' gunh; ejggastrivmuqo" ejn Aendwr. 2 meivnate w de kai; grhgorei'te metæ ejmou' kai; sunekaluvyato Saoul kai; periebavleto ijmavtia e{tera kai; poreuvetai aujto;" kai; duvo a[ndre" metæ aujtou' 4. kai; e[rcontai pro;" th;n gunai'ka nukto;" kai; ei\pen aujth'/ Mavnteusai dhv moi ejn tw'/ ejggastrimuvqw/ kai; ajnavgagev moi o}n eja;n ei[pw soi. 7 prosh'lqen aujto; guvnh e[cousa ajlavbastron muvrou barutivmou kai; katevceen ejpi; th'" kefalh'" aujtou' ajnakeimev-nou. 39 kai; proelqw;n mikro;n kai; ejkduvsante" aujto;n clamuvda kokkivnhn perievqhkan aujtw'/, Kai; elqovnte" eij" tovpon legovmenon Golgoqa', o{ ejstin Kranivou Tovpo" legovmeno", Apo; de; e{kth" w{ra" skovto" ejgevneto ejpi; pa'san th;n gh;n e{w" w{ra" ejnavth". 9 kai; ei\pen hj guvnh pro;" aujto;n Idou' dh; su; oi\da" o{sa ejpoivhsen Saoul, wj" ejxwlevqreusen tou;" eggastrimuvqou" kai; tou;" gnwvsta" ajpo; th'" gh'": kai; i{na tiv su; pagideuvei" th;n yuchvn mou qanatw'sai aujthvn 10 kai; w[mosen aujth'/ Saoul levgwn Zh'/ Kuvrio", eij ajpanthvsetaiv soi ajdikiva ejn tw'/ lovgw'/ touvtw/. 11 kai; ei\pen hj guvnh Tivna ajnagavgw soi kaiv ei\pen To;n Samouhl ajnavgagev moi. 8 ijdovnte" de; oij maqhtai; hjganavktesan levgonte": eij" tiv ajpwvleia au{th 9 ejduvnato ga;r tou'to praqhvnai pollou' kai; doqh'nai ptwcoi'". 10 gnou'" de; oj Ihsou'" eijpen aujtoi'": tiv kovpou" parevcete th'/ gunaikiv e[rgon ga;r kalo;n hjrgavsato eij" ejmev: 11 pavntote ga;r tou;" ptwcou;" e[cete meqæ ejautw'n, ejme; de; ouj pavntote e[cete: kai; ei\den hj guvnh to;n Samouhl 12 balou'sa ga;r au{th to; muvron tou'to ejpi; tou' swvmatov" mou pro;" to; ejntafiavsai me ejpoivhsen. 13 ajmh;n levgw ujmi'n, o{pou eja;n khrucqh'/ to; eujaggevlion tou'to ejn o{lw/ tw'/ kosmw'/, lalhqhvsetai kai; o} ejpoivhsen au{th Kai; ejpevqhkan ejpavnw th'" kefalh'" aujtou' th'n aijtivan
3 eij" mnhmovsunon aujth'". aujtou' kai; ajnebovhsen fwnh'/ megavlh/: kai; ei\pen hj guvnh pro;" Saoul Ina tiv parelogivsw me kai; su; ei\ Saoul gegrammevmhn: ou tov" ejstin Ihsou'" oj basileu;" tw'n Ioudaivwn ÔO de; ejkatovntarco" kai; oij metæ aujtou' throu'nte" to;n Ihsou'n ijdovnte" to; seismo;n kai; ta; genovmena ejfobhvqesan sfovdra, levgonte":ajlhqw'" qeou' uijo;" h\n ou to" kai; ei\pen aujth'/ oj basileuv" Mh; fobou', eijpo;n tivna ejovraka". kai; ei\pen aujtw'/ Qeou;" ejovraka ajnabaivnonta" ejk th'" gh'". 14 -kai; ei\pen aujth'/ Tiv e[gnw" kai; ei\pen aujtw'/ Andra o[rqion ajnabaivnonta ejk th'" gh'", kai; ou to" diploi?da ajnabeblhmevno". kai; e[gnw Saoul o{ti Samouhl ou to", kai; ta; mnhmei'a ajnewv/cqhsan kai; polla; swvmata tw'n kekoimhmevnwn ajgivwn hjgevrqhsan, 53 kai; ejxelqovnte" ejk tw'n mnhmeivwn meta; th;n e[gersin aujtou' eijsqevlqon eij" th;n ajgivan povlin kai; ejnefanivsqesan polloi'". kai; e[kuyen ejpi; provswpon aujtou' ejpi; th;n e[pesen ejpi; provswpon aujtou' gh'n kai; prosekuvnhsen aujtw'/. proseucovmeno" kai; ei\pen Samouhl Ina tiv parhnwvclhsav" moi ajnabh'naiv me 40 kai; e[rcetai pro;" tou;" maqhta;" kai; eujrivskei aujtou;" kaqeuvdonta", kai; levgei tw/' Pevtrw/, Ou{tw" oujc ijscuvsate mivan w{ran grhgorh'sai metæ ejmou' 41 grhgorei'te kai; proseuvcesqe, i{na mh; eijsevlqhte eij" peirasmovn: to; me;n pneu'ma provqumon kai; ei\pen Saoul Qlivbomai sfovdra, 2 kai; levgwn: peri; de; th;n ejnavthn w{ran ajnebovhsen oj Ihsou'" fwnh'/ megavlh/ levgwn: Pavter mou, eij dunatovn ejstin, parelqavtw apæ ejmou' to; pothvrion tou'to: plh;n oujc wj" ejgw; qevlw ajllæ wj" suv. hj de; sa;rx ajsqenhv" kai; oij ajllovfuloi polemou'sin ejn ejmoiv, kai; oj qeo;" ajfevsthken ajpæ ejmou' kai; oujk ejpakhvkoevn moi e[ti kai; ejn ceiri; tw'n profhtw'n kai; ejn toi'" ejnupnivoi": 42 pavlin ejk deutevrou ajpelqw;n proseuvxato levgwn: Pavter mou, eij ouj duvnatai tou'to parelqei'n eja;n mh; aujto; pivw, genhqhvtw to; qevlhmav sou hli hli lema sabacqani tou'tæ ejstin: qeev mou qeev mou, ijnativ me ejgkatevlipe" tine;" de; tw'n ejkei'
4 kai; nu'n kevklhkav se gnwrivsai moi tiv poihvsw. 16 kai; ei\pen Samouhl Ina tiv eperwta'/" me kai; kuvrio" afevsthken ajpo; sou' kai; gevgonen meta; tou' plhsivon sou': 53 h] dovkei" o{ti ouj duvnamai parakalevsai to;n patevra mou, kai; parasthvsei moi a[rti pleivw dwvdeka legiw'na" ajggevlwn ejsthkovtwn ajkouvsante" e[legon o{ti Hlivan fwnei' ou to" kai; eujqevw" dramw;n ei\" ejx aujtw'n kai; labw;n spovggon plhvsa" te o[xou" kai; periqei;" kalavmw/ ejpovtizen aujtw'/. 17 kai; pepoivhken kuvriov" soi kaqw;" ejlavlhsen en ceiriv mou, 14 Tote poreuqei;" ei " tw'n dwvdeka, oj legovmeno" Iouvda" Iskariwth", pro;" pw'" ou\n plhrwqwvsin aij kai; diarrhvxei kuvrio" th;n tou;" ajrcierei'" 15 eijpen: tiv qevletev grafai; o{ti basileivan sou ejk ceirov" sou moi dou'nai, kajgw; ujmi'n paradwvsw ou{tw" dei' kai; dwvsei aujth;n tw'/ plhsivon aujtovn oij de; e[sthsan aujtw'/ triavkonta genevsqai sou tw'/ Dauid. ajrguvria. 18 diovti oujk h[kousa" fwnh'" kurivou kai; oujk ejpoivhsa" qumo;n ojrgh'" aujtou' ejn Amalhk, dia; tou'to to; rh'ma ejpoivhsen kuvrio" soi th'/ hjmevra/ tauvth/. 16 kai; ajpo; tovte ezhvtei eujkairivan kai; paradwvsei kuvrio" to;n Israhl meta; sou' eij" cei'ra" ajllofuvlwn, kai; au[rion su; kai; oij uijoiv sou pesou'ntai, kai; th;n parembolh;n Israhl dwvsei kuvrio" eij" cei'ra" ajllovfulwn. i{na aujto;n paradw'/ kai; ejlqw;n pavlin eu\ren aujtou;" kaqeudovnta", h\san ga;r aujtw'n oij ojfqalmoi; bebarhmevnoi oij de; loipoi; e[legon: a[fe" i[dwmen eij e[rcetai Hliva" swvswn aujtovn kai; e[speusen Saoul kai; e[pesen ejsthkw;" ejpi; th;n gh'n kai; efobhvqh sfovdra ajpo; tw'n lovgwn Samouhl: kai; ijscu;" ejn aujtw'/ oujk h\n e[ti, ouj ga;r e[fagen a[rton o{lhn th;n nuvkta ejkeivnhn. 21 kai; eijsh'lqen hj gunh; pro;" Saoul kai; ei\den o{ti e[speusen sfovdra, kai; ei\pen pro;" aujtovn Idou; dh; h[kousen hj douvlh 44 kai; ajfei;" aujtou;" pavlin ajpelqw;n proeseuvxato ejk trivtou to;n aujto;n lovgon eijpw;n pavlin. 45 tovte e[rcetai pro;" tou;" maqhta;" kai; levgei aujtoi'": kaqeuvdete to; loipo;n kai; ajnapauvesqe: ijdou; h[ggiken hj w{ra kai; oj
5 sou th'" fwnh'" sou kai; ejqevmhn th;n yuch;n mou ejn th'/ ceiriv mou kai; h[kousa tou;" lovgou" ou}" ejlavlhsav" moi: uijo;" tou' ajnqrwvpou paradivdwtai eij" cei'ra" ajmartwlw'n kai; nu'n a[kouson dh; fwnh'" th'" douvlh" sou, kai; paraqhvsw ejnwvpiovn sou ywmo;n a[rtou, kai; favge, kai; e[stai ejn soi ijscu;", o{ti poreuvsh/ ejn ojdw'/. 17 Th'/ dh; prwvth/ tw'n ajzuvmwn prosh'lqon oij maqhtai; tw'/ Ihsou' levgonte": pou' qevlei" ejtoimavzomen soi fagei'n to; pavsca e[dwkan aujtw'/ piei'n oi\non meta; colh'" memigmevnon: kai; geusavmeno" «Hsan de; ejkei' gunai'ke" pollai; ajpo; makrovqen qewrou'sai, ai{tine" hjkolouvqhsan tw'/ Ihsou' ajpo; th'" Galilaiva" diakonou'sai aujtw'/: 56 ejn ai " Mariva hj Magdalhnh; kai; Mariva hj tou' Iakwvbou kai; Iwsh;f mhvthr kai; hj mhvthr tw'n uijw'n Zebedaivou kai; oujk ejboulhvqh fagei'n: kaij parebiavzonto aujto;n oij pai'de" aujtou' kai; hj gunhv, kai; e[kousen th'" fwnh'" aujtw'n kai; ajnevsth ajpo; th'" gh'" kai; ejkavqizen ejpi; to;n divfron. 18 oj de; ei\pen: ujpavgete eij" th;n povlin pro;" to;n dei'na kai; ei[pate aujtw'/: oj didavskalo" levgei: oj kairov" mou ejgguv" ejstin, pro;" se; poiw' to; pavsca meta; tw'n maqhtw'n mou oujk hjqevlhsen piei'n kai; th'/ gunaiki; h\n davmali" noma;" ejn th'/ oijkiva/, kai; e[speusen kai; e[qusen aujth;n kai; e[laben a[leura kai; ejfuvrasen, kai; e[peyen a[zuma 25 kai; prosevgagen ejnwvpion Saoul kai; ejnwvpion tw'n paivdwn aujtou', kai; e[fagon. 19 kai; ejpoivhsan oij maqhtai; wj" sunevtaxen aujtoi'" oj Ihsou'" kai; hjtoivmasan to; pavsca. 20 Oyiva" de; genomevnh" ajnevkeito meta; tw'n dwvdeka La cena kai; ajnevsthsan kai; ajph'lqon 30 Kai; ujmnhvsante" ejxh'lqon eij" to; o[ro" tw'n ejlaiw'n ejgeivresqe a[gwmen: ijdou; h[ggiken oj paradidouv" me. th;n nuvkta ejkeivnhn. 31 Tovte levgei aujtoi'" oj Ihsou'": pavnte" ujmei'" skandalisqhvsesqe en th'/ nukti; tauvth/, 3 47 Kai; e[ti aujtou' lalou'nto" 55 ijdou; En ejkeivnh th'/ w{ra/ 5
6 13. gevgraptai ga;r: 31 1 Kai; oij ajllovfuloi ejpolevmoun ejpi; Israhl, patavxw to;n poimevna, kai; Iouvda" ei " tw'n dwvdeka h\lqen kai; metæ aujtou' o[clo" polu;" meta; macairw'n kai; xuvlwn ajpo; tw'n ajrcierevwn kai; presbutevrwn tou' laou' El beso de Judas ei\pen oj Ihsou'" toi'" o[cloi": wj" ejpi; lh/sth;n ejxevlqate meta; macairw'n kai; xuvlwn sullabei'n me kaqæ hjmevran ejn tw'/ ijerw' ejkaqezovmhn didavskwn kai; oujk ejkrathvsatev me. 56 tou'to de; o{lon gevgonen i{na plhrwqwvsin aij grafai; tw'n profhtw'n. kai; e[fugon oij a[ndre" Israhl ejn proswvpou tw'n ajllofuvlwn, diaskorpisqhvson-tai ta; provbata th'" poivmnh". 3 Tovte oij maqhtai; pavnte" ajfevnte" aujto;n e[fugon. 32 meta; to; ejgerqh'naiv me proavxw ujma'" eij" th;n Galilaivan. 33 ajpokriqei;" de; oj Pevtro" ei\pen aujtw'/: eij pavnte" skandalisqhvsontai ejn soiv, ejgw; oujdevpote skandalisqhvsomai. 34 e[fh aujtw'/ oj Ihsou'": ajmh;n levgw soi o{ti ejn tauvth th'/ nukti; pri;n ajlevktora fwnh'sai tri;" ajparnhvsh/ me. 35 levgei aujtw'/ oj Pevtro": ka[n devh/ me su;n soi; ajpoqanei'n, ouj mhv se ajparnhvsomai. ojmoivw" kai; pavnte" oij maqhtai; ei\pan kai; pivptousin traumativai ejn tw'/ o[rei tw'/ Gelboue. 3 [(Jn 18,6-9) wj" ou\n ei\pen aujtoi'": ejgwv eijmi, ajph'lqon eij" ta; ojpivsw kai; e[pesan camai;. pavlin ou\n ejperwvthsen aujtou;": tivna zhtei'te oij de; ei\pan: Ihsou'n to;n Nazwraivon. ajpekrivqh Ihsou'": ei\pon ujmi'n o{ti ejgwv eijmi. eij ou\n ejme; zhtei'te, a[fete touvtou" ujpavgein. 2 kai; sunavptousin ajllovfuloi tw'/ Saoul kai; toi'" uijoi'" aujtou', kai; tuvptousin ajllovfuloi to;n Iwnaqan kai; to;n Aminadab kai; to;n Melcisa uijou;" Saoul. i{na plhrwqh' oj lovgo" o{n ei\pen o{ti ou{" devdwkav" moi oujk ajpwvlesa ejx aujtw'n oujdevna.] Tovte staurou'ntai su;n aujtw'/ duvo lh/stai;, ei " ejk dexiw'n kai; ei " ejx eujwnuvmwn. 26,57-27,26 6 La Pasión Kai; ijdou' ei " tw'n meta; 6
7 3 kai; baruvnetai oj povlemo" ejpi; Saoul, kai; eujrivskousin aujto;n oij ajkontistaiv, a[ndre" toxovtai, kai; ejtraumativsqh eij" ta; ujpocovndria. Ihsou' ejkteivna" th;n ceivra ajpevstasen th;n mavcairan aujtou' kai; patavxa" to;n dou'lon tou' ajrcierevw" ajfei'len aujtou' to; wjtivon. 35 Staurwvsante" de; aujto;n kai; ei\pen Saoul pro;" to;n ai[ronta ta; skeuvh aujtou' Spavsai th;n rjomfaivan sou kai; ajpokevnthsovn me ejn aujth'/, mh; e[lqwsin oij ajperivtmhtoi ou toi kai; ajpokenthvswsivn me tovte levgei aujtw'/ oj Ihsou'": ajpovstreyon th;n mavcairan sou eij" to;n tovpon aujth'": pavnte" ga;r oij lavbonte" mavcairan ejn macaivrh/ ajpolou'ntai. 27 Tovte oij stratiw'tai tou' hjgemovno" paralavbonte" to;n Ihsou'n eij" to; praitwvrion sunhvgagon ejpæ aujto;n o{lhn th;n spei'ran oj de; Ihsou'" pavlin kravxa" fwnh'/ megavlh 17. kai; ejmpaivxwsivn moi kai; plevxante" stevfanon ejx ajkanqw'n ejpevqhkan ejpi; th'" kefalh'" aujtou' kai; kavlamon ejn th'/ dexia'/ aujtou', kai; gonupethvsante" e[mprosqen aujtou' ejnevpaixan aujtw'/ levgonte": ojmoivw" kai; oij ajrcierei'" ejmpaivzonte" meta; tw'n grammatevwn kai; presbutevrwn e[legon: cai're, basileu' tw'n Ioudaivwn a[llou" e[swsen, ejauto;n ouj duvnatai sw'sai: basileu;" Israhvl ejstin, katabavtw nu'n ajpo; tou' staurou' kai; pisteuvsomen ejpæ aujtovn. 7
8 30 kai; ejmptuvsante" eij" aujto;n e[labon to;n kavlamon kai; e[tupton eij" th;n kefalh;n aujtou'. 31 kai; o{te ejnevpaixan aujtw'/, ejxevdusan aujto;n th;n clamuvda kai; ejnevdusan aujto;n ta; ijmavtia aujtou' kai; ajphvgagon aujto;n eij" to; staurw'sai. 43 pevpoisqen ejpi; to;n qeovn, rjusavsqw nu'n eij qevlei aujtovn: ei\pen ga;r o{ti qeou' eijmi uijov". 44 To; dæ aujto; kai; oij sustaurwqevnte" su;n aujtw'/ wjneivdizon aujtovn. 18. kai; oujk ejbouvleto oj ai[rwn ta; skeuvh aujtou', o{ti efobhvqh sfovdra: kai; e[laben Saoul th;n rjomfaivan kai; ejpevpesen ejpæ aujthvn. 5 kai; ei\den oj ai[rwn ta; skeuvh aujtou' o{ti tevqnhken Saoul, kai; ejpevpesen kai; aujto;" ejpi; th;n rjomfaivan aujtou' kai; ajpevqanen metæ aujtou' Exercovmenoi de; eu ron a[nqrwpon Kurhnai'on ojnovmati Sivmwna, tou'ton hjggavreusan i{na a[rh/ to;n stauro;n aujtou' kai; ajpevqanen Saoul kai; oij trei'" uijoi; aujtou' kai; oj ai[rwn ta; skeuvh aujtou' ejn th'/ hjmevra/ ejkeivnh/ kata; to; aujtov kai; ei\don oij a[ndre" Israhl oij ejn tw'/ pevran th'" koilavdo" kai; oij ejn tw'/ pevran tou' Iordavnou o{ti e[fugon oij a[ndre" Israhl kai; o{ti tevqnhken Saoul kai; oij uijoi; aujtou', kai; kataleivpousin ta;" povlei" aujtw'n kai; feuvgousin: kai; e[rcontai oij ajllovfuloi kai; katoikou'sin ejn aujtoi'". 8 kai; ejgenhvqh th'/ ejpauvrion kai; e[rcontai oij ajllovfuloi ejkdiduvskein tou;" nekrou;" kai; eujrivskousin to;n Saoul kai; tou;" trei'" uijou;" aujtou' peptwkovta" ejpi; ta; o[rh Gelboue. 9 kai; ajpostrevfousin aujto;n kai; ejxevdusan ta; skeuvh aujtou' kai; ajpostevllousin aujta; eij" gh'n ajllofuvlwn kuvklw/ eujaggelivzonte" toi'" eijdwvloi" aujtw'n kai; tw'/ law'/ aujtw'n: [(Lc 22, 51) kai; ajyavmeno" tou' wjtivou ijavsato aujtovn.] ajfh'ken to; pneu'ma. diemerivsanto ta; ijmavtia aujtou' bavllonte" klh'ron, OiJ de; paraporeuovmenoi ejblasfhvmoun aujto;n kinounte" ta;" kefala;" aujtw'n kai; ajnevqhkan ta; skeuvh aujtou' eij" to; Astartei'on kai; to; sw'ma aujtou' katevphxan ejn tw'/ teivcei Baiqsan kai; kaqhvmenoi ejthvroun aujto;n ejkei'. 40 kai; levgonte": oj kataluvwn to;n nao;n kai; ejn trisi;n hjmevrai" oijkodomw'n, sw'son seauto;n, eij uijo;" ei tou' qeou', kai; katavbhqi ajpo; tou' staurou' Kai; ijdou' to; katapevtasma tou' naou' ejscivsqh ajpæ a[nwqen e{w" kavtw eij" duvo kai; hj gh' ejseivsqh kai; aij pevtrai ejscivsqhsan
9 kai; ajkouvousin oij katoikou'nte" Iabi" th'" Galaadivtido" a} ejpoivhsan oij ajllovfuloi tw'/ Saoul. 12 kai; ajnevsthsan pa'" ajnh;r dunavmew" kai; ejporeuvqhsan o{lhn th;n nuvkta kai; e[labon to sw'ma Saoul kai; to; sw'ma Iwnaqan tou' uijou' aujtou' apo; teivcou" Baiqsan kai; fevrousin aujtou;" eij" Iabi" kai; katakaivousin aujtou;" ekei'. 13 kai; lambavnousin ta; osta; aujtw'n kai; qavptousin ujpo; th;n a[rouran th;n Iabi" kai; nhsteuvousin ejpta; hjmevra" Oyiva" de; genomevnh" h\lqen a[nqrwpo" plouvsio" ajpo; ÔArimaqaiva", tou[noma Iwshvf, o}" kai; aujto" ejmaqhteuvqh tw'/ Ihsou': 58 ou to" proselqw;n tw'/ Pilavtw/ hj/thvsato to; swvma tou' Ihsou'. tovte oj Pilavto" ejkevleusen ajpodeqh'nai. 59 kai; labwvn to; swvma oj Iwsh;f ejnetuvlixen aujto; ejn sindovni kaqara 60 kai; e[qhken aujto; ejn tw'/ kainw'/ aujtou' mnhmeivw/ o} ejlatovmhsen ejn th'/ pevtra/ kai; proskulivsa" livqon mevgan th'/ quvra/ tou' mnhmeivou ajpevlqen. 61 «Hn de; ejkei' Maria;m hj Magdalhnh; kai; hj a[llh Mariva kaqhvmenai ajpevnanti tou' tavfou. 9
1 1!Arch; tou' eujaggelivou!ihsou' Cristou'»uiJou' qeou'¼.
&Márk evangéliuma 1 1!Arch; tou' eujaggelivou!ihsou' Cristou'»uiJou' qeou'¼. 2 Kaqw;" gevgraptai ejn tw'/!hsai?a/ tw'/ profhvth/,!idou; ajpostevllw to;n a[ggelovn mou pro; proswvpou sou, o}" kataskeuavsei
Διαβάστε περισσότερα&Lukács evangéliuma 1 1!Epeidhvper polloi; ejpeceivrhsan ajnatavxasqai dihvghsin peri; tw'n peplhroforhmevnwn ejn hjmi'n pragmavtwn, 2 kaqw;" parevdosan hjmi'n oij ajp! ajrch'" aujtovptai kai; ujphrevtai
Διαβάστε περισσότεραINTRODUCTION. Page 1. Introduction
INTRODUCTION Introduction What follows is a demonstration. The goal is to produce a text of Philippians based on the theory of the copy text (that is, a manuscript followed where there is no other clear
Διαβάστε περισσότερα6 INLEIDING: HET CONFLICT TUSSEN GRIEKEN EN NIET-GRIEKEN IN MYTHISCHE TIJDEN (Historiën 1.1-6)
6 INLEIDING: HET CONFLICT TUSSEN GRIEKEN EN NIET-GRIEKEN IN MYTHISCHE TIJDEN (Historiën 1.1-6) 1.0. Onderwerp en doel van de Historiën 1 ÔHrodovtou ÔAlikarnhssevo~ ijstorivh~ ajpovdexi~ h{de, wj~ mhvte
Διαβάστε περισσότεραARCHIBISHOP OF OHRID AND METROPOLITAN OF SKOPJE
ARCHIBISHOP OF OHRID AND METROPOLITAN OF SKOPJE 2/23 Kocanska St. BITOLA 7000 tel. +389 47 293515 fax +389 47 203878 e-mail: arhiepiskop@poa-info.org Αριθ. προτοκόλου 109 από 17 Δεκεμβρίου 2005 Προς την
Διαβάστε περισσότεραORDRE ET CONCORDANCE DES LETTRES
ORDRE ET CONCORDANCE DES LETTRES DE JEAN CHRYSOSTOME D'APRÈS 1. L'ORDRE DES LETTRES DANS LES MANUSCRITS 2. L'ORDRE DE LA PATROLOGIE GRECQUE 3. L'ORDRE CHRONOLOGIQUE DE R. DELMAIRE 4. L'ORDRE ALPHABÉTIQUE
Διαβάστε περισσότεραGriechische Sprachprüfung am 22. 7. 2004 Ein übergroßes Freiheitsverlangen kann in der Demokratie zum Chaos führen und im Zusammenhang mit einer Bedrohung des Staates von außen schnell den Ruf nach einem
Διαβάστε περισσότεραÃ Ú Ï ÌappleÔ. ÙÌ Ù Ë Ú ÂÔÏÔÁ. Υπάρχει αντισηµιτισµός στην A προς Θεσσαλονικείς; (Α Θεσ 2,14-16)
Ã Ú Ï ÌappleÔ. ÙÌ Ù Ë Ú ÂÔÏÔÁ Υπάρχει αντισηµιτισµός στην A προς Θεσσαλονικείς; (Α Θεσ 2,14-16) A'. Eισαγωγικά H Θεσσαλονίκη, η πολιτιστική πρωτεύουσα της Eυρώπης για το 1997, και οι κάτοικοί της είναι
Διαβάστε περισσότεραPhrasing (ESV) By Dr. William Mounce. For more information, see www.billmounce.com/phrasing. Phrasing for Pastorals! 1 of 96
Phrasing (ESV) By Dr. William Mounce For more information, see www.billmounce.com/phrasing Phrasing for Pastorals! 1 of 96 Summary of Phrasing Phrasing for Pastorals! 2 of 96 1 Timothy 1:1-2 Writer 1:1!
Διαβάστε περισσότεραAPOKALUYIS IWANNOU. If lost, please return to: Reneau Peurifoy (916) P.O. Box 7915 Citrus Heights, CA
APOKALUYIS IWANNOU If lost, please return to: Reneau Peurifoy (916) 723-7517 P.O. Box 7915 Citrus Heights, CA 95621-7517 Revised December 2017 APOKALUYIS IWANNOU 1 Page 1 Introduction and Salutation 1
Διαβάστε περισσότερα10/2013. Mod: 02D-EK/BT. Production code: CTT920BE
10/2013 Mod: 02D-EK/BT Production code: CTT920BE GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ σελ. 1 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΚΕΦ 1 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 3 ΚΕΦ 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 3 2.1 ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ...3 2.2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ
Διαβάστε περισσότεραin itinere caelesti existimari possunt
37 Imago XV: Siren animam ferens (Xanthorum monumenti Sirenum latus meridionale). The Trustees of the British Museum d) An Sirenes apud Platona animarum duces in itinere caelesti existimari possunt Nullam
Διαβάστε περισσότεραhv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle
Το βιβλίο του Ιωνά Δεύτερο Κεφάλαιο hv'îl{v.w ~ymi Þy" hv'îl{v. gd"êh; y[eäm.bi hn"ay yhiûy>w: hn"+ay-ta, [:l{ßb.li ladêg" gd"ä hw"hy>!m:üy>w: 2:1 `tal)yle 2:1 kai. prose,taxen ku,rioj kh,tei mega,lw katapiei/n
Διαβάστε περισσότεραΗ αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων
Σύλλογος Αρχαίας Ελληνικής Φιλοσοφίας σὺν Ἀθηνᾷ Η αυτοχειρία στην αρχαία Ελλάδα: Γνώμες των φιλοσόφων Κυριακή, 16 Δεκεμβρίου 2012 ΣΩΚΡΑΤΗΣ aãpeimi de/, w j eãoike, th/meron: keleu/ousi ga\r ¹AqhnaiÍoi.
Διαβάστε περισσότεραΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ
ΕΙΔΙΚΗ ΕΙΣΑΓΩΓΗ Μάθημα 5 ΤΑ ΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΔΙΑΤΑΞΗ ΤΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Επιχειρήματα υπέρ υπάρξεως της Q Φιλολογική μορφή της Πηγής των Λογίων Χρόνος, τόπος, συγγραφέας της Q Έκταση της Πηγής των Λογίων και
Διαβάστε περισσότεραINDEKS UPORABLJENIH KRATIC
INDEKS UPORABLJENIH KRATIC Apd - Apostolska dela Arist. Obl. - Aristofan, Oblaki Evrip. Elek. - Evripid, Elektra Her. - Herodot, Zgodovina 1 Kor - 1.list Korinčanom Ksen. Anab. - Ksenofont, Kirova odprava
Διαβάστε περισσότεραLuke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-seven representative MSS,, 0, 0,, 0,,,,,,,,,,, 0,,,,,,,, 0,,,,,,,,,,
Διαβάστε περισσότεραMt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse?
Mt 21:44 Does P104 (POxy 4404) omit this verse? NA 27 Matthew 21:44 Îkai. o` pesw.n evpi. to.n li,qon tou/ton sunqlasqh,setai\ evfv o]n dv a'n pe,sh likmh,sei auvto,nåð omit: P104?, D, 33, it(a, b, d,
Διαβάστε περισσότεραEUAGGELION KATA LOUKAN 1
EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi
Διαβάστε περισσότεραLuke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following twenty-five representative MSS, 0, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,, 0, and. The first
Διαβάστε περισσότεραΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ' ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΡΙΤΗ 29 ΜΑΪΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ιδαγµένο κείµενο ιδαγµένο κείµενο Αριστοτέλους Ἠθικά Νικοµάχεια (Β6, 4-10)
Διαβάστε περισσότεραChapter 30. Perfect Participles & Genitive Absolute, etc.
Chapter 30 Perfect Participles & Genitive Absolute, etc. Overview Formation Perfect tense stem (vocalic reduplication) Meaning Completed action (past), with present consequences After having + past participle
Διαβάστε περισσότεραMt-²-± tou de ihsou gennhqentoj en bhqleem thj ioudaiaj en hmeraij hrwdou tou basilewj idou magoi apo anatolwn paregenonto eij ierosoluma
Mt-±-± bibloj genesewj ihsou xristou uiou dabid uiou abraam Mt-±-² abraam egennhsen ton isaak isaak de egennhsen ton iakwb iakwb de egennhsen ton ioudan kai touj adelfouj autou Mt-±-³ ioudaj de egennhsen
Διαβάστε περισσότεραΗ ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ ΤΗΣ ΤΙΒΕΡΙΑΔΟΣ (Ιω. 21)
ΕΘΝΙΚΟ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΘΕΟΛΟΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ (ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ) Τομέας: Βιβλικών Σπουδών και Πολιτισμικού Βίου της Μεσογείου Η ΑΝΑΣΤΑΣΙΜΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ΣΤΟΝ ΠΕΤΡΟ ΣΤΗ ΛΙΜΝΗ
Διαβάστε περισσότεραG. Murray (ed.), Euripidis fabulae, vol. 2, Oxford, Clarendon Press, 1902 (repr. 1966).
G. Murray (ed.), Euripidis fabulae, vol. 2, Oxford, Clarendon Press, 1902 (repr. 1966). HRAKLHS 1 10 20 AMFITRUWN Tiv" to;n Dio;" suvllektron oujk oi\den brotw'n,!argei'on!amfitruvwn!, o}n!alkai'ov" pote
Διαβάστε περισσότεραComprensione del testo Individua i participi congiunti presenti nel brano. touvtoi" (r. 1): qual è il genere del pronome?
1. La nascita di Zeus (Apollodoro) jorgisqei'sa de; ejpi; touvtoi" JReva paragivnetai me;n eij" Krhvthn, ojphnivka to;n Diva ejgkumonou'sa ejtuvgcane, genna'/ de; ejn a[ntrw/ th'" Divkth" Diva. Kai; tou'ton
Διαβάστε περισσότεραG. Murray (ed.), Euripidis fabulae, vol. 2, Oxford, Clarendon Press, 1902 (repr. 1966).
G. Murray (ed.), Euripidis fabulae, vol. 2, Oxford, Clarendon Press, 1902 (repr. 1966). IFIGENEIA H EN TAUROIS 1 10 20 24 IFIGENEIA Pevloy oj Tantavleio" ej" Pi'san molw;n qoai'sin i{ppoi" Oijnomavou gamei'
Διαβάστε περισσότεραIKETIDES. nu'n d ejpikeklomevna Di'on povrtin ujper-
1 Praefatio Hisce proximis annis, post Aeschyli tragoediarum editionem Westanam 1 quae, locupletissimo apparatu instructa, utibilium profecto coniecturarum cautissimo cuique editori magnum numerum suppeditavit,
Διαβάστε περισσότεραH. Maehler (post B. Snell), Pindari carmina cum fragmentis, pt. 1, 5th edn., Leipzig, Teubner, Isthmia ISTHMIA I
H. Maehler (post B. Snell), Pindari carmina cum fragmentis, pt. 1, 5th edn., Leipzig, Teubner, 1971. Isthmia 1.1 1.6 1.10 1.12 1.14 1.17 ISTHMIA I AV Ma'ter ejmav, to; teovn, cruvsaspi Qhvba, pra'gma kai;
Διαβάστε περισσότεραKATA IWANNHN f 35 variants 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-seven representative MSS,,,,, 0, 0,, 0,, 0, 0,,,,,,,,,,,, 0, 0,,,,,,,,,,,
Διαβάστε περισσότερα1)1 Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Ui`ou tou Qeou [John the baptizer]
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following fifty-one representative MSS,,,, 0, 0,,,,,,,,, 0, 00, 0, 0,,,,,,,,,,,,, 0,,,,,,
Διαβάστε περισσότεραComprensione del testo Individua i participi congiunti presenti nel brano. touvtoi" (r. 1): qual è il genere del pronome?
1. La nascita di Zeus (Apollodoro) jorgisqei'sa de; ejpi; touvtoi" JReva paragivnetai me;n eij" Krhvthn, ojphnivka to;n Diva ejgkumonou'sa ejtuvgcane, genna'/ de; ejn a[ntrw/ th'" Divkth" Diva. Kai; tou'ton
Διαβάστε περισσότεραMatthew EUAGGELION KATA MATQAION 1. [Abraham to Christ 1997 BC to 5 BC]
EUAGGELION KATA MATQAION [Abraham to Christ BC to BC] ) Bibloj genesewj Ihsou Cristou( ui`ou Dauid( ui`ou ~AbraamÇ ~Abraam egennhsen ton Isaak( Isaak de egennhsen ton Iakwb( Iakwb de egen& nhsen ton Ioudan
Διαβάστε περισσότεραTransliterated Textus Receptus CSR9
##################################################### # # # T I T L E N O T I C E # # # # TEXTUS RECEPTUS CSR9 # # Copyright 2005-2013 # # Dr. Michael J. Bisconti # # # # Textus Receptus CSR9 # # http://lfnexus.com/textusreceptuscsr9.htm
Διαβάστε περισσότεραLuke EUAGGELION KATA LOUKAN 1
EUAGGELION KATA LOUKAN [Dedicatory] ) Epeidhper polloi epeceirhsan anataxasqai dihghsin peri twn peplhroforhmenwn en h`min pragmatwn( kaqwj paredosan h`min oi` apv archj autoptai kai u`phretai genomenoi
Διαβάστε περισσότεραJohn EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]
EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude
Διαβάστε περισσότεραEUAGGELION KATA MARKON 1
EUAGGELION KATA MARKON ) Arch tou euaggeliou Ihsou Cristou( Uiòu tou Qeou [John the Baptizer] ) ~Wj gegraptai en toij profhtaij ~~Idou( egw apostellw ton aggelon mou pro proswpou sou( o]j kataskeuasei
Διαβάστε περισσότεραΤεύχος 3 - Σεπτέµβριος 2003. Το Άγιο Πνεύµα και η Αιώνια Ζωή. Η µετάβαση στον οίκο του πατέρα µου
Τεύχος 3 - Σεπτέµβριος 2003 Εκδότης: Γ. E. Μαρκάκης Τ.Θ. 66519, Παπάγου 156 10 Email:info@cdrm.org Http://www.cdrm.org Το Άγιο Πνεύµα και η Αιώνια Ζωή «Αυτός θα σας βαφτίσει εις το Άγιο Πνεύµα και την
Διαβάστε περισσότεραChapter 32. Infinitive
Chapter 32 Infinitive 1 Corinthians 6:11 καὶ ταῦτά τινες ἦτε ἀλλὰ ἀπελούσασθε, ἀλλὰ ἡγιάσθητε, ἀλλὰ ἐδικαιώθητε ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ ἐν τῷ πνεύματι τοῦ θεοῦ ἡμῶν. And this is what
Διαβάστε περισσότεραNemea NEMEA I. mevgan i{ppwn, Zhno;" Aijtnaivou cavrin: a{rma d! ojtruvnei Cromivou Nemeva
H. Maehler (post B. Snell), Pindari carmina cum fragmentis, pt. 1, 5th edn., Leipzig, Teubner, 1971. Nemea NEMEA I 1.1 1.6 1.7 1.10 1.13 1.16 AV #Ampneuma semno;n!alfeou', kleina'n Surakossa'n qavlo"!ortugiva,
Διαβάστε περισσότεραI am. Present indicative
εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis
Διαβάστε περισσότεραTHE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY ECCLESIASTICUS
Vetus Testamentum, Vol. XXV, Fasc. 3 pp. 497 499 + 2 plates THE 'LOST' FOLIO OF THE CHESTER BEATTY BY ALBERT PIETERSMA Toronto One folio of Chester Beatty Biblical Papyrus XII (964) was reported missing
Διαβάστε περισσότεραJohn EUAGGELION KATA IWANNHN 1. [Prologue]
EUAGGELION KATA IWANNHN [Prologue] ) En arch h=n o` Logoj( kai o` Logoj h=n proj ton Qeon( kai Qeoj h=n o` Logoj) Ou`toj h=n en arch proj ton Qeon) Panta div autou egeneto( kai cwrij autou egeneto oude
Διαβάστε περισσότεραfr. 308 to; dokei'n kai; ta;n ajlavqeian bia'tai
Nato a Ioulis, isola di Ceo nel 556 a. C., morto a Siracusa nel 467 a. C. artista professionale, pagato per le sue prestazioni con Anacreonte e Laso di Ermione ad Atene, presso i Pisistratidi; alla corte
Διαβάστε περισσότεραΚλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1
Κλιτικές προσωπικές αντωνυµίες στο Λειµωνάριον του Ιωάννου Μόσχου 1 Maxim Kissilier The analysis of enclitic pronouns in the so-called Late Koine (5 10 c. AD) is very important for studies in Greek prosody
Διαβάστε περισσότεραKATASTATIKO 3. XRHSIMOPOIHSH TVN OIKONOMIKVN MESVN, KOINH VFELEIA
1 of 5 20.10.2005 08:48 KATASTATIKO Tou Eurvpai_kouß Keßntrou Episthmonikhßw, Oikoumenikhßw kai Politistikhßw Sunergasißaw - Ellhnogermanikhß Prvtoboulißa Würzburg 1. ONOMASIA KAI EDRA TOU SULLOGOU (1)
Διαβάστε περισσότεραRomans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ
Chapter 34 δίδωμι Romans 3:23 πάντες γὰρ ἥμαρτον καὶ ὑστεροῦνται τῆς δόξης τοῦ θεοῦ Greek Thematic conjugation Connecting -- w or omai Athematic -- mi verbs (eijmiv) Good and bad news Form only, not meaning
Διαβάστε περισσότεραLOS FAKIRES + À π π LATIN ƒà ª π Àµ. ANA Y H TH Eø PAºIA TOY IKOMMATI MOY EIXNEI KA APO EK O IKO A OTE E MA. Tα 7 κλειδιά
ΣΗΜΕΡΑ MOY π À ª À: Ó ÛÂÈÚ CDs ÙË LOS FAKIRES + À π π LATIN ƒà ª π Àµ MAZI TA ΠΕΡΙΟ ΙΚΑ ENNEA Με περισσότερα κόµικς, διηγήµατα Επιστηµονικής Φαντασίας κ.λπ. ΓΕΩΤΡΟΠΙΟ Με νέες συνεργασίες BBCWildlife Knowledge
Διαβάστε περισσότεραFuneral Service for. Archbishop Iakovos. Formerly of North and South America
N E K R W S I M O S A K O L O U Q I A U P E R T O U A R C I E P I S K O P O U P R W H N B O R E I O U K A I N O T I O U A M E R I K H S K U R O U I A K W B O U Funeral Service for Archbishop Iakovos Formerly
Διαβάστε περισσότεραΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΙΙ Εξετάσεις Ιουνίου 2002
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ Εξετάσεις Ιουνίου (α) Αναπτύξτε την µέθοδο του τραπεζίου για τον αριθµητικό υπολογισµό του ολοκληρώµατος: b I( f ) = f ( x) a όπου f (x) συνεχής και ολοκληρώσιµη
Διαβάστε περισσότερα2012-2013 ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ
ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΛΥΚΕΙΟΥ A ΤΑΞΗ Σεπτέμβριος 2012 Γ ΤΑΞΗ 1. Γνωριμία Παρουσίαση ύλης Εισαγωγή στη Θεία Λειτουργία (σελ. 24-34) 2. Κληρικοί Ιερά άμφια Ιερά λειτουργικά σκεύη (σελ. 35 53) 3. Προετοιμασία για την
Διαβάστε περισσότεραMας δάνεισαν, μας έγδαραν...
HMEPA ƒπ π π πã ª ΜΑΖΙ 8 ΣΕΛΙ ΕΣ ΥΓΕΙΑ µâóù Ù + Ô ª ÓÙÛÂÛÙÂÚ Âapple appleô fi appleôï ÌÔ, Î ıò ÈÔ Ó ÈÙÂÓÙ - ÙÈ Ï ÓÔ Ó ÙÈ È ÊÔÚ ÙÔ ÁÈ appleúfiîúèûë ÛÙÔÓ ÙÂÏÈÎfi ÙÔ ÚÏÈÓÁÎ apple Eγκυµοσύνη µετά τα 40 AΛABANOΣ
Διαβάστε περισσότεραSUNARTHSEIS POLLWN METABLHTWN. 5h Seirˆ Ask sewn. Allag metablht n sto diplì olokl rwma
PANEPISTHMIO DUTIKHS ATTIKHS SQOLH MHQANIKWN TMHMA POLITIKWN MHQANIKWN ANWTERA MAJHMATIKA II SUNARTHSEIS POLLWN METABLHTWN 5h Seirˆ Ask sewn Allag metablht n sto diplì olokl rwma Jèma. Qrhsimopoi ntac
Διαβάστε περισσότεραActs PRAXEIS APOSTOLWN 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-two representative MSS,,, 0, 0,,,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,, 00,,,,
Διαβάστε περισσότεραA[0] = 0; /* To μηδέν δεν έχει διαιρέτες */ for (i=1; i<n; i++) { S=0; for (d=1; d<=i; d++) if (i % d == 0) S += d; A[i] = S; }
TEI Λάρισας / ΣΤΕΦ Τμ. Τεχνολογίας Πληροφορικής & Τηλεπικοινωνιών B Εξεταστική Περίοδος, 19 Φεβρουαρίου 2009 ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ Ι Ηλίας. Κ. Σάββας Α 1) Να γράψετε ένα πρόγραμμα το οποίο να γεμίζει ένα ακέραιο
Διαβάστε περισσότεραChapter 33. Imperative Mood
Chapter 33 Imperative Mood Luke 1:1-4 ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, 2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ
Διαβάστε περισσότεραΤα προγράμματα αυτά σήμερα είναι τα εξής:
Η Επιτροπη Ευρωπαικών Προγραμμάτων του Πανεπιστημίου Νεάπολις (ΕΠΝ) αποτελείται από Ερευνητές, Συμβούλους, Νομικό Σύμβουλο, Ακαδημαϊκούς και Διοικητικούς, των οποίων ο κύριος στόχος είναι να εντοπίσουν,
Διαβάστε περισσότεραModern Greek Extension
Centre Number Student Number 2011 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Modern Greek Extension Written Examination Total marks 40 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50
Διαβάστε περισσότεραΗ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του
2 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 2 ΣΤΗ ΗΜΟΤΙΚΗ 2:1 Προς τον άγγελο της εκκλησίας, που είναι στην Έφεσο, γράψε: Αυτά λέει εκείνος που κρατάει τα επτά αστέρια στο δεξί του χέρι, που περπατάει στο µέσον των επτά χρυσών λυχνιών
Διαβάστε περισσότεραSumbolhv th" Argonautikhv" ekstrateiva" sth diamovrfwsh mia" orqodoxokentrikhv" kai ellhnokentrikhv" suneivdhsh" stou" crovnou" th" Tourkokrativa"
1 Astevrio" ARGURIOU Panepisthvmio tou Strasbouvrgou Sumbolhv th" Argonautikhv" ekstrateiva" sth diamovrfwsh mia" orqodoxokentrikhv" kai ellhnokentrikhv" suneivdhsh" stou" crovnou" th" Tourkokrativa" Φίλοι
Διαβάστε περισσότεραΣύνοψη είτε τις ολοκληρωµένες απαντήσεις
1 of 22 12/12/2012 11:18 µµ απαντήσεις Σύνοψη είτε τις ολοκληρωµένες απαντήσεις ΤΜΗΜΑ (επιλέξτε το τµήµα σας) 1 1% Β ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΩΝ 15 13% Β ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ 18 16% Β ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ 21 18% Β ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΩΝ
Διαβάστε περισσότεραSummer School 2015, Pon2gnano. Gigi Spina (20 agosto) Il 2tolo respinto: Come si traduce l aspeao?
Summer School 2015, Pon2gnano Gigi Spina (20 agosto) Il 2tolo respinto: Come si traduce l aspeao? Qualche 2tolo R. Pierini R. Tosi, Capire il greco, Pàtron, Bologna 2012, pp. 97-99. A. Traina - G. Bernardi
Διαβάστε περισσότεραΘέµα 1 (15%): (απαιτούµενος χρόνος < 15 λεπτά)
Θέµα 1 (15%): (απαιτούµενος χρόνος < 15 λεπτά) Εκτελέστε µε το χέρι το παρακάτω πρόγραµµα και γράψτε όλες τις ενδιάµεσες τιµές και τις τιµές που τυπώνονται: int m,n; m=2; n=1; m=m+5; if (m>=9) m=m-8; n=n+7;
Διαβάστε περισσότεραH IA KEæH TH KO E XA H IA TO K IMA EKINA ME I E E I E KAI O E E IºY A EI H ÓÔ Ô ÙË MÂÁ ÏË ÁÓÒÌË
ÚÔ ÂÏÙ ˆÛË... Ì ÚÈ ÓÂˆÙ Ú A EK O H 6 EKEMBPIOY 2009 ñ ºY O 1.661 ñ appleâú Ô Ô B TIMH: E ÚÒ 2 (EÎ ÔÛË Ì appleúôûêôú  ÚÒ 4) E. 62 YNENTEY H ZAN-K ONT IOYNKEP. «YNI Tø Y OMONH KAI KOYPA IO TOY E HNE. XPEIAZONTAI
Διαβάστε περισσότεραÙË N ÙËÓ ÔÏfiÌ ÚË Ú Ë
B EK O H 30 AY OY TOY 2009 ñ ºY O 1.647 ñ appleâú Ô Ô B TIMH: E ÚÒ 2 (EÎ ÔÛË ÌÂ appleúôûêôú Â ÚÒ 4) 8 MAPTIOY 2009 ñ ºY O 1.622 ñ appleâú Ô Ô ºøTIE TO ME APO MA IMOY. B E O O KIN YNOY TON ANA XHMATI MO
Διαβάστε περισσότεραOYTE EYPø E 235 Y HPE IE
ΣΗΜΕΡΑ Με σφραγίδα «Ε»-Ιστορικά 196 σελίδες Aapplefi ÙË ÚˆÎÔapple ÛÙËÓ Ó Î Ì Ë 1893 1912 Πώς επιβλήθηκε ο πρώτος οικονομικός έλεγχος στη χώρα Μαζί τα ένθετα ñ 2 H ÏÏË fi Ë ñ ÔÌÈÎÛÔ ÚfiÌÈÔ ñ μè ÏÈÔı ÎË
Διαβάστε περισσότεραChapter 29. Adjectival Participle
Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles
Διαβάστε περισσότεραγια Xρυσοχοι δη Aµείλικτα ερωτήµατα για το απροστάτευτο υπουργείο Προστασίας του Πολίτη
ΓAΛΛIA ΠANEPΓATIKH EKPHΞH OPΓHΣ ΓIA AΣΦAΛIΣTIKO ΣYNTAΞEIΣ /ΣΕΛ. 13 35Ô Ú. Ê ÏÏÔ 10.483 Àƒø 1,30 APA KEYH 25 IOYNIOY 2010 www.enet.gr Πρωτοφανές χτύπηµα στο υπουργικό γραφείο Δέμα θανάτου για Xρυσοχοι δη
Διαβάστε περισσότεραPROS QESSALONIKEIS A 1
PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn
Διαβάστε περισσότεραPROS QESSALONIKEIS A 1
PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn
Διαβάστε περισσότεραΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2003. Τεύχος 2 / 2003. Σωτηρία και Βασιλεία. Το ψωµί και το κεραµίδι
Τεύχος 2 / 2003 Σωτηρία και Βασιλεία caivrete dev o{ti tav ojnovmata ujmw'n ejggevgraptai ejn toi'" oujranoi'". Κατά Λουκά 10:20 Ένα από τα µεγαλύτερα γεγονότα που µπορούν να συµβούν στον άνθρωπο είναι
Διαβάστε περισσότεραΜΑΘΗΜΑ 2, Έλεγχος ροής προγράμματος ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΝΤΑΞΗ:
ΜΑΘΗΜΑ 2, 080312 Έλεγχος ροής προγράμματος Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε μια σειρά από λογικούς ελέγχους (συγκρίσεις) και με βάση το αποτέλεσμά τους γίνεται η λήψη αποφάσεων για τη συνέχεια του προγράμματος
Διαβάστε περισσότεραNICOLAUS METHONENSIS IUSTINUS MARTYR DIO CHRYSOSTOMUS PROCLUS DIADOCHUS PORPHYRIUS THEMISTIUS IULIANUS IMP.
59 NICOLAUS METHONENSIS IUSTINUS MARTYR DIO CHRYSOSTOMUS PROCLUS DIADOCHUS PORPHYRIUS THEMISTIUS IULIANUS IMP. 31. März 1550 (I. Teil; f. 167v); um 1550 (II. IV. Teil) Papier ff. I, 397 345 225 mm (f.
Διαβάστε περισσότερα22o YNE PIO I O O IA 22nd INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY
IE NH ETAIPEIA E HNIKH I O O IA 5, 17456 - TEL: +30210 9956955, +30210 7277545, +30210 7277548 FAX: +30210 9923281, +30210 7248979 website: http://www.hri.org/iagp/, http://www.iagp.gr E-mail: kboud714@ppp.uoa.gr
Διαβάστε περισσότεραPhilippians PROS FILIPPHSIOUS 1
PROS FILIPPHSIOUS [Salutation] ) Pauloj kai Timoqeoj( douloi Ihsou Cristou( pasin toij a`gioij en Cristw Ihsou toij ousin en Filippoij( sun episkopoij kai diakonoijç Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj
Διαβάστε περισσότεραModern Greek Extension
Centre Number 2015 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination Total marks 40 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50
Διαβάστε περισσότεραISTORIKH KATASKEUH PRAGMATIKWN ARIJMWN BIBLIOGRAFIA
ΛΟΓΙΣΜΟΣ CALCULUS Διαφορικός Λογισμός, Απειροστικός Λογισμός 1670 1740 Ουράνια Μηχανική Isaac Newton 1648-1727 Gottfried Wilhelm Leibniz 1646-1716 απειροστάπολύ μικρά μεγέθη, άπειροπάρα πολύ μεγάλο, όριο
Διαβάστε περισσότεραBράζει η N.. Φαγωµάρα στελεχών για τους χειρισµούς Aναζητούν. αποδιοπομπαίο
HΠA ΣE ΠTΩΣH H YΠEP YNAMH, ΣYMΦΩNA ME EKΘEΣH BPETANIKOY INΣTITOYTOY /ΣΕΛ. 16 35Ô Ú. Ê ÏÏÔ 10.256 Àƒø 1,30 (ÌÂ È Ï Ô 3,00) TETAPTH 16 E TEMBPIOY 2009 Bράζει η N.. Φαγωµάρα στελεχών για τους χειρισµούς Aναζητούν
Διαβάστε περισσότεραMeren virsi Eino Leino
œ_ œ _ q = 72 Meren virsi Eino Leino Toivo Kuua o. 11/2 (1909) c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne rien nät, vie ri vä vir ta? Kun ne c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne
Διαβάστε περισσότεραΑΠΟΨΕΙΣ. Στον κόσµο του Tύπου. Tουρκία και Eυρώπη. Oχι στην µπούργκα HÌÔ Ó ÛÙ «Ã ÚÔ- ÓÙ» ÁÈ ÒÓÈ ÙËÓ. ÛÙÔ IÓÙÂÚÓÂÙ www.enet.gr
Pεκόρ εισιτηρίων για το νέο Mουσείο Oικισµός 14.000 χρόνων στο Aιγαίο ÚˆÙÔÊ Ó Ô Ú ıìfi Ô Ê ÁÔ Ó. Eˆ ıâ Â Ó ˆÏËı -Ì Ûˆ È ÈÎÙ Ô - 25.000!  ËÊÔÊÔÚ ÛÙË ÚÂÙ ÓÈÎ «Î ÚÓÙÈ Ó» ÁÈ ÙÔ Ó Ú ÂÈ fi È Ó Â ÈÛÙÚ ÊÔ Ó Ù
Διαβάστε περισσότερα1 18.727 I O O IA 14,521 I O O IA ( ) 3 13.951 11.828 10,616 I O O IA 1 14.768 14,238 13,935 I O O IA / 17 19.470 12.
1, KAI I O O IA 17 19.413 13.638 16,144 15,836 A A KAI I O O IA / 19 19.183 15.224 15,363 15,656 A A KAI I O O IA 15,983 15,248 A A KAI I O O IA / 18,957 14,533 EPM A KAI I O O IA EPM A KAI I O O IA /
Διαβάστε περισσότερα24o YNE PIO I O O IA 24th INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY
IE NH ETAIPEIA E HNIKH I O O IA 5, 17456 - H H YMMETOXH N 1 (N μ 29/02/2012 ) (.,,,,.): KATOIKIA : TH E NO TH E NO KATOIKIA : KINHTO TH E NO: NA META X TO : μ YNE PO AKPOATH KAI YNE PO PO O OY YNO EYEI
Διαβάστε περισσότερατων τοπικών αρχόντων Casus belli τέλος για τα 12 µίλια TO EΓKΛHMA
OIKONOMIA H ΠOΛΛH ΛITOTHTA BΛAΠTEI TO XPEOΣ, ΛEEI H MOODY S /ΣΕΛ. 48 36Ô Ú. Ê ÏÏÔ 10.531 Àƒø 1,30 TPITH 24 AY OY TOY 2010 www.enet.gr «Kαλλικράτης»: από 17.646 σε 9.970 οι δηµοτικοί και περιφερειακοί σύµβουλοι
Διαβάστε περισσότεραPROS QESSALONIKEIS A 1
The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative MSS,,, 0, 0,,,,, 0,,,,,, 0, 0, 00,,, 0, 0,,,,,,,,,,,,,
Διαβάστε περισσότερα21 YNE PIO I O O IA 21st INTERNATIONAL CONFERENCE OF PHILOSOPHY
INTERNATIONAL ASSOCIATION FOR GREEK PHILOSOPHY 5, SIMONIDOU STR., 174 56 ALIMOS GREECE TEL: +30210-9956955, +30210-7277545, +30210-7277548 FAX: +30210-9923281, +30210-7248979 Website: http://www.hri.org/iagp,
Διαβάστε περισσότερα9.2 Μελετώντας τρισδιάστατα γραφικά στο επίπεδο Oi sunartήseiv Contour Plot kai DensityPlot
trisdiastatastoepipedo_.nb 9. Μελετώντας τρισδιάστατα γραφικά στο επίπεδο 9.. Oi sunartήseiv Contour Plot kai DensityPlot Me thn ContourPlot[f[x,y], {x,xmin,xmax},{y,ymin,ymax}] scediάzoume thn f[x,y]
Διαβάστε περισσότεραO ITIKH 4-17. Ô ÎÔÈÓˆÓÈÎfi apple Î ÙÔ apple ÚÔ ÒÓ appleô ı ÂÍ ÁÁÂ ÏÂÈ Ô. apple Ó- Ú Ô ÛÙË.
B EK O H www.enet.gr 22 AY OY TOY 2010 ñ ºY O 1.698 ñ ÂÚ Ô Ô B 6. YNENTEY H. KAT E H «K ÎfiÁÔ ÛÙÔ È Ó È Û ÚÔ ÌÔ» H Ô ÚÁfi OÈÎÔÓÔÌ Î Ù ÁÁ ÏÏÂÈ Û ÌÊ ÚÔÓÙ Î È Û ÓÙÚÔÊÈÎ Ì ÈÚÒÌ Ù Ûˆ fi ÙÈ Ê Ì ÁÈ Â ÈΠÌÂÓÔ
Διαβάστε περισσότεραΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΦΡΟΝΤΙΣΤΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ (Ο.Ε.Φ.Ε.) ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 2019 Β ΦΑΣΗ
ΤΑΞΗ: 3 η ΤΑΞΗ ΕΠΑ.Λ. ΜΑΘΗΜΑ: ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ / ΕΙΔΙΚΟΤΗΤΑΣ Ημερομηνία: Σάββατο 20 Απριλίου 2019 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες ΘΕΜΑ Α Α1. 1. Λάθος 2. Λάθος 3. Σωστό 4. Λάθος 5. Σωστό Α2. print(x
Διαβάστε περισσότεραIAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]
IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte
Διαβάστε περισσότεραPANEPISTHMIO DUTIKHS ATTIKHS SQOLH MHQANIKWN TMHMA POLITIKWN MHQANIKWN ANWTERA MAJHMATIKA II DIAFORIKES EXISWSEIS.
PANEPISTHMIO DUTIKHS ATTIKHS SQOLH MHQANIKWN TMHMA POLITIKWN MHQANIKWN ANWTERA MAJHMATIKA II DIAFORIKES EXISWSEIS 6h Seirˆ Ask sewn OmogeneÐc grammikèc diaforikèc exis seic me stajeroôc suntelestèc Jèma
Διαβάστε περισσότεραΦΙΛΟΔΗΜΟΣ, ΠΕΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ Εισαγωγή, μετάφραση, σχολιασμός
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ Κατεύθυνση: Ιστορία της Φιλοσοφίας Ιωάννα Αποστόλου ΦΙΛΟΔΗΜΟΣ, ΠΕΡΙ ΘΑΝΑΤΟΥ Εισαγωγή,
Διαβάστε περισσότεραIAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]
IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte
Διαβάστε περισσότεραΓΙΩΡΓΟ ΓΕΩΡΓΘ. φντομο Βιογραφικό θμείωμα. 2011 Ιαν.-2010 Ιαν.: Αναπλ. Κοςμιτορασ Φιλοςοφικισ χολισ του. Πανεπιςτθμίου Κφπρου. Μζλοσ Επιτροπισ Ζρευνασ.
1 ΓΙΩΡΓΟ ΓΕΩΡΓΘ φντομο Βιογραφικό θμείωμα 2011 Ιαν.-2010 Ιαν.: Αναπλ. Κοςμιτορασ Φιλοςοφικισ χολισ του Πανεπιςτθμίου Κφπρου Μζλοσ Επιτροπισ Ζρευνασ. 2010 Απρ.: Κυκλοφορεί το δίγλωςςο βιβλίο του τουσ αντίποδεσ
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότερα: œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od asher nothar l beyth Sha ul w e`eseh `imo chesed ba`abur Yahunathan.
Sefer Bet Sh mu El (2 Samuel) Chapter 9 LE@Y ZIAL XZEP XY@ CER-YI IKD CEC XN@IE 2Sam9:1 :OZPEDI XEARA CQG ENR DYR@E E œ ƒ šµœÿ š ¼ Ÿ - ¹¼ ¹ Ć š ¾Iµ : œ E šeƒ¼ µa ŸL¹ ā½ 1. wayo mer Dawid haki yesh-`od
Διαβάστε περισσότεραLógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?
Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la
Διαβάστε περισσότεραΠEIPATEIA KAI ΣTHN EYPΩΠH KATEΛABAN MAΛTEZIKO ΠΛOIO / ΣΕΛ. 12. Aναψε φωτιές. σε N.Δ. και ΠAΣOK
ø ª ƒ Ù Ê ÁÈÔ ËÚ Ì ÙˆÓ EKTAKTø Àƒπ ικαστής Τι ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΟ ΜΟΝΑΣΤΗΡΙ ΠEIPATEIA KAI ΣTHN EYPΩΠH KATEΛABAN MAΛTEZIKO ΠΛOIO / ΣΕΛ. 12 35Ô Ú. Ê ÏÏÔ 10.228 Àƒø 1,30 EM TH 13 AY OY T À 2009 O Xριστοφοράκος
Διαβάστε περισσότεραDidach kuriou dia twn dwdeka apostolwn toiv eqnesin 1 1 odoi duo eisi, mia thv zwhv kai mia tou qanatou, diafora de pollh metaxu twn duo odwn. 2 h men oun odov thv zwhv estin auth, prwton agaphseiv ton
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ
ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟ Ι ΑΓΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Λυσίου Υπέρ Μαντιθέου, 18-21 [18] ka toi cr¾ toýj filot mwj kaˆ kosm wj politeuomšnouj k tîn toioútwn skope n, ll' oùk
Διαβάστε περισσότεραOIOI EINAI KAI OTE PE EI NA æhºi TOYN. E EI OY A IA IKA IA A AITH E O Pø Y OYP O. Oι 59 νόµοι που ζητάει επειγόντως το Mνηµόνιο
36Ô Ú. Ê ÏÏÔ 10.611 Àƒø 1,30 APA KEYH 26 NOEMBPIOY 2010 www.enet.gr H ÈÔ ÎËÛË ËÙ ÂÈ Îfi ÈÌÔ 13Ë, 14Ë ÂappleÈÎÔ ÚÈÎ Û ÓÙ ÍË, Ì ˆÛË Ò 35% ÛÙ ÌÂÚ ÛÌ Ù M A ÙÈ 13Ë Î È 14Ë Î ÚÈÂ Û ÓÙ ÍÂÈ, ÛÂÈÚ ÙÒÚ Ô Ó Ù ÌÂÚ
Διαβάστε περισσότερα