s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, P. I. VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS.

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, P. I. VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS."

Transcript

1 QJU A M VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS. PUBLrCE VENTILANDAM DEFERUNT s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. E T. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, f. % IN AUDIT. GUST. DIE XV JU N II MDCCCVII. H. A. M. S. P. I.

2 QJU A M VENIA AMPL. FACULT. PHILOS. UPSALTENS. PUBLrCE VENTILANDAM DEFERUNT s < \ y M a g. JOHANNES TRANÉR. Rom, Litter. Docens. E T. CAROLUS ER. HALLSTRÖM Ollrogothi, f. % IN AUDIT. GUST. DIE XV JU N II MDCCCVII. H. A. M. S. P. I.

3

4

5 IN N E H Å L L. 3 ^»ryfes, Apollons offerpreft, anländer till Grekernas läger, att utlofa fin Dotter, Agamemnons1krigsbyte. Hans begäran affiås, och han fjelf afvifas med förakt. Kryfes anropar Apollon om hämd, och blir bdnhdrd. Apollen 1'ånder peften i Grekernas läger. Akillevs fammankallar folket, och inmanar Kalkas, att förkunna orfaken till Gudens vrede. Kalkas, efter mottagen fdr- fåkran om Akillevs^ belkydd, ger ikulden ät Agamemnon, fom nekade K ry fes att återfä fin D ot er. Agamemnon frigifver henne; men utgjuter fin harm mot Kalkas och Akillevs. Bemäktigar lig Brifeis, Akillevs krigsbeléning. Akillevs, vred Sfver detta v ld, undandrager fig ftriden. Vill dräpa Agamemnon, men hindras af Pallas Aténé. Gudinnan Tetis, Akillevs Aloder, gär på Sonens begäran till Olympen, att utverka af Zevs Trojanernas ofvervigt Afver Grekerna. Split mellan Zevs och Héré. Hefaiftos ftillar det. feftmältid Λ S

6 IN N E H Å L L. 3 ^»ryfes, Apollons offerpreft, anländer till Grekernas läger, att utlofa fin Dotter, Agamemnons1krigsbyte. Hans begäran affiås, och han fjelf afvifas med förakt. Kryfes anropar Apollon om hämd, och blir bdnhdrd. Apollen 1'ånder peften i Grekernas läger. Akillevs fammankallar folket, och inmanar Kalkas, att förkunna orfaken till Gudens vrede. Kalkas, efter mottagen fdr- fåkran om Akillevs^ belkydd, ger ikulden ät Agamemnon, fom nekade K ry fes att återfä fin D ot er. Agamemnon frigifver henne; men utgjuter fin harm mot Kalkas och Akillevs. Bemäktigar lig Brifeis, Akillevs krigsbeléning. Akillevs, vred Sfver detta v ld, undandrager fig ftriden. Vill dräpa Agamemnon, men hindras af Pallas Aténé. Gudinnan Tetis, Akillevs Aloder, gär på Sonens begäran till Olympen, att utverka af Zevs Trojanernas ofvervigt Afver Grekerna. Split mellan Zevs och Héré. Hefaiftos ftillar det. feftmältid Λ S

7 ILIAS. * I F o r f t a S å n g e n, /. ι c f j i m g, G udinna, Peleiden A k,ils forderjlign vrede y Som har ofver Akaierna bragt otaliga fo r g e r, OrA /i// yf/x f o r f å nåt f å många behjertade H jeltars S jälar, ox/i kropparna g jo rt till byte fo r hundar och alla 5 Rofdjur sfa g ten Ty f l Ailherrfi.nrens vil fe blef uppfylld Frän den tiden, då fo r fl fig begge de tv [β ande fond r o t,, Kämparnas Ofuerdrott A tr e id, or/i ädle A killevs. Hvilken a f Gudarna har till fiendtliga f r idei' dem uppbragt!? Sonen a f U to och Zevs. T y Denne, på Konungen vredgadd, to Täckte bland hären en fmiitande fo t: och folken fo rg in g o js: D erfo r att hånijkt A treid vanvårdade Offerprejle n jsvijjwv cluss y Β εχ, Πηληϊοίάεω Κ χιληοτ ουλομενην, η μυρΐ ΑχοΑοΐϊ ukye ε&ηκεν,. yrokkccs f ]φ ίμουε -φυχοίς Αϊάι 71 ξοίχ\φεν, ηρωων, ccvrcvs άε ελοοξίοο τευχε κυνεσνιν 5 οΐωνοΐσί τε Ύτοίσι Aios f ετελεΐετο βουλή εξ cv όη τού 7τρωτοο οιχστητην ερισαντε Άτξεΐάηϊ τε, άνοοξ οίνά^ων, nocj d los Αχιλ λ ευ ε. T Is τ elp σφζε εριάι ξυνεηκε μάχεσ^οίΐ i Λητούs H&j Aics vies, ο yocp βοοσιληϊ χολώ νεις, io" νουσον ccvu στρατόν ωρσε κχκην, ολεκοντο $ε λχο!, ουνεκχ τον Χρυσήν ητίμησ χρητηρχ

8 ILIAS. * I F o r f t a S å n g e n, /. ι c f j i m g, G udinna, Peleiden A k,ils forderjlign vrede y Som har ofver Akaierna bragt otaliga fo r g e r, OrA /i// yf/x f o r f å nåt f å många behjertade H jeltars S jälar, ox/i kropparna g jo rt till byte fo r hundar och alla 5 Rofdjur sfa g ten Ty f l Ailherrfi.nrens vil fe blef uppfylld Frän den tiden, då fo r fl fig begge de tv [β ande fond r o t,, Kämparnas Ofuerdrott A tr e id, or/i ädle A killevs. Hvilken a f Gudarna har till fiendtliga f r idei' dem uppbragt!? Sonen a f U to och Zevs. T y Denne, på Konungen vredgadd, to Täckte bland hären en fmiitande fo t: och folken fo rg in g o js: D erfo r att hånijkt A treid vanvårdade Offerprejle n jsvijjwv cluss y Β εχ, Πηληϊοίάεω Κ χιληοτ ουλομενην, η μυρΐ ΑχοΑοΐϊ ukye ε&ηκεν,. yrokkccs f ]φ ίμουε -φυχοίς Αϊάι 71 ξοίχ\φεν, ηρωων, ccvrcvs άε ελοοξίοο τευχε κυνεσνιν 5 οΐωνοΐσί τε Ύτοίσι Aios f ετελεΐετο βουλή εξ cv όη τού 7τρωτοο οιχστητην ερισαντε Άτξεΐάηϊ τε, άνοοξ οίνά^ων, nocj d los Αχιλ λ ευ ε. T Is τ elp σφζε εριάι ξυνεηκε μάχεσ^οίΐ i Λητούs H&j Aics vies, ο yocp βοοσιληϊ χολώ νεις, io" νουσον ccvu στρατόν ωρσε κχκην, ολεκοντο $ε λχο!, ουνεκχ τον Χρυσήν ητίμησ χρητηρχ

9 K ry fes: ty kommen hen var till Ak Kur nas vingade hrigsfkepp, A tt frikopa fin D oi t er, och bar cmd/eiig löjen, Bar Fjerrfungarn Apollcns Tiar i handen, omkring det 15 Gyllene S keptret, och bad, knaböjande, alla A k o ier, Doch harjkarornas hofdingar mefl, de begge A tr cider : O! A tre id er, or/i ofrige Fot har n ejkp rydde Å kaier, Xrt/r er Gudarna v å l, ybj/i fobo rfew Olynipifkn borgen, Störta Priamos' f a d, or/i lyckligen komma tillbaka! 2 0 jt-ttm lemnen mitt al/kade barn, och tagen min lofen, I mig vördande Zcus* F jerrf ungande Son, Apollon. Redan med bijadsfisi famtyckte de andre Akaler, Ofjraren vö rd a, och f r ax mottaga den koflliga löfm ; M m Agamemnon A treid det behagade icke i fn n et: \\τξε$ηε. o yciy ηλβε Beds hi) A x s Ά χ α ώ, λνσόμειcs τε Β υχα τξ%, φεξοαν τ απεξείσι ά π α χ α, στεμματ έ%ων εν χεξοίν εκνβίλου Απόλλωνος 15 χξυσέω dux σχηπτζω, γ&\ ελίσσετο 7rdvTccs Αχαιους, *Ατξείόα ύε μ ά λιστα Κ ω, χοσμητοξε λαω ν, Ατξε7όχΙ τε η&{ άλλοι εϋ/.νημαεε 'Α χαιοί, νμ7ν μεν Beo) άοτεν Ολύμπιοι δωμοίτ εχοντεε, εχπέξσαι ΪΙξίοίμαο π όλιν, ευ ö' οίχαό ιχεσβαι 2 0 τ,α70α εμο) λυσαιτε φίλην, τ ά τ άποινα 0εχεσΒε, αζομειοι Aios υιόν εχηβολον Α πόλλω να. 3'Ε; Κ άλλοι μεν πάντεε επευφήμησαν Αχαιοί 9 aids7cbat B' ίεξηα, v jf ά χλα ά Ιεγβ α ι άποινα * α λ λ cvx Άτξείόη Αχαμεμνονι rvöave -Βυμω,

10 K ry fes: ty kommen hen var till Ak Kur nas vingade hrigsfkepp, A tt frikopa fin D oi t er, och bar cmd/eiig löjen, Bar Fjerrfungarn Apollcns Tiar i handen, omkring det 15 Gyllene S keptret, och bad, knaböjande, alla A k o ier, Doch harjkarornas hofdingar mefl, de begge A tr cider : O! A tre id er, or/i ofrige Fot har n ejkp rydde Å kaier, Xrt/r er Gudarna v å l, ybj/i fobo rfew Olynipifkn borgen, Störta Priamos' f a d, or/i lyckligen komma tillbaka! 2 0 jt-ttm lemnen mitt al/kade barn, och tagen min lofen, I mig vördande Zcus* F jerrf ungande Son, Apollon. Redan med bijadsfisi famtyckte de andre Akaler, Ofjraren vö rd a, och f r ax mottaga den koflliga löfm ; M m Agamemnon A treid det behagade icke i fn n et: \\τξε$ηε. o yciy ηλβε Beds hi) A x s Ά χ α ώ, λνσόμειcs τε Β υχα τξ%, φεξοαν τ απεξείσι ά π α χ α, στεμματ έ%ων εν χεξοίν εκνβίλου Απόλλωνος 15 χξυσέω dux σχηπτζω, γ&\ ελίσσετο 7rdvTccs Αχαιους, *Ατξείόα ύε μ ά λιστα Κ ω, χοσμητοξε λαω ν, Ατξε7όχΙ τε η&{ άλλοι εϋ/.νημαεε 'Α χαιοί, νμ7ν μεν Beo) άοτεν Ολύμπιοι δωμοίτ εχοντεε, εχπέξσαι ΪΙξίοίμαο π όλιν, ευ ö' οίχαό ιχεσβαι 2 0 τ,α70α εμο) λυσαιτε φίλην, τ ά τ άποινα 0εχεσΒε, αζομειοι Aios υιόν εχηβολον Α πόλλω να. 3'Ε; Κ άλλοι μεν πάντεε επευφήμησαν Αχαιοί 9 aids7cbat B' ίεξηα, v jf ά χλα ά Ιεγβ α ι άποινα * α λ λ cvx Άτξείόη Αχαμεμνονι rvöave -Βυμω,

11 Ϋ5 N e j, Jp otfkt viftt han bori, och med maktfprak honom befallde::.a ldrig, o! Gubbe, ja g t&l dig finna vid halkade Jkeppcn,, D rsje du derfår ej n u, och härefter ej dier du kotnme, A tt dig ej Gudens T ia r och Skepter till intet md b d ia! Los ja g din D otter ej ger.fs rrn dldren mot henne /ig ndrmar,, 5 0 Se ii i m itt A rgijka hem, afidgsnnd f r an fädernejorden, Hon min vcfnad har f k å t i, och delat mitt nattliga lo g er: Gr.ck, mig reta ej m er, att du hem helbregda md kom m a! Sd han fa d e: Och Gubben fu rjkrdckt, anmaningen lydde Stum vid firanden han gick a f det mdngfcoriubrijiga h c fie ii: 3 5 M en, dd han irrade b o rt, den Å ldrige, mycket han bad till l Guden A pollon, fo d d a f den Skonbeharade lj to : H ör m ig, o! Silfuerbdgade G ud, jo m K ryfa bevakar 7 5 οολλοο κακώς α φ ίε ι, κξοίτεξον d μυ$ον ετεχλεν' M*f σ*, ytycv, r.oixrpiv εγω ποίξά \ηυσ) κιχεΐωτ >7 νυν οη&υιοντ, υ] υστεξον αυτις icirccl μγ\ νυ Tei ου χξχίσμη σκηπτξον χ&} στέμμα &εc7o~ τγν y iyca ού Χυσω, 7ϊξίν μιν j\ομ yrjpete επεκτιν 5 0 Υίμετεξω εν'ι α κω, εν 5Λ$ y fi, rr.xcbi 7ΐάτξΥ\ςΎ 'ιστόν εποιχομέ'.φ, y&j εμον Χεχος α,ντιοωσαν * «Λ λ & ι, μη μ ε ξ ίν ιζ ε, σαωτεςος ως κε νεηαι! iis εφα,τ ε^εισεν c γεξων, ygj επε!&ετο μνβω. βγι y ακεων ποίξα Biva πολυφλοίσβαο Βαλάσσης ~ oxxci y εττειτ' άιτοίνευβε κιων?ΐξαβ ο ^/εξχιος Απόλλων* u v a m, τον ηικομας τεκε Α ητω' J\uBi μ ε ν, 'ÅgyvgcTcj?, cv Χςυσψ αμφιβέβηκας,

12 Ϋ5 N e j, Jp otfkt viftt han bori, och med maktfprak honom befallde::.a ldrig, o! Gubbe, ja g t&l dig finna vid halkade Jkeppcn,, D rsje du derfår ej n u, och härefter ej dier du kotnme, A tt dig ej Gudens T ia r och Skepter till intet md b d ia! Los ja g din D otter ej ger.fs rrn dldren mot henne /ig ndrmar,, 5 0 Se ii i m itt A rgijka hem, afidgsnnd f r an fädernejorden, Hon min vcfnad har f k å t i, och delat mitt nattliga lo g er: Gr.ck, mig reta ej m er, att du hem helbregda md kom m a! Sd han fa d e: Och Gubben fu rjkrdckt, anmaningen lydde Stum vid firanden han gick a f det mdngfcoriubrijiga h c fie ii: 3 5 M en, dd han irrade b o rt, den Å ldrige, mycket han bad till l Guden A pollon, fo d d a f den Skonbeharade lj to : H ör m ig, o! Silfuerbdgade G ud, jo m K ryfa bevakar 7 5 οολλοο κακώς α φ ίε ι, κξοίτεξον d μυ$ον ετεχλεν' M*f σ*, ytycv, r.oixrpiv εγω ποίξά \ηυσ) κιχεΐωτ >7 νυν οη&υιοντ, υ] υστεξον αυτις icirccl μγ\ νυ Tei ου χξχίσμη σκηπτξον χ&} στέμμα &εc7o~ τγν y iyca ού Χυσω, 7ϊξίν μιν j\ομ yrjpete επεκτιν 5 0 Υίμετεξω εν'ι α κω, εν 5Λ$ y fi, rr.xcbi 7ΐάτξΥ\ςΎ 'ιστόν εποιχομέ'.φ, y&j εμον Χεχος α,ντιοωσαν * «Λ λ & ι, μη μ ε ξ ίν ιζ ε, σαωτεςος ως κε νεηαι! iis εφα,τ ε^εισεν c γεξων, ygj επε!&ετο μνβω. βγι y ακεων ποίξα Biva πολυφλοίσβαο Βαλάσσης ~ oxxci y εττειτ' άιτοίνευβε κιων?ΐξαβ ο ^/εξχιος Απόλλων* u v a m, τον ηικομας τεκε Α ητω' J\uBi μ ε ν, 'ÅgyvgcTcj?, cv Χςυσψ αμφιβέβηκας,

13 Som den heliga Killa, och Tenedos mäktigt beherrjkar, Sniintevs! Om nånfn ja g dn ditt herrliga tempel bekranfat, 40 Eller, om nånfn Fit dig a f oxar och getter de feta Offer lår en ja g fekt; fullborda mig denna min önjkan: Λla for c:iu p il de tå ra r, ja g fd llt, Akaierna g a ld a! Så han talte och bad: Apollon den bedjande hörde: Steg fr å n Qltjmpifie branterna ner, och, i hjertat förbittrad, 45 Bågen på fkullrorna b a r, och det locktillfparrade kogret. Cinis land c g å fvo pilarna klang fr å n den vredgades Jkullr or, D å han fu rfva d e ner: rch dpfter, jom natten, han framgick. Satte f g Jr dan ett flycks från fkeppm, och losfade kolfven: Och ett förfaran de g n if från filfuerbågen f g fpridde. 1 0 F örf nedgjorde han blott mulåsnor och hurtige hundar : D erpå f ungande fra m den mördande pilen > han fällde Κ ΐλλχν τε ζχβεην, T ενεόοιό re :φι άνοότσεις, Σ μιν$ευ! είποτε τοι χαξίεντ Ιπ) vr,ον εξεφ α, 40 r, ει df\ ποτέ τα r a r cd π lovet (χηξβ ev.roc τχυξων χιγω ν, rcöe μοι Kfryjvcv Ιΐλάωξ * τΐσειχν Actvao) έμχ όχχξυχ σοίσι βελεσ σ ιν! i l s ίφοίτ ευχόμενος- rev f εχλυε Φοίβος 'Απόλλων. & λ ) κ χτ Ουλυμποιο κχξηνων, χωόμε\ος κη$, 45 rejr ωμοισιν εχων, οίμφνίξεφέχ τε φ χ ζ έτ ζ ψ * εχλονγζχν d όίξ οϊστο) επ ωμων χωομενοιο, αντου κι\ϊ]&εντος' ό o' >ίϊε νυχτ) εοιχως. εζετ επειτ χποίνευ^ε νέων, μετοό f ιόν εην.εν - Öeivr, Jt rkocyyrt yl.sr ocqyvfcio βιαο. 5 0 οφηχς μεν πξωτον επωχετο Hg) κννχς ct^yovs * αντοόξ επειτ χυτοτη βέλος εχεπευκες εφιεΐς,

14 Som den heliga Killa, och Tenedos mäktigt beherrjkar, Sniintevs! Om nånfn ja g dn ditt herrliga tempel bekranfat, 40 Eller, om nånfn Fit dig a f oxar och getter de feta Offer lår en ja g fekt; fullborda mig denna min önjkan: Λla for c:iu p il de tå ra r, ja g fd llt, Akaierna g a ld a! Så han talte och bad: Apollon den bedjande hörde: Steg fr å n Qltjmpifie branterna ner, och, i hjertat förbittrad, 45 Bågen på fkullrorna b a r, och det locktillfparrade kogret. Cinis land c g å fvo pilarna klang fr å n den vredgades Jkullr or, D å han fu rfva d e ner: rch dpfter, jom natten, han framgick. Satte f g Jr dan ett flycks från fkeppm, och losfade kolfven: Och ett förfaran de g n if från filfuerbågen f g fpridde. 1 0 F örf nedgjorde han blott mulåsnor och hurtige hundar : D erpå f ungande fra m den mördande pilen > han fällde Κ ΐλλχν τε ζχβεην, T ενεόοιό re :φι άνοότσεις, Σ μιν$ευ! είποτε τοι χαξίεντ Ιπ) vr,ον εξεφ α, 40 r, ει df\ ποτέ τα r a r cd π lovet (χηξβ ev.roc τχυξων χιγω ν, rcöe μοι Kfryjvcv Ιΐλάωξ * τΐσειχν Actvao) έμχ όχχξυχ σοίσι βελεσ σ ιν! i l s ίφοίτ ευχόμενος- rev f εχλυε Φοίβος 'Απόλλων. & λ ) κ χτ Ουλυμποιο κχξηνων, χωόμε\ος κη$, 45 rejr ωμοισιν εχων, οίμφνίξεφέχ τε φ χ ζ έτ ζ ψ * εχλονγζχν d όίξ οϊστο) επ ωμων χωομενοιο, αντου κι\ϊ]&εντος' ό o' >ίϊε νυχτ) εοιχως. εζετ επειτ χποίνευ^ε νέων, μετοό f ιόν εην.εν - Öeivr, Jt rkocyyrt yl.sr ocqyvfcio βιαο. 5 0 οφηχς μεν πξωτον επωχετο Hg) κννχς ct^yovs * αντοόξ επειτ χυτοτη βέλος εχεπευκες εφιεΐς,

15 Folken: och β and:ga bal a f dödade kropparna bruttno' N io dar Fjerrfimigarens fk o tt fo r tila t i lagret: Tionde bod A kil levs till rad härjkaran fig fam la ; 5 5 Sen i hans hjerta det lagt den Suohvitarmiqa H éré: T y hon Snimade Grekernas lo tt, når hon fa g dem forodass. Sedan de fam m an trddt, och mangrannt famlade voro, Refie f g, talande, opp fnabbfotade Kämpen A k iilevs: A ir ev / Son, nu tror ja g, att hem, kringirrande d ier, 6 0 M äflc tillbaka vi f y, cm eljes doden vi nndgä: H e lf da p d engång ärlig och pe/l Akaierna härja. O! dä välan, en P r e ft, en Siare lätoni ofs f r å g a, Eller - T y äfven fr ä n Zevs f g drömmarna leda - en D r omtolka Som kan f ä g a, hvarjär f ä Foibos Apollon förtärn as. β ά λ λ ' cusi äe πυξαι τέκνων καιοντο Βαμειαϊ. Εννημαξ μεν uvu στξατόν ωχετο y.y\kcc $εο7ο * τν äskocrv d αγοξν,ν^ε γ.αλεσσατο λαόν ' Α χιλλευς. 5 5 τω */Κξ ετη φξεσι Srjxe Βεοο λευκωλενος ''Ηξη' χνάετο γοίξ Δαναών, 0τι ςα Β\νσκο\τας όξόίτο. c/ ä' επε) ovv νγεξβεν, όμνγεςεες τ eykcvro, τάσι d ανιστάμεχο: μετεφν πόόας ωκυς 'Α χ ιλ λ ε υ ς' Άτςβί&ι, νυν οίμμε π α λ ιμ π λ ^ χ Β έ ν τ α ς οίω 6 0 α φ οοπονοστίΐσειν, ε'ί κεν Βάνατόν ys Cpvyc^sv, el Srj ομου πόλεμός τε όαμα t(cf) λοιμός 'Αχαιού:, α λ λ' ccys J») rivce μάντιν εξείομεν, ν ίεξηα,, V HSH όνε ιξοπόλον ng) yccξ τ οναξ εκ Διός εστιν - ο: κ ε'ιπν, c τι τόσσον εχοόσατο Φοίβος Απόλλων.

16 Folken: och β and:ga bal a f dödade kropparna bruttno' N io dar Fjerrfimigarens fk o tt fo r tila t i lagret: Tionde bod A kil levs till rad härjkaran fig fam la ; 5 5 Sen i hans hjerta det lagt den Suohvitarmiqa H éré: T y hon Snimade Grekernas lo tt, når hon fa g dem forodass. Sedan de fam m an trddt, och mangrannt famlade voro, Refie f g, talande, opp fnabbfotade Kämpen A k iilevs: A ir ev / Son, nu tror ja g, att hem, kringirrande d ier, 6 0 M äflc tillbaka vi f y, cm eljes doden vi nndgä: H e lf da p d engång ärlig och pe/l Akaierna härja. O! dä välan, en P r e ft, en Siare lätoni ofs f r å g a, Eller - T y äfven fr ä n Zevs f g drömmarna leda - en D r omtolka Som kan f ä g a, hvarjär f ä Foibos Apollon förtärn as. β ά λ λ ' cusi äe πυξαι τέκνων καιοντο Βαμειαϊ. Εννημαξ μεν uvu στξατόν ωχετο y.y\kcc $εο7ο * τν äskocrv d αγοξν,ν^ε γ.αλεσσατο λαόν ' Α χιλλευς. 5 5 τω */Κξ ετη φξεσι Srjxe Βεοο λευκωλενος ''Ηξη' χνάετο γοίξ Δαναών, 0τι ςα Β\νσκο\τας όξόίτο. c/ ä' επε) ovv νγεξβεν, όμνγεςεες τ eykcvro, τάσι d ανιστάμεχο: μετεφν πόόας ωκυς 'Α χ ιλ λ ε υ ς' Άτςβί&ι, νυν οίμμε π α λ ιμ π λ ^ χ Β έ ν τ α ς οίω 6 0 α φ οοπονοστίΐσειν, ε'ί κεν Βάνατόν ys Cpvyc^sv, el Srj ομου πόλεμός τε όαμα t(cf) λοιμός 'Αχαιού:, α λ λ' ccys J») rivce μάντιν εξείομεν, ν ίεξηα,, V HSH όνε ιξοπόλον ng) yccξ τ οναξ εκ Διός εστιν - ο: κ ε'ιπν, c τι τόσσον εχοόσατο Φοίβος Απόλλων.

17 6 5 Om mot luften, fom g lo m ts, om mot Hekatomber han ifrar: Om, med cfferångan a f lam, och korade getter B Hakad, han vill, ma hända, frän ofs p effm itt an förjaga. % Sä han talte, och fatte fig ner. D ä r e f t fig bland dem Den T tfo rifie Kalkas a f alla Augurer den b ä fe, 7 0 Som f g hade bekant det fom å r, fom varder, fom varit: Och fom Akaiernas ffep p fra m ända till Ilion f y r de Genom f n fa re k o n f, fom honom Apollon fordrat. Välberädd han hujde f n rofi bland fkaran, och fa d t: \ * O! du A l/kl ing a f Z e v s, A k ill, du befaller mig orda 7 5 Om den vrede, fom tändt Fjeirfnngande Guden, Apollon. V å l: ja g ta la r: Men du betinga likväl, och befvär m ig, A tt med ord och med arm dit vill bevågen mig bifiå. 65 etr ας oy ευχωλης επιμεμφεται, efff εκατόμβης * οι κεν πως άςνων κνίσσης cclywν τε τελείων βούλεται άντιάσας,?\μίν από λοιγόν ά μ υ \χ ι. >>,» *1 > c\» \ > jf 1,/?.. f\j 1 i Ητοι cy ως ειπων κατ ας εζετο* τοισι ο ανεστη-, Κ ά λχα ς εστοςιον\ς, οιωνοπόλων ο χ άςιστος * "ΤΓ\ 1> ί/ /»»// /», / ' > J / ΙΌ ος ηόη τ α τ εοντοο, τα τ εσσομενα, πςο τ εοντα ν. Kcy νηεσσ η^/ησατ Αχαιών 'Ιλιον ε ισω, y\v äia μαντοσύνην,. την cl πόςε Φοίβος Α πόλλω ν * 0 σφιν ευφςονεων άγοςητατο κομ μετίειπεν * ί ΐ Ά χιλευ, νέλεαι μ ε, Δ/ι φ ίλε, μν&ησασβαι- 7 5 μ? εν Απόλλωνος εκατηβελέταο άνακτος. tc ty α ς eyoov εςέω' συ όε σύνβεο, nec) μοι ομοσσον,, η. μεν μοι πςόφςων επεσιν x&f χεξ^ιν άςηξειν.

18 6 5 Om mot luften, fom g lo m ts, om mot Hekatomber han ifrar: Om, med cfferångan a f lam, och korade getter B Hakad, han vill, ma hända, frän ofs p effm itt an förjaga. % Sä han talte, och fatte fig ner. D ä r e f t fig bland dem Den T tfo rifie Kalkas a f alla Augurer den b ä fe, 7 0 Som f g hade bekant det fom å r, fom varder, fom varit: Och fom Akaiernas ffep p fra m ända till Ilion f y r de Genom f n fa re k o n f, fom honom Apollon fordrat. Välberädd han hujde f n rofi bland fkaran, och fa d t: \ * O! du A l/kl ing a f Z e v s, A k ill, du befaller mig orda 7 5 Om den vrede, fom tändt Fjeirfnngande Guden, Apollon. V å l: ja g ta la r: Men du betinga likväl, och befvär m ig, A tt med ord och med arm dit vill bevågen mig bifiå. 65 etr ας oy ευχωλης επιμεμφεται, efff εκατόμβης * οι κεν πως άςνων κνίσσης cclywν τε τελείων βούλεται άντιάσας,?\μίν από λοιγόν ά μ υ \χ ι. >>,» *1 > c\» \ > jf 1,/?.. f\j 1i Ητοι cy ως ειπων κατ ας εζετο* τοισι ο ανεστη-, Κ ά λχα ς εστοςιον\ς, οιωνοπόλων ο χ άςιστος * "ΤΓ\ 1> ί/ /»»// /», / ' > J / ΙΌ ος ηόη τ α τ εοντοο, τα τ εσσομενα, πςο τ εοντα ν. Kcy νηεσσ η^/ησατ Αχαιών 'Ιλιον ε ισω, y\v äia μαντοσύνην,. την cl πόςε Φοίβος Α πόλλω ν * 0 σφιν ευφςονεων άγοςητατο κομ μετίειπεν * ί ΐ Ά χιλευ, νέλεαι μ ε, Δ/ι φ ίλε, μν&ησασβαι- 7 5 μ? εν Απόλλωνος εκατηβελέταο άνακτος. tc ty α ς eyoov εςέω' συ όε σύνβεο, nec) μοι ομοσσον,, η. μεν μοι πςόφςων επεσιν x&f χεξ^ιν άςηξειν.

19 Sak ert ja g fo ru tfer, att vred btir den mannen, Jom m yndiglt A lla A rgeierna f l y r, oeh hvilken Akaierna tyda. 8 0 Stark dr tn K u n g, dä få rb it tr ad han blir f ä den ringaret mannen: T y ja f i / amma dagen han vek ned/väljer βη g a lla, N drer han fedan likvdl ett a g g, tillf hdmden han f ullföljt Innom f ltt brsfl. D u derfore J ä g, om du vill mig befkydddp Svarande, hoj de fln rå fl fnabbfotade Kampen* Akilleve : 8 5 T ryggad du vare! ofs fd g det gudabeflut, fom du känner:: T y vid Apollon y a f Zeve f ä äljkad, och hvilken du, Kalkas3, Bånanropar, dä Gudens beflut du f o r Grekerna tolkar, Skall, f ä länge jag dr, och dagen p ä jorden ja g Jkädar, H ar vid de hälkade fk ep p, a f alla Akaierna ingen 9 0 Händer bära p ä dig: ej, οηι f j t l f Agamemnon du namnger rj yctg οΐομαι όόνοξοο χόλωσε μεν, ό'ς μ ε γ χ πάντα» Αξχείων κςοοτεει, ucfj cl πείθονται 'Αχαιοί. 8 0 κ%είύσοη γ ά ξ βασίλευε, οτε 'χάσετκι άνάξι χεξκϊ' ε'ίπεξ γ ά ξ τε χόλον ye ugjj αυτημχξ ηαταπεψ η, άλλοι τε ηομ μετόπισθεν εχει ν.ότον, οφξού τελέσαη,. εν στηθεσσιν εοισι* συ όε φ ξ ά σ χ ι, εϊ με σχάσεις. Τον άπχμειβόμενος πξτεεφπ ποόχς ωκυς Α χ ιλλευ ς ' 85 θχςσησχς μ χ λ α, ει/ιε θεοπζόπιον ο.τι ό ΐίθ χ ΐ ου μ ά y a g ' Απόλλων oc Αιι φίλον, 4οτε συ, Κ χλκ χν, ευχόμενος ΑχιαοΊσι θεοπξοπίχε άνκ(φοάνεις, άΰτιε, εμευ ζωιτοε ngj επ) χθον'ι ορξκομειcto, σο) κοίλης π χ ξά νηυσι βχζεΐχε χεϊξχς ΙποΙσει, 9 0 συμπάντων Αχνοοων' o v f ην 'Ayccptpvovx είπης,

20 Sak ert ja g fo ru tfer, att vred btir den mannen, Jom m yndiglt A lla A rgeierna f l y r, oeh hvilken Akaierna tyda. 8 0 Stark dr tn K u n g, dä få rb it tr ad han blir f ä den ringaret mannen: T y ja f i / amma dagen han vek ned/väljer βη g a lla, N drer han fedan likvdl ett a g g, tillf hdmden han f ullföljt Innom f ltt brsfl. D u derfore J ä g, om du vill mig befkydddp Svarande, hoj de fln rå fl fnabbfotade Kampen* Akilleve : 8 5 T ryggad du vare! ofs fd g det gudabeflut, fom du känner:: T y vid Apollon y a f Zeve f ä äljkad, och hvilken du, Kalkas3, Bånanropar, dä Gudens beflut du f o r Grekerna tolkar, Skall, f ä länge jag dr, och dagen p ä jorden ja g Jkädar, H ar vid de hälkade fk ep p, a f alla Akaierna ingen 9 0 Händer bära p ä dig: ej, οηι f j t l f Agamemnon du namnger rj yctg οΐομαι όόνοξοο χόλωσε μεν, ό'ς μ ε γ χ πάντα» Αξχείων κςοοτεει, ucfj cl πείθονται 'Αχαιοί. 8 0 κ%είύσοη γ ά ξ βασίλευε, οτε 'χάσετκι άνάξι χεξκϊ' ε'ίπεξ γ ά ξ τε χόλον ye ugjj αυτημχξ ηαταπεψ η, άλλοι τε ηομ μετόπισθεν εχει ν.ότον, οφξού τελέσαη,. εν στηθεσσιν εοισι* συ όε φ ξ ά σ χ ι, εϊ με σχάσεις. Τον άπχμειβόμενος πξτεεφπ ποόχς ωκυς Α χ ιλλευ ς ' 85 θχςσησχς μ χ λ α, ει/ιε θεοπζόπιον ο.τι όΐίθχΐ ου μ ά y a g ' Απόλλων oc Αιι φίλον, 4οτε συ, Κχλκχν, ευχόμενος ΑχιαοΊσι θεοπξοπίχε άνκ(φοάνεις, άΰτιε, εμευ ζωιτοε ngj επ) χθον'ι ορξκομειcto, σο) κοίλης πχξά νηυσι βχζεΐχε χεϊξχς ΙποΙσει, 9 0 συμπάντων Αχνοοων' o v f ην 'Ayccptpvovx είπης,

21 Χλ<«*, «ι^οί, divinum, quod de bello, inter Graecos & Trojanos ob raptam Helenam orto, compofuerat H o m e r u s, opus, a Troja, (a n tiquitus Ilio) quod gentis fuerat Dardaniae caput, ab Ilo, Regis Trois filio vel exftrirftum, vel reftauratum, fortita eft nomen. Condiderat Immortalis Vates duo, toto, qui Capit, orbe in.aeternum cantanda poemata: Iliada & Odysfeam. Harum, ut judicant, illa poetam retate prodit ardentiorem, haec maturiorem, vel Solem, ut L o n g in u s ait, non, ut in 11'nde, primis ferventem ignibus, eumdem tamen cccafui propiorem, ( Έν τ*ι \θ νσσαχ rttiguxtitoit rts xv xuruoooy.tvu rov Qytf av i***» ). Fxjwhx, m!, tt. carniinum contextura, a jjaw-rti fao & ui*i, cantus. Adpellari poftuunt gx^/wiixv, quod fpapflm frullatimque per manus hinc inde circumferrentur fi ne lege poemata, donec longo poft tempore in unum corpus fuerint felici augurio reda&a. Curse id dandum Lycurgi., -teftatur., ex Plutarcho, Pope. Vid : Esfay on Homer, V. -i. Mi, ή, Dea, IX Mufarum una, forte Calliope, Hero- ici carminis tutatrix, ve! -ut.a u so tfiu s: Carmine Calliope libris Heroica mandans : proinde Dearum omnium pracftantisfima ''KuXXiarrji. j i is προφιρες-χτ*; sztv eiirxasuii1. ' 1 Heiiod. Theog. 79. YxijXtvi, cos. Jon:. vos, Achillis pater.-hinc pstronymiettm IhX ttitfs, 'Π*- Xifiitii,, *, Jon: tu>. Homerum Secuturi, mixtirn, pro re nata, adhibuimus, quo romen exprimamus Achillis: A k ille v s, A - hili, P e ltid tn, P eleid, Peleio n i Agamemnonis.: A tr e id, A tre id en., A tre id Agamemnon, & Agam em non A treid. Hoc nomine compellatur in Homero ferme unus. Lucrat enim A trei, Mycenarum Regis,'filius, habueratque fratrem, quem ut vindicaret, excita in bellum confluxerat Graecia, Menelaum. Princeps famofae expeditionis dux fuerat cum fratre Agamemnon. A a, tios,.xtir,s. x. Orcus, ab «pr. & -nl video: locus tenebrofus in terrae vifceribus, quia, ut C ic e r o ait, & recidant omnia in terras, & oriantur e terris : communis fuit omnium manibus., dupliciter divifus: in Elyfium, ubi pii. & Tartarum, ubi impii commorarentur, Vid: Longe Meritisfimi Bäckman Homerum Comparantem Hernof. i8c6. Immutatum retinuimus Graecanicum A t S, in noftram linguam minime transfundendum. Proprium enim cenfeatur ncmen. Defiperet, qui nbftrum W a l l h a l l in fuum fermonem transferre vellet, alienigena. A

22 Χλ<«*, «ι^οί, divinum, quod de bello, inter Graecos & Trojanos ob raptam Helenam orto, compofuerat H o m e r u s, opus, a Troja, (a n tiquitus Ilio) quod gentis fuerat Dardaniae caput, ab Ilo, Regis Trois filio vel exftrirftum, vel reftauratum, fortita eft nomen. Condiderat Immortalis Vates duo, toto, qui Capit, orbe in.aeternum cantanda poemata: Iliada & Odysfeam. Harum, ut judicant, illa poetam retate prodit ardentiorem, haec maturiorem, vel Solem, ut L o n g in u s ait, non, ut in 11'nde, primis ferventem ignibus, eumdem tamen cccafui propiorem, ( Έν τ*ι \θ νσσαχ rttiguxtitoit rts xv xuruoooy.tvu rov Qytf av i***» ). Fxjwhx, m!, tt. carniinum contextura, a jjaw-rti fao & ui*i, cantus. Adpellari poftuunt gx^/wiixv, quod fpapflm frullatimque per manus hinc inde circumferrentur fi ne lege poemata, donec longo poft tempore in unum corpus fuerint felici augurio reda&a. Curse id dandum Lycurgi., -teftatur., ex Plutarcho, Pope. Vid : Esfay on Homer, V. -i. Mi, ή, Dea, IX Mufarum una, forte Calliope, Hero- ici carminis tutatrix, ve! -ut.a u so tfiu s: Carmine Calliope libris Heroica mandans : proinde Dearum omnium pracftantisfima ''KuXXiarrji. j i is προφιρες-χτ*; sztv eiirxasuii1. ' 1 Heiiod. Theog. 79. YxijXtvi, cos. Jon:. vos, Achillis pater.-hinc pstronymiettm IhX ttitfs, 'Π*- Xifiitii,, *, Jon: tu>. Homerum Secuturi, mixtirn, pro re nata, adhibuimus, quo romen exprimamus Achillis: A k ille v s, A - hili, P e ltid tn, P eleid, Peleio n i Agamemnonis.: A tr e id, A tre id en., A tre id Agamemnon, & Agam em non A treid. Hoc nomine compellatur in Homero ferme unus. Lucrat enim A trei, Mycenarum Regis,'filius, habueratque fratrem, quem ut vindicaret, excita in bellum confluxerat Graecia, Menelaum. Princeps famofae expeditionis dux fuerat cum fratre Agamemnon. A a, tios,.xtir,s. x. Orcus, ab «pr. & -nl video: locus tenebrofus in terrae vifceribus, quia, ut C ic e r o ait, & recidant omnia in terras, & oriantur e terris : communis fuit omnium manibus., dupliciter divifus: in Elyfium, ubi pii. & Tartarum, ubi impii commorarentur, Vid: Longe Meritisfimi Bäckman Homerum Comparantem Hernof. i8c6. Immutatum retinuimus Graecanicum A t S, in noftram linguam minime transfundendum. Proprium enim cenfeatur ncmen. Defiperet, qui nbftrum W a l l h a l l in fuum fermonem transferre vellet, alienigena. A

23 V. 4 HjJiwf, w i. Heros, Indiges, derivandum contendunt χ*σ r w * fgxs, a terra, vel quia terrefires fuere dii, vel a terra oriundi. Horme re appelle ici He r o s tous les Grecs. Si ces troupes etaient toutes; de Heros, quels devaient étre les Capitaines? Quaerit D:na D a c i e r. At non praetereuo<dum eft, quod obfervavit Ko p p e n, in tres clasfes tunc temporis Graecos fuisfe divifos: I. in Reges ( fixnxyots): II. in Generofos & principes (AxeexrfQ qui των βχ<τιλ*ιων imperio fubmisfi, a Regibus faepius orti* certis regionibus dominati, Regibus a confilio erant. Qua re audiebant β*σιλνοί ίτχιροι. Edi vero, cum non fatiis adftriftus esfet Veterum fermo, fsepe confundebantur. Sic Alciootais: Phaeaciorum rex X Il Avxxtxs habuit. Odysf. VIII Attidixei γχξ> xxtx $yy.ov χξίπξειτις fixoixyts β-ξχοι xgxivjtat, rgtaxxtotxxtos y εγω x^tos". III. in Populum ipfum, (Δήμον). Priores fub νςωων nomine eomprendftr faepe Homerus. Sic Agamemnon congregatos adloquitur: II. II οι φιχοι y fw ts A x v x o i S t p x i t o v r t s A tjos". Heros igitur apud Homerum, non folum ftrenuum ad Trojam bellatorem, fed & in genere quemlibet inter populos Seniorem, & in concione Oratorem : Sic Heroem Pincernam Odys:. XVI1L 422: Captorem; Damodocum Od. VIII Es ift alfo bey Homer, inquit S c h n e i- d e r, eigentlich nur ein ehrenname oder ehrenvolles Beywort aller in ihrer art geehrten Perfonen, welcbes fchon andere mit dem Latefnifcbe H erus, Hera (wozn aucb unfer Herr gehort) verglirben haben... Einige nannten diefe ygvxs auch ixtyoyxs,. und gaben ihnen ihren aufenthalt in den obern regionen der Iuft. Die Homerifche begriffe find bey Hefiodus und Pindar ganz verfchwunden, und die bedeutung des wortes." H oc, ne femper adnotandum, jam, femel adnotasfe debuerimus. V. 5. Oiuvos\ x, 0, ales, avis rapax* augurium.. Imitatus huncc locum, canit Virg.,/En. IX "Canibus data praeda latinis. Alitibusque jaces -. Presfi in traducendo imitaminis amantisfimis, ingratus omnino eft, vel» minimus, ab exemplari digreslus. Non multum quidem fecesfimus, cum vox Οιωνοι hoc praecipue loco effertur per ro fd ju rsfliig te n, nec nobrs quidem prorius displicet vox; tamen, nili metri rerumque anguftiis claufi, praeoptaremust roffoglav. D:na D a c i e r habet: Vautours".

24 V. 4 HjJiwf, w i. Heros, Indiges, derivandum contendunt χ*σ r w * fgxs, a terra, vel quia terrefires fuere dii, vel a terra oriundi. Horme re appelle ici He r o s tous les Grecs. Si ces troupes etaient toutes; de Heros, quels devaient étre les Capitaines? Quaerit D:na D a c i e r. At non praetereuo<dum eft, quod obfervavit Ko p p e n, in tres clasfes tunc temporis Graecos fuisfe divifos: I. in Reges ( fixnxyots): II. in Generofos & principes (AxeexrfQ qui των βχ<τιλ*ιων imperio fubmisfi, a Regibus faepius orti* certis regionibus dominati, Regibus a confilio erant. Qua re audiebant β*σιλνοί ίτχιροι. Edi vero, cum non fatiis adftriftus esfet Veterum fermo, fsepe confundebantur. Sic Alciootais: Phaeaciorum rex X Il Avxxtxs habuit. Odysf. VIII Attidixei γχξ> xxtx $yy.ov χξίπξειτις fixoixyts β-ξχοι xgxivjtat, rgtaxxtotxxtos y εγω x^tos". III. in Populum ipfum, (Δήμον). Priores fub νςωων nomine eomprendftr faepe Homerus. Sic Agamemnon congregatos adloquitur: II. II οι φιχοι y fw ts A x v x o i S t p x i t o v r t s A tjos". Heros igitur apud Homerum, non folum ftrenuum ad Trojam bellatorem, fed & in genere quemlibet inter populos Seniorem, & in concione Oratorem : Sic Heroem Pincernam Odys:. XVI1L 422: Captorem; Damodocum Od. VIII Es ift alfo bey Homer, inquit S c h n e i- d e r, eigentlich nur ein ehrenname oder ehrenvolles Beywort aller in ihrer art geehrten Perfonen, welcbes fchon andere mit dem Latefnifcbe H erus, Hera (wozn aucb unfer Herr gehort) verglirben haben... Einige nannten diefe ygvxs auch ixtyoyxs,. und gaben ihnen ihren aufenthalt in den obern regionen der Iuft. Die Homerifche begriffe find bey Hefiodus und Pindar ganz verfchwunden, und die bedeutung des wortes." H oc, ne femper adnotandum, jam, femel adnotasfe debuerimus. V. 5. Oiuvos\ x, 0, ales, avis rapax* augurium.. Imitatus huncc locum, canit Virg.,/En. IX "Canibus data praeda latinis. Alitibusque jaces -. Presfi in traducendo imitaminis amantisfimis, ingratus omnino eft, vel» minimus, ab exemplari digreslus. Non multum quidem fecesfimus, cum vox Οιωνοι hoc praecipue loco effertur per ro fd ju rsfliig te n, nec nobrs quidem prorius displicet vox; tamen, nili metri rerumque anguftiis claufi, praeoptaremust roffoglav. D:na D a c i e r habet: Vautours".

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο ο φ. II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai

Διαβάστε περισσότερα

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t

Διαβάστε περισσότερα

Couplage dans les applications interactives de grande taille

Couplage dans les applications interactives de grande taille Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications

Διαβάστε περισσότερα

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s r t r r é té tr q tr t q t t q t r t t rrêté stér ût Prés té r ré ér ès r é r r st P t ré r t érô t 2r ré ré s r t r tr q t s s r t t s t r tr q tr t q t t q t r t t r t t r t t à ré ér t é r t st é é

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs

Διαβάστε περισσότερα

Jeux d inondation dans les graphes

Jeux d inondation dans les graphes Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Α. Κείμενο: Sulla, occupata urbe, senatum armatus coegerat ut G. Marius quam celerrime hostis iudicaretur. Cuius voluntati nemo obviam ire audebat; solus Quintus Mucius

Διαβάστε περισσότερα

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence

Διαβάστε περισσότερα

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ P P Ó P r r t r r r s 1 r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s Pr s t P r s rr r t r s s s é 3 ñ í sé 3 ñ 3 é1 r P P Ó P str r r r t é t r r r s 1 t r P r s rr 1 1 s t r r ó s r s st rr t s r t s rr s r q s

Διαβάστε περισσότερα

Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.

Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Diego Torres Machado To cite this version: Diego Torres Machado. Radio

Διαβάστε περισσότερα

Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)

Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Khadija Idlemouden To cite this version: Khadija Idlemouden. Annulations de la dette extérieure

Διαβάστε περισσότερα

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã

Διαβάστε περισσότερα

P r s r r t. tr t. r P

P r s r r t. tr t. r P P r s r r t tr t r P r t s rés t t rs s r s r r t é ér s r q s t r r r r t str t q q s r s P rs t s r st r q r P P r s r r t t s rés t t r t s rés t t é ér s r q s t r r r r t r st r q rs s r s r r t str

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications

Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications Robin Genuer To cite this version: Robin Genuer. Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications.

Διαβάστε περισσότερα

HONDA. Έτος κατασκευής

HONDA. Έτος κατασκευής Accord + Coupe IV 2.0 16V (CB3) F20A2-A3 81 110 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0 16V (CB3) F20A6 66 90 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0i 16V (CB3-CC9) F20A8 98 133 01/90-09/93 0802-9205M 237,40 2.0i 16V

Διαβάστε περισσότερα

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t r t t r t ts r3 s r r t r r t t r t P s r t r P s r s r P s r 1 s r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r 2s s r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r t r 3 s3 Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t r r r rs

Διαβάστε περισσότερα

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Περιοδικός πίνακας: α. Είναι µια ταξινόµηση των στοιχείων κατά αύξοντα

Διαβάστε περισσότερα

I S L A M I N O M I C J U R N A L J u r n a l E k o n o m i d a n P e r b a n k a n S y a r i a h

I S L A M I N O M I C J U R N A L J u r n a l E k o n o m i d a n P e r b a n k a n S y a r i a h A n a l i s a M a n a j e m e n B P I H d i B a n k S y a r i a h I S S N : 2 0 8 7-9 2 0 2 I S L A M I N O M I C P e n e r b i t S T E S I S L A M I C V I L L A G E P e n a n g g u n g J a w a b H. M

Διαβάστε περισσότερα

Μαθηματικά Β' Γυμνασίου ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ

Μαθηματικά Β' Γυμνασίου ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΕΠΑΝΑΛΗΨΗΣ Μαθηματικά Β' Γυμνασίου ΣΚΗΣΕΙΣ ΕΠΝΛΗΨΗΣ 1. Ν α λυθούν οι εξισώσεις: i. 2x + 5 ( - x + l) = ( - 2 χ + 1) + ii. χ + 1= 2 (χ - 6 ) + iii. 14χ + 1 -------μ (2jc+ 1) 17χ + 4 ----------+χ χ 1 2 2χ 1 ιν. ------

Διαβάστε περισσότερα

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.

Διαβάστε περισσότερα

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός) 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ Εισάγονται: quod-quia-quoniam cum(αιτιολογικός) Eκφέρονται: α. Με οριστική όταν η αιτιολογία είναι αντικειμενικά αποδεκτή. β. Με υποτακτική: όταν η αιτιολογία είναι υποκειμενική.(τηρείται

Διαβάστε περισσότερα

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( ) Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada (1969-2008) Julien Boelaert, François Gardes To cite this version: Julien Boelaert, François Gardes. Consommation marchande et contraintes

Διαβάστε περισσότερα

2 Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Υ Ν Ε Λ Ε Υ Σ Η Τ Ω Ν Μ Ε Λ Ω Ν Τ Ο Υ Σ Ε Π Ε, 2 8 Μ Α Ϊ Ο Υ 2 0 1 5

2 Γ Ε Ν Ι Κ Η Σ Υ Ν Ε Λ Ε Υ Σ Η Τ Ω Ν Μ Ε Λ Ω Ν Τ Ο Υ Σ Ε Π Ε, 2 8 Μ Α Ϊ Ο Υ 2 0 1 5 3 Μ ή ν υ μ α Π ρ ό ε δ ρ ο υ Δ ι ο ι κ η τ ι κ ο ύ Σ υ μ β ο υ λ ί ο υ 4 Μ ή ν υ μ α Γ ε ν ι κ ο ύ Δ ι ε υ θ υ ν τ ή 5 Ό ρ α μ α κ α ι Σ τ ρ α τ η γ ι κ ή 6 Ε κ π ρ ο σ ώ π η σ η κ α ι Σ υ ν ε ρ γ α σ

Διαβάστε περισσότερα

κ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω...

κ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω... { ( a -r ν ρ ι -Μ Π ώτ 1 Γ '- fj T O O J CL κ α ι θ έ λ ω ν α μ ά θ ω < US η ixj* ί -CL* λ ^ t A u t\ * < τ : ; Γ ν c\ ) *) «*! «>» Μ I Λ 1,ν t f «****! ( y \ \, 0 0 # Περικλή_ Χαντζόπουλο κ α ι θ έ λ

Διαβάστε περισσότερα

Vers un assistant à la preuve en langue naturelle

Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Thévenon Patrick To cite this version: Thévenon Patrick. Vers un assistant à la preuve en langue naturelle. Autre [cs.oh]. Université de Savoie, 2006.

Διαβάστε περισσότερα

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών ΛΑΤΙΝΙΚΑ Ενότητα 1: Λατινικά 1 Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la

Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité Pierre Clairambault To cite this version: Pierre Clairambault. Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité. Autre [cs.oh].

Διαβάστε περισσότερα

ο ο 3 α. 3"* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο

ο ο 3 α. 3* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο 18 ρ * -sf. NO 1 D... 1: - ( ΰ ΐ - ι- *- 2 - UN _ ί=. r t ' \0 y «. _,2. "* co Ι». =; F S " 5 D 0 g H ', ( co* 5. «ΰ ' δ". o θ * * "ΰ 2 Ι o * "- 1 W co o -o1= to»g ι. *ΰ * Ε fc ΰ Ι.. L j to. Ι Q_ " 'T

Διαβάστε περισσότερα

Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées

Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées Noureddine Rhayma To cite this version: Noureddine Rhayma. Contribution à l évolution des méthodologies

Διαβάστε περισσότερα

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033 Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische

Διαβάστε περισσότερα

(2), ,. 1).

(2), ,. 1). 178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. 1. Ο ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ Οι άνθρωποι από την φύση τους θέλουν να πετυχαίνουν σπουδαία αποτελέσµατα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό κόπο και χρόνο. Για το σκοπό αυτό προσπαθούν να οµαδοποιούν τα πράγµατα

Διαβάστε περισσότερα

Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes

Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes Jérôme Baril To cite this version: Jérôme Baril. Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu

Διαβάστε περισσότερα

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ

ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΛΑΤΙΝΙΚΩΝ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΔΙΟΝ. ΚΑΡΒΕΛΑ ΚΕΙΜΕΝΟ 41 1. his, abhinc multis annis: Nα γραφούν οι ισοδύναμες μορφές. 2. coluisse: Να συνταχθεί αναλυτικά το απαρέμφατο. 3. proinde

Διαβάστε περισσότερα

Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage

Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage José Marconi Rodrigues To cite this version: José Marconi Rodrigues. Transfert sécurisé d Images par combinaison

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Περίοδοι περιοδικού πίνακα Ο περιοδικός πίνακας αποτελείται από 7 περιόδους. Ο αριθμός των στοιχείων που περιλαμβάνει κάθε περίοδος δεν είναι σταθερός, δηλ. η περιοδικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟΝ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΝ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ υπ Άρ. 62 τής 19ης ΜΑΙΥ 1961 ΝΜΘΕΣΙΑ ΜΕΡΣ III ΚΙΝΤΙΚΙ ΝΜΙ ΤΥΡΚΙΚΗΣ ΚΙΝΤΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΎΣΕΩς Ό κττέρ νόμς της Τυρκικής Κιντικής Συνελεύσεις όστις υπεγράφη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 22ας ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ II

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 22ας ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2002 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΜΕΡΟΣ II Ν. 7()/22 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤ ΤΗΣ ΠΣΗΜΗΣ ΦΗΜΡΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΑΣ Αρ. 366 της 22ς ΝΜΡΥ 22 ΝΜΘΣΑ ΜΡΣ περί Συμπληρωμτικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 13) τυ 22 εκδίδετι με δημσίευση στην πίσημη φημερίδ της Κυπρικής Δημκρτίς

Διαβάστε περισσότερα

ο3 3 gs ftffg «5.s LS ό b a. L Μ κ5 =5 5 to w *! .., TJ ο C5 κ .2 '! "c? to C φ io -Ρ (Μ 3 Β Φ Ι <^ ϊ bcp Γί~ eg «to ιο pq ΛΛ g Ό & > I " CD β U3

ο3 3 gs ftffg «5.s LS ό b a. L Μ κ5 =5 5 to w *! .., TJ ο C5 κ .2 '! c? to C φ io -Ρ (Μ 3 Β Φ Ι <^ ϊ bcp Γί~ eg «to ιο pq ΛΛ g Ό & > I  CD β U3 I co f - bu. EH T ft Wj. ta -p -Ρ - a &.So f I P ω s Q. ( *! C5 κ u > u.., TJ C φ Γί~ eg «62 gs ftffg «5.s LS ό b a. L κ5 =5 5 W.2 '! "c? io -Ρ ( Β Φ Ι < ϊ bcp «δ ι pq ΛΛ g Ό & > I " CD β U (Ν φ ra., r

Διαβάστε περισσότερα

1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ.

1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ. 1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ. (Προτείνόμενοί φυλλομετρητές: Mozllla Firefox, Internet Explorer)

Διαβάστε περισσότερα

ot ll1) r/l1i~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) 1 lý) æ (v / find bt(xi (t-i; i/r-(~ v) ta.jpj -- (J ~ Cf, = 0 1l 3 ( J) : o-'t5 : - q 1- eft-1

ot ll1) r/l1i~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) 1 lý) æ (v / find bt(xi (t-i; i/r-(~ v) ta.jpj -- (J ~ Cf, = 0 1l 3 ( J) : o-'t5 : - q 1- eft-1 - la /:_ )( -( = Y () :: ÚlJl:: ot ll) r/li~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) lý) æ (v / find bt(i (t-i; i/r-(~ v) bj Ll, :: Qy -+ 4",)( + 3' r.) '.J ta.jpj -- (J ~ Cf, = l 3 ( J) : o-'t5 : - q - eft- F ~)ç2..'

Διαβάστε περισσότερα

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde Α. Να μεταφράςετε τα παρακάτω αποςπάςματα : Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde quasi cum matre Evandri nunc loquaris,

Διαβάστε περισσότερα

Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques

Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques Solving an Air Conditioning System Problem in an Embodiment Design Context Using Constraint Satisfaction Techniques Raphael Chenouard, Patrick Sébastian, Laurent Granvilliers To cite this version: Raphael

Διαβάστε περισσότερα

ΙΕΡΑΤΙΚΗ ΜΑΣΤΙΓΩΣΙΣ ΔΙΕΓΕΡΣΗΣ

ΙΕΡΑΤΙΚΗ ΜΑΣΤΙΓΩΣΙΣ ΔΙΕΓΕΡΣΗΣ 1 ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ Λ. ΠΙΕΡΡΗΣ ΑΠΟΛΛΩΝ ΕΠΙΚΟΥΡΙΟΣ ΣΤΙΣ ΒΑΣΣΕΣ Θεός, Ναός, Τόπος ΜΕΡΟΣ Γ ΠΕΛΑΣΓΙΚΑ ΠΑΝΙΚΑ ΔΡΩΜΕΝΑ: ΙΕΡΑΤΙΚΗ ΜΑΣΤΙΓΩΣΙΣ ΔΙΕΓΕΡΣΗΣ 2 Από το πρωτοπελασγικό υπόστρωμα της Αρκαδικής θρησκευτικότητας

Διαβάστε περισσότερα

SONATA D 295X245. caza

SONATA D 295X245. caza SONATA D 295X245 caza 01 Γωνιακός καναπές προσαρμόζεται σε όλα τα μέτρα σε όλους τους χώρους με μηχανισμούς ανάκλησης στα κεφαλάρια για περισσότερή αναπαυτικότητα στην χρήση του-βγαίνει με κρεβάτι η χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

/&25*+* 24.&6,2(2**02)' 24

/&25*+* 24.&6,2(2**02)' 24 !! "#$ % (33 &' ())**,"-.&/(,01.2(*(33*( ( &,.*(33*( ( 2&/((,*(33*( 24 /&25** 24.&6,2(2**02)' 24 " 0 " ( 78,' 4 (33 72"08 " 2/((,02..2(& (902)' 4 #% 7' 2"8(7 39$:80(& 2/((,* (33; (* 3: &

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΟΜΗ ΚΑΙ Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Ατομική ακτίνα (r) : ½ της απόστασης μεταξύ δύο ομοιοπυρηνικών ατόμων, ενωμένων με απλό ομοιοπολικό δεσμό.

Διαβάστε περισσότερα

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont w. ww lua so ab me lar m.co t me la sit po dis ion du c, bli pu via lar ca do w. ww me.co m, de la ion nta t do cu me on t ed hn iqu tec les en ce s, rι fιr ma rq ue se t lo go s, so nt la pr op riι tι

Διαβάστε περισσότερα

Đường tròn : cung dây tiếp tuyến (V1) Đường tròn cung dây tiếp tuyến. Giải.

Đường tròn : cung dây tiếp tuyến (V1) Đường tròn cung dây tiếp tuyến. Giải. Đường tròn cung dây tiếp tuyến BÀI 1 : Cho tam giác ABC. Đường tròn có đường kính BC cắt cạnh AB, AC lần lượt tại E, D. BD và CE cắt nhau tại H. chứng minh : 1. AH vuông góc BC (tại F thuộc BC). 2. FA.FH

Διαβάστε περισσότερα

3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371,

3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371, E.E., Παρ. I, Αρ. 271, 16.12. 607 Ν. 7.2/ περί Συμπληρματικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 5) τυ 19 εκδίδεται με δημσίευση στην επίσημη εφημερίδα της Κυπριακής Δημκρατίας σύμφνα με τ Άρθρ 52 τυ Συντάγματς- - Αριθμός

Διαβάστε περισσότερα

1951 {0, 1} N = N \ {0} n m M n, m N F x i = (x i 1,..., xi m) x j = (x 1 j,..., xn j ) i j M M i j x i j m n M M M M T f : F m F f(m) f M (f(x 1 1,..., x1 m),..., f(x n 1,..., xn m)) T R F M R M R x

Διαβάστε περισσότερα

Ε.Ε. Παρ. I(II) Αρ. 3887,

Ε.Ε. Παρ. I(II) Αρ. 3887, .. Π. I() Α. 887, 2.7.2004 402 Ν. 25(ΙΙ)/2004 εί Συμλμτικύ Πϋλγισμύ Νόμς (Α. ) τυ 2004 εκδίδετι με δμσίευσ στν ίσμ φμείδ τς Κυικής Δμκτίς σύμφν με τ Αθ 52 τυ Συντάγμτς. Πίμι. 75() τν 200. Συντικός τίτλς.

Διαβάστε περισσότερα

-! " #!$ %& ' %( #! )! ' 2003

-!  #!$ %& ' %( #! )! ' 2003 -! "#!$ %&' %(#!)!' ! 7 #!$# 9 " # 6 $!% 6!!! 6! 6! 6 7 7 &! % 7 ' (&$ 8 9! 9!- "!!- ) % -! " 6 %!( 6 6 / 6 6 7 6!! 7 6! # 8 6!! 66! #! $ - (( 6 6 $ % 7 7 $ 9!" $& & " $! / % " 6!$ 6!!$#/ 6 #!!$! 9 /!

Διαβάστε περισσότερα

! "# $ % $&'& () *+ (,-. / 0 1(,21(,*) (3 4 5 "$ 6, ::: ;"<$& = = 7 + > + 5 $?"# 46(A *( / A 6 ( 1,*1 B"',CD77E *+ *),*,*) F? $G'& 0/ (,.

! # $ % $&'& () *+ (,-. / 0 1(,21(,*) (3 4 5 $ 6, ::: ;<$& = = 7 + > + 5 $?# 46(A *( / A 6 ( 1,*1 B',CD77E *+ *),*,*) F? $G'& 0/ (,. ! " #$%&'()' *('+$,&'-. /0 1$23(/%/4. 1$)('%%'($( )/,)$5)/6%6 7$85,-9$(- /0 :/986-$, ;2'$(2$ 1'$-/-$)('')5( /&5&-/ 5(< =(4'($$,'(4 1$%$2/996('25-'/(& ;/0->5,$ 1'$-/%'')$(($/3?$%9'&-/?$( 5(< @6%-'9$

Διαβάστε περισσότερα

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3.

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3. . F/ /3 3. I F/ 7 7 0 0 Mo ode del 0 00 0 00 A 6 A C00 00 0 S 0 C 0 008 06 007 07 09 A 0 00 0 00 0 009 09 A 7 I 7 7 0 0 F/.. 6 6 8 8 0 00 0 F/3 /3. fo I t o nt un D ou s ds 3. ird F/ /3 Thi ur T ou 0 Fo

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύττ* *Αρ. 870 της 23ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1971 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ

ΓΗΣ ΕΠΙΣΗΜΟΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΟΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ ύττ* *Αρ. 870 της 23ης ΑΠΡΙΛΙΟΥ 1971 ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΡΩΤΝ ΓΗΣ ΕΠΙΣΗΜΥ ΕΦΗΜΕΡΙΔΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ ύττ* *Αρ. 87 της 2ης ΑΠΡΙΛΙΥ 1971 ΝΜΘΕΣΙΑ ΜΕΡΣ Ι Ό περί Τελνειακών Δασμών και Φόρν Καταναλώσες ('Επιβλή και Επιστρφή τύταιν) (Τρππιητικός) (Άρ. 2) Νόμς

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ04.01 5 ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής Όπως συμβαίνει στη φύση έτσι και ο άνθρωπος θέλει να πετυχαίνει σπουδαία αποτελέσματα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό

Διαβάστε περισσότερα

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ (Κειμ.21-27) Α ΚΕΙΜΕΝΟ Α1. Να μεταφράσετε στην κόλλα σας τα αποσπάσματα Β, Γ και Δ. Α.Brenno duce Galli, apud Aliam flumen deletis legionibus Romanorum, everterunt

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ʹ ΤΑΞΗΣ ΕΣΠΕΡΙΝΟΥ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 2 ΙΟΥΛΙΟΥ 2004 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ : ΠΕΝΤΕ (5) ΤΕΛΟΣ 1ΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

!"#!"!"# $ "# '()!* '+!*, -"*!" $ "#. /01 023 43 56789:3 4 ;8< = 7 >/? 44= 7 @ 90A 98BB8: ;4B0C BD :0 E D:84F3 B8: ;4BG H ;8

Διαβάστε περισσότερα

Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα

Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα ΤΠΕ στην Εκπαίδευση 679 Διδάσκοντας φυσικές επιστήμες με την κεραμική τέχνη και τις ψηφιακές αφηγήσεις: Οι ιδιότητες του αέρα Άννα Λέτσι 1, Ξένια Αραπάκη 2 και Φανή Σέρογλου 3 letsianna@eled.auth.gr, parap@uth.gr,

Διαβάστε περισσότερα

E fficient computational tools for the statistical analysis of shape and asymmetryof 3D point sets

E fficient computational tools for the statistical analysis of shape and asymmetryof 3D point sets E fficient computational tools for the statistical analysis of shape and asymmetryof 3D point sets Benoît Combès To cite this version: Benoît Combès. E fficient computational tools for the statistical

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΙΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2004 ΑΙΟΙΚΗΤΪΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΙΤΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ Αρ της 30ής ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2004 ΑΙΟΙΚΗΤΪΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ K.AJI. 75/2004 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΤΡΙΤ ΤΗΣ ΕΠΙΣΗΜΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΔΗΜΚΡΑΤΙΑΣ Αρ. 906 της 0ής ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΥ 2004 ΑΙΙΚΗΤΪΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΜΕΡΣ Ι Κννιστικές Διικητικές Πράξεις Αριθμός 75 Ι ΠΕΡΙ ΦΑΡΜΑΚΩ ΑΘΡΩΠΙΗΣ ΡΗΣΗΣ (ΕΛΕΓΣ

Διαβάστε περισσότερα

E.E. Παρ. Ι(ΙΙ) Αρ. 3253, Ν. 30(ΙΙ)/98

E.E. Παρ. Ι(ΙΙ) Αρ. 3253, Ν. 30(ΙΙ)/98 E.E. Παρ. Ι(ΙΙ) Αρ. 3253,10.7.98 1608 Ν. 30(ΙΙ)/98 περί Ειδικεύσεως Συμπληρωματικής Πιστώσεως (Ταμεί Αναπτύξεως) Νόμς (Αρ. 2) τυ 1998 εκδίδεται με δημσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

Προσοµοίωση Π ρ ο µ ο ί ω Μ η χ α ν ο ί Ε λ έ γ χ ο υ τ ο υ Χ ρ ό ν ο υ Φάσεις σο ση ς ισµ ιδάσκων: Ν ικό λ α ο ς Α µ π α ζ ή ς Φάσεις τ η ς π ρ ο σο µ ο ί ω ση ς i. Κατασκευή το υ µ ο ν τέ λ ο υ π ρ ο

Διαβάστε περισσότερα

Une Théorie des Constructions Inductives

Une Théorie des Constructions Inductives Une Théorie des Constructions Inductives Benjamin Werner To cite this version: Benjamin Werner. Une Théorie des Constructions Inductives. Génie logiciel [cs.se]. Université Paris- Diderot - Paris VII,

Διαβάστε περισσότερα

Ν. 24(ΙΙ)/ οποιοδήποτε των προαναφερόμενων άρθρων ή πάνω σε οποιοδήποτε άλλο άρθρο του ίδιου Κεφαλαίου, αλλ' ούτε και οποιαδήποτε

Ν. 24(ΙΙ)/ οποιοδήποτε των προαναφερόμενων άρθρων ή πάνω σε οποιοδήποτε άλλο άρθρο του ίδιου Κεφαλαίου, αλλ' ούτε και οποιαδήποτε ... I(II) 479. 4(II)/ Α. 7,8.4. εί λγμύ τ Τμεί Τκκκών εών όμς τ εκίετ με μίε τν ίμ φμεί τς Κκής Δμκτίς ύμφν με τ Α τ Σντάγμτς. Αμός 4() τ Σ ΛΩ Ι ΤΥ ΫΛΓΙΣΥ ΤΥ ΤΑΙΥ ΤΥΚΚΥΙΑΚΩ ΙΥΣΙΩ ΓΙΑ Τ ΙΚΙΚ ΤΣ Υ ΛΓΙ ΣΤΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet - Öppning Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet Αγαπητέ κύριε, Formellt, manlig mottagare, namnet är okänt

Διαβάστε περισσότερα

Langages dédiés au développement de services de communications

Langages dédiés au développement de services de communications Langages dédiés au développement de services de communications Nicolas Palix To cite this version: Nicolas Palix. Langages dédiés au développement de services de communications. Réseaux et télécommunications

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΜΑΪΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 5 Hannibal, dux Carthaginiensis, VI et XX annos natus, omnes gentes Hispaniae bello

Διαβάστε περισσότερα

! "# " #!$ &'( )'&* $ ##!$2 $ $$ 829 #-#-$&2 %( $8&2(9 #."/-0"$23#(&&#

! #  #!$ &'( )'&* $ ##!$2 $ $$ 829 #-#-$&2 %( $8&2(9 #./-0$23#(&&# ! "# " #!$ %""! &'( )'&* $!"#$% &$'#( )*+#'(,#* /$##+(#0 &1$( #& 23 #(&&# +, -. % ($4 ($4 ##!$2 $567 56 $$ 829 #-#-$&2 %( $8&2(9 #."/-0"$23#(&&# 6 < 6 6 6 66 6< <

Διαβάστε περισσότερα

Points de torsion des courbes elliptiques et équations diophantiennes

Points de torsion des courbes elliptiques et équations diophantiennes Points de torsion des courbes elliptiques et équations diophantiennes Nicolas Billerey To cite this version: Nicolas Billerey. Points de torsion des courbes elliptiques et équations diophantiennes. Mathématiques

Διαβάστε περισσότερα

τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l)

τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l) ΑΤΟΜΙΚΑ ΤΡΟΧΙΑΚΑ Σχέση κβαντικών αριθµών µε στιβάδες υποστιβάδες - τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n,

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Kan jag ta ut pengar i [land] utan att behöva betala extra avgifter? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money

Διαβάστε περισσότερα

5 Ι ^ο 3 X X X. go > 'α. ο. o f Ο > = S 3. > 3 w»a. *= < ^> ^ o,2 l g f ^ 2-3 ο. χ χ. > ω. m > ο ο ο - * * ^r 2 =>^ 3^ =5 b Ο? UJ. > ο ο.

5 Ι ^ο 3 X X X. go > 'α. ο. o f Ο > = S 3. > 3 w»a. *= < ^> ^ o,2 l g f ^ 2-3 ο. χ χ. > ω. m > ο ο ο - * * ^r 2 =>^ 3^ =5 b Ο? UJ. > ο ο. 728!. -θ-cr " -;. '. UW -,2 =*- Os Os rsi Tf co co Os r4 Ι. C Ι m. Ι? U Ι. Ι os ν ) ϋ. Q- o,2 l g f 2-2 CT= ν**? 1? «δ - * * 5 Ι -ΐ j s a* " 'g cn" w *" " 1 cog 'S=o " 1= 2 5 ν s/ O / 0Q Ε!θ Ρ h o."o.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. Σπουδαστές: Δεληλίγκα Αργυρούλα, ΑΜ: 2008057

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ. Σπουδαστές: Δεληλίγκα Αργυρούλα, ΑΜ: 2008057 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΜΟΝΑΔΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ BALANCED SCORECARD ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ Σπουδαστές: Δεληλίγκα

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια Talar du engelska? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Talar du _[språk]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα Jag talar inte _[språk]_.

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 1 Γλυφάδα 09/12/2017 Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ Καθηγήτρια: Ονοματεπώνυμο: ΘΕΜΑΤΑ Χρόνος: 3 ΩΡΕΣ Τάξη: Γ12 Κείμενα 1. Tum Ennius indignatus quod Nasica tam aperte mentiebatur : «Quid?» inquit «Ego non cognosco

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

L A TEX 2ε. mathematica 5.2

L A TEX 2ε. mathematica 5.2 Διδασκων: Τσαπογας Γεωργιος Διαφορικη Γεωμετρια Προχειρες Σημειωσεις Πανεπιστήμιο Αιγαίου, Τμήμα Μαθηματικών Σάμος Εαρινό Εξάμηνο 2005 στοιχεοθεσια : Ξενιτιδης Κλεανθης L A TEX 2ε σχεδια : Dia mathematica

Διαβάστε περισσότερα

(α) Στη στήλη «Θέσεις 1993» ο αριθμός «36» αντικαθίσταται. (β) Στη στήλη των επεξηγήσεων αναγράφεται η ακόλουθη

(α) Στη στήλη «Θέσεις 1993» ο αριθμός «36» αντικαθίσταται. (β) Στη στήλη των επεξηγήσεων αναγράφεται η ακόλουθη E.E. Παρ. Ι(Π) 1197 Ν. 63(11)/93 Αρ. 2842,10.12.93 Ο περί Πρϋπλγισμύ (Τρππιητικός) (Αρ. 6) Νόμς τυ 1993 εκδίδεται με δημσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα της Κυπριακής Δημκρατίας σύμφωνα με τ Άρθρ 52 τυ Συντάγματς.

Διαβάστε περισσότερα

Appendix B Table of Radionuclides Γ Container 1 Posting Level cm per (mci) mci

Appendix B Table of Radionuclides Γ Container 1 Posting Level cm per (mci) mci 3 H 12.35 Y β Low 80 1 - - Betas: 19 (100%) 11 C 20.38 M β+, EC Low 400 1 5.97 13.7 13 N 9.97 M β+ Low 1 5.97 13.7 Positrons: 960 (99.7%) Gaas: 511 (199.5%) Positrons: 1,199 (99.8%) Gaas: 511 (199.6%)

Διαβάστε περισσότερα

(... )..!, ".. (! ) # - $ % % $ & % 2007

(... )..!, .. (! ) # - $ % % $ & % 2007 (! ), "! ( ) # $ % & % $ % 007 500 ' 67905:5394!33 : (! ) $, -, * +,'; ), -, *! ' - " #!, $ & % $ ( % %): /!, " ; - : - +', 007 5 ISBN 978-5-7596-0766-3 % % - $, $ &- % $ % %, * $ % - % % # $ $,, % % #-

Διαβάστε περισσότερα

ΣΕΠΤΙΜΙΟΥ ΤΕΡΤΥΛΛΙΑΝΟΥ

ΣΕΠΤΙΜΙΟΥ ΤΕΡΤΥΛΛΙΑΝΟΥ ΣΕΠΤΙΜΙΟΥ ΤΕΡΤΥΛΛΙΑΝΟΥ Περι Μετανοιασ (De Paenitentia)(*1) Κεφ. 1o. Η μετάνοια των εθνικών I. Paenitentiam hoc genus homines quod et ipsi retro fuimus, caeci sine domini lumine, natura tenus norunt passionem

Διαβάστε περισσότερα

Stéphane Bancelin. Imagerie Quantitative du Collagène par Génération de Seconde Harmonique.

Stéphane Bancelin. Imagerie Quantitative du Collagène par Génération de Seconde Harmonique. Imagerie Quantitative du Collagène par Génération de Seconde Harmonique Stéphane Bancelin To cite this version: Stéphane Bancelin. Imagerie Quantitative du Collagène par Génération de Seconde Harmonique.

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Κεφάλαιο 2 Διαχείριση Σηµάτων σε Ψηφιακά Συστήµατα Ελέγχου

Κεφάλαιο 2 Διαχείριση Σηµάτων σε Ψηφιακά Συστήµατα Ελέγχου Κεφάλαιο 2 Διαχείριση Σηµάτων σε Ψηφιακά Συστήµατα Ελέγχου u Μετατροπή Αναλογικού Σήµατος σε Ψηφιακό (A/D Conversion) Ο µετασχηµατισµός Ζ u Μαθηµατική Ανάλυση της Διαδικασίας A/D Μετατροπή Ψηφιακού Σήµατος

Διαβάστε περισσότερα

Pert ( Gent ( CPM. WBS ( CPM ( FBS (

Pert ( Gent ( CPM.   WBS ( CPM ( FBS ( 100 : www.iedoc.ir . Pert. Gert CPM Gent. CPM : Pert FBS CPM. WBS CPM AOA AON ).... www.iedoc.ir A %50 B 10 A B A C D B E. B A. B A : B A. B A www iedoc.ir. B A Pert CPM A B C D E A B A, C B, D D B C B

Διαβάστε περισσότερα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adress Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Standard engelskt adressformat:, företagets namn, gatunummer + gatunamn, namn på staden + regionen/delstaten

Διαβάστε περισσότερα

s.s a a e !* : Β 3 Β. t Β. ε= α Η S < is *? A1=3 a ** 5 * 5 .Π % ** 5. II sr ο. " f-s ο < go< (5) D ^ X s ti3i "ε Ρ 5 Ρ Η. θ δ δ .

s.s a a e !* : Β 3 Β. t Β. ε= α Η S < is *? A1=3 a ** 5 * 5 .Π % ** 5. II sr ο.  f-s ο < go< (5) D ^ X s ti3i ε Ρ 5 Ρ Η. θ δ δ . Ε.Ε. Παρ. III(I) Κ.Δ.Π. /200 Αρ. 671,.1.200 Αριθμός ΠΕΡΙ ΠΛΕΔΜΙΑΣ ΚΑΙ ΧΩΡΤΑΞΙΑΣ ΝΜΣ (ΝΜΣ 90 ΤΥ 1972, 56 ΤΥ 1982, 7 ΤΥ 1990, 28 ΤΥ 1991, 91(1) ΤΥ 1992, 95(1) ΤΥ 199, 72(1) ΤΥ 1998, 59(1) ΚΑΙ 142(1) ΤΥ 1999)

Διαβάστε περισσότερα

Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη

Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Άσκηση 8 Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Δ. Φ. Αναγνωστόπουλος Τμήμα Μηχανικών Επιστήμης Υλικών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων Ιωάννινα 2013 Άσκηση 8 ii Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

Studies on the Athena Parthenos of Pheidias

Studies on the Athena Parthenos of Pheidias University of Iowa Iowa Research Online Theses and Dissertations 1914 Studies on the Athena Parthenos of Pheidias Charles Amzi Vannoy State University of Iowa This work has been identified with a Creative

Διαβάστε περισσότερα