RESIDENTIAL SECTIONAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ 2020

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "RESIDENTIAL SECTIONAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ 2020"

Transcript

1 RESIDENTIAL SECTIONAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ 2020 ISSUED 03/20/20 INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 1

2 ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES 1. Πάνελ (ΒΒ-...) 2. Λάστιχο πάνω (ΒΒ-1036) 3. Πάνω μπρακέτο (417) 4. Ράουλο (574-60) 5. Ράουλο Διπλό (ΒΒ-2R-75) 6. Μεντεσές ακριανός (BB-MES) 7. Μεντεσές μεσαίος (450ΗΖ50) 8. Παράθυρο 9. Σύρτης (629VER) 10. Κάτω μπρακέτο (427SX) 11. Χειρολαβή (ΒΒ-635Ν) 12. Λάστιχο κάτω (ΒΒ-1035) 1. Panel (ΒΒ-...) 2. Top astragal (ΒΒ-1036) 3. Top roller bracket (417) 4. Roller (574-60) 5. Double Roller (BB-2R-75) 6. Side hinge (BB-MES) 7. Intermediate hinge (450ΗΖ50) 8. Window 9. Slide bolt (629VER) 10. Bottom bracket (427SX) 11. Handle Biorol new (ΒΒ-635Ν) 12. Bottom astragal (ΒΒ-1035) 2

3 ΟΔΗΓΟΙ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ GUIDES & ACCESSORIES 1. Ρουλεμάν (USA_B) 2. Βάση ρουλεμάν (325) 3. Ταμπούρο (Αριστερό/κόκκινο-Δεξιό/μαύρο) 4. Αξονας 5. Βίδες ελατηρίων Σετ (FF-...) 6. Βάση με ρουλεμάν (310RH/LH) 7. Ασφαλιστικό ελατηρίου (RH/LH) 8. Ελατήρια στρέψεως (DX/SX) 9. Κάσα Γ (BB-9VB-...) 10. Καμπύλη διπλού οδηγού (BB-...Η20-300) 11. Καμπύλη μονού οδηγού (2Η ) 12. Οδηγός Σπαστής (BB-2V-...) 13. Λάστιχο κάσας ( ) 14. Πλάκα σύνδεσης οδηγών 15. Αποστάτης οδηγών (BB-C5020) 16. Κινητήρας (μηχανισμός κίνησης) 17. Οδηγοί με αλυσίδα (μηχανισμός κίνησης) 18. Γωνία στηριξης οδηγών (BB-20X40) 1. Bearing (USA-B) 2. Bearing retainer (325) 3. Cable Drum (Left/red-Right/black) 4. Shaft 5. Spring fitting (FF-...) 6. Bearing plate (310RH/LH) 7. Spring failure device (RH/LH) 8. Torsion springs (DX/SX) 9. Angle vertical (BB-9VB-...) 10. Curve small (BB-...Η20-300) 11. Curve big (2Η ) 12. Vertical door track (BB-2V-...) 13. Side seal ( ) 14. Track connecting plate 15. Distance profile (BB-C5020) 16. Motor (actuator) 17. Guide profile with chain (actuator) 18. Angle Bracket, Res (BB-20X40) 3

4 4 ΤΡΟΠΟΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION WAYS

5 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΟΔΗΓΩΝ GUIDES DIMENSIONS 5

6 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΟΔΗΓΩΝ GUIDES DIMENSIONS Στον καθρέφτη / On the mirror 20 cm Στον καθρέφτη / On the mirror 16 cm Στο πάνω πάνελ / On the top panel Στο δοκάρι / On the beam 6

7 ΓΕΝΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ - ΤΟΜΕΣ GENERAL DRAWINGS - SECTIONS 7

8 ΥΨΟΣ ΠΟΡΤΑΣ DOOR HEIGHT Το ύψος H της πόρτας (που είναι 10 mm μεγαλύτερο του ύψους του ανοίγματος Η1) επιτυγχάνεται με συνδυασμό των διαθέσιμων πάνελ 48 ή 60 cm (με βήμα h = 483 και 602 mm αντιστοίχως). Στο ύψος λαμβάνονται υπ όψιν το πάνω και το κάτω προφίλ και τα αντίστοιχα λάστιχα (a = 20 mm και b = 50 mm) Το επιθυμητό ύψος επιτυγχάνεται: A. με χρήση ακέραιου αριθμού (n) πάνελ: H = n * h + a + b B. με κόψιμο του πάνω μέρους του πάνω πάνελ κατά x mm: H = n * h - x + a + a [ κόψιμο x =(n*h+a+a) - H ] C. με κόψιμο του κάτω μέρους του κάτω πάνελ κατά x mm: H = n * h - x + a + b [ κόψιμο x = (n*h+a+b) - H ] π.χ. για ύψος πόρτας Η = 3790 mm χρησιμοποιώντας 4 πάνελ 60 cm και 3 πάνελ 48 cm πρέπει να κοπεί το πάνω μέρος του πάνω πάνελ κατά x = (4*602+3* )-3790=107 mm Σημείωση: Συνήθως κόβεται το πάνω μέρος του πάνω πάνελ για να χρησιμοποιείται πάνω και κάτω το ίδιο προφίλ αλουμινίου The door height H (that is 10 mm greater than the opening height H1) is achieved with combination of available panels 48 ή 60 cm (step h = 483 and 602 mm respectively) For the total height the profiles up and down with corresponding rubbers must be calculated (a = 20 mm and b = 50 mm) The desirable height is achieved: 8 A. using (n) panel: H = n * h + a + b B. cutting x mm the upside of the upper panel: H = n * h - x + a + a [ cutting x =(n*h+a+a) - H ] C. cutting x mm the downside of the down panel : H = n * h - x + a + b [ cutting x = (n*h+a+b) - H ] For example, for a door height Η = 3790 mm using 4 panesl 60 cm and 3 panels 48 cm the upside of the upper panel must cut x = (4*602+3* )-3790=107 mm Note: Usually the upside of the upper panel is cutting in order to use up and down the same aluminium profile

9 ΠΑΝΕΛ (ΤΥΠΟΙ & ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ) PANELS (TYPE & DIMENSIONS) 9

10 10 ΔΙΑΦΟΡΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ VARIOUS ACCESSORIES

11 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 1: Τοποθέτηση κάθετων οδηγών Step 1: Vertical guide installation Επαληθεύσατε το μήκος του αποστάτη (δες σελ. 4) x Verify the length of distance profile (see page 4) Διπλά ράουλα: L= μήκος πάνελ Double roller: L= panel s length ( Μονό ράουλο: L= μήκος πάνελ + 85 Single roller: L= panel s length + 85 ) Ελέγχουμε το αλφάδιασμα του δαπέδου ώστε το κάτω μέρος της κάσας Γ/οδηγό στις δύο πλευρές να είναι στο ίδιο οριζόντιο επίπεδο.» Η απόσταση εσωτερικά μεταξύ των οδηγών να είναι ίση με το μήκος του αποστάτη που παραδίδεται μαζί με τους οδηγούς και ισομοιρασμένη με το άνοιγμα της πόρτας» Αλφαδιάζουμε την μία κάσα Γ/οδηγό ώστε να είναι κατακόρυφη και την στερεώνουμε» Τοποθετούμε την δεύτερη κάσα Γ/οδηγό κατακόρυφα χρησιμοποιώντας τον αποστάτη για τη σωστή απόσταση μεταξύ των οδηγών και την στερεώνουμε The floor level is checked in order that the inferior point of Angle/Guide in both sides is in the same horizontal level» The internal distance between the guides must be equal to the length of apostate that is delivered with the guides and equal shared to the opening of door» The guide is placed in order that the Angle is vertical and then it is fixed.» The second Angle/Guide is vertically placed in order that the right distance between the guides is equal to the apostate and then it is fixed. 11

12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 2: Τοποθέτηση του άξονα Step 2: Shaft installation A. Τοποθετούμε στο δεξιό άκρο του άξονα το δεξιό ασφαλιστικό ελατηρίου, το γκρούπ του αριστερόστροφου ελατηρίου στρέψεως (μαύρου χρώματος), το ταμπούρο περιτύλιξης συρματοσχοίνου (μαύρου χρώματος) και το ρουλεμάν B. Τοποθετούμε στο αριστερό άκρο του άξονα το αριστερό ασφαλιστικό ελατηρίου, το γκρούπ του δεξιόστροφου ελατηρίου στρέψεως (κόκκινου χρώματος), το ταμπούρο περιτύλιξης συματοσχοίνου (κόκκινου χρώματος) και το ρουλεμάν. C. Τοποθετούμε τον άξονα στις αντίστοιχες υποδοχές της κάσας ώστε τα ρουλεμάν να είναι ομόκεντρα των οπών και στερεώνουμε τα ρουλεμάν τοποθετώντας τις βάσεις τους με τις αντίστοιχες βίδες. Στηρίζουμε τα ασφαλιστικά ελατηρίων στον τοίχο και σφίγγουμε τις βίδες της καστάνιας στον άξονα. Η μια βίδα έχει προεξοχή και μπαίνει σε τρύπα Φ4 που ανοίγουμε στον άξονα. A. The right spring failure devίce, the group οf the counterclockwίse spring (black color), the cable drum (black color), and the bearing are placed οη the right end οf the shaft. B. The left spring failure device, the group of the clockwίse spring (red color), the cable drum (red color) and the bearing are placed οη the left end of the shaft. 12 C. The shaft is placed οη the Vertical Angle in order that the bearings are concentrίc tο the corresponding holes and the bearing plate is placed by the screws tο fixing the bearings. The spring failure device are supported οη the wall and the screws (2) are tightened οη the shaft. One of them is inserted in a hole Φ4 that is opened οη the shaft.

13 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 3: Τοποθέτηση πάνελ και εξαρτημάτων Step 3: Panels and accessories installation x Η τοποθέτηση των πάνελ και των εξαρτημάτων γίνεται από κάτω προς τα πάνω. A. Τοποθετούμε το πρώτο πάνελ, τα κάτω μπρακέτα με τα αντίστοιχα ράουλα μέσα στους οδηγούς, τους ακριανούς μεντεσέδες με τα διπλά ράουλα μέσα στους οδηγούς και τη χειρολαβή. B. Τοποθετούμε το δεύτερο πάνελ, συνδέοντάς το με το πρώτο τοποθετώντας βίδες στο πάνω μέρος των ακριανών μεντεσέδων και τοποθετώντας τους ενδιάμεσους μεντεσέδες ισομοιρασμένους κατά μήκος του πάνελ και σε μεταξύ τους απόσταση < 1,20 m Τοποθετούμε τον σύρτη και ανοίγουμε στον οδηγό τρύπα για την εισαγωγή του σύρτη C. Με όμοιο τρόπο τοποθετούμε τα υπόλοιπα πάνελ και τους μεντεσέδες. Εναλλακτικά το κάτω μέρος των μεντεσέδων μπορεί να βιδωθεί στο πάνω μέρος κάθε πάνελ πριν την τοποθέτησή του. D. Τοποθετούμε στο πάνω μέρος του τελευταίου πάνελ τα πάνω μπρακέτα. Το τελευταίο πάνελ και τα πάνω μπρακέτα είναι καλύτερα να τοποθετηθούν μετά την τοποθέτηση των οριζοντίων οδηγών (βήμα 4). The panel and accessories are placed from down to up A. The first panel is placed and then the bottom brackets and the side hinges are placed with their rollers inside the guides. The handle is placed in the corresponding hole. B. The second panel is placed, the screws in the upperside of side hinges and the intermadiate hinges are placed (equal shared in a distance between them < 1,2 m) in order to connect the panels The Slide bolt is placed and a hole is opened on the guide for the the slide bolt to be entered. C. The rest panels and the hinges are placed with the same way. The low part of the hinges is alternatively screwed in the upper side of each panel before their placement. D. The top roller brackets are placed on the upper side of last panel. The last panel and the top roller brackets is better to be placed after the x placement of the horizontal guides (step 4) 13

14 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 4: Τοποθέτηση οριζόντιων οδηγών Step 4: Horizontal guides installation» Τοποθετούμε τους οριζόντιους οδηγούς και τον αποστάτη.οι οριζόντιοι οδηγοί στηρίζονται στην κάσα Γ και με τα ειδικά στηρίγματα στην οροφή, ελέγχοντας οτι οι διαγώνιες Α και Β είναι ίσες.» Ακολούθως ρυθμίζουμε τα διπλά ράουλα: Χαλαρώνουμε το παξιμάδι (2) μεταξύ των δύο ράουλων και τα περιστρέφουμε αντιθέτως (1) μέχρι να πατήσουν στον οδηγό και να σπρώξουν τα πάνελ ώστεη εξωτερική πλευρά τους να εφάπτεται στο λάστιχο της κάσας Γ. Η ρύθμιση γίνεται ξεχωριστά για κάθεδιπλό ράουλο καθώς ο κάθετος οδηγός έχει μικρή κλίση ως προς την κάσα Γ.» The horizontal guides and the apostate (distance profile) are placed. They are supported on the vertical angleand via the supports on the ceiling, by the A and B diagonal being checked that they are equal.» Then the Double roller are adjusted. The nut (2) is loosed, the two parts are rotated in revers direction in orderto touch the vertical guide and the external surface of the panel reach to the side seal of the Vertical Angle.The adjustment is executed separately for each double roller as the vertical guide is in inclination to the vertical angle. 14

15 Στήριξη Διπλού Οδηγού στην Οροφή Support of the double guide on the ceiling A B Περνάμε το γωνιακό στήριγμαστη βάση The angle support is passing in its base C Κουμπώνουμε το γκρουπ στο διπλό οδηγό The group is fitted onto the double guide D Τοποθετούμε την βίδα Μ8 σύνδεσης γωνιακού στηρίγματος με τη βάση The screw M8 is placed for connecting the angle support onto the base Ανοίγουμε δύο οπές Φ6,5 στον διπλό οδηγό Two holes Φ6, 5 are opened onto the double guide E F Τοποθετημένο στήριγμα (Ομοίωςτοποθετείταιτ οστήριγμαστη ναντίθετηπλευρά) Positioned support (Similarly the support is fitted to theo pposite side) Τοποθετούμε τις ακέφαλες βίδες Μ6 για στήριξη του γκρούπ στον διπλό οδηγό The headless M6 screws are placed for the supporting of the group onto the double guide 15

16 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 5: Τοποθέτηση συρματοσχοίνων Step 5: Lifting cables installation A. Περνάμε τη θηλιά του συρματόσχοινου στην σπείρα της βίδας του μπρακέτου ασφαλείας και το περνάμε από κάτω, μέσα στην κυκλική υποδοχή. B. Περνάμε το συρματόσχοινο ανάμεσα στα πάνελ και τους οδηγούς, πίσω από τα ράουλα. C. Τυλίγουμε το συρματόσχοινο μια στροφή στο ταμπούρο, το περνάμε μέσα από την αντίστοιχη τρύπα, τεντώνουμε και τοποθετούμε τον σφικτήρα (βαρελάκι με βίδα) για συγκράτηση στο ταμπούροτέλος τεντώνουμε κατάλληλα το συρματόσχοινο ενεργώντας στην βίδα του κάτω μπρακέτου. A. The hitch of the lifting cable passes in the twist of the screw of the bottom bracket and it passes underneath in the circular reception. B. It passes between the panels and guides behind the rollers. C. It is once turned around the drum, it passes through the suitable hole, it is tightened and it is fixed to the drum via the cable sleeve with screw.finally the lifting cable is tightened properly via the screw of the bottom bracket 16

17 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 6: Κούρδισμα ελατηρίων στρέψεως Step 6: Twirl of the torsion spring A. Σημαδεύουμε τα ελατήρια με μια γραμμή κατά μήκος των ελατηρίων B. Κουρδίζουμε τα ελατήρια χρησιμοποιώντας δύο μοχλούς μήκους 50 έως 80 cm. Κατά το κούρδισμα απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή λόγω της τάσης που αποκτούν τα ελατήρια. Μετά το κούρδισμα κάθε ελατηρίου (σε όσες στροφές αναγράφονται στο συνοδευτικό έντυπο), σφίγγουμε τις βίδες και αφαιρούμε τους μοχλούς. C. Τα κουρδισμένα ελατήρια εμφανίζουν τα σημάδια σε σπειροειδή μορφή ενδεικτική του αριθμού στροφών κουρδίσματος του ελατηρίου.αφού ολοκληρώσουμε την διαδικασία κουρδίσματος, ελέγχουμε πόσο εύκολα ή δύσκολα ανοίγει και κλείνει η πόρτα.αν χρειαστεί σφίγγουμε ή χαλαρώνουμε τα ελατήρια ανάλογα.βγάζουμε τα πειράκια συγκράτησης της καστάνιας από τα δύο ασφαλιστικά των ελατηρίων. A. The springs are marked by a line along them. B. The springs are twirled by the use of two levers of length cm. During the twirl particular attention is required because of the tendency that the springs acquire. Each spring is twirled as many times are quoted in the accompanying instructions, the screws are tightened and the levers are removed. C. The marks on the springs seems as a spiral respective to the spring turns.after the process of the twirl being completed, it is checked how much easy or difficult is to open and close the door.if it id needed the springs are tightened or loosed. The pins of the two Spring failure device are removed. 17

18 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Βήμα 7: Τοποθέτηση του κινητήρα Step 7: Motor installation» Ο κινητήρας οροφής τοποθετείται στο κέντρο της πόρτας, σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Στερεώνεται στην οροφή και στον τοίχο πάνω από την πόρτα.» Το βαγονέτο του μηχανισμού κίνησης συνδέεται με το πάνω πάνελ μέσω μπράτσου και κατά την μετακίνησή του βαγονέτου η πόρτα ανοίγει.» Η σύνδεση και παροχή ρεύματος του κινητήρα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό και πρέπεινα λαμβάνονται τα μέτρα ασφαλείας που προβλέπονται από τους ισχύοντες κανονισμούς.» Γίνεται δοκιμή λειτουργίας της πόρτας και τελικές ρυθμίσεις.» The overhead motor is placed on the middle of door according to the manufacturer instructions.it is supported on the ceilling and on the wall upwards of the door.» The carriage of the device isconnected to the top panel via a dragging-rod and during the carriage movement the door is opening.» The connection and the power supply of the motor must take place by a specialised technician andthe safety measures that are forecasted by the existing rules must be taken.» Test of correct operation and final regulations take place. 18

19 19

20 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Τοποθέτηση μπρακέτων και ακριανών μεντεσέδων για σπαστή πόρτα με καθρέφτη 120 mm Installation of brackets and side hinges for sectional door with frame 120 mm Κάτω μπρακέτο Bottom bracket ακριανοί μεντεσέδες και ράουλα με βαγονέτο side hinges with rollers and slides *W>4m δεξιά και αριστερά 2 μεντεσέδες 20 πανώ μπρακέτο top bracker κάλυμμα πάνω μπρακέτου top bracket cover

21 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Τοποθέτηση μπράτσου κινητήρα στη σπαστή πόρτα με καθρέφτη 120 mm Installation of drive arm onto the sectional door with frame 120 mm 21

22 ISTRUZIONI DI SICUREZZA, USO E MANUTENZIONE lnstallazione di staffe e cerniere laterali per porta sezionale con scorrimento di 120 mm 22

23 ISTRUZIONI DI SICUREZZA, USO E MANUTENZIONE lnstallazione di Braccio di motore sulla porta sezionale con scorrimento di 120 mm 23

24 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Τοποθέτηση Κάθετων Κοιλοδοκών και Μετώπης Installation of the Hollow section with the horizontal metal frame Εγκατάσταση της κάτω βάσης Installation of lower fixing bracket Εγκατάσταση της πάνω βάσης Installation of upper fixing bracket Εγκατάσταση της μεσαίας βάσης Installation of middle fixing bracket ΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΜΕΤΩΠΗ Εγκατάσταση της βάσης της Μετώπης HORIZONTAL FRAME Installation of the Horizontal frame fixing bracket 24 Εγκατάσταση της Μετώπης Installation of the Horizontal frame

25 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS Τοποθέτηση Κάθετων Κοιλοδοκών και Μετώπης Installation of the Hollow section with the horizontal metal frame Στερέωση των Κοιλοδοκών Fixing the Hollow section Στερέωση των Κοιλοδοκών Fixing the Hollow section Συναρμολόγηση όλων των κομματιών Put all the sections together Στερέωση των Κοιλοδοκών Fixing the Hollow section 25

26 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS ΜΕΤΟΠΗ ΑΠΟ ΠΑΝΕΛ PANEL FRAME 26

27 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ INSTALLATION INSTRUCTIONS ΜΕΤΟΠΗ ΑΠΟ ΠΑΝΕΛ PANEL FRAME 27

28 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗΣ /// ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ PEDESTRIAN DOOR FOR SECTIONAL DOOR /// INSTALLATION MANUAL Τοποθέτηση Μοντέλο ΗΡΑ Installation Model HERA σελ page Τοποθέτηση Μοντέλο ΚΛΕΙΩ Installation Model CLIO σελ page BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

29 ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ ΗΡΑ ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗΣ PEDESTRIAN DOOR HERA FOR SECTIONAL DOORS 10th km Katerini - Thessaloniki, GR Tel.: Fax: info@biorol.gr

30 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑΣ ΗΡΑ ΣΕ ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΠΟΡΤΑ (ΝΕΟ ΠΡΟΙΟΝ) INSTALLATION INSTRUCTIONS OF PASS DOOR HERA IN SECTIONAL DOORS (New type) Α 1A. Φέρνουμε την ελεύθερη πλευρά των μεντεσέδων σε επαφή με την κάσα, ούτως ώστε οι ανοιγμένες οπές στους μεντεσέδες και την κάσα να είναι ομόκεντρες. Στερεώνουμε τους μεντεσέδες με τρείς βίδες σε κάθε πάνελ. Bring the free side of the hinges in contact with the frame, so that the hinge and frame openings are concentric. Fix the hinges with three screws on each panel. 30 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

31 02 02 Α B Α 02 Α 02 B 2A. Αφαιρούμε τις βίδες που συγκρατούν τον κοιλοδοκό στην ανθρωποθυρίδα. Remove the screws holding the hollow section (OR tubular steel beam) on the pass door. 2B. Αφαιρούμε τον κοιλοδοκό από την ανθρωποθυρίδα (χρησιμεύει μόνο για την μεταφορά της). Remove the hollow section from the pass door (used only for its transport) Α 3A. Tοποθετούμε το λάστιχο στη θέση που αφαιρέσαμε τον κοιλοδοκό. Place the rubber section where the hollow section was removed. 3Β. Φαλτσοκομμένο λάστιχο γωνία 45 Rubber with 45 angle! Β 31

32 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR Α 04 B Μια ειδική ενίσχυση τοποθετείτε οταν το πάνω μέρος της ανθρωποθυρίδας βρίσκεται στο τελευταίο πάνελ. A special metal strut is placed when the top section of the pass door is on the top panel. 4. Τοποθετούμε την ενίσχυση στο πανω μέρος της ανθρωποθυρίδας κατά μήκος της γκαραζόπορτας. Place the metal strut at the top of the pass door along the garage door. 4A. Βιδώνουμε τις βίδες που συγκρατούν την ενίσχυση. Screw the metal strut. 04 Β 04 C 4Β. Για τη στήριξη ανοίγουμε οπές Φ4 οπου βιδώνουμε βίδες 6,3x19 (DIN6928) For support open Φ4 holes and screw 6.3x19 (DIN6928) screws 4C. Σε περίπτωση που υπάρχει χαμηλό κατωκάσι, η ενίσχυση μπαίνει μόνο στο πάνω μέρος της Ανθρωποθυρίδας κατά μήκος της γκαραζόπορτας. In case of a low deck, the metal strut is only attached at the top of the pass door along the garage door. Χαμηλό Κατωκάσι Pass Door Pofile 32 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

33 05 H Eνίσχυση τοποθετείτε όταν υπάρχει ολόκληρο πάνελ πάνω από την ανθρωποθυρίδα. The aluminum strut is installed, if there is a hole panel above the pedestrian door. Ενίσχυση Αλουμινίου Ω ΩΜΕΓΑ ALUMINUM STRUT 05 Α 5A-5B. Τοποθετούμε και στερεώνουμε την ενίσχυση αλουμινίου στο πάνω και κάτω μέρος της ανθρωποθυρίδας κατά μήκος της γκαραζόπορτας. Για τη στήριξη ανοίγουμε οπές Φ4 όπου βιδώνουμε βίδες 6,3x19 (DIN6928) Place and fix the aluminum strut at the top and bottom of the pass door along the garage door. For support we open Φ4 holes where we screw 6.3x19 (DIN6928) screws 05 B 33

34 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΡΙΩΝ ΣΗΜΕΙΩΝ THREE POINT SECURITY LOCK 06 Α A 06 Β 06 B 06 C 6. Κλειδαριά ασφαλείας τριών σημείων. Προσφέρει τη μέγιστη ασφάλεια με 3 σημεία κλειδώματος. 6A. Πάνω πύρος κλειδώματος. 6B. Κλειδαριά ασφαλείας. 6C. Κάτω πύρος κλειδώματος. 6. Three point security lock. Offers maximum safety with 3 locking points. 6A. Top locking pin. 06 C 6B. Safety lock. 6C. Bottom locking pin. 34 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

35 07 Μαγνητική Παγίδα Magnetic Alarm Sensor 07 A 07 Β 7A. Τοποθετούμε την μαγνητική παγίδα στην κάσα της ανθρωποθυρίδας και τον μαγνήτη στην πόρτα. Place the magnet alarm sensor on the pass door and the magnet on the sectional door. 7B. Καλώδιο προς πίνακα. Εξασφαλίζουμε οτι δεν θα λειτουργήσει η πόρτα αν δεν κλείσει η ανθρωποθυρίδα. Cable to control panel. Make sure the sectional door does not work unless the pass door closes. 8A. Μπάρα πανικού (όψη από μέσα). 8B. Μπάρα πανικού (όψη από έξω). Panic bar (view from inside). Panic bar (view from outside). 08 Α 08 B 35

36 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR Α 09 A 09 B 9,9A. Μηχανισμός Επαναφοράς Κρυφός (χωνευτός). Hidden retractor (Recessed). 9B. Τοποθετούμε τον μηχανισμό επαναφοράς στο πανω μέρος της κάσας της ανθρωποθυρίδας. Στερεώνουμε με βίδες. Place the retractor at the top of the pass door frame. Fix with screws. 9C. Περνάμε την γλυσιέρα στην αντίστοιχη υποδοχή στο πανω μέρος και την συδέουμε με την λάμα. Κάνουμε τις απαραίτητες ρυθμίσεις και τοποθετούμε το λάστιχο τυπου (φούσκα) Put the slider on the corresponding slot at the top and attach it to the blade. Make the necessary adjustments and place the pass door seal. 09 C 36 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

37 10 10 Α 10. Μηχανισμός Επαναφοράς εξωτερικός. Free-swing retractor. 10Α. Τοποθετούμε τον μηχανισμό επαναφοράς στο πάνω μέρος της κάσας της ανθρωποθυρίδας. Στερεώνουμε με βίδες. Place the free-swing retractor at the top of the pass door frame. Fix with screws. 10Β. Βιδώνουμε στην πόρτα τον οδηγό και τοποθετούμε την λάμα στην γλυσιέρα. Κάνουμε τις απαραίτητες ρυθμίσεις και τοποθετούμε το λάστιχο. Screw the slider on the door and insert the blade to the slider. Make the necessary adjustments and place the pass door seal. 10 Β 37

38 Installation Manual ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR Α 11 Β 11. Σημεία τοποθέτησης του πλαστικού ασφαλείας της κάσας της ανθρωποθυρίδας. Placement slots of the pass door security plastic. 11Α. Τοποθετούμε το πλαστικό ασφαλείας της κάσας στη θέση του από την εξωτερική πλευρά κάσας της ανθρωποθυρίδας. Place the security plastic in position at the outside of the pass door. 11Β. Ασκούμε δύναμη ώστε να εισχωρήσει στην προκαθορισμένη θέση. Apply force on the security plastic to put in position. 11 C 11C. Πλαστικό ασφαλείας της κάσας στη θέση τους Safety plastic in proper position. 38 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

39 ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ // PEDESTRIAN DOOR 12 Α Β 12-12A. Πλαστικό σωληνάκι για μεντεσέ στη θέση του και σημεία τοποθέτησης του. Plastic tube for hinge in proper place and mounting points. 12Β-12C. Ασκούμε δύναμη στο πλαστικό σωληνάκι ώστε να εισχωρήσει στην προκαθορισμένη θέση. A apply force on safety plastic tube to put in proper position. 12 C 39

40 Installation Manual ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΟΝΤΕΛΟ ΚΛΕΙΩ /// ΑΝΘΡΩΠΟΘΥΡΙΔΑ INSTALLATION OF MODEL CLIO /// PEDESTRIAN DOOR 1. Φέρνουμε την ελεύθερη πλευρά των μεντεσέδων σε επαφή με την κάσα, ούτως ώστε οι ανοιγμένες οπές στους μεντεσέδες με τρία περτσίνια σε κάθε πάνελ We bring the free side of the hinges in contact with the frame so that the openings in the hinges with three rivets on each panel 2. Αφαιρούμε την γωνία από την ανθρωποθυρίδα (χρησιμεύει μόνο για την μεταφορά της) Remove the corner from the pedestrian door (only needed for transport) 3. Ξετρυπάμε τα περτσίνια που συγκρατούν την γωνία στην ανθρωποθυρίδα (ένα σε κάθε πάνελ) We excavate the rivets that hold the corner in the manhole (one in each panel) 4. Τοποθετούμε περτσίνια στις οπές των περτσινιών που ξετρυπήσαμε Place rivets on the drill holes you have drilled 40 BIOROL S.A. is not responsible for any misuse of the tools required for the assembly of the door.

41 5α. Τοποθετούμε και στερεώνουμε την Ενίσχυση Αλουμινίου στο πάνω και κάτω μέρος της ανθρωποθυρίδας κατά μήκος της γκαραζόπορτας Για τη στήριξη ανοίγουμε οπές Φ4 όπου βιδώνουμε βίδες 6,3x19 (DIN6928) We place and fix the aluminum strut at the top and at the bottom of the pedestrian door over the entire width of the sectional door. For mounting we open holes Φ4 where we screw 6,3x19 screws (DIN6928). 5β. Σε περίπτωση που υπάρχει χαμηλό κατωκάσι, η Ενισχυση Αλουμινίου μπαίνει μόνο στο πάνω μέρος της ανθρωποθυρίδας κατά μήκος της γκαραζόπορτας. If there is a low threshold, the Aluminum Strut is installed only at the top of the manhole over the entirte width of the garage door. 41

42 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗΣ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Γιατί την ασφάλειά σας ακολουθείστε αυτές τις οδηγίες: 1. Η εγκατάσταση, η συντήρηση ή οι επισκευές μπορούν να γίνουν μόνο από κατάλληλους και έμπειρους τεχνίτες! 2. Πρίν την εγκατάσταση, συντήρηση ή επισκευή ο τεχνίτης πρέπει να διαβάσει το παρόν εγχειρίδιο! 3. Μείνετε μακριά από μια κινούμενη πόρτα, που είναι μεγάλη και βαριά και μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς κινδύνους ή τραυματισμούς! 4. Παιδιά δεν επιτρέπεται να λειτουργούν την πόρτα! 5. Πάντα να βλέπετε την πόρτα όταν την λειτουργείτε με τηλεχειρισμό ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν υπάρχουν άνθρωποι ή αντικείμενα στην διαδρομή της! 6. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα κινούμενα μέρη της πόρτας! Επιτρέπεται μόνο η χρήση της χειρολαβής κατά την χειροκίνητη λειτουργία. 7. Σιγουρευτείτε ότι η πόρτα επιθεωρείται και συντηρείται τακτικά. 8. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα ελατήρια στρέψεως είναι υπό ακραία ένταση! Μη προσπαθήσετε να ρυθμίσετε, επισκευάσετε ή αφαιρέσετε τα ελατήρια, αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο και τραυματισμό. Πρέπει να γίνει μόνο από καταρτισμένο τεχνικό. 9. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Τα κάτω μπρακέτα (ασφαλιστικά συρματοσχοίνου) είναι υπό ακραία ένταση! Μη προσπαθήσετε να ρυθμίσετε, επισκευάσετε ή αφαιρέσετε τα κάτω μπρακέτα, αυτό μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο και τραυματισμό. Πρέπει να γίνει μόνο από καταρτισμένο τεχνικό. 10. Η πολύσπαστη πόρτα προορίζεται μόνο για κλείσιμο ενός ανοίγματος σε ένα κτήριο και οχι για άλλους λόγους. Με εξαίρεση την ανθρωποθυρίδα δεν προορίζεται για την πρόσβαση από πρόσωπα. Ο προμηθευτής δεν είναι υπεύθυνος για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί από ανάρμοστη χρήση της. 11. Σε κάθε πλευρά της πόρτας υπάρχουν οδηγοί. Επάνω από την πόρτα είναι ο άξονας με τα ελατήρια εξισορρόπησης τα ταμπούρα συρματοσχοίνων και οι μηχανισμοί ασφαλείας σπασίματος ελατηρίων. Η πόρτα υποβαστάζεται από τα συρματόσχοινα και το βάρος της εξισσοροπείται από τα ελατήρια σε οποιαδήποτε θέση. Κατά το άνοιγμα τα συρματόσχοινα τυλίγονται στα ταμπούρα και η πόρτα ανασηκώνεται. Τα ελατήρια είναι σε μέγιστη ένταση όταν η πόρτα είναι κλειστή. Το άνοιγμα και το κλείσιμο της πόρτας γίνετα ηλεκτρικά με ανάλογα μπουτόν ή τηλεχειρισμό. Σε περίπτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος η λειτουργία μπορεί να γίνει με το χειροκίνητο παλάγκο αλυσίδας του κινητήρα. Μετά από διακοπή ρεύματος η πόρτα πρέπει να ανοίξει εντελώς ηλεκτρικά. 12. Σε περίπτωση που υπάρχει ανθρωποθυρίδα, πρίν κινήσουμε την πόρτα, πρέπει να σιγουρευτούμε οτι είναι κλειστή. 13. ΑΝΑΡΜΟΣΤΗ ΧΡΗΣΗ: Οι αλλαγές του βάρους της πόρτας αναυτρέπουν την εξισορρόπηση των ελατηρίων. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε την πόρτα ως ανελκυστήρα. Ποτέ μην αναρριχηθείτε στην πόρτα ή άλλα μέρη της. 14. Μηχανισμοί ασφαλείας σπασίματοςελατηρίων: Σε περίπτωση σπασίματος των ελατηρίων ενεργοποιείται το ασφαλιστικό ελατηρίων επί του άξονα. Ο άξονας με το ταμπούρο αποτρέπει την πτώση της πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη προσπαθήσετε να ανοίξετε ή κλείσετε την πόρτα. Η πόρτα θα λειτουργήσει πάλι όταν αντικατασταθεί το σπασμένο ελατήριο και τοποθετηθεί νέος μηχανισμός ασφαλείας από έμπειρο τεχνικό. Ακρη ασφαλείας: Τοποθετείται για να εμποδίζεται το κλείσιμο της πόρτας οταν πρόσωπο ή αντικείμενο εμποδίσει το κατέβασμά της. Η πόρτα αναστρέφει την κίνησή της για απεγκλωβισμό του εμποδίου. Μπρακέτο ασφαλείας: Είναι ασφαλιστικό που ενεργοποιείται κατά το σπάσιμο των συρματοσχοίνων. Κατά το σπάσιμο μια λάμα καρφώνεται στους οδηγούς και εμποδίζει την πτώση της πόρτας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη προσπαθήσετε να ανοίξετε ή κλείσετε την πόρτα. Η πόρτα θα λειτουργήσει πάλι όταν αντικατασταθεί το σπασμένο συρματόσχοινο και τοποθετηθεί νέος μηχανισμός ασφαλείας από έμπειρο τεχνικό. ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗΣ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Είναι σωστό και στην Ευρώπη επιβάλεται από το νόμο να επιθεωρείτε την πόρτα σας και να συντηρείται τακτικά (τουλάχιστον μια φορά ετησίως). Για την ασφάλειά σας κάνετε μια σύμβαση συντήρησης με καταρτισμένο τεχνικό. Όταν η ετήσια συντήρηση δεν πραγματοποιείται, ο προμήθευτής δεν φέριε καμία ευθύνη για οποιαδήποτε ζημιά προκληθεί. 2. Συντήρηση από εξειδικευμένο τεχνικό: Αφορά στην επιδιόρθωση και συντήρηση των ελατηρίων στρέψεως, των συρματοσχοίνων, των μηχανισμών ασφαλείας, του κινητήρα και των ταμπούρων, καθώς απαιτείται η απαραίτητη εμπειρία. 3. Δευτερεύουσες δραστηριότητες και επιθεωρήσεις συντήρησης: - Ελέγξτε όλες τις βίδες και τα παξιμάδια της πόρτας και όπου είναι απαραίτητο σφίγξτε ελαφριά. - Λαδώστε τα ρουλεμάν και τα ράουλα με λάδι (SAE 20). - Ελέγξτε τα ράουλα και τους άξονές τους ωστε να είναι εύκολη η περιστροφή τους κατά τη λειτουργία της πόρτας. Όπου είναι απαραίτητο ρυθμίστε. - Ελέγξτε τα συρματόσχοινα. Όταν εμφανίζουν φθορές προβείτε σε αντικατάστασή τους. - Όπου είναι απαραίτητο καθαρίστε τις διαδρομές οδηγών. - Ελέγξτε την ισορροπία (εξισορρόπηση) της πόρτας, - Ελέγξτε τα λάστιχα στεγανοποίησης (κάτω πλευρικά και επάνω) - Διατηρείτε το άνοιγμα πορτών καθαρό. - Ελέγτε την ορθή λειτουργία του μηχανισμού κίνησης και των τερματικών διακοπτών. - Καθαρίστε την επιφάνεια της πόρτας. Η πόρτα μπορεί να καθαριστεί με ένα ύφασμα, νερό και ουδέτερο σαπούνι. Εξασφαλίστε ότι δεν θα ξεπλυθεί η λίπανση από τα περιστρεφόμενα μέρη και δεν θα διεισδήσει υγρασία στον ηλεκτρικά μέρη. Εξασφαλίστε ότι δεν παραμένει υγρασία σε κοιλότητες καθώς μπορεί να προκαλέσει διάβρωση. - Καθαρίστε τα παράθυρα. Τα παράθυρα μπορούν να καθαριστούν με νερό και σαπούνι, χρησιμοποιείστε ένα μαλακό ύφασμα για να αποφύγετε τις γρατσουνιές. Το ξηρό ύφασμα μπορεί να προκαλέσει γρατσούνισμα. 4. Για οποιαδήποτε διευκρίνηση μη διστάσετε να έρθετε σε επαφή με τον προμηθευτή της πόρτας.

43 SAFETY, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SAFETY AND USE INSTRUCTIONS For safety follow these instructions: 1. Installation, maintenance or repairs can only be done by qualified and experienced sectional door mechanics! 2. Before installing, repairing or servicing this door, the mechanic should read the installation manual. 3. Keep away from a moving door. A moving door is a large, heavy object and can cause serious danger or injuries! 4. Children should not be allowed to operate this door! 5. Always keep the door in sight when you operate it with use of a remote control system. People or objects may stand in the way! 6. Keep fingers away from the panels, tracks and other moving objects on this door! Only use available handles to move the door manually! 7. Make sure this door is inspected and maintained regularly. 8. DANGER! torsion springs are under extreme tension! do not try to adjust, repair or remove the springs. This can cause serious danger and injuries. Qualified mechanics must read the manual before installation or repairs. 9. DANGER! The bottom bracket is under extreme tension! do not try to repair, remove or adjust! While this can cause serious danger or injuries, contact a qualified mechanic! 10. The sectional door is intended only for closure of an opening in a building and may not be used for other purposes. With the exception of the pass door it is not intended for access by persons. The supplier is not personsible for any damage caused by improper use of the door. 11. On each side of door there are guides. Above the door there it the shaft with the balancing springs cable drums and spring breaking devices. The door is suspended from steel cables that wrap around the cable drums when the door is opened. The balancing springs are at maximum tension when the door is closed. The opening and the closure of the door is electric performed by proportionally push-button or remote control. In the case of power s upply failure the operation is performed by a chain hoist. The door should open completely when the power supply throws back. 12. The pass door must be closed at all times when the door is being moved! 13. IMPROPER USE: Changes in weight disturb the balancing of door. Never you use the door as lift. Never you climb along the door or other parts. 14. Spring failure device: this device will come into operation when the spring breaks. The shaft with the cable drum will then be blocked preventing the door from falling. The door will operate again when the broken spring is replaced and a new safety device is installed. Qualified personnel only may reverse the blocking of the spring break device! Do not try by yourself to open or close a door of which the spring is broken! Safety edge: protection against walking under. When the door is impeded in its operation, by a person or object, the power stop will ensure that the door stops and opens. Cable break device: The cable break device comes into operation when the cable breaks. The door then blocks in the guides and it becomes impossible to move it. Qualified personnel only may reverse the blocking of the cable break device! Do not try by yourself to open or close a door of which the cable is broken. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1. It is wise and in Europe demanded by law to have your door inspected and maintained regularly (at least once a year). For you own safety, arrange a maintenance contract with your qualified supplier When the annual maintenance is not carried, The supplier is not responsible for any damage caused 2. Reparation and maintenance to a sectional door, especially to torsion springs, cables, safety devices, operator and drums can only be done by qualified mechanics! 3. Minor maintenance activities and inspections: - Check all nuts and bolts of the door panel and where necessary tighten them lightly. - Lubricate bearings and bearing rollers with oil (SAE 20). - Check the bearing rollers, the bearing roller spindles should be easy to turn when the door is closed. Where necessary adjust. - Check the cable. When the cable is damaged or hanging slack contact your maintenance company. - Where necessary clean the guide tracks. - Check the equilibrium (balancing) of the door - Check and clean bottom rubber, lateral seal and top rubber. - Keep the door opening clean. - Check test regularly the motor and limit switches setting. - Cleaning door panel. The door can be cleaned with a cloth, water and neutral soap and then rinsed with tap water. Ensure that grease and oil are not removed from the rotating parts. No moisture may intrude into the electrical parts. Ensure that no moisture remains behind in hollow areas as this may cause corrosion. - Cleaning the windows. The windows can be cleaned with water and soap, using a soft cloth to avoid scratches. Dry cloth may cause scratching of the glass. 4. If subjects are not clearly specified in this manual, please contact your supplier 43

44 SICUREZZA, USO E MANUTENZIONE ISTRUZIONI SICUREZZA E ISTRUZIONI D'USOPer la sicurezza si raccomanda di seguire queste istruzioni: 1. L'installazione, la manutenzione o le riparazioni possono essere eseguite solo da meccanici per porte sezionaliqualificati ed esperti! 2. Prima di installare, riparare o manutentare questa porta, il tecnico dovrebbe leggere il manuale di installazione. 3. Tenersi lontano da una porta in movimento. Una porta in movimento è qualcosa di grande e pesante e può causareseri pericoli o lesioni! 4. I bambini non devono aprire o chiudere questa porta! 5. Tenere sempre la porta a vista quando la si utilizza con l'uso di un sistema di controllo remoto (telecomando). Lepersone o gli oggetti possono stare in piediin modo! 6. Non avvicinare le dita ai pannelli, ai binari e altri oggetti in movimento su questa porta! Usa solo le maniglie disponibiliper muovere la porta manualmente! 7. Assicurarsi che questa porta sia ispezionata e manutentata regolarmente. 8. PERICOLO! le molle a torsione sono sottoposte a tensione estrema! Non cercare di regolare, riparare o rimuovere lemolle. Ciò può causare seri pericoli e lesioni. I tecnici qualificati devono leggere il manuale prima dell'installazione o delleriparazioni. 9. PERICOLO! Il movimento centrale è sotto tensione estrema! Non cercare di riparare, rimuovere o regolare! Ciò puòcausare seri pericoli o lesioni, contattare un meccanico qualificato! 10. La porta sezionale è intesa solo per la chiusura e l'apertura di un edificio e non può essere utilizzata per altri scopi.ad eccezione della porta pedonale, non è previsto l'accesso da parte di persone. Il fornitore non è responsabile pereventuali danni causati da un uso improprio della porta. 11. Su ciascun lato della porta ci sono delle guide. Sopra la porta c'è l'albero con i tamburi del cavo delle molle dibilanciamento e i dispositivi di rottura della molla. La porta è sospesa da cavi di acciaio che avvolgono i tamburi quando siapre la porta. Le molle di bilanciamento sono alla massima tensione quando la porta è chiusa. L'apertura e la chiusuradella porta può essere automatica tramite pulsante (interrutore) o telecomando. In caso di interruzionedell'alimentazione, l'operazione viene eseguita viene eseguita manualmente dopo il rilascio del trasporto dalla catena. Laporta dovrebbe aprirsi completamente in assenza di alimentazione elettrica. 12. La porta pedonale deve essere sempre chiusa quando la porta è in movimento! 13. USO IMPROPRIO: le variazioni di peso disturbano il bilanciamento della porta. Non usare mai la porta comeascensore. Non salire mai lungo la porta o altre parti. 14. Dispositivo di rottura della molla: questo dispositivo entrerà in funzione quando si rompe la molla. L'albero con iltamburo del cavo sarà quindi bloccato impedendo la caduta della porta. La porta funzionerà di nuovo quando vienesostituita la molla rotta e viene installato un nuovo dispositivo di sicurezza. Solo personale qualificato può invertire ilblocco del dispositivo di rottura della molla! Non tentare di aprire o chiudere da soli una porta di cui si è rotta una molla!bordo di sicurezza: protezione contro lo schiacciamento. Quando il funzionamento della porta è impedito da una personao da un oggetto, il fermo di potenza farà in modo che la porta si fermi e si apra immediatamente. ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE 1. Si raccomanda ed in Europa è richiesto dalla legge di tenere la porta ispezionata e manutentata regolarmente (almenouna volta all'anno). Se la porta viene utilizzata più di 5 volte al giorno, la manutenzione dovrebbe essere fatta almeno duevolte all'anno. Per la propria sicurezza, stipulare un contratto di manutenzione con il proprio fornitore qualificato.quando la manutenzione annuale non viene effettuata, il fornitore non è responsabile per eventuali danni causati 2. Riparazione e manutenzione di una porta sezionale, in particolare molle a torsione, cavi, dispositivi di sicurezza,operatore e tamburisolo può essere fatta da tecnici qualificati! 3. Attività di manutenzione e ispezioni minori:» Controllare tutti i dadi e i bulloni del pannello della porta e, se necessario, serrarli leggermente.lubrificare i cuscinetti e i rulli dei cuscinetti con olio (SAE 20).» Controllare i rulli dei cuscinetti, i mandrini dei rulli dei cuscinetti devono essere facili da girare quando la porta è chiusa.dove necessario aggiustare.» Controllare il cavo. Quando il cavo è danneggiato o sospeso, contattare la ditta di manutenzione.» Se necessario pulire le guide.- Controllare l'equilibrio (bilanciamento) della porta» Controllare e pulire la gomma inferiore, la tenuta laterale e la gomma superiore.» Mantenere l'apertura della porta pulita.- Controllare regolarmente il test dei settaggi del motore e dei finecorsa.» Pulizia del pannello della porta. La porta può essere pulita con un panno, acqua e sapone neutro, quindi risciacquatacon acqua di rubinetto. Assicurarsi che grasso e olio non vengano rimossi dalle parti rotanti. Nessuna umidità può penetrare nelle parti elettriche.assicurarsi che non rimanga umidità nelle aree vuote poiché ciò potrebbe causare corrosione.» Pulizia degli oblò. Gli oblò possono essere puliti con acqua e sapone, usando un panno morbido per evitare graffi. Ilpanno asciutto può causare graffi al vetro 4. Se qualcosa non fosse chiaramente specificato in questo manuale, si prega di contattare il fornitore. 44

45 45

46 ENGLISH - WARRANTY CONDITIONS» BIOROL S.A covers the product with warranty for a period of two (2) years starting from the date indicated on the purchased documents.» WARRANTY CONFIRMATION must be filled by the installator and sent to the manufacturer. Failure to complete and send the WARRANTY CONFIRMATION automatically voids its validity.» WARRANTY CERTIFICATE must be filled by the costumer and sent to the manufacturer within a month from the installation date. Failure to complete and send the WARRANTY CERTIFI- CATE automatically voids its validity.» This warranty is limited and concerns the products manufactured by Biorol sa. Any other accessory / product, including but not limited to motors, electronics, etc., is accompanied by the warranty of the corresponding manufacturer.» Installation must be performed by a certified technician.» Warranty includes technical support and additional repairs or replacements of any components/spare parts presenting approved manufacturing problems.» Repairs, interventions and / or changes covered by this warranty do not extend its duration or allow for the suspension of payments.» The materials / parts that have been replaced by either the manufacturer or under written authorization, within the warranty coverage, are returned back without any further damage.» The customer must be able to show the warranty document in order to be able to use it.» Any legal dispute will be finally solved in the courts of Katerini, Greece. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» Η ΒΙΟΡΟΛ Α.Β.Ε.Ε. παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας του προϊόντος για περίοδο δύο (2) ετών αρχής γενομένης από την ημερομηνία αγοράς (τιμολογίου/δελτίου αποστολής).» Η «ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» πρέπει να συμπληρωθεί από τον εγκαταστάτη και να σταλεί στον κατασκευαστή/παραγωγό. Η μη συμπλήρωση και αποστολή της «ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» αυτόματα ακυρώνει την ισχύ της.» Το «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» πρέπει να συμπληρωθεί από τον πελάτη και να σταλεί στον κατασκευαστή/ παραγωγό σε περίοδο ενός (1) μήνα από την τοποθέτηση. Η μη συμπλήρωση και αποστολή του «ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΕΓΓΥΗΣΗΣ» αυτόματα ακυρώνει την ισχύ της.» Η παρούσα εγγύηση περιορίζεται και αφορά στο αντικείμενο/ προιόν που κατασκευάσθηκε από την ΒΙΟΡΟΛ ΑΒΒΕ. Όποιο άλλο εξάρτημα/προιόν, συμπεριλαμβανομένων και μη περιορισμένων σε κινητήρες, ηλεκτρονικά, κλπ, συνοδεύονται από την εγγύηση του εκάστοτε κατασκευαστή.» Η τοποθέτηση του προϊόντος πρέπει να γίνετε από πιστοποιημένο εγκαταστάτη/τεχνικό.» Η εγγύηση περιλαμβάνει τεχνική υποστήριξη και επιπλέον επιδιόρθωση ή αλλαγή οποιουδήποτε εξαρτήματος παρουσιάσει, αποδεδειγμένα, εργοστασιακό/κατασκευαστικό πρόβλημα ή αστοχία.» Επιδιορθώσεις, παρεμβάσεις ή/και αλλαγές που καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση δεν παρατείνουν την διάρκειά της ούτε επιτρέπουν την παύση πληρωμών.» Τα υλικά/εξαρτήματα που αντικαταστάθηκαν είτε από τον κατασκευαστή είτε με την έγγραφη εξουσιοδότηση του, με την κάλυψη της εγγύησης, επιστρέφονται πίσω σε αυτόν αυτούσια.» Ο πελάτης πρέπει να επιδείξει την εγγύηση ώστε να μπορέσει να χρησιμοποιήσει τους όρους της.» 10. Για οποιαδήποτε νόμιμη διεκδίκηση αρμόδια είναι τα δικαστήρια Κατερίνης, Ελλάδα. THE WARRANTY DOESN T COVER: Damages caused:» by improper transportation or storage from any thirt parties or improper installation or normal wear and tear.» by external factors such as weather, fire (fire), chemicals (caustic, acids, etc.), salts, water, scratches, natural phenomena, vandalism, accidents, and so on.» by a lack of routine maintenance according to the instructions delivered to the buyer and contained in the manufacturer s manual on handling and care of the door» by excessive use. Normal use is considered when the door makes 4 to 5 cycles of operation per day (1 duty cycle is equivalent to 1 opening and 1 closing).» by the use of non-original spare parts or non-certified parts by the manufacturer» by sabotage or maintenance or repair by unauthorized or unqualified technical personnel» by use of parts and / or spare parts of another company or any other intervention without the written consent of the manufacturer.» by power supply grid problems» by misinterpretation of the manual s instructions» by sabotage or interference or intervention by one of the security/safety components» by involuntary or intentional, direct or indirect negligence, omission or misuse (handling)» on products not labeled by the manufacturer» by normal wear and tear resulting from exposure to UV radiation» by any deformation caused, to dark colored products, by exposure to sunlight This document replaces each previous versions. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΕΙ: Ζημιές που προκλήθηκαν:» από κακή μεταφορά ή αποθήκευση από τρίτους ή κακή τοποθέτηση ή φυσιολογική φθορά.» Εξωγενείς παράγοντες όπως καιρικές συνθήκες, πυρκαγιά (φωτιά), χημικά προϊόντα (καυστικά, οξέα κλπ), άλατα, νερό, γρατσουνιές, φυσικά φαινόμενα, βανδαλισμοί, ξυσίματα, ατύχημα, κ.ο.κ.» από έλλειψη συντήρησης σύμφωνα με τις οδηγίες που παραδόθηκαν στον αγοραστή και περιέχονται στο εγχειρίδιο του κατασκευαστή σχετικά με τον χειρισμό και την φροντίδα της πόρτας» από υπερβολική χρήση. Φυσιολογική χρήση νοείται όταν η πόρτα κάνει 4 έως 5 κύκλους λειτουργίας, το μέγιστο, ανά ημέρα (1 κύκλος λειτουργίας ισοδυναμεί με 1 άνοιγμα και 1 κλείσιμο).» από την χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών ή μη πιστοποιημένων εξαρτημάτων από τον κατασκευαστή» από δολιοφθορά ή συντήρηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο ή μη εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό» Χρήση εξαρτημάτων ή/και ανταλλακτικών άλλης εταιρείας ή οποιαδήποτε άλλη παρέμβαση χωρίς την έγγραφη συγκατάθεση του κατασκευαστή.» από προβλήματα του ηλεκτρικού δικτύου τροφοδοσίας» από εσφαλμένη ερμηνεία των οδηγιών των εγχειριδίων» από δολιοφθορά ή παρέμβαση ενός από τα εξαρτήματα ασφάλειας» Ακούσια ή εκούσια, άμεση ή έμμεση αμέλεια, παράλειψη ή κακή χρήση (χειρισμός)» σε προϊόντα που δεν φέρουν την ετικέτα του κατασκευαστή» από φυσιολογική φθορά που προέρχεται από την έκθεση σε UV ακτινοβολία» από τυχόν παραμόρφωση που προκαλείται από την έκθεση σκούρων χρωμάτων στο ηλιακό φως Το παρόν καταργεί κάθε προηγούμενο 46

47 ΙNSTALLATION DATE: STAMP AND SIGNATURE OF THE TECHNICIAN: ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ : ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ: CUSTOMER NAME & SIGNATURE: ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ & ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΕΛΑΤΗ WARRANTY CERTIFICATE (To be filled from costumer and sent to the manufacturer in a period of 30 days) DATE: PURCHASE DOCUMENT DATE: MODEL: SERIAL N: HEIGHT: mm x WIDTH: mm AUTOMATION: YES NO ACCESSORIES: ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (Να συμπληρωθεί από τον πελάτη και να αποσταλεί στον κατασκευαστή εντός ενός (1) μήνα) ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΗΜ/ΝΙΑ ΕΚΔΟΣΗΣ ΠΑΡΑΣΤΑΤΙΚΟΥ: ΜΟΝΤΕΛΟ: ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ: ΥΨΟΣ: mm x ΠΛΑΤΟΣ: mm ΑΥΤΟΜΑΤΗ: ΝΑΙ ΟΧΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: SURNAME / NAME / SIGNATURE (costumer): SURNAME / NAME / SIGNATURE (costumer): WARRANTY CONFIRMATION (To be filled from installator and sent to the manufacturer) DATE: MODEL: SERIAL N: HEIGHT: mm x WIDTH: mm AUTOMATION: YES NO ACCESSORIES: ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (Να συμπληρωθεί από τον τεχνικό τοποθέτησης και να αποσταλεί στον κατασκευαστή) ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΜΟΝΤΕΛΟ: ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ: ΥΨΟΣ: mm x ΠΛΑΤΟΣ: mm ΑΥΤΟΜΑΤΗ: ΝΑΙ ΟΧΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ: I certify that the installations was completed according to manufacturer s manual of installation. SURNAME / NAME / STAMP & SIGNATURE (installator): Επιβεβαιώνω πως η τοποθέτηση έγινε σύμφωνα με το εγχειρίδιο του κατασκευαστή. ΟΝΟΜΑΤΕΠΩΝΥΜΟ/ΣΦΡΑΓΙΔΑ & ΥΠΟΓΡΑΦΉ (τεχνικός τοποθέτησης): 47

48 48

49 49

50 Rolling Shutter - Residential Doors - Industrial Doors Automations 10 Km Old National Road Katerini-Thessaloniki, P.O Tel: Fax: info@biorol.gr 50

ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΜΠΑΡΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ DETACHABLE SECURITY BARS

ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΜΠΑΡΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ DETACHABLE SECURITY BARS ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΜΠΑΡΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ DETACHABLE SECURITY BARS ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES 6 1 5 2 4 3 1. Ορθοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES 5 2 2 4 3 3

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE November 20 ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΟΙΚΙΑΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL RESIDENTIAL DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE November 2011 ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES 3 2 1 2

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR

ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR ΠΟΛΥΣΠΑΣΤΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΠΟΡΤΑ SECTIONAL INDUSTRIAL DOOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΠΑΝΕΛ & ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ PANELS & ACCESSORIES 3 2 1 2

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

ΡΟΛΟ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ROLLING SHUTTER

ΡΟΛΟ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ROLLING SHUTTER ΡΟΛΟ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ROLLING SHUTTER ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΡΟΛΟ ΕΛΑΤΗΡΙΩΝ ROLLING SHUTTER Τρόπος τοποθέτησης Ways of installation 300-500mm

Διαβάστε περισσότερα

ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΡΟΛΟ INDUSTRIAL ROLLING SHUTTER

ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΡΟΛΟ INDUSTRIAL ROLLING SHUTTER ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΡΟΛΟ INDUSTRIAL ROLLING SHUTTER ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΟ ΡΟΛΟ INDUSTRIAL ROLLING DOOR Τρόπος τοποθέτησης

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION ΠΟΡΤΑ ΟΡΟΦΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANELS CENTRE PARTING LANDING DOOR.1. Πόρτα ορόφου χωρίς κάσωμα, για ανακαινίσεις Landing door without frames, for modernization

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ. SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES

ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ. SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ / SWING DOORS ΜΕ ΜΠΑΖΑ/ PROFILE TYPES Μπάζα πομπέ 125mm / Profile Curved 125mm INAL PATENT INAL PATENT KAΠΑΚΙ ΜΠΑΖΑΣ 125mm

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

Συρόμενeς Πόρτeς. Sliding Doors

Συρόμενeς Πόρτeς. Sliding Doors Συρόμενeς Πόρτeς Sliding Doors ΣΥΡΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ / SLIDING DOORS ΜΕ ΜΠΑΖΑ / PROFILE TYPES με μπάζα mini πομπέ 70mm / with mini curved profile 70mm Μέγιστη διάσταση φύλλου (με δύο ράουλα) Max door dimension

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΑ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANEL SIDE OPENING DOOR

ΠΟΡΤΑ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANEL SIDE OPENING DOOR ΠΟΡΤΑ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANEL SIDE OPENING DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΗ 2ΦΥΛΛΗ 2 PANEL SIDE OPENING CAR DOOR VVVF.1. C ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ = ΚΑ / CLEAR OPENING = CO 2 1 220 ΚΑ (CO) + 200 ΑΝΟΙΓΜΑ ΑΡΙΣΤΕΡΑ

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Συρόμενeς Πόρτeς. Sliding Doors

Συρόμενeς Πόρτeς. Sliding Doors Συρόμενeς Πόρτeς Sliding Doors ΣΥΡΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ / SLIDING DOORS ΜΕ ΜΠΑΖΑ / PROFILE TYPES με μπάζα mini πομπέ 70mm / with mini curved profile 70mm Μέγιστη διάσταση φύλλου (με δύο ράουλα) Max door dimension

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα Table of Contents

Περιεχόμενα Table of Contents Περιεχόμενα Table of Contents 1. Εισαγωγή Introduction 3-10 2. Βασικές Τυπολογίες Φ/Β για Ταράτσες και Στέγες Roof / Flat Roof / Industrial Roof Photovoltaic System Basic Typologies 11-16 3. H2200 Συστήματα

Διαβάστε περισσότερα

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΥΑΛΙΝΗ FULL GLASS CENTRAL CABIN DOOR.1. C ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑ / CLEAR OPENING CO ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ Μ / OPERATOR O 1/2 ΚΑ + 00 / 1/2 CO + 00 220 4 22 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,

Διαβάστε περισσότερα

CONTENTS. PROFILE OPTIONS Page: 2. ADDITIONAL PROFILES Page: 3. DESIGN: 1050 Page: 4. DESIGN: 1054 Pages: DESIGN: 1052 Pages: 5-12

CONTENTS. PROFILE OPTIONS Page: 2. ADDITIONAL PROFILES Page: 3. DESIGN: 1050 Page: 4. DESIGN: 1054 Pages: DESIGN: 1052 Pages: 5-12 CONTENTS PROFILE OPTIONS Page: 2 DESIGN: 1050 Page: 4 DESIGN: 1060 Pages: 19-25 ADDITIONAL PROFILES Page: 3 DESIGN: 1052 Pages: 5-12 DESIGN: 1062 Pages: 26-28 DESIGN: 1054 Pages: 13-15 DESIGN: 1064 Pages:

Διαβάστε περισσότερα

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE FEATURE Available in 176 sizes. Screws are not appeared on the surface. Usable as rack mount case with optinal mounting bracket. There are no ventilation hole for cover

Διαβάστε περισσότερα

aluset sliding system for doors and windows

aluset sliding system for doors and windows aluset sliding system for doors and windows ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÁ - CERTIFICATES 4 aluset ÔÅ ÍÉÊÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ - SYSTEM TECHNICAL FEATURES aluset 5 ÔÅ ÍÉÊH ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ - TECHNICAL DESCRIPTION TEXNIKH

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

ΚΩΔ / CODE CT-100 ΚΩΔ / CODE CT-110 ΚΩΔ / CODE CT-111

ΚΩΔ / CODE CT-100 ΚΩΔ / CODE CT-110 ΚΩΔ / CODE CT-111 8 9 ΚΩΔ / CODE CT-100 ΛΟΥΚΙΑ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ (οριζόντια) Ο ΤΥΠΟΣ ΑΥΤΟΣ ΛΕΓΕΤΑΙ 5 Κ-STYLE ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΜΕΓΕΘΗ 1.00μ 1.50μ 2.00μ2.50μ 3.00μ 3.50μ 4.00μ 4.50μ 5.00μ 5.50μ 6.00μ ΔΙΑΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΕΝΤΕΚΑ ΜΟΝΑΔΙΚΑ ΧΡΩΜΑΤΑ

Διαβάστε περισσότερα

ASSEMBLING & REGULATION INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC LANDING DOORS

ASSEMBLING & REGULATION INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC LANDING DOORS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ & ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΟΡΤΩΝ ΟΡΟΦΟΥ ASSEMBLING & REGULATION INSTRUCTIONS FOR AUTOMATIC LANDING DOORS ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΛΑΙΣΙΟΥ 3 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE MSN SERIES MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE W H FEATURE Available in 176 sizes. Stand / carrying handle can be adjusted in 30 degree. Maximum load is kg. There are no ventilation hole

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ /SUMMARY... 3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES... 5 ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ /TYPOLOGY...14 ΤΟΜΕΣ /SECTIONS...15 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ /ACCESSORIES... 39

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ /SUMMARY... 3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES... 5 ΤΥΠΟΛΟΓΙΑ /TYPOLOGY...14 ΤΟΜΕΣ /SECTIONS...15 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ /ACCESSORIES... 39 Σύστημαεισόδουμεθερμοδιακοπή, κατάλληλογια κατασκευές υψηλών προδιαγραφών με πάνελ ή υαλοπίνακες σε πληθώρα τυπολογιών. Το σύστημα ALBIO 135 λόγω της στιβαροτητάς του είναι κατάλληλο για εφαρμογή όπου

Διαβάστε περισσότερα

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Εγγύηση καλής λειτουργίας Εγγύηση καλής λειτουργίας Τα Smartphone Bitmore συνοδεύονται από Εγγύηση Καλής Λειτουργίας Δύο (2) Ετών. Please read carefully the Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τους όρους εγγύησης που συνοδεύουν το

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES 4.2 x 16 PS-10 ΓΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ - ΓΩΝΙΑΣΤΡΑΣ ΦΥΛΛΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ CORNER JOINT FOR GLASH SASH PS-11 ΓΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΦΥΛΛΟΥ ΠΑΤΖΟΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΟΔΗΓΩΝ CORNER JOINT FOR SHUTTER SASH & DRIVERS

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

aluset system for folding doors and windows

aluset system for folding doors and windows aluset system for folding doors and windows ΣΕΙΡΑ: F - 450 ΥΛΙΚΟ: Al Mg Si 0.5 ( F 22 ) ΑΝΟΧΕΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ: ΕΝ 12020 2, DIN 17 615 ΠΑΧΟΣ ΥΑΛΟΠΙΝΑΚΩΝ: Δέχεται μονούς υαλοπίνακες 5 6 mm και διπλούς από 18

Διαβάστε περισσότερα

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM

H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM H ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ ΣΤΟ MAXIMUM ΝΕΟ Kλειδαριά γραναζωτή ΠΡΟΪΟΝ για όλες τις σειρές αλουμινίου Η κλειδαριά TOP GEAR μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάθε ανοιγόμενο προφίλ αλουμινίου. Αποτελείται από την κεντρική κλειδαριά

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS

ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES

Διαβάστε περισσότερα

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

sliding system for doors and windows

sliding system for doors and windows I n l I n l sliding system for doors and windows ISO 9001 ISO 9001 t e r n a T h e U t i o n a l t i m a C e r t t e i f l u e V a i c a 03017000029 ALFA PRESS S.A. t i o n B o d y t e r n a T h e U t

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ summary. ΣΕΛΙΔΑ page 433. ΚΩΔΙΚΟΣ code. ΒΑΡΟΣ gr/m weight gr/m. ΣΧΗΜΑ shape. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ description. ΠΡΟΣΘΕΤΟΣ ΟΔΗΓΟΣ additional rail

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ summary. ΣΕΛΙΔΑ page 433. ΚΩΔΙΚΟΣ code. ΒΑΡΟΣ gr/m weight gr/m. ΣΧΗΜΑ shape. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ description. ΠΡΟΣΘΕΤΟΣ ΟΔΗΓΟΣ additional rail SLIM 00 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ summary ΚΩΔΙΚΟΣ code ΣΧΗΜΑ shape ΒΑΡΟΣ gr/m weight gr/m ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ description ΣΕΛΙΔΑ page SLIM 00 433 ΠΡΟΣΘΕΤΟΣ ΟΔΗΓΟΣ additional rail 5 SLIM 0 49 ΜΟΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ single rail 5 SLIM 02 885

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 4ΦΥΛΛΗ 4 PANEL CENTRE PARTING DOOR

ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 4ΦΥΛΛΗ 4 PANEL CENTRE PARTING DOOR ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 4ΦΥΛΛΗ 4 PANEL ENTRE PARTING DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 4ΦΥΛΛΗ 4 PANEL ENTRE PARTING AR DOOR VVVF.1. ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑ / LEAR OPENING O 3 B 1 0 6 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΥΨΟΣ ΦΥΛΛΩΝ / STANDARD PANEL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL Μήκος 2,5 μέτρα, από λαμαρίνα γαλβανισμένη κατά ΕΝ 10142, 2 χωρισμάτων ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ και 3 χωρισμάτων. Πάχος ελάσματος καλύμματος και βάσης 1,5mm Standard length 2,5 m, sheet steel galvanized

Διαβάστε περισσότερα

Hotelia Doors. High-end design, unlimited possibilities!

Hotelia Doors. High-end design, unlimited possibilities! WWW.EXALCO.GR Hotelia Doors High-end design, unlimited possibilities! Hotelia Doors Ανοιγόμενο σύστημα εισόδου με θερμοδιακοπή Η σειρά Hotelia Door αποτελεί ένα σύστημα κύριας εισόδου με θερμοδιακοπή,

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ - INDICATIVE STRUCTURES 4 Πάνελ Κάθετα 4 Panel Portrait 6660 Ψαλίδι για 4 κάθετα πάνελ. Διατίθεται επίσης σε 12 και 10 μοίρες. Base for 4 portrait panels. Also available at 12 and

Διαβάστε περισσότερα

Η σειρά EUROPA σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια. με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια

Η σειρά EUROPA σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια. με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια Η σειρά EUROPA 7000 σχεδιάστηκε για να δημιουργεί αίθρια με δυνατότητα παραθύρων οροφής. Προσφέρει απόλυτη αντοχή, τέλεια λειτουργικότητα και όμορφο αισθητικά αποτέλεσμα, επιτρέποντας την άμεση επαφή με

Διαβάστε περισσότερα

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com -00-9-0 Steering arm DIAGRAM 0 0 7 7 0 7 9 9 0 9 PAGE OF 0 0 PH-70 -00-9-0 Steering arm parts list Control Head Assembly ---------- 0-0000-00 Steering Arm H-70STEER 0-0000-0A Gas Spring Assembly H-00 0-0000-00

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν Πρόκειται για υδρορροή με μοναδικό ημικυκλικό σχήμα, δίνοντας στο χώρο σας άριστη λειτουργικότητα και ξεχωριστή αισθητική, είναι διαθέσιμη σε μεγάλη ποικιλία χρωμάτων

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

W-898 Tire Changer Parts

W-898 Tire Changer Parts W-898 Tire Changer Parts 19 30 53 37 32 27 40 54 43 47 44 48 49 45 46 10 8 7 6 5 4 42 51 52 16 17 18 14 24 15 22 21 20 39 43 23 13 12 26 25 3 30 33 31 37 32 29 28 36 38 35 34 11 50 9 1 2 41 32 321 REVISION

Διαβάστε περισσότερα

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7 Δίφυλλη θύρα τηλεσκοπικού ανοίγματος Two panel telescopic door AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 Δίφυλλη θύρα τηλεσκοπικού ανοίγματος - A2 Two panel telescopic door - A2 AAI, AA2, AA3, AA4, AA5, AA6, AA7 Δίφυλλη

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ. SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES

ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ. SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΜΕ ΜΠΑΖΕΣ SWIng Doors WITH ALUMINUM PROFILES ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΕΣ ΠΟΡΤΕΣ / SWING DOORS ΜΕ ΜΠΑΖΑ/ PROFILE TYPES Μπάζα πομπέ 125mm / Profile Curved 125mm INAL PATENT ΤΑΠΑ MΠΑΖΑΣ SIDE END COVER

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ /SUMMARY...3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES...5

ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ /SUMMARY...3 ΠΡΟΦΙΛ /PROFILES...5 Σύστημασυρόμενωνκουφωμάτωνμεφύλλα πλάτους 38mm. Δίνει τη δυνατότητα για κατασκευές όλων των τύπων, επάλληλων ή χωνευτών, ακόμη και σε περιπτώσεις μεγάλωνανοιγμάτων. Σημαντικό πλεονέκτημα αποτελεί ηχρήση

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS

ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS ΠΤΥΣΣΟΜΕΝΑ ΚΑΓΚΕΛΑ ΓΙΑ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΘΥΡΑ COLLAPSIBLE GRILLS FOR GATES AND WINDOWS ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3

Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Operating Instructions and Parts Manual 14-inch Woodworking Band Saw Models JWBS-14SF and JWBS-14SF-3 Model #714500 shown JET 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-714500 Ph.: 800-274-6848

Διαβάστε περισσότερα

ανοδιωμένα εξαρτήματα για συστήματα αλουμινίου anodized aluminium system components

ανοδιωμένα εξαρτήματα για συστήματα αλουμινίου anodized aluminium system components ανοδιωμένα εξαρτήματα για συστήματα αλουμινίου anodized aluminium system components 3 γνωρίστε τον κόσμο της ανοδίωσης discover the anodized world Η εταιρεία ΜΑΚΕΔΟΝΙΚΗ-ΠΑΝΙΔΗΣ ΑΒΕΕ, με συνεχή παρουσία

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

ÓÅÉÑÁ 39 ÓÕÑÏÌÅÍÁ SERIES 39 SLIDING

ÓÅÉÑÁ 39 ÓÕÑÏÌÅÍÁ SERIES 39 SLIDING ÓÅÉÑÁ 9 ÓÕÑÏÌÅÍÁ 69 ΠΟΡΤΑ Ή ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΕΠΑΛΛΗΛΟ WINDOW OR DOOR OVERLAPPING 0000090 000007 6 8 8 6 S - S - 00009006 S - 0 φύλλο = ύψος ( φως ) - 0 χιλ. sash = height ( light ) - 0 mm 000090 00090000 00009006

Διαβάστε περισσότερα

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER T IT.00.00 REVISION A- TIRE CHANGER 0 0 0 0 0 0 0 0 0 T IT.00.00 TIRE CHANGER A- 00000 WASHER 0000 SCREW MX-N 0000 INFLATOR COVER ASSEMBLY 000 SCREW MX 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ACCESSORIES 4.2 x 16 PS-10 ΓΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ - ΓΩΝΙΑΣΤΡΑΣ ΦΥΛΛΟΥ ΤΖΑΜΙΟΥ CORNER JOINT FOR GLASH SASH PS-11 ΓΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ ΦΥΛΛΟΥ ΠΑΤΖΟΥΡΙΟΥ ΚΑΙ ΟΔΗΓΩΝ CORNER JOINT FOR SHUTTER SASH & DRIVERS

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ. Κόλλιας ΕΠΕ Σελίδα 2/18 E , Ver 2 nd, Διεύθυνση : 3 ο χλμ. Εθνικής Οδού Κατερίνης Θεσσαλονίκης Κατερίνη

ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ. Κόλλιας ΕΠΕ Σελίδα 2/18 E , Ver 2 nd, Διεύθυνση : 3 ο χλμ. Εθνικής Οδού Κατερίνης Θεσσαλονίκης Κατερίνη Kollias Industrial Doors ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΣΠΑΣΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΔΙΠΛΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ESD-DD90 0 Η εταιρεία Κόλλιας ΕΠΕ στα πλαίσια της υποστήριξης προς τους πελάτες της και της βέλτιστης αξιοποίησης

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Κεραμοσκεπή Base Cataloge ForTile Roofs

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Κεραμοσκεπή Base Cataloge ForTile Roofs ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Κεραμοσκεπή Base Cataloge ForTile Roofs tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ - SYSTEM DESCRIOTION

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Technical Manual. Top Star Pergola 120x70. metaform shading systems

Technical Manual. Top Star Pergola 120x70. metaform shading systems 02 Technical Manual Top Star Pergola 120x70 Exclusively designed by Metaform AVEE, this is an innova on in professional shading, as the pioneering li system allows you to install the pergola on any pre-exis

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Υδρορροή που εγγυάται. Guaranteed Gutter protection

Υδρορροή που εγγυάται. Guaranteed Gutter protection Υδρορροή που εγγυάται Το πιο διαδεδομένο σύστημα υδρορροής αλουμινίου στην Ελληνική αγορά φέρει το σήμα ΥΔΡΟΡΡΟΗ με την μεγαλύτερη γκάμα εξαρτημάτων και με μεγάλη ποικιλία χρωμάτων καλύπτοντας όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Linear diffuser. Dimensions. Description

Linear diffuser. Dimensions. Description Dimensions -- + D -- Description is a rectangular linear diffuser in aluminium. is suitable for both supply and exhaust air. is equipped with air guide baffles, making it possible to use for horizontal

Διαβάστε περισσότερα

ΨΑΛΙΔΙΑ ΔΩΜΑΤΟΣ - ROOF BASES Ψαλίδι για 2 κάθετα πάνελ. Βase for 2 portrait panels. Ενιαιο ψαλίδι για 6 οριζόντια πάνελ. Single Base for 6 landscape panels. 401,7 15 6175,5 Ψαλίδι για μονό πάνελ. Βase

Διαβάστε περισσότερα

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony Ελληνικά Ι English 1/7 Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Επιχειρηματικής Τηλεφωνίας μέσω της ιστοσελίδας

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

F450 F450 SYSTEM ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TECHNICAL FEATURES. Πτυσόμενο σύστημα Folding system

F450 F450 SYSTEM ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TECHNICAL FEATURES. Πτυσόμενο σύστημα Folding system ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TECHNICAL FEATURES ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Η σειρά F 450 αποτελεί την πρόταση μας για την κατασκευή πτυσσόμενων ανοιγομένων πορτών και παραθύρων. Με τα προφίλ της σειράς αυτής κατασκευάζονται

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Alumil Slide Συρόμενα INLINE

Alumil Slide Συρόμενα INLINE Suitable for - Για τις σειρές S30 S40 M9000 M900 M000 M4000 M400 M4600 Version 0/07 YEARS 3 4 a - - 6-4 6-3 6-6 -6-7 6 6 9 7-7- 7-3 8 3 3,x6 Version 0/07 YEARS Α/Α Κωδικός Code Περιγραφή Description Κλειδώματα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΥ-ΟΡΓΑΝΟ BR 100 Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΟΛΥ-ΟΡΓΑΝΟ BR 100 Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΟΛΥ-ΟΡΓΑΝΟ BR 100 Ο ΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΚΑΙ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY A MAIN BASE 1 B BACK BASE 1 C GUIDE ROD 2 D LEG EXTENSION SUPPORT 1 E SEAT SUPPORT 1 F METAL SHELL 2 G MAIN

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Operating Instructions and Parts Manual Drum Sander Model PM2244

Operating Instructions and Parts Manual Drum Sander Model PM2244 Operating Instructions and Parts Manual Drum Sander Model PM2244 Powermatic 427 New Sanford Road LaVergne, Tennessee 37086 Part No. M-1792244 Ph.: 800-274-6848 Edition 1 08/2015 www.powermatic.com Copyright

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΓΩΝΙΑΣ INTERNAL CORNER SIZES

ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΓΩΝΙΑΣ INTERNAL CORNER SIZES ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΓΩΝΙΑΣ 90 90 INTERNAL CORNER SIZES ΟΠΤΙΚΗ PERSPECTIVE ΠΑΝΩ ΟΨΗ TOP VIEW ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΡΑΦΙΩΝ SHELF DIMENSIONS T1 ΜΕΓΙΣΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ (1) MAXIMUM LOADING CAPACITIES (1) ΤΥΠΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

aluset Thermobrake Sliding System

aluset Thermobrake Sliding System aluset Thermobrake Sliding System T380 SYSTEM Τ Ε Χ Ν Ι Κ Η Π Ε Ρ Ι Γ Ρ Α Φ Η - T E C H N I C A L D E S C R I P T I O N ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ TECHNICAL DESCRIPTION 6 Η σειρά aluset T380, είναι ένα πλήρες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ /ACCESSORIES

ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ /ACCESSORIES 5055 ΓΩΝΙΑ ΣΥΝΔΕΣΕΩΣ 4005 Extruded aluminium joint corner No 4005 5069 ΓΩΝΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΣ 4008 Extruded aluminium joint corner No 4008 5040 ΓΩΝΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΣ 4001 Aluminium joint corner No 4001 5227 ΓΩΝΙΑΣΥΝΔΕΣΕΩΣ

Διαβάστε περισσότερα

Kollias Industrial Doors

Kollias Industrial Doors Kollias Industrial Doors ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΣΠΑΣΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ΜΟΝΟΥ ΟΔΗΓΟΥ D90 0 Η εταιρεία στα πλαίσια της υποστήριξης προς τους πελάτες της και της βέλτιστης αξιοποίησης των προϊόντων της,

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION HYDRO DL. ver sion 1.1 / web:

RANGE OF APPLICATION HYDRO DL. ver sion 1.1 / web: RANGE OF APPLICATION HYDRO DL ver sion 1.1 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

TIRE CHANGER GT REVISION A-06

TIRE CHANGER GT REVISION A-06 0 0 0 0 0 0 0 TIRE CHANGER GT0.00.00 REVISION A-0 GT0.00.00 TIRE CHANGER A-0 000 SCREW MX0-N 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW MX0 000 PLAIN WASHERS 000 CLAMP RING 0000 BPLT MX--N 000

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 6ΦΥΛΛΗ 6 PANEL CENTRE PARTING DOOR

ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 6ΦΥΛΛΗ 6 PANEL CENTRE PARTING DOOR ΠΟΡΤΑ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 6ΦΥΛΛΗ 6 PANEL ENTRE PARTING DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ 6ΦΥΛΛΗ VVVF 6 PANEL ENTRE PARTING AR DOOR.1. ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑ / LEAR OPENING O D 16 16 D 22 1 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΥΨΟΣ ΦΥΛΛΩΝ 2 / STANDARD

Διαβάστε περισσότερα

Κόλλιας Βιομηχανικά Ρολά

Κόλλιας Βιομηχανικά Ρολά Kollias Industrial Doors ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΣΠΑΣΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ MONOY ΟΔΗΓΟΥ D90 0 Η εταιρεία Κόλλιας ΕΠΕ στα πλαίσια της υποστήριξης προς τους πελάτες της και της βέλτιστης αξιοποίησης των προϊόντων

Διαβάστε περισσότερα