IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]"

Transcript

1 IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte poikiloij( ginws& kontej o`ti to dokimion u`mwn thj pistewj katergazetai u`pomonhn\ h` de u`pomonh ergon teleion ecetw( i`na hte teleioi kai o`loklhroi( en mhdeni leipomenoi) [About wisdom] Ei de tij u`mwn leipetai sofiaj( aiteitw para tou didontoj Qeou pasin a``plwj kai ouk oneidizontoj( kai doqhsetai autw) Aiteitw de en pistei( mhden diakrinomenoj( o` gar diakrinomenoj eoiken kludwni qalasshj anemizomenw kai r``ipizomenwð mh gar oiesqw o` anqrwpoj ekeinoj o`ti lhyetai ti para tou Kuriou( anhr diyucoj akatastatoj en pasaij taij o``doij autou) Kaucasqw de o` adelfoj o` tapeinoj en tw u`yei autou( 0 o` de plousioj en th tapeinwsei autou( o`ti w`j anqoj cortou pareleusetai) Aneteilen gar o` h`lioj sun tw kauswni kai exhranen ton corton( kai to anqoj autou exepesen kai h` euprepeia tou proswpou autou apwleto) Ou`twj kai o` plousioj en taij poreiaij autou maranqhsetai) [About testing] Makarioj anhr o]j u`pomenei peirasmon( o`ti dokimoj genomenoj lhyetai ton stefanon thj zwhj o]n ephggeilato o` Kurioj toij agapwsin auton) Mhdeij peirazomenoj legetw o`ti ~~Apo Qeou peirazomaivv( o` gar Qeoj apeirastoj estin kakwn( peirazei de autoj oudena) ~Ekastoj de peirazetai u`po thj idiaj epiqumiaj( exelkomenoj kai delea& zomenoj) Eita h` epiqumia( sullabousa( tiktei a`martian( h` de a`martia apotelesqeisa( apokuei qanaton) Mh planasqe( adelfoi mou agaphtoiç pasa dosij agaqh kai pan dwrhma teleion Anwqen estin( katabainon apo tou Patroj twn fwtwn( parv w- ouk eni parallagh h. trophj aposkiasma) Boulhqeij( apekuhsen h`maj logw alhqeiaj( eij to einai h``maj aparchn tina twn autou ktismatwn) ~Wste ( adelfoi mou agaphtoi( estw paj anqrwpoj tacuj eij to akousai( braduj eij to lalhsai( braduj eij orghn\ 0 orgh gar androj dikaiosunhn Qeou ou katergazetai) 0 [About obeying the Word] Dio apoqemenoi pasan r`uparian kai perisseian kakiaj( en prauthti dexasqe ton emfuton logon ton dunamenon swsai taj yucaj u`mwn) Ginesqe de poihtai logou Both the text and the notes are the responsibility of Wilbur N. Pickering, ThM PhD,. I venture to affirm to the reader that all original wording of is preserved in this edition, if not in the Text, at least in the apparatus. Diminish not a word Jeremiah : (see Deut. : and Luke :, every word [as in.% of the MSS]). The last note at the end of this book gives explanation about the apparatus. ouk f (0.%) RP,HF,OC,CP mh ℵA,B,C (.%) TR,NU ( is stating a fact; God doesn t reproach.) lhyetai f [.%] RP,HF,OC,TR,CP lhmyetai (ℵ)A,B(C) [.%] NU tou rell --- [%] lhyetai f C [.%] RP,HF,OC,TR,CP lhmyetai P ℵA,B [.%] NU o kurioj f (%) RP,HF,OC,TR,CP C (.%) qeoj (.%) --- P ℵA,B (%) NU ayeudhj qeoj (0.%) (The Alexandrian omission of the subject of the verb produces an inferior text; to use the harder reading canon to foist the inferior reading on I consider to be unfair and illegitimate.) apo f A,B,C [%] RP,HF,OC,CP,NU upo ℵ [.%] tou [%] TR para [0.%] wste f [%] RP,HF,OC,TR,CP iste ℵB,C [%] NU iste de A [%] --- [%] (Another Alexandrian infelicity that should not be imputed to.) estw f [%] RP,HF,OC,TR,CP de ℵB,C [%] NU kai A [%] 0 ou katergazetai f C (.%) RP,HF,OC,TR,CP ouk ergazetai ℵA,B (.%) NU (0.%) prauthti f ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,NU praothti [%] CP umwn rell hmwn [%] logou f ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU nomou [%] logwn [%] two other variants [%]

2 kai mh monon akroatai( paralogizomenoi e`autouj) ~Oti ei tij akroathj nomou estin kai ou poihthj( ou`toj eoiken andri katanoounti to proswpon thj genesewj autou en esoptrw\ katenohsen gar e`auton kai apelhluqen kai euqewj epelaqeto o`poioj h=n) ~O de parakuyaj eij nomon teleion ton thj eleuqeriaj kai parameinaj( ou`toj ðouk akroathj epilhsmonhj genomenoj alla poihthj ergouðou`toj makarioj en th poihsei autou estai) Ei tij dokei qrhskoj einai en u`min( mh calinagwgwn glwssan autou allv apatwn kardian autou( toutou mataioj h` qrhskeia) Qrhskeia kaqara kai amiantoj para Qew kai Patri au`th estinç episkeptesqai orfanouj kai chraj en th qliyei autwn( aspilon eàuton threin apo tou kosmou) [About partiality] ) Adelfoi mou( mh en proswpolhyiaij ecete thn pistin tou Kuriou h`mwn Ihsou Cristou( thj Doxhj Ean gar eiselqh eij thn sunagwghn u`mwn anhr crusodaktulioj( en esqhti lampra( eiselqh de kai ptwcoj en r`upara esqhti( kai epibleyhte epi ton forounta thn lampran esqhta 0 kai eiphte autw ( ~~Su kaqou w`de kalwjvv( kai tw ptwcw eiphte( ~~Su sthqi ekeivv( h. ~~Kaqou w`de u`po to u`popodion mouvv( ou diekriqhte en eàutoij kai egenesqe kritai dialogismwn ponhrwn? Akousate( adelfoi mou agaphtoi) Ouc o` Qeoj exelexato touj ptwcouj tou kosmou plousiouj en pistei kai klhronomouj thj basileiaj h-j ephggeilato toij agapwsin auton? ~Umeij de htimasate ton ptwcon) Ouc oi` plousioi katadunasteuousin u`mwn( kai autoi e`lkousin u`maj eij krithria? Ouk autoi blasfhmousin to kalon onoma to epiklhqen efv u`maj? Ei mentoi nomon teleite basilikon kata thn Grafhn( ~~Agaphseij ton plhsion sou w`j seautonvv( kalwj poieite\ ei de proswpolhpteite( a`martian ergazesqe( elegcomenoi u`po tou nomou w`j parabatai) 0 ~Ostij gar o`lon ton nomon thrhsei ( ptaisei 0 monon akroatai f ℵA,C (%) RP,HF,OC,TR,CP,NU B (.%) ECM (.%) two other variants nomou f [0%] logou ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU logwn [%] (Comparing verse with verse, is now talking about law, but copyists, having already written word twice, could make the change, of law to word, almost without thinking. If the original were word there would be no pressure to change it to law.) outoj f (.%) RP,HF,OC,TR,CP outwj (.%) --- ℵA,B,C,0 (.%) NU kai (0.%) (The Alexandrians didn t like the repetition of the emphatic pronoun.) einai en umin f (0.%) RP,HF,OC,TR [ hmin (.%)] (.%) CP [ hmin (0.%)] ℵA,B,C,0 (.%) NU all f [%] OC,TR alla ℵA,B,C,0 [%] RP,HF,CP,NU (The MSS supporting the shorter form come from a considerable number of rivulets within the transmission spectrum, many of them non-byzantine.) para f ℵ [0%] RP,HF,CP tw A,B,C [0%] OC,TR,NU (OC is in small print.) (The phrase God and Father works like a proper noun; being its first occurrence the article isn t called for.) proswpolhyiaij f [%] RP,HF,OC,TR,CP proswpolhmyiaij ℵA,B,C [%] NU thn f A [.%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB,C [.%] NU kai epibleyhte f ℵA [%] RP,HF,OC,TR,CP de B,C [%] NU 0 lampran esqhta f [0%] thn ℵA,B,C [0%] RP,HF,OC,TR,CP,NU autw f [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵA,B,C [%] NU (Would not, a Jew, write to him?) w-de rell w=de f [0%] (Since there appears to be no difference in meaning, I follow the usual spelling, but wish to record the variant for possible future reference; a similar statement will obtain wherever the word occurs.) ekei h kaqou f ℵA (%) RP,HF,OC,TR,CP,NU B (%) ECM kai C (0.%) two other variants wde f ℵ (.%) RP,HF,OC,TR,CP --- A,B,C (.%) NU ou f ℵA,C (.%) NU kai (.%) RP,HF,OC,TR,CP kai (0.%) --- B (0.%) (The protasis occupies verses and ; the kai looks to me like an infelicitous gloss introduced by copyists who lost the flow of the argument.) tou kosmou f (0.%) RP,HF,OC,CP toutou (.%) TR tw kosmw ℵA,B,C (.%) NU en tw kosmw (0.%) kai tw kosmw (0.%) en kosmw (0.%) seauton f ℵA(B)C [0%] RP,HF,OC,TR,NU eauton [0%] CP (It would be easy to drop one of the two sigmas WCCEAUTON) proswpolhpteite f [.%] RP,HF,OC,TR,CP proswpolhmpteite ℵA,B,C [.%] NU thrhsei f [.%] RP,HF,TR,CP thrhsh ℵB,C [.%] OC,NU telesei [%] plhrwsei A [%] three other variants (Since the apodosis is indicative, the protasis is too; isn t being hypothetical.) 0 ptaisei f [.%] RP,HF,TR,CP ptaish ℵA,B,C [%] OC,NU two other variants

3 de en e`ni( gegonen pantwn enocoj) ~O gar eipwn( ~~Mh moiceushjvv( eipen kai( ~~Mh foneushjvv) Ei de ou moiceuseij( foneuseij de( gegonaj parabathj nomou) Ou`twj laleite kai ou`twj poieite w`j dia nomou eleuqeriaj mellontej krinesqai $h` gar krisij anhleoj tw mh poihsanti eleoj%) Katakaucatai eleon krisewj) [Faith and works] ) Ti, to ofeloj( adelfoi mou( ean pistin legh tij ecein( erga de mh ecei? Mh dunatai h` pistij swsai auton? Ean de adelfoj h. adelfh gumnoi u`parcwsin( kai leipomenoi wsin thj efhmerou trofhj( eiph de tij autoij ex u`mwn( ~~~Upagete en eirhnh( qermai& nesqe kai cortazesqevv( mh dwte de autoij ta epithdeia tou swmatoj( ti, to ofeloj? Ou`twj kai h` pistij( ean mh erga ech( 0 nekra estin( kaqv eàuthn) $AllV erei tijç ~~Su pistin eceij kagw erga ecw) Deixon moi thn pistin sou ek twn ergwn sou( kagw deixw soi ek twn ergwn mou thn pistin mou)vv Su pisteueij o`ti o`` Qeoj ei`j estin) Kalwj poieij) Kai ta daimonia pisteuousin kai frissousin!% 0 Qeleij de gnwnai( w anqrwpe kene( o`ti h` pistij cwrij twn ergwn nekra estin? [Examples] ~Abraam o` pathr h`mwn ouk ex ergwn edikaiwqh anenegkaj Isaak ton ui`on autou epi to qusiasthrion? Blepeij o`ti h` pistij sunhrgei toij ergoij autou( kai ek twn ergwn h` pistij eteleiwqh) Kai eplhrwqh h` Grafh h` legousa( ~~Episteusen de ~Abraam tw Qew( kai elogisqh autw eij dikaiosunhnvv) Kai `filoj QeouV eklhqh) ~Orate mh moiceushj ) ) ) mh foneushj f A,B [%] OC,TR,CP,NU mh moiceuseij ) ) ) mh foneuseij [%] RP,HF [EMC says that ℵ [%] are ambiguous as to these first two variants in uncial script they are very similar] mh moiceushj ) ) ) ou foneuseij [%] mh moiceuseij ) ) ) ou foneuseij [%] mh foneushj ) ) ) mh moiceushj C [%] mh foneushj ) ) ) ou moiceuseij [%] mh foneuseij ) ) ) mh moiceuseij [0.%] mh foneushj ) ) ) ou moiceushj [.%] (There are two other variants plus another ambiguity that account for [%].) moiceuseij foneuseij f [%] RP,HF,OC,TR,CP moiceueij foneueij ℵA,B,C [%] NU moiceushj foneushj [%] moiceushj foneuseij [%] moiceuseij foneushj [%] moiceueij foneuseij [%] moiceuseij foneueij [.%] foneuseij moiceuseij [%] foneueij moiceueij [%] two other variants anhleoj f [0%] aneleoj ℵA,B,C [0%] RP,HF,OC,NU anilewj [0%] CP,TR (That someone would have introduced an Attic form in the middle ages is scarcely credible, so f is early.) katakaucatai f ℵB,C [%] RP,HF,OC,CP,NU de [0%] kai [%] TR katakaucasqw [%] katakaucasqw de A [%] two other variants eleon f C [0%] RP,HF,CP eleoj ℵA,B [0%] OC,TR,NU (I take the law of liberty to be the subject of the verb, katakaucatai, and mercy its direct object That law exalts mercy over judgment. But that subject is in a prior sentence, and one has to stop and think.) legh tij f ℵB [0%] RP,HF,OC,TR,CP,NU A,C [%] legei [%] three other variants ecei f [%] ech ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU ecein [.%] sch [.%] ( is stating a fact; the person doesn t have works.) de f A,C [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB [%] NU two other variants wsin f A [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB,C [%] NU 0 erga ech f [%] RP,HF,OC,TR,CP ℵA,B,C [%] NU three other variants ek f (.%) RP,HF,OC,TR,CP cwrij ℵA,B,C (0.%) NU two other variants (This delightful verse is generally misunderstood to this day. [At least three of the four Alexandrian variants in this verse derive from misunderstanding.] The translations that close the quote after the first works don t make sense. The hypothetical objector has disclaimed faith, so for to say, Show me your faith, doesn t follow. clearly teaches salvation by faith, a faith that is alive [if you re alive you do things]. But an orthodox Jew believes in salvation by works, so here [who had once been one] anticipates an objection from that quarter. The salvation-by-works person has a different faith.) sou f C [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵA,B [%] NU deixw soi f A,C [%] RP,HF,OC,TR,CP ℵB [%] NU mou f A [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB,C [%] NU one other variant o qeoj eij estin f (0.%) RP,HF,OC,TR,CP (.%) B (.%) C (.%) ℵA (.%) NU (0.%) (0.%) (0.%) (0.%) (In his retort cites a central tenet in Judaism. Since the demons believe the same thing, and it doesn t do them any good, something more or different is needed.) nekra f ℵA (.%) RP,HF,OC,TR,CP argh B,C (.%) NU kenh (0.%) a`braam f [0%] avbraam ℵA,B,C [0%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (This statement of evidence obtains in verse as well.) [When Jehovah changed Abram s name to Abraham (Genesis :) the intervocalic aspiration in Hebrew is adequately represented in English by h ; but so far as I know, there is no way in Greek to indicate intervocalic aspiration within a word the only alternative to losing the aspiration altogether would be to place it at the beginning of the word.]

4 toinun o``ti ex ergwn dikaioutai anqrwpoj( kai ouk ek pistewj monon ~Omoiwj de kai ~Raab h` pornh ouk ex ergwn edikaiwqh u``podexamenh touj aggelouj kai e`tera o`dw ekba& lousa? ~Wsper gar to swma cwrij pneumatoj nekron estin( ou`twj kai h` pistij cwrij twn ergwn nekra estin) [Careful with your tongue!] ) Mh polloi didaskaloi ginesqe( adelfoi mou( eidotej o`ti meizon krima lhyomeqa) Polla gar ptaiomen a`pantej) Ei tij en logw ou ptaiei( ou`toj teleioj anhr( dunamenoj calinagwghsai kai o`lon to swma) Ide( twn i`ppwn touj calinouj eij ta stomata ballomen proj to peiqesqai autouj h`min( kai o`lon to swma autwn metagomen) Idou kai ta ploiaç thlikauta onta kai u`po anemwn sklhrwn elaunomena( metagetai u`po elacistou phdaliou o`pou an h` o`rmh tou iqunontoj boulhtai) 0 Ou`twj kai h` glwssa mikron meloj estin kai megalaucei) Idou( oligon pur h`likhn u`lhn anaptei! Kai h` glwssa pur ~O kosmoj thj adi& kiaj( ou`twj h` glwssa kaqistatai en toij melesin h`mwn( h` spilousa o`lon to swma kai flogizousa ton trocon thj genesewj( kai flogizomenh u`po thj Geennhj) Pasa gar fusij qhriwn te kai peteinwn( e`rpetwn te kai enaliwn( damazetai kai dedamastai th fusei th anqrwpinh) Thn de glwssan oudeij dunatai anqrwpwn damasai ðakatasceton kakon( mesth iou qanathforou) En auth eulogoumen ton Qeon kai Patera( kai en auth kata& rwmeqa touj anqrwpouj touj kaqv o`moiwsin Qeou gegonotaj) 0 Ek tou autou stomatoj exercetai eulogia kai katara) Ou crh( adelfoi mou( tauta ou`twj ginesqai) Mhti h`` phgh ek thj authj ophj bruei to gluku kai to pikron? Mh dunatai( adelfoi mou( sukh elaiaj poihsai( h. ampeloj suka? Ou`twj oudemia phgh a`lukon kai 0 gluku poihsai u`dwr) [True wisdom] [True contrasted with demonic] toinun oti f (.%) RP,HF,OC,TR,CP ℵA,B,C (.%) NU outwj (.%) twn f A,C [%] RP,HF,OC,TR,CP --- P 0 ℵB [%] NU lhyomeqa f [.%] RP,HF,OC,TR,CP lhmyomeqa ℵA,B,C [%] NU lhyesqe [.%] dunamenoj f ℵ [%] dunatoj A,B [.%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (Two other variants, and ECM lists codex C as ambiguous.) (Is it not more likely that the present participle [unexpected] would be changed to the adjective than vice versa? but it makes great sense, being able to bridle.) ide f [0%] RP,HF,OC,CP ei de [.%] NU idou [0.%] TR (ECM lists six uncials as ambiguous, including ℵA,B,C. The variant chosen by NU scarcely makes sense. The kai at the beginning of verse presupposes an imperative at the beginning of verse.) proj to f A (%) RP,HF,OC,TR,CP eij ℵB,C (.%) NU tw (0.%) anemwn sklhrwn f ℵB,C [%] NU A [%] RP,HF,OC,TR,CP an f A,C [.%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB [0.%] NU iqunontoj f [%] euqunontoj ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (At issue is a mere question of spelling, the first variant being classical Greek. It seems to me more probable that the unfamiliar classical form would be changed to the familiar koine than vice versa [most lexicons don t even list the classical form].) 0 boulhtai f A,C [%] RP,HF,OC,TR,CP bouletai ℵB [0%] NU bouloito [%] megalaucei f P 0 ℵ [%] RP,HF,OC,TR,CP megala aucei A,B,C [%] NU oligon f A v,c [%] RP,HF,OC,TR,CP hlikon ℵB [%] NU oligwn [%] (The Alexandrian variant goes against argument.) outwj f [%] RP,HF,OC,TR,CP kai [%] --- P 0 ℵA,B,C [%] NU dunatai anqrwpwn damasai f (.%) RP,HF,OC,TR,CP ℵA (.%) B,C (%) NU (.%) (0.%) three other variants plus an ambiguity akatasceton f C (.%) RP,HF,OC,TR,CP akatastaton ℵA,B (.%) NU qeon f [%] RP,HF,OC,TR,CP kurion P 0 ℵA,B,C [%] NU (The title used in : is repeated, and being a repetition it comes with the article.) mou f ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,NU agaphtoi [%] CP gluku kai to pikron f ℵA,B,C [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU [%] udwr [%] [%] outwj f ℵ [%] RP,HF,OC,TR,CP --- A,B,C [%] NU 0 oudemia phgh alukon kai f [%] RP,HF,OC,TR(CP) oude alukon ℵ [.%] oute alukon A,B,C [.%] NU three other variants (Who knows what got into the Alexandrians here.)

5 ) Ti,j sofoj kai episthmwn en u`min? Deixatw ek thj kalhj anastrofhj ta erga autou en prauthti sofiaj) Ei de zhlon pikron ecete kai eriqeian en th kardia u`mwn( mh katakaucasqe kai yeudesqe kata thj alhqeiajð ouk estin au`th h` sofia Anwqen katercomenh( allv epigeioj( yucikh( daimoniwdhj) ~Opou gar zhloj kai eriqeia( ekei akatastasia kai pan faulon pragma) ~H de Anwqen sofia prwton men a`gnh estin( epeita eirhnikh( epieikhj( eupeiqhj( mesth eleouj kai karpwn agaqwn( adiakritoj kai anupokritoj) Karpoj de dikaiosunhj en eirhnh speiretai toij poiousin eirhnhn) [Is not worldliness] ) Poqen polemoi kai macai en u`min? Ouk enteuqen( ek twn h``donwn u`mwn twn strateuomenwn en toij melesin u`mwn? Epiqumeite kai ouk ecete\ foneuete kai zhloute kai ou dunasqe epitucein\ macesqe kai polemeite) Ouk ecete dia to mh aiteisqai u`maj) Aiteite kai ou lambanete dioti kakwj aiteisqe( i`na en taij h`donaij u`mwn dapanhshte) Moicoi kai moicalidej! Ouk oidate o`ti h`` filia tou kosmou ecqra tou Qeou estin? }Oj an oun 0 boulhqh filoj einai tou kosmou ecqroj tou Qeou kaqistatai).h dokeite o`ti kenwj h` Grafh legei( proj fqonon epipoqei to Pneuma o] katwkhsen en h`min? Meizona de didwsin carin\ dio legei( ~~~O Qeoj u`perhfanoij antitassetai( tapeinoij de didwsin carinvv) [Is submitting to God] ~Upotaghte oun tw Qew\ antisthte tw diabolw kai feuxetai afv u`mwn) Eggi& sate tw Qew kai eggiei u`min) Kaqarisate ceiraj( a`martwloi( kai a`gnisate kardiaj( diyu& coi Talaipwrhsate kai penqhsate kai klausate! ~O gelwj u`mwn eij penqoj metastra& fhtw kai h` cara eij kathfeian) 0 Tapeinwqhte enwpion tou Kuriou kai u`ywsei u`maj) [Does not judge the different brother] Mh katalaleite allhlwn( adelfoi) ~O gar katalalwn adelfou kai krinwn ton adelfon autou katalalei nomou kai krinei nomon) Ei de nomon krineij( ouk ei= poihthj tij f ℵA,B,C [0%] RP,HF,OC,TR,NU ei [%] CP --- [%] katakaucasqe rell kaucasqe A [%] all f P 00 A,C [.%] RP,HF,OC,TR,CP alla ℵB [0.%] NU kai f P 00 [0%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵA,B,C [0%] NU de f A,B,C [.%] NU de thj [%] RP,HF,OC,TR,CP de o ℵ [0.%] --- [%] (The article is inappropriate here. Who knows what motivated whoever added it, but it is a mistake.) kai f [0%] RP,HF,OC,TR,CP kai poqen ℵ(A)B(C) [0%] NU (The unnecessary repetition of the adverb is not characteristic of the Alexandrians, but that doesn t make it right.) ouk ecete f P 00 A,B [%] RP,HF,NU kai ℵ [%] OC,CP de [%] TR one other variant (OC is in small print.) (I suppose the conjunction was added in an effort to make a parallel to you murder and covet and are not able to obtain. ) moicoi kai f (.%) RP,HF,OC,TR,CP --- P 00 ℵA,B (%) NU (0.%) (The Alexandrian variant is an easy case of homoioarcton: MOIX... MOIX.) an f A [%] RP,HF,OC,TR,CP ean ℵB [%] NU 0 oun f ℵA,B [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU --- [%] (The omission would be an easy case of homoioteleuton.) katwkhsen f [%] RP,HF,OC,TR,CP katwkisen ℵB [0%] NU katwkeisen A [%] o qeoj f ℵA,B [%] RP,HF,OC,TR,NU kurioj [%] CP antisthte f [.%] OC,TR,CP de ℵA,B [0%] RP,HF,NU oun [.%] (The conjunction looks to me like an infelicitous gloss. The conjunction at the beginning of the verse links it to the prior context, but the string of imperatives submit, resist, draw near, cleanse and purify, lament and mourn and weep are not linked by conjunctions.) metastrafhtw f ℵA [.%] RP,HF,OC,TR,CP metatraphtw P 00 B [%] NU two other variants tou kuriou f P 00 [%] RP,HF,OC,TR,CP ℵA,B [%] NU qeou [%] (The article is correct.) gar f [%] --- ℵA,B [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (The conjunction makes the reason for the exhortation overt; without it that semantic connection is not clear.) kai f (.%) RP,HF,OC,TR,CP h P 00 ℵA,B (.%) NU --- (0.%)

6 nomou alla krithj) Ei`j estin o` Nomoqethj kai Krithj( o` dunamenoj swsai kai apolesai) Su de ti,j ei= o]j krineij ton e`teron? [Does not boast about tomorrow] Age nun( oi` legontej( ~~Shmeron kai aurion poreuswmeqa eij thnde thn polin kai poihswmen ekei eniauton e`na kai emporeuswmeqa 0 kai kerdhswmenvv\ oi`tinej ouk epistasqe to thj aurion) Poia gar h` zwh h`mwn? Atmij gar estin h` proj oligon fainomenh( epeita afanizomenh) Anti tou legein u`maj( ~~Ean o` Kurioj qelhsh( kai zhswmen kai poihswmen touto h. ekeinovv) Nun de kaucasqe en taij alazoneiaij u`mwn) Pasa kauchsij toiauth ponhra estin) Eidoti oun kalon poiein kai mh poiounti( a`martia autw estin) [The coming of the Lord] [Rich oppressors will be judged] ) Age nun( oi` plousioi( klausate ololuzontej epi taij talaipwriaij u`mwn taij epercomenaij! ~O ploutoj u`mwn seshpen kai ta i`matia u`mwn shtobrwta gegonen) ~O crusoj u`mwn kai o`` arguroj katiwtai( kai o` ioj autwn eij marturion u`min estai kai fagetai taj sarkaj u`mwn w`j pur eqhsaurisate en escataij h`meraij) Idou( o` misqoj twn ergatwn twn amhsantwn taj cwraj u`mwn( o` apesterhmenoj afv u`mwn( krazei( kai ai` boai twn qerisantwn eij ta wta Kuriou Sabawq eiselhluqasin) Etrufhsate epi thj ghj kai espatalhsate( eqreyate taj kardiaj u`mwn w`j 0 en h`mera sfaghj) Katedikasate( efo& neusate ton dikaionðouk antitassetai u`min) [Patience and perseverance] Makroqumhsate oun( adelfoi( e`wj thj parousiaj tou Kuriou) Idou( o` gewrgoj ekdecetai ton timion karpon thj ghj( makroqumwn epv auton e`wj an labh u`èton o f ℵA [.%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] --- P 00 B [.%] kai krithj f ℵA,B [%] OC,NU --- [%] RP,HF,TR,CP (The omission could be the result of homoioteleuton: -THC... -THC.) de f P 00 ℵA,B [%] RP,HF,OC,CP,NU --- [%] TR oj krineij f [%] RP,HF,OC,TR,CP o krinwn P 00 ℵA,B [%] NU eteron f [%] RP,HF,OC,TR,CP plhsion ℵA,B [%] NU [The Alexandrian variant destroys the point of the paragraph. Each person is different (background, experiences, personality, training) and we must recognize that God can and will deal differently with different people. He uses one law with me, another law with you, and so on. A law is a set of rules or demands, so when I judge a brother I am questioning the way ( law ) that God is working on him. As He is both Lawgiver and Judge, I will have to answer to Him for how I judged my brothers.] kai f A [%] RP,HF,OC,TR,CP h ℵB [%] NU poreuswmeqa f A [%] RP,HF,TR,CP poreusomeqa P 00v ℵB [%] OC,NU one other variant poihswmen f ℵA [%] RP,HF,TR,CP poihsomen P 00 B [%] OC,NU ena f A [%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB [%] NU 0 emporeuswmeqa f [%] RP,HF,TR,CP emporeusomeqa P 00v ℵA,B [%] OC,NU kerdhswmen f [%] RP,HF,TR,CP kerdhsomen ℵA,B [%] OC,NU one other variant gar f P 00 A [.%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵB [.%] NU hmwn f c [%] umwn (P 00 )ℵA(B) [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU (The question is properly inclusive, st person.) estin f [%] TR estai (A) [%] RP,HF,OC,CP este B [%] NU --- ℵ ( answers the question with a statement of fact, not a prophecy.) epeita f [.%] de kai [%] RP,HF,OC,CP de [%] TR kai ℵA,B [.%] NU (OC has de in small print.) qelhsh f P 00v ℵA [%] RP,HF,OC,TR,CP,NU qelhsei [%] qelh B [%] zhswmen f [0%] RP,HF,TR,CP zhsomen ℵA,B [0%] OC,NU poihswmen f [%] RP,HF,TR,CP poihsomen P 00v ℵA,B [%] OC,NU one other variant af f ℵA,B [%] RP,HF,OC,TR,NU uf [%] CP 0 wj f 0 v [.%] RP,HF,OC,TR,CP --- ℵ(A)B [.%] NU auton f [0%] RP,HF,CP autw ℵA,B,0 [0%] OC,TR,NU an f ℵ [%] TR,CP --- A,B,0 [.%] RP,HF,OC,NU ou [.%] (The farmer doesn t really know if it s going to rain, or not.) labh ueton f A (.%) RP,HF,OC,TR,CP B,0 (.%) NU karpon (%) karpon ton ℵ one other variant

7 prwimon kai oyimon) Makroqumhsate kai u`meij) Sthrixate taj kardiaj u`mwn( o`ti h` parousia tou Kuriou hggiken) Mh stenazete katv allhlwn( adelfoi( i`na mh kriqhte) Idou( o`` Krithj pro twn qurwn e`sthken 0 ~Upodeigma labete( adelfoi( thj kakopaqeiaj kai thj makroqumiaj touj profhtaj oi] elalhsan en tw onomati Kuriou) Idou( maka& rizomen touj u`pomenontaj ðthn u`pomonhn Iwb hkousate( kai to teloj Kuriou eidete( o``ti polusplagcnoj estin kai oiktirmwn) Pro pantwn de( adelfoi mou( mh omnuete( mhte ton ouranon mhte thn ghn mhte allon tina o`rkon) Htw de u`mwn to Nai nai kai to Ou ou( i`na mh eij u`pokrisin 0 peshte) [Righteous prayer is powerful] Kakopaqei tij en u`min? Proseucesqw) Euqumei tij? Yalletw) Asqenei tij en u`min? Proskalesasqw touj presbuterouj thj ekklhsiaj( kai proseuxasqwsan epv auton( aleiyantej auton elaiw en tw onomati tou Kuriou) Kai h` euch thj pistewj swsei ton kamnonta( kai egerei auton o` Kurioj\ kan a`martiaj h= pepoihkwj( afeqhsetai autw) Exomologeisqe allhloij ta paraptwmata kai eucesqe u`per allhlwn( o`pwj iaqhte) Polu iscuei dehsij dikaiou( energoumenh) Hliaj anqrwpoj h=n o`moiopaqhj h`min( kai proseuch proshuxato tou mh brexai\ kai ouk ebrexen epi thj ghj eniautouj treij kai mhnaj e`x) Kai palin proshuxato kai o` ouranoj u`èton edwken kai h` gh eblasthsen ton karpon authj) [Help the wanderer] Adelfoi( ean tij en u``min planhqh apo thj alhqeiaj( kai epistreyh tij auton( 0 ginwsketw o`ti o` epistreyaj a`martwlon ek planhj o`dou autou swsei yuchn ek qanatou kai kaluyei plhqoj a`martiwn) prwimon f (.%) RP,HF,OC,TR,CP proimon ℵA,B (.%) NU kat allhlwn adelfoi f (ℵ) (.%) RP,HF,OC,TR,CP B (.%) NU mou A (.%) (.%) met (0.%) kriqhte f ℵA,B [%] RP,HF,OC,CP,NU katakriqhte [%] TR two other variants adelfoi f (A)B [%] NU mou (ℵ) [%] RP,HF,OC(TR)CP --- [%] (The possessive pronoun would be a natural addition.) en tw f B [0%] NU A [%] RP,HF,OC,TR,CP ℵ [0.%] epi [.%] (The preposition makes the semantic connection overt, which we would expect of a Jewish author.) upomenontaj f [%] RP,HF,OC,TR,CP upomeinantaj ℵA,B [%] NU eidete f ℵB [%] HF,OC,TR,CP,NU idete A [%] RP (One other variant, and ECM lists four MSS as ambiguous.) (The indicative is correct. The imperative does not fit the context, probably arising from haplography.) polusplagcnoj f ℵA,B [%] RP,HF,OC,TR,NU polueusplagcnoj [%] CP estin f (.%) RP,HF,CP o kurioj ℵA(B) (.%) OC,TR,NU 0 eij upokrisin f [%] RP,HF,OC,TR,CP upo krisin ℵA,B [%] NU (The more one talks, the more he pretends; the Alexandrian variant is inferior.) auton f ℵA [.%] RP,HF,OC,TR,CP[NU] --- B [.%] exomologeisqe f [%] RP,HF,OC,TR,CP oun ℵA,B,0 v [%] NU ta paraptwmata f (0.%) RP,HF,OC,TR,CP taj amartiaj ℵA,B,0 v (.%) NU adelfoi f [%] RP,HF,OC,TR,CP mou ℵA,B,0 [%] NU (Again, a natural addition.) apo rell thj odou ℵ [%] ek qanatou f (.%) RP,HF,OC,TR,CP autou ℵ(A)0 v (.%) NU autou B (.%) (The Alexandrian addition is unwarranted.) The citation of f is based on forty-four MSS,,,, 0, 0,,,,, 0,,,,,, 0, 0, 00,,, 0,,,,,,,,,,,,,,, 0,,,,,, and all of which I collated myself.,, and are perfect representatives of f in as they stand, as were the exemplars of, 0,, and 0. For,, and to have no variants after all the centuries of transmission is surely an eloquent demonstration of the faithfulness and accuracy of that transmission. Since these MSS come from all over the Mediterranean world (Sinai, Jerusalem, Patmos, Constantinople, Bucharest, Aegean, Trikala, Meteora, Athens, Sparta, Ochrida, Mt. Athos [nine different monasteries], Grottaferrata, Vatican, etc.) they are certainly representative of the family, giving us the precise family profile it is reflected in the Text without exception. ECM collated continuous text manuscripts (MSS) for, including some fragments, which number represents a full % of the extant (known) MSS. By a careful comparison of TuT and ECM I believe we can arrive at some reasonably close extrapolations. Thus I venture to predict, if complete collations ever become available, that for any non- Byzantine variants listed with to % support (in my apparatus) the margin of error should not exceed ± %; for non- Byzantine variants listed with 0 to % support the margin of error will hardly exceed ± %; where there is some division

8 among the Byzantine witnesses the margin of error will rarely exceed ± %. However, I guarantee the witness of Family. Please see the last footnote for Matthew for further information.

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

IAKWBOU EPISTOLH 1 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte

Διαβάστε περισσότερα

IAKWBOU EPISTOLH 1. 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations]

IAKWBOU EPISTOLH 1. 1)1 Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] IAKWBOU EPISTOLH ) Iakwboj( Qeou kai Kuriou Ihsou Cristou douloj( taij dwdeka fulaij taij en th DiasporaÇ cairein) [Various exhortations] ) Pasan caran h`ghsasqe( adelfoi mou( o`tan peirasmoij peripeshte

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn

Διαβάστε περισσότερα

THE GENERAL EPISTLES f 35 variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD

THE GENERAL EPISTLES f 35 variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD THE GENERAL EPISTLES f variants Wilbur N. Pickering, ThM PhD The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1

Philippians PROS FILIPPHSIOUS 1 PROS FILIPPHSIOUS [Salutation] ) Pauloj kai Timoqeoj( douloi Ihsou Cristou( pasin toij a`gioij en Cristw Ihsou toij ousin en Filippoij( sun episkopoij kai diakonoijç Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 PROS QESSALONIKEIS A [Opening considerations] [Greeting] ) Pauloj kai Silouanoj kai Timoqeoj th ekklhsia Qessalonikewn en Qew Patri kai Kuriw Ihsou CristwÇ Carij u`min kai eirhnh apo Qeou Patroj h`mwn

Διαβάστε περισσότερα

PROS QESSALONIKEIS A 1

PROS QESSALONIKEIS A 1 The purpose of this apparatus is to show all variation within Family, as identified by a complete collation of the following thirty-nine representative MSS,,, 0, 0,,,,, 0,,,,,, 0, 0, 00,,, 0, 0,,,,,,,,,,,,,

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

IWANNOU EPISTOLH PRWTH 1

IWANNOU EPISTOLH PRWTH 1 IWANNOU EPISTOLH PRWTH [Prologue] ) {O h=n apv archj( o] akhkoamen( o] e`wrakamen toij ofqalmoij h`mwn( o] eqeasameqa kai ai` ceirej h`mwn eyhlafhsan peri tou logou thj Zwhj kai h` Zwh efanerwqh( kai e`wrakamen

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

The Simply Typed Lambda Calculus

The Simply Typed Lambda Calculus Type Inference Instead of writing type annotations, can we use an algorithm to infer what the type annotations should be? That depends on the type system. For simple type systems the answer is yes, and

Διαβάστε περισσότερα

Romans PROS ROMAIOUS 1

Romans PROS ROMAIOUS 1 PROS ROMAIOUS [Salutation] ) Pauloj( douloj Ihsou Cristou( klhtoj apostoloj( afwrismenoj eij euaggelion Qeou( o] proephggeilato dia twn profhtwn autou en Grafaij ~AgiaijÇ peri tou ui`ou autou( tou genomenou

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved. Connectionless transmission with datagrams. Connection-oriented transmission is like the telephone system You dial and are given a connection to the telephone of fthe person with whom you wish to communicate.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume BULETINUL ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A REPUBLICII MOLDOVA. MATEMATICA Numbers 2(72) 3(73), 2013, Pages 80 89 ISSN 1024 7696 On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume I.S.Gutsul Abstract. In

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington Σε όλα τα Ιατρεία Οικογενειακού

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Lecture 2. Soundness and completeness of propositional logic

Lecture 2. Soundness and completeness of propositional logic Lecture 2 Soundness and completeness of propositional logic February 9, 2004 1 Overview Review of natural deduction. Soundness and completeness. Semantics of propositional formulas. Soundness proof. Completeness

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 7: More about gerunds Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics

Fourier Series. MATH 211, Calculus II. J. Robert Buchanan. Spring Department of Mathematics Fourier Series MATH 211, Calculus II J. Robert Buchanan Department of Mathematics Spring 2018 Introduction Not all functions can be represented by Taylor series. f (k) (c) A Taylor series f (x) = (x c)

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

PROS GALATAS 1 1)11. [Introduction] [Salutation] 1)1. kai kuriou hmwn f 35 P 46,51 B [75%] RP,HF,OC,TR,CP ~ 312 ℵA [9%] NU 12 [16%] 3

PROS GALATAS 1 1)11. [Introduction] [Salutation] 1)1. kai kuriou hmwn f 35 P 46,51 B [75%] RP,HF,OC,TR,CP ~ 312 ℵA [9%] NU 12 [16%] 3 PROS GALATAS [Introduction] [Salutation] ) Pauloj( apostoloj ouk apv anqrwpwn oude div anqrwpou( alla dia Ihsou Cristou kai Qeou Patroj tou egeirantoj auton ek nekrwn kai oi` sun emoi pantej adelfoi( taij

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

CRASH COURSE IN PRECALCULUS CRASH COURSE IN PRECALCULUS Shiah-Sen Wang The graphs are prepared by Chien-Lun Lai Based on : Precalculus: Mathematics for Calculus by J. Stuwart, L. Redin & S. Watson, 6th edition, 01, Brooks/Cole Chapter

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

ST5224: Advanced Statistical Theory II

ST5224: Advanced Statistical Theory II ST5224: Advanced Statistical Theory II 2014/2015: Semester II Tutorial 7 1. Let X be a sample from a population P and consider testing hypotheses H 0 : P = P 0 versus H 1 : P = P 1, where P j is a known

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ WELCOME TO ST. CATHERINE S GREEK SCHOOL! WEEKDAY GREEK SCHOOL - REGISTRATION FORM SCHOOL YEAR 2016-2017 ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect) 15 Ρηματική άποψη (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect) imperfective perfective Verb forms in Modern Greek are based either on the imperfective or the perfective

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013

LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV. 3 December 2013 LESSON 5 (ΜΑΘΗΜΑ ΠΕΝΤΕ) REF: 201/033/25-ADV 3 December 2013 Place/seat η θέση (thesi) Right (noun) το δίκιο (dikio) I am right έχω δίκιο (eho dikio) Wrong (noun) άδικο (adiko) I am wrong έχω άδικο δεν

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support 105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail 105 places in the Critical Greek Text of the New

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων

Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ Συστήματα Διαχείρισης Βάσεων Δεδομένων Φροντιστήριο 9: Transactions - part 1 Δημήτρης Πλεξουσάκης Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών Tutorial on Undo, Redo and Undo/Redo

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES G11LMA Linear Mathematics Examination Solutions

SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES G11LMA Linear Mathematics Examination Solutions SCHOOL OF MATHEMATICAL SCIENCES GLMA Linear Mathematics 00- Examination Solutions. (a) i. ( + 5i)( i) = (6 + 5) + (5 )i = + i. Real part is, imaginary part is. (b) ii. + 5i i ( + 5i)( + i) = ( i)( + i)

Διαβάστε περισσότερα

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests Side-Note: So far we have seen a few approaches for creating tests such as Neyman-Pearson Lemma ( most powerful tests of H 0 : θ = θ 0 vs H 1 :

Διαβάστε περισσότερα

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities tanθ = sinθ cosθ cotθ = cosθ sinθ BASIC IDENTITIES cscθ = 1 sinθ secθ = 1 cosθ cotθ = 1 tanθ PYTHAGOREAN IDENTITIES sin θ + cos θ =1 tan θ +1= sec θ 1 + cot

Διαβάστε περισσότερα

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS 1. Developing a grammar fragment...1 2. A formalism that is too strong and too weak at the same time...3 3. References...4 1. Developing a grammar fragment The

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών

ΑΓΓΛΙΚΑ IV. Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe. Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Ενότητα 6: Analysis of Greece: Your Strategic Partner in Southeast Europe Ιφιγένεια Μαχίλη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό,

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα