LA CUESTIÓN DE LAS OPOSICIONES ASPECTUALES EN EL INTERIOR DEL TEMA DE PRESENTE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "LA CUESTIÓN DE LAS OPOSICIONES ASPECTUALES EN EL INTERIOR DEL TEMA DE PRESENTE"

Transcript

1 CAPITULO VIII LA CUESTIÓN DE LAS OPOSICIONES ASPECTUALES EN EL INTERIOR DEL TEMA DE PRESENTE 195. Las diversas formaciones de presentes del griego (y de las lenguas indoeuropeas en general) han sido interpretadas desde Delbrück ' como la expresión de nociones especiales de naturaleza aspectual. Así, por ejemplo, Brugmann Thumb pretenden que los presentes con sufijo σκ son "terminativos" y que los formados históricamente con i son "cursivos" (v. gr. κλαίω, χαίρω, βάλλω, βάζω, μαίνομαι). Estas teorías en las que hay mucho de hipotético están formuladas con un punto de vista genético, que nos dispensa de toda discusión, ya que nosotros abordamos el problema del valor aspectual de estas formaciones de presente con un punto de vista puramente sincrónico, al tratar de establecer las oposiciones significativas en que se estructura el sistema verbal del griego antiguo dentro de los Hmites cronológicos que fijamos' Los hngüistas franceses han abordado este problema con un criterio histórico y estático, tratando de demostrar que las oposiciones entre presente simple y presente derivado en el plano del significante (v. gr. πεύθομαι/ττυνθάνομαι, μένω/μίμνω, άνύω/άνύτω) corresponden en el plano del significado a una oposición aspectual "indéterminé/déterminé" que entendiendo por "determiné" que el acto indicado por el verbo llega a su término sería equivalente a la que Meillet * intentó establecer entre verbo simple y verbo compuesto con preverbio». Se ha reprochado a Meillet el haber alterado la definición de esa oposición existente en eslavo (equivalente en reahdad a: abstracto "los peces nadan "/concreto "ahí nada [ante mis ojos] un gran pez") para luego aplicar al griego ese par de conceptos opues (1) B. Delbrück. Vergi. Synt. II p. 16 ss. (') Brugmann Thumb, Gr. Gram ^. p. 542 a. Cf. la breve visión panorámica del problema en Schwyzer, Gr. Gram. II p (') Naturalmente, no negamos el interés de la consideración histórica; pero ésta debe operar con los resultados obtenidos en el análisis estático. («) Aperfu, p. 209 ss. ( ) Prévôt intentó extender esta oposición al aoristo 6I)V/ Y V, sobre lo cual vid. cap. IX. 117

2 tos de "con término" y "sin término" Si en la lingüística históricocomparativa ese proceder puede ser objeto de polémica, desde nuestro punto de vista, prescindiendo de toda referencia al eslavo, lo único que nos interesa saber es si efectivamente las mencionadas oposiciones de significantes en el presente corresponden a la pretendida oposición de significados. A. Debrunner se muestra escéptico en principio en cuanto a la realidad de esa oposición por la diversidad de medios formales que se atribuyen a su expresión Esta variedad de significantes no tiene en sí nada de extraño, si se tiene en cuenta el principio sentado en 19 y los 7 medios distintos con que cuenta el alemán, por ejemplo, para la expresión del plural Más importancia tiene la imprecisión del concepto de "determiné", que señala el mismo Debrunner» y a la que volveremos a referirnos 237 a propósito de los aoristos en -TJV y -6TJV. Brunei, por ejemplo, al tratar de los compuestos, incluye dentro del concepto de "determiné" la acción verbal cuyo término es tomado en consideración *, pero también el resultado de la acción». Conviene precisar: la noción expresada sólo puede ser una en el término caracterizado (y el "determiné" es considerado como tal). O mejor: la noción básica que está en juego ha de ser una, puesto que, según establecimos 19, a una sola oposición de significantes no puede corresponder más de una oposición de significados. Por otra parte, una simple consideración estructural muestra del modo más claro que la noción básica de la oposición que se establece en el interior del tema de presente no puede ser la de resultado de la acción (o más exactamente la de contenido verbal después de su término, que en los semantemas transformativos se reahza como de resultado de la acción). Esta es, en efecto, expresada por el perfecto y, en virtud de la ley de la no identidad de las oposiciones que se interfieren ( 40), no puede tener función distintiva en el interior del presente ni del aoristo, que se oponen juntos como término no caracterizado al término caracterizado que es el perfecto. (>) Vid. A. Debrunner, IF 58, 1942, p. 286 s. Cf. J. Brunei, BSL , p. 58 s. (») A. Debrunner, ibidem p. 286: "das Vertrauen wird nicht stärker, wenn man liest, mit was für verschiedenen Mitteln diese Determination nach Brunei ausgedrückt wird". (») Ibidem. (*) L'aspect verbal et l'emploi des préverbes en grec, particulièrement en attigue. 1939, p. 3. (») Op. cit. p. 16. Brunei pretende hallar la prueba en Platón Prot. 344 C-D, donde xaraßaxxcu 'abattre' es explicado por xetfxevov icoiñ 'rendre gisant'. Sin embargo, el pasaje de Platón no permite tal conclusión: xetjxsvov TTOITJAAI indica la acción de 'derribar', no su resultado. Cf. también H. Fournier, Les verbes "dire" en grec ancien, Í9í6, p. 2: "ETPRJTAI 'c'est fixé, prescrit' est déterminé". Si ETP7)Tai expresa un resultado es porque es perfecto. ( ) Con una consideración semejante argüímos contra la tesis de Prévôt sobre el aoristo en -TJV 236. Il8

3 198. En cuanto al examen de los textos, que siempre corre el peligro de ser subjetivo y, por tanto, arbitrario, una consideración metodológica parece obvia: puesto que los diversos temas de presente han sido tradicionalmente considerados como una sola unidad de significado, el onus probandi recae sobre quien intenta romper esa unidad estableciendo oposiciones aspectuales en su interior. Es decir, entre dos interpretaciones posibles, será preferible la que mantenga la unidad aspectual del tema de presente. I. El tipo μίμνω/μένω En un conocido trabajo, J. Vendryes ' reunió los presentes temáticos provistos de redupucación: τίκτω, γίγνομαι, πίτιτω, ΐζω, ένίσπω, νίσσομαι, ϊσχω, μίμνω, ΐάχω e ίάλλω (este último, además, es históricamente una formación con sufijo). Schwyzer' incluye en este tipo ϊλλω, ίαύω y tal vez μίσγω. De todos euos limitamos nuestra indagación a los que coexisten en griego con un presente no reduphcado, de suerte que entre ellos hay una oposición de significantes. Quedan, por tanto, excluidos todos menos 3. Sobre νίσσομαι es difícil decidir: se discute sobre si genéticamente es un futuro» o un presente reduphcado «. En perspectiva puramente sincrónica no es seguro que un aedo homérico sintiera el par νίσσομαι/νέομαι como proporcional a μίμνω/μένω. La cuestión se complica con el sentido futuro que frecuentemente tienen ambos presentes. Una norma de prudencia aconseja, por ello, prescindir de νίσσομαι. Por consiguiente, sólo los pares μίμνω/μένω e Ϊσχω/Ιχω pueden ser objeto de estudio sincrónico El valor del tipo ϊσχω, μίμνω ha sido variamente definido. J. Vendryes» sostiene que ϊσχω, como μίμνω, "insiste particulièrement sur le point de départ de l'action" (otros, como τίκτω, γίγνομαι, sobre el término final) y concluye que tenían valor "perfectivo" o "puntual". Para μίμνω la insistencia en el punto de partida parece bien probada por los ejemplos homéricos que aduce Vendryes. Mientras que μένω significa fundamentalmente 'je suis en état d'arrêt ou d'attente' (aplicado al combate: 'résister, tenir bon'), μίμνω significa 'je me mets à rester, je m'arrête' (aphcado al combate: 'affronter (1) "Le type thématique à redoublement eu indoeuropéen" RPh 20, 1918, p. 117 ss. (') Schwyzer, Gr. Gram. I p (») Así Meillet, BSL 27, 1927, p. 230, y también Chantraine, Gram. homérique p. 441.(*) Así últimamente Schwyzer, loc. cit., que hace notar que, según las inscripciones jónicas, es ν&ιομαι (no νίσσομαι), lo que confirmaría que el grupo νσ es reciente y que ha sufrido el tratamiento de πδκϊα. (') Art. cit. Vendryes entiende por tal un valor incluso puntual momentáneo. Cf. también Meillet Vendryes, Traité de Grarnm. comparée des langues classiques p Siguen a Vendryes F. Specht, KZ 62, 1934, p. 49, y J. Brunei, BSL , p. 65 s. 119

4 l'ennemi, s'apprêter à la parade ou à la riposte'): así P 721 μίμνομεν οξύν "Αρηα παρ' άλλήλοισι μένοντες. Para ϊσχω los pasajes homéricos aducidos por Vendryes distan de ser probativos de esa insistencia sobre el punto inicial, ya que en todos ellos ϊσχειν no indica el comienzo de έχειν, sino έχειν con cierta intensidad, 'retener'». Por otra parte, valor puramente puntual en estos presentes es inadmisible «; la noción de puntuahdad es contradictoria con la noción de aspecto durativo expresada por el tema de presente. Presentes meramente puntuales no existen (un semantema puntual se reahza como iterativo) y, además, no existirían en presente de indicativo, ya que el tiempo presente es incompatible con el aspecto puntual ( 180). Señalemos, además, que Vendryes no intenta exphcar por qué en ese valor "perfectivo" (que ordinaria y naturalmente se refiere al término final) es posible que, como en ϊσχω y en μίμνω, la formación consista en el punto inicial» A. Debrunner * admite que los presentes reduplicados, en general, tienen valor "iterativo" o "intensivo". Que presentes de semantemas transformativos, como διδάσκω, γιγνώσκω, aparezcan con sentido iterativo, no es más que el resultado de una reahzación del valor durativo del tema de presente; no es, pues, base para (*) En efecto: en s. ( ^ ε 14 s. / «^ ρ 143 s.) Καλυψοϋς, ή μιν (sc. Όδυσσήα) άνάγκγι Ισχει es 'retiene', 'continúa teniendo' (no 'comienza a tener'); lo mismo en Τ 139 ή Άχιλή' ϊσχωσι καΐ ούκ είώσι μάχεσθαι, en Ε 812 δέος μ' ίσχει, Ν 223 s. πάντες γαρ έπιστάμεθα πτολεμίζειν, οΰτε τινά δέος ϊσχει, Ε 817 οδτε τί με δέος Ισχει άκήριον (cf. γ 123 σέβας μ'ϊχει) y en Ε 90 οΰτ' άρα έρκεα ϊσχει (sc. ποταμόν). En cuanto a O 456 s. ϊσχειν... ίππους, no es 'comenzar a sujetar', 'detener', sino 'retener', 'seguir teniendo' los caballos que en el verso 455 ya ha detenido Polidamante. (») A decir verdad, no está suficientemente claro lo que Vendryes entiende por puntual. En su memoria "Sur la valeur des présents grecs en άνω", Festschrift Wackernagel, 1923, p. 265 ss. = Choix d'études linguistiques et celtiques, 1952, p. 138 ss. (por donde cito), dice p. 139: "Les présents de ce type sont, en effet, des ponctuels [subrayado por Vendryes], c'e'st à dire que, tout en indiquant le développement d'un procès ce qui est la valeur propre du présent ils impliquent la considération spéciale d'un moment du procès: ce sont des présents ingressifs ('je me mets à...'), ou plus rarement, des présents terminatifs ('j'aboutis à...)". Esta concepción, que hace compatible el valor durativo del presente con la expresión del término inicial o final, no está de acuerdo con la expresada p. 144: "le présent en άνω présente, par opposition au présent simple, une sorte de rétrécissement de la durée. Ce n'est plus l'action continue qui est considérée, c'est un point du développement de l'action, tenu pour important, et généralement le point initial... Terminatif et ingressif sont tous deux des aspects ponctuels, opposés au duratif qui est l'aspect habituel du présent simple". Esta última es la concepción con que en realidad opera Vendryes y que, por elle, nos hemos detenido a examinar en el texto. (») Sin duda, Chantraine advirtió esta incongruencia y, por ello, en su Morphologie historique du grec, 1947, p. 247 s., sólo piensa en el término final «A μένω 'rester' s'oppose μίμνω 'rester jusqu'au bout, attendre, attendre debout'». (*) Mélanges Boisacq I, 1937, p. 261 ss. En realidad, Debrunner trata especialmente del tipo γιγνώσκω, siguiendo a W. Porzig, IF. 45,1.927, p. 152 ss. Pero él mismo lo aplica.al tipo μίμνω en IF 58, 1942, p Cf. también en el mismo sentido Schwyzer ( Debrunner), Gr. Gram. II p

5 atribuir valor iterativo a la reduplicación (ni al sufijo). En cuanto al valor intensivo (que parece ser entendido como noción derivada de la de iteración), es una noción muy subjetiva que sólo puede admitirse en última instancia y no en todos los ejemplos. Notemos que Debrunner estudia el problema con un criterio históricogenético J. Holt ^, que hace de estas oposiciones internas tema de presente un tipo de aspecto especial ("aspect dérivatif", frente al sistema de perfecto, presente y aoristo, que sería "aspect flexionnel") operando únicamente en el plano del significante y apoyándose en la pretendida diferencia de los morfemas cree que ϊσχω y μίμνω "présentent l'idée que le procès indiqué par eux ne cédera jamais, ϊσχω peut être traduit 'je tiens et je ne lâcherai jamais' et μίμνω 'je reste et je ne partirai jamais' ". Unas líneas más arriba. Holt opina que "le sens de μίμνω est 'demeurer' etc elui de μένω 'rester' ", en lo cual no se advierte diferencia alguna de sentido. Para establecer su teoría, Holt parte de una crítica de la interpretación de Vendryes, en la que estima que la definición de este tipo como "déterminé" es inadmisible, pues en su análisis estructural la indicación del término es la noción básica del sistema ternario perfecto presente aoristo y precisamente el presente ha sido definido en ese sistema como la indicación del proceso verbal sin su término. De aquí concluye Holt que la definición de Vendryes sería sólo adecuada dentro del aoristo o del perfecto. En realidad, esta crítica de la interpretación de Vendryes por Holt, basada en criterios estructurales, descansa sobre premisas inadmisibles: el análisis estructural de Holt, comprobadamente erróneo ( 84,111). En lo referente a la propia interpretación de Holt señalemos: 1. La interpretación del valor de ϊσχω y μίμνω está predeterminada por su análisis estructural precedente, mas no se basa en un examen atento de los textos. 2. El valor que Holt atribuye a ϊσχω y μίμνω no es compatible con muchos pasajes en que estos presentes no significan 'retener siempre' o 'permanecer siempre' (vid. 203,1). 3. No es lícito aducir para probar el valor de indiferencia del término "negativo" έχω el aoristo έσχεν del pasaje Γ 16 ss., por la simple razón de que la oposición ϊσχω/εχω es interior del tema de presente Examinando los textos, encontramos en ϊσχω (usado (1) Études p. 34 rs. (^) El proceder de Holt es injustificado por dos razones: 1.» Las oposiciones han de definirse en el plano del significado, ya que varios significantes pueden ser portadores de un mismo significado. 2.» No se puede afirmar que la reduplicación o la sufij ación en los temas de presente sean de naturaleza distinta que la reduplicación en el aoristo o en el perfecto o la sufijación con σα θην en el aoristo o con κα en el perfecto. Lo único que justificaría la distinción es la interferencia de las oposiciones, a condición de comprobar que sus nociones básicas son diferentes. 121

6 desde Homero en todo el griego) y en μίμνω (verbo poético usado en Homero y la poesía dependiente de él) dos sentidos muy claros: 1. Insistencia en el punto inicial, como vio Vendryes. Además de Ρ 721 ( 200) citemos: Ζ 431 (Andromaca a Héctor:) άλλ' άγε νυν έλέαιρε και αύτοϋ μίμν'έπί ττύργω 'arrête toi ici sur la tour, ne va pas plus loin' (Vendryes) == 'comienza a μένειν'. De ϊσχω los siguientes ejemplos son transparentes: Heródoto I 62,1 έξ Έρετρίης δέ όρμηθέντες (Pisístrato y los suyos) δια ενδεκάτου Ιτεος άπίκοντο οπίσω, καΐ πρώτον της Αττικής ϊσχουσι Μαραθώνα, 'conquistan'='comienzan a tener', no 'están', 'tienen' (~ 62, 2 ώς έσχε Μαραθώνα 'había conquistado Maratón'). V 41, 3 ή δέ ώς έτεκε Δωριέα ίθέως ϊσχει Λεωνίδην καΐ μετά τοϋτον Ιθέως ϊσχει Κλεόμβροτον, donde ϊσχει indica claramente la adquisición, el comienzo de έχειν. También en ω 54 (Néstor:) ϊσχεσθ', Άργεϊοι, μή φεύγετε 'conteneos', 'deteneos' (cf. 49 ύπο δέ τρόμος έλλαβε πάντας Αχαιούς). Pindaro Pyth. XI 29 ϊσχει τε γαρ δλβος ού μείονα φθόνον 'la fehcidad atrae una envidia no menor'" 2. Otros pasajes no pueden interpretarse según 1. : Así Β 295 s. ήμϊν δ' εϊνατός έστι περιτροπέων ένιαυτός ένθάδε μιμνόντεσσι. "ϊσχειν en cualquiera de los ejemplos registrados en 201 n. 1. Con seguridad hay que ver en este grupo un sentido intensivo, enfático; V. gr., en μιμνόντεσσι de Β 296. Vendryes observa que hablando de respeto Homero dice γ 123 σέβας μ'έχει, pero que hablando de miedo emplea E 812 δέος μ' ϊσχει y que en Δ 302 ϊτπτους έχέμεν los caballos están quietos, mientras que en O 456 ϊσχειν ϊττπους los caballos están desbocados. Otras veces el matiz era, sin duda, cuestión de índole muy subjetiva: M 133 (δρύες) αϊ τ' άνεμον μίμνουσι καί ύετον ήματα πάντα, pero en O 620 (πέτρη) ή τε μένει λιγέων άνεμων λαιψηρά κέλευθα Α partir de estos datos, que son datos de "parole", hemos de establecer el sistema de la "langue". Una consideración funcional puede sernos útil. El valor de ϊσχω y de μίμνω destacará especialmente en el presente de indicativo, que en el sistema de la "langue" tiene valor neutro en cuanto a la expresión de la duración, en aquellos usos de los que está excluida en la "parole" la duración dada por la presencia actual ( 186). Tal es el caso del presente histórico. De μίμνω, atestiguado sobre todo en Homero, que no conoce el presente histórico, no tengo registrado ningún ejemplo. Pero como hilo conductor puede bastar ϊσχω en los dos pasajes de Heródoto (citados 203, 1. ), en los que aparece como presente histórico. Además, V 92 β 1 ταύτην, Βακχιαδέων γάρ ουδείς ήθελε γήμαι, ϊσχει Ήετίων ó 'Εχεκράτεος 'la toma por esposa'. Es, pues, claro que estos presentes de indicativo tienen el sentido ingresivo de 'comenzar a tener'. Ahora bien, teniendo en cuenta que ϊσχω y μίμνω son semantemas no transformativos y que, según 1.31, el sentido ingresivo puede ser una realización de la noción de término de la acción que 122

7 en este tipo de semantemas es siempre el inicial, podemos admitir a reserva de la debida comprobación qtie el valor de "langue" del tipo ϊσχω, μίμνω comprende la expresión del término de la acción verbal En efecto, en las posiciones en que el tema de presente presenta su valor aspectual de expresión de la duración (e incluso en el presente de indicativo cuando, v. gr., su empleo como actual le comunica en la "parole" un sentido de duración), ϊσχω y μίμνω expresan la acción verbal considerada en su término y en su duración. En representación gráfica: Así μίμνειν significa 'comenzar a μένειν y continuar en la acción de μένειν': Ρ 720 s. al το πάρος περ μίμνομεν (impf.) όξύν "Αρηα παρ' άλλήλοισι μένοντες, en que μένοντες no hace más que subrayar pleonàsticamente la duración posterior al término inicial expresada ya por μίμνειν. "Ισχειν significa propiamente 'comenzar a έχειν y continuar en la acción de Ιχειν'. Un ejemplo significativo es, sin duda. Platón Theaet. 198 A ήν «ν βούληται τών επιστημών θηρεύειν καΐ λαβόντα ϊσχειν 'adquirir y conservar', en que λαβόντα subraya pleonàsticamente el momento inicial de έχειν expresado por ϊσχειν. El sentido del tipo 'comenzar a tener y continuar teniendo' con que se realizan estas dos formaciones en las formas con valor o sentido durativo envuelve un énfasis evidente, que explica perfectamente bien el frecuente sentido intensivo de las dos, que hemos registrado en 203, 2. Este fenómeno tiene un luminoso paralelo en los llamados perfectos intensivos, conforme a la interpretación que hemos dado 107 ^ Resulta, por consiguiente, que los sentidos con que aparecen ϊσχω y μίμνω son realizaciones, en las diferentes posiciones del tema'*, de presente, de un único valor de "langue": consideración de la acción verbal con su término Esta unidad de valor conduce a admitir que ϊσχω y μίμνω son el término caracterizado de la oposición, como parece natural a primera vista, ya que en el plano del significante y en el del significado contienen la adición de un elemento nuevo caracterizador respecto a los presentes radicales Ιχω y μένω. Estos, como término no caracterizado, han d? presentar un valor negativo: la acción no considerada con su término para lo que no es necesario aducir ejemplos y un valor neutro de indiferencia a la noción básica (expresada positivamente por el término caracterizado), que en ciertas condiciones de la "parole" le per (>) Esta identidad de sentidos en la "parole" (los valores de "langue" son distintos) puede explicar la no existencia de perfectos antiguos de ίχω y de μένω; ϊσχηκα y μεμένηκα son del s. IV a. C. (cf. 96). 123

8 mitirá ser utilizado en lugar del término caracterizado, cuando no interese notar positivamente la noción de éste. Así Λ 269 s. ώς δ'δτ'αν ώδίνουσαν έχη βέλος οξύ γυναίκα, δριμύ, τό τε προίεΐσι μογοστόκοι Είλείθυιαι (donde objetivamente se esperaría, además, la expresión del momento inicial en que el βέλος penetra), λ 219 σάρκας τε καΐ όστέα ίνες έχουσιν (donde ϊσχουσι 'retienen' expresaría positivamente la idea del esfuerzo). Esquilo Eum. 677 μένω δ'άκουσαι πώς άγων κριθήσεται. También O 620 (πέτρη)... μένει κτλ. (citado 203, 2. ) Que la noción básica de la oposición no es la simple expresión (puíitual) del término lo prueba el hecho de que se reahce dentro del tema de presente durativo, noción contradictoria con la de puntuahdad. La noción básica de la oposición ha de ser, pues, definida como la expresión de la acción verbal con su término. Cuando la acción verbal es expresada en su duración, ϊσχειν y μίμνειν destacan por igual el término inicial y la duración. Cuando la duración no es expresada (caso del presente de indicativo, cuando la reahzación en la "parole" no le provee de duración), lo que destaca únicamente es el comienzo de la acción Esto explica bien por qué esta oposición no se realiza en el aoristo ni en el perfecto. Ni uno ni otro expresan la duración. Si se realizara esta oposición en el aoristo, sólo destacaría el término (inicial en los dos verbos en cuestión), que ya es expresado por el simple aoristo; como los dos términos de la oposición expresarían la misma noción, ambos se confundirían en el plano del significado y la oposición no existiría. Un razonamiento análogo es aplicable al perfecto. No obstante, conviene llamar la atención sobre el hecho de que la noción básica de estos presentes reduplicados ("acción con su término") es sustancialmente diferente de la del perfecto ("acción después de su término"): en semantemas transformativos, la del perfecto se realiza como "resultado de la acción", en tanto que la de estos presentes sé reahzaría como "acción con su término final"; en los semantemas no transformativos, la coincidencia sería aparente (cf. 205 n.) En conclusión: El tipo μίμνω/μένω constituye una oposición cuya noción básica es la expresión del contenido verbal con su término, μίμνω es el término caracterizado de la oposición. Esta oposición ha de ser considerada como oposición gramatical en el sentido explicado 22: es estrictamente proporcional a ϊσχω/ ίχω. Es, evidentemente, una oposición de muy poco rendimiento. De ahí su tendencia a desaparecer: en la lengua de la prosa ya sólo existe ϊσχω/έχω, que, siendo una oposición aislada (no proporcional), ha de ser clasificada como oposición de vocabulario. 124

9 2. El tipo πυνθάνομαι/πεύθομαι Al estudio dei valor aspectual de los presentes griegos en άνω ha dedicado también Vendryes un estudio en el que llega a la conclusión de que tales formaciones presentan la acción no en su desarrollo valor propio de los presentes no derivados, sino en un punto, bien el inicial, bien el final. A ( ferencia de lo que ocurre en el tipo μίμνω/μένω, este tipo en άνω fué una formación viva a lo largo de toda la historia dei griego antiguo: un presente πανθάνω (por πάσχω) se atestigua por vez primera en el Etymologicum Magnum. Vendryes construye su tesis sobre dos argumentos principales; según el primero, el imperfecto de estos presentes en άνω tendría valor de aoristo; el segundo consiste en el examen de los casos en que al lado de un presente de este tipo existe un presente simple con valor durativo. Examinemos uno tras otro ambos argumentos Sobre la existencia de pretéritos de presentes en άνω con valor de aoristos (que Vendryes entiende como puntual) es oportuno recordar las prevenciones metódicas hechas sobre la subjetividad de la elección de un tema de presente o de un tema de aoristo para notar un mismo proceso de la realidad objetiva. En A 24 ούκ Άτρεΐδη ήνδανε θυμφ 'cela ne plut pas à l'atride', una traducción por imperfecto es igualmente posible. En Κ 372 έγχος άφηκεν, εκών 8'ήμάρτ«νε φωτός, donde la asociación del aoristo άφηκεν no prueba nada, el adjetivo εκών 'intencionadamente' revela el sentido conativo del imperfecto, que no es sino una reahzación del valor durativo ( 142). Lo mismo vale para χ 330 ίτ' αοιδός άλύσκανε κήρα μέλαιναν, que, según el propio Vendryes, "marque l'effort". En ξ 230 ss. είνάκις άνδράσιν άρξα καί ώκυτιόροισι νέεσσιν άνδρας ές αλλοδαπούς, καί μοι μάλα τύγχανε πολλά" τών έξαιρεύμην ( imperfecto!) μενοεικέα, πολλά δ'όπίσσω λάγχανον, tanto έτύγχανεν ("qui a un sens nettement ponctuel", según V.), como λάγχανον son claramente iterativos: en cada una de las 9 expediciones se hacía la distribución del botín '; ahora bien, el sentido iterativo no es un mero compromiso entre el puntual y el durativo, como pretende V., (*j "Sur la valeur des présents grecs en άνω" Festschrift Wackernagel, 1923, p. 265 ss. = Choix d'études linguistiques et celtiques, 1952, p. 138 ss., por donde citamos. Β. Delbrück, Vergi. Synt. II p. 57 s., había pensado, siguiendo a Thurneysen, en un aspecto próximo al de perfecto, en lo que no ha sido seguido. F. B. J. Kuiper, Die indogermanischen Nasalpràsentia, 1937, p. 203 ss., se suma a Vendryes. A. Debrunner, IF 58, 1942, p. 287, escéptico en general en cuanto a estas distinciones aspectuales, se muestra propicio a aceptar que los presentes en άνω tienen un valor aspectual semejante, si no igual, al que pretende Vendryes. J. Brunel, BSL 42, 1946, p. 65, siguiendo la tesis de Vendryes, admite que en algún caso como άλυσκάνω, Ισχάνω e ίζάνω el sufijo άνω "ne paraît nullement permettre d'insister d'avantage sur le résultat du procès, mais plutôt noter une situation durable". (») En la prestigiosa traducción de L. Segala, Obras completas de Homero, Barcelona 1927, Montaner y Simón, p. 417, este pasaje es así: "Ya antes que los aqueos pusieran el pie en Troya, había capitaneado nueve veces hombres 125

10 sino que en estos casos ha de ser exphcado simplemente como una realización del imperfecto en semantemas transformativos, sin necesidad de que sean puntuales ( 143). Vendryes admite el valor durativo en algunos pasajes como Ψ 741 s. Ιξ δ'άρα μέτρα χάνδανεν. Los textos, como se ve, no autorizan a admitir un valor puntual, ni ingresivo ni terminativo, para presentes como λαγχάνω, άμαρτάνω, τυγχάνω que no tienen a su lado un presente simple con el cual formen pareja. Este examen puramente empírico ha permitido confirmar la estructura del sistema de aspectos, anteriormente establecida En los presentes en άνω que forman pares con presentes no derivados, el pretendido valor puntual no es más claro. Examinemos algunos ejemplos: άζάνομαι/άζομαι: Hesíodo Theog. 98 s. εί γάρ τις καΐ πένθος εχων νεοκηδέϊ θυμφ άζηται 'si quelqu'un se désèche de chagrin'. En hymn. hom. Aphrod. 269 ss. άλλ' δτε κεν δή Μοϊρα παρεστήκη θανάτοιο, άζάνεται μέν πρώτον έπι χθονί δένδρεα καλά, φλοιός δ'άμφιπεριφθνύθει, πίπτουσι δ'άπ' δζοι, τών δέ θ'όμοϋ ψυχή λείπει φάος ήελίοιο, la traducción ingresiva de άζάνεται 'je me mets à sécher' no está justificada por nada. En francés, J. Humbert traduce: "... on les voit sécher sur le sol ces beaux arbres; l'écorce dépérit tout autour du tronc et les branches tombent"». La acción de άζάνεται 'se secan' (transformativa) es descrita con más precisión en el verso siguiente. El final, la muerte, es referida en el v. 273; pero de esto no se puede inferir sentido ingresivo para άζάνεται. έρυγγάνω/έρεύγομαι: en Eurípides Cycl. 523 (el Cíclope:) έρυγγάνω γοϋν αυτόν ήδέως έγώ, el presente έρυγγάνω no es 'je me mets à vomir', sino un presente durativo: después de que Ulises le ha dicho que Baco (="vino" en el equívoco) es el dios más grande para disfrutar de la vida (522 μέγιστος άνθρώποισιν εις τέρψιν βίου), el Cíclope responde: "Al menos yo lo estoy eructando con mucho gusto." έρυκάνω/έρύκω: en κ 429 Εύρύλοχος δέ μοι οιος έρύκανε πάντας εταίρους no está claro que έρύκανε sea "un imparfait à valeur ponctuelle". Simplemente, Euríloco 'retenía' a sus camaradas, les 'impedía' (con idea durativa de esfuerzo) ir al palacio de Circe. El sentido durativo es bien visible en α 198 s. χαλεποί δέ μιν άνδρες Ιχουσιν άγριοι, οί που κεινον έρυκανόωσ' άέκοντα (nótese άέκοντα 'contra su voluntad'). κευθάνω/κεύθω: el hapax έκεύθανον de Γ 453 ού μέν γάρ φιλότητί γ' έκεύθανον εϊ τις ϊδοιτο 'si alguien lo hubiera visto, yo no lo y naves de ligero andar contra extranjeras gentes, y todas las cosas llegab a η a mis manos en gran abundancia. De ellas me reservaba las más agradables y luego me tocaban muchas por suerte". {*) Τεύχω significa 'hacer, fabricar'; τυγχάνω estaba aislado. (») Homère, Hymnes, 1937, Col. Bude. Segala: "sécanse primero los hermosos árboles sobre la tierra, marchítase la corteza alrededor del tronco, caen las ramas". 126

11 hubiera ocultado', como transformativo, es equivalente al simple κεύθω, también transformativo, 'ocultar' I 313 δς χ'έτερον μέν κεύθγ) ένι φρεσιν, άλλο δέ εϊτητ). Los pasajes, a decir verdad, no son muy claros. Pero si se admite para κεύθω el sentido no tfansformativo de 'tener oculto', como pretende Vendryes, esa misma traducción es aplicable a κευθάνω». αύξάνω/αδξω: en Esquilo Pers. 754 ss. λέγουσι... πατρφον δλβον ουδέν αύξάνειν, Vendryes ve en αύξάνειν un ingresivo: Jerjes ni siquiera tomó la iniciativa para aumentar la potencia de su padre. En realidad, siendo αυξάνω un transformativo, lo mismo que αδξω, el presente αύξάνειν durativo se realiza como conativo "no intentaba aumentar", interpretación simple y natural. Brunel, que se adhiere a la tesis de Vendryes *, traduce Aristófanes Vesp. 637 s. ώστ'ιγωγ' ηύξανόμην άκούων 'de sorte que je me sentáis grandir à l'entendre', como un imperfecto claramente durativo en el que todo valor puntual sería ilusorio. ττυνθάνομαι/πεύθομαι: ninguna diferencia de sentido aspectual se aprecia entre α 156 s. αύτάρ Τηλέμαχος προσέφη γλαυκώπιν Άθήνην, άγχι σχών κεφαλήν ίνα μή πευθοίαθ' οί άλλοι 'para que no se enteraran los demás' y β 314 s. νϋνδ'δτε δή μέγας είμι και άλλων μΰθον άκούων ττύνθανομαι, claramente durativo, del semantema transformativo 'enterarse', 'informarse'. Todo esto invita a ver un imperfecto durativo en ν 256 τιυνθανόμην Ιθάκης γε καΐ έν Κρήτη εύρείη, que está fuera de todo contexto claro y que nada impide entender como durativo (frente a Vendryes, que ve en él un puntual). En conclusión: el examen atento y sin prejuicio de los textos no permite captar ninguna diferencia aspectual entre los presentes en άνω y los presentes simples correspondientes Que los textos no permitan establecer un valor puntual en presentes aislados como λαγχάνω o άμαρτάνω se exphca bien por la estructura del sistema. Si ήμάρτανε fuera puntual, no sólo sería incapaz de formar un presente de indicativo, sino que, además, no se distinguiría del aoristo ήμαρτε. En tal caso no habría oposición de significados y no sería posible la existencia de un puntual ni de un durativo Si existiera una oposición ττυνθάνομαι/πεύθομαι, no hay duda de que ττυνθάνομαι sería el término caracterizado (como tal está implícito en Vendryes). Ahora bien, la inmensa mayoría de los presentes simples a los que se opone un presente en άνω» pertenecen a semantemas transformativos; sólo unos pocos son de semantemas no transformativos: κλάζω 'chillar' (κλαγγάνω Sófocles, αίνω Esquilo; sobre el semantema vid. 94), έρύκω (έρυκάνω 212; la noción verbal de 'retener' es no transformativa, ya que O Notemos que έκεύθανον, frente a κυνθάνω de Hesiquio y frente al tipo corriente con infijo, es sospechoso. Se ha intentado enmendarlo en Ικευθον Sv. ( ) L'aspect verbal etc. p. 6 s. (») Pueden verse en Schwyzer, Gr. Gram. I p. 699 s. 127

12 cuando cesa, no deja resultado; έρύκω carece, en efecto, de perfecto) Κ Sin duda, en un verbo transformativo, en el que destaca por sí sola en algunas posiciones la noción de la transformación final, es difícil analizar la noción de término final estableciendo una diferencia, por ejemplo, entre πεύθομαι y τιυνθάνομαι. Por ello los presentes en άνω formados sobre semantemas no transformativos permitirán comprobar la supuesta existencia de una noción de término, ya que ésta se realizará en ellos como de término inicial. En Sófocles fr. 959, 4 Pearson (Νύση) δπου τίς δρνις ούχι κλαγγάνει; descriptivo, nada se opone a ver en κλαγγάνει un presente puramente durativo; antes bien, tal traducción es necesaria». En Esíjuilo Eum. 131 s. δναρ διώκεις θήρα, κλαγγαίνεις δ'άπερ κύων μέριμναν οδποτ' έκλείπων 7:όνου 'en sueños persigues a la bestia y chillas como un perro...', el sentido puramente durativo de κλαγγαίνεις está fuera de duda. Observemos que siendo ambos ejemplos presentes de indicativo, neutros en cuanto al aspecto, la noción de término hubiera podido reahzarse netamente (cf. 184). En cuanto aέρuκάvω y ανάω (variante épica), los dos pasajes homéricos citados 212 (los otros testimonios son ya de la época imperial), no permiten ver otra cosa que durativos La conclusión a que llegamos es clara: No hay base para establecer una oposición de significados en la oposición de significantes del tipo τιυνθάνομαι/πεύθομαι. Esta conclusión es corroborada por la formación de un presente como πανθάνω (tardío, 210) realizada sobre el aoristo έπαθον. Esta observación, que es válida para la mayoría del tipo άνω (tanto formaciones aisladas λαγχάνω/έλαχον como en pares antiguos ττυνθάνομαι/έπυθόμην O modernos φυγγάνω desde Esquilo/Ιφυγον, έρυγγάνω ático, Hipócrates /ήρυγον también ático, κυνθάνω Hesiquio/&tueov Homero, πανθάνω Etym. M. /Ιπαθον, δαγκάνω Herodiano/Ιδακον), revela que el sufijo άνω era sentido simplemente como un medio de formar temas de presente (término caracterizado) sobre temas de aoristo (término no caracterizado). La identidad de significado entre presente derivado y presente simple exphca que la lengua tendiese a conservar sólo uno de ellos: V. gr. ττυνθάνομαι, λανθάνω. Esta eliminación sería difícil de comprender si τυυνθάνομαι/πεύθομαι hubiera sido una oposición aspectual, ya que, dada la gran vitahdad del tipo άνω hasta tiempos tardíos y los numerosos pares existentes, la oposición tendría un gran rendimiento. (') El presente eusávet en Llcofrón Alexandra 1354 es corregido por Kinkel en vsaúsi, tomado del Etymologicum Magnum. (') La existencia de ingresivos en este tipo de semantemas es imposible. (») Pearson ad loc.: "Nysa resounds with the voices of all kinds of singing birds". No se trata, pues, de un ingresivo. En Ichneutae 308 jtxayyáevsi es seguro; pero el pasaje carece de contexto, por estar mutilado el papiro, y no permite análisis aspectual. 128

13 Que el tipo en άνω no se diferenciaba aspectualmente del presente simple correspondiente, lo confirma ίσχάνω (desde Homero), que presenta los mismos sentidos establecidos para ϊσχω: es ingresivo en Apolonio Rodio I 901 s. τύνη δ'έμέθεν πέρι θυμόν άρείω ϊσχανβ, pero es intensivo 'retener' en Ξ 387 δέος Ϊσχάνει άνδρας, hymn..horn. Dionys. 13 τον δ'ούκ ϊσχανε δεσμά. * * * 3. Sobre el valor aspectual de los presentes en θω, τω, κω, κτλ Los lingüistas franceses, continuando la línea iniciada por Vendryes en los dos tipos que ya hemos estudiado y en el 4 ( 220 ss.), han tratado de descubrir un valor aspectual "déterminé" en una serie de tipos de presente formados con sufijos constituidos por una oclusiva ^ En los pares atestiguados, que son los que pueden ser considerados en nuestro estudio sincrónico, la pretendida diferencia no resulta fácil de establecer. Así, de στένω 'gemir', no transformativo (muy claro aspectualmente en Sófocles Ai. 674 s. δεινών δ'άημα τινευμάτων έκοίμισε στένοντα ττόντον) el derivado στενάχω no presenta diferencia de sentido aspectual (Sófocles El. 141 άεΐ στενάχουσα διόλλυσαι), a pesar de que sería bien visible la noción ingresiva que resultaría de la supuesta noción de término. En άνύτω/άνύω no existe tampoco una oposición tal. Brunel* pretende que άνύω significa 'se dépêcher', 'darse prisa', frente al cual άνύτω significaría 'achever', 'terminar, acabar'. No obstante, άνύω, que desde antiguo tiene el sentido de 'terminar', conserva en ático ese valor, incluso en frases como Aristófanes Plut. 413 άλλ'άνυε πράττων έν γέ τι 'acaba de una vez y haz cualquier cosa' *. Muy claro es Demóstenes XXÏ 104 ώς δ'ούδέν ήνυε τούτοις... 'y como no obtenía nada con eso', donde el sentido 'apresurarse', 'darse prisa', sería absurdo. Notemos, además, que el semantema 'darse prisa' sería no transformativo y que, por tanto, άνύτω debería ser no terminativo, sino ingresivo (o acaso intensivo). Άρύω 'sacar agua' equivale completamente a άρύτω (ático y άρυτήμενοι en Alceo fr. 100 Diehl,) Los pares del tipo τε>ϊέθω/τελέω, que han sido primero estudiados por Chantraine presentan empleos que invitan a refle (*) Así P. Chantraine, "Les verbes grecs en θω" Mélanges Vendryes, 1925, p. 93 ss., Α. MeUlet, "A propos de έρύκω, τμήγω, κτλ" BSL 26,1925, p. 1 ss. y "Grec ϊρχομαι" MSL 23, 1929, p. 249 ss. Cf. J. Brunei, L'aspect verbal etc. p. 4 ss., BSL 42, 1946, p. 58 ss. (') Evidentemente αχ es una mera variante combinatoria de χ, lo mismo que εθ (τελέθω) y αθ (άμυνάθω) lo son de Θ. (») Brunei, L'aspect verbal etc. p. 4 s. («) Van Daele en la edición de Coulon, en Bude, traduce: "mais finis en de faire au moins quelque chose". ( ) Art. cit. 129

14 xionar. Por ejemplo, en Esquilo Sept. 433 φλέγει δέ λαμπάς διά χερών ώπλισμένη 'une torche flambante orne sa main', φλέγει es claramente durativo; en Σ 210 s. άμα δ'ήελίω καταδύντι πυρσοί τε φλεγέθουσι έπήτριμοι, ύψόσε δ'αύγή γίγνεται 'al ponerse el sol, lasantorchas se encienden' (ingresivo), si bien no está excluida la posibihdad de entenderlo como simplemente durativo 'arden' (confróntese 124, 7 sobre el aparente sentido ingresivo de έ'κειντο y otros). En otros casos no se capta ninguna diferencia de sentido aspectual si se aplica rigurosamente como es necesario la noción de terminativo. Β 52 ol μέν έκήρυσσον, τοί δ' ήγείροντο μάλ'ώκα 'se reunían de prisa' equivale aspectualmente a Β 303 s. δτ'ές Αυλίδα νήες Αχαιών ήγερέθοντο 'cuando acudían a Aulls a reunirse las naves de los Aqueos', donde es innecesario traducir 'estaban reunidas' (nótese ές Αυλίδα, indicando movimiento), con un valor que en realidad corresponde al perfecto. Esta misma observación es aplicable a I 467 πολλοί δέ σύες θαλέθοντες αλοιφή 'florecientes de grasa', como durativo Con razones convincentes E. Benveniste ' ha demostrado que los presentes en θω son intransitivos y de valor medio en cuanto a la voz, con o sin desinencias medias; los presentes simples correspondientes son transitivos o intransitivos. Las oposiciones son claras: τελέω 'reahzar, acabar'/τελέθω 'ser realizado'; φλέγω generalmente transitivo 'quemar', 'hacer arder'/φλεγέθω 'arder'; θάλλω 'crecer'/θαλέθω 'estar en flor'; άγείρω 'reunir'/ήγερέθομαι, siempre en voz media, 'reunirse'». Ahora bien, esta oposición no es de naturaleza aspectual Ν o parece, pues, haber base segura para establecer una oposición aspectual en los pares de presentes del tipo στένω/στενάχω, τελέω/ τελέθω, κτλ. * * * 4 Sobre el valor aspectual de los presentes en σκω y de los pretéritos llamados "iterativos" jónicos El sufijo σκω (del que ίσκω ha de ser considerado como mera variante combinatoria), al que Vendryes atribuye también valor puntual incoativo», aparece en varios tipos de oposiciones. En uno de ellos σκω (solo o acompañado de reduplicación) sirve para caracterizar al presente en el plano del significante frente a un aoristo no caracterizado (de acuerdo, por lo demás, con la estructura de la oposición en el plano del significado): γι γνώ σκω (epirota γνώ σκω) frente a aor. έ'γνων, pres. εύρίσκω/aor. εδρον. (1) Origines de la formation de noms en i. e. I, 1935, p. 193 ss. (») La traducción 'être rassemblé', que toma Benveniste de Chantraine, no es exigida por los textos. P) Mélanges S. Lévi p. 177 (citado por el mismo Vendryes, Choix... p. 140). 130

15 pres. λάσκω (* λακ σκω): aor. έλακον. Como el presente es único, sin ninguna oposición en su interior, su valor no puede ser otro que el puramente durativo, conforme también a lo que hemos establecido empíricamente para los presentes aislados en άνω ( 211). Estas oposiciones son inutilizables para determinar en pura sincronía el posible valor aspectual del sufijo σκω Si el sufijo σκω tiene un valor aspectual especial, éste ha de resultar visible en pares como γηράσκω/γηράω. Los pares de este tipo son pocos. A γηράσκω/γηράω hay que sumar ήβάσκω/ήβάω, γενειάσκω/γενειάω y στερίσκω στερίσκομαι/στερέω στέρομαι El estudio de γηράσκω/γηράω es sumamente instructivo. El presente γηράω es una creación del s. IV a. C, cuyo primer testimonio es Jenofonte Cyr. IV 1, 15 ήν μέν τοίνυν, έπεί εύτυχουμεν, σωφρόνως διαφυλάττωμεν αυτήν, ϊσως δυναίμεθ'άν ακινδύνως εύδαιμονοϋντες γηράν. ΕΙ sentido transformativo de 'envejecer' que tiene en este pasaje es el que también aparece en los otros testimonios: Aristóteles Eth. Nicom Β 1 ούθέν οΰθ'έκούσιον οΰτ' άκούσιόν έστιν, οίον το γηράν ή άποθνήσκειν. Menandro fr. 481, 14 Kock κακώς τε γηρών ενδεής του γίγνεται. Idem Γνώμαι μονόστιχοι (FCG Meineke IV ρ. 340 ss.) 608 καλόν το γηραν, άλλ'ύπεργηραν κακόν 'bueno es llegar a viejo, pero malo es hacerse demasiado viejo' (cf. 283 καλόν τό γηράν και τό μή γηραν πάλιν). Por el contrario, el sufijado γηράσκω existe desde Homero, con el mismo sentido transformativo de 'envejecer': Ρ 324 s. δς o'i παρά πατρι γέροντι κηρύσσων γήρασκε. Solón fr. 22 Diehl 3 γηράσκω δ'αΐεί πολλά διδασκόμενος. Esquilo Pr. 981 γηράσκων χρόνος. Jenofonte De vect. I 4 ού μόνον δέ κρατεί τοις έπ' ένιαυτόν θάλλουσί τε καΐ γηράσκουσιν, άλλα καΐ άΐδια αγαθά έχει ή χώρα. Jenofonte, pues, emplea ambos presentes sin diferencia ninguna de sentido. Podemos afirmar, a la vista de los textos, que no existe ninguna oposición aspectual en el par γηράσκω/γηράω. Para que γηράσκω 'envejecer' pudiera ser considerado como 'determiné' ingresivo, sería necesario que γηράω fuese un no transformativo indicando el estado de 'ser viejo' (no obstante lo cual, γηράσκω sería frecuentemente, no ingresivo, sino intensivo de estado, cf. 205). Por consiguiente, γηράσκω es, cuando existe solo, un presente puramente durativo de un semantema transformativo; cuando se crea γηράω, éste es simplemente un sinónimo de γηράσκω, que continúa existiendo El sufijado γενειάσκω 'echar barba', transformativo, es una creación del s. IV: Platón Symp. 181 D ού γάρ έροκτι παίδων άλλ'έπειδάν ήδη άρχωνται νουν Ί'σχειν, τοΰτο δέ πλησιάζει τφ γενειάσκειν. También Jenofonte Cyr. IV 6, 5. El simple γενειάω presenta el mismo sentido 'echar barba' transformativo en Hipócrates De natura fueri 20 (VII ρ. 508 Littré) όκόσοι δέ ευνούχοι παίδες έόντες γίνονται, δια τοϋτο ούτε ήβώσιν οΰτε γενειώσιν, λείοι τε γίνονται δλοι. (^) Cf. Schwyzer, Gy. Gram. I ρ. 708 ss. 131

16 'Cf. también Jenofonte Anab. II 6, 28. Teocrito XIV 28 είς άνδρα γενειων y Aristófanes Eccl. 145 ή μοι μή γενειάν κρεϊττον ήν. Εη ήβάσκω/ήβάω la cuestión es aún más clara. Junto a ήβάω que se atestigua desde Homero con los dos sentidos de 'llegar a la juventud' (Hipócrates De natura pueri 20, citado supra) y 'ser joven', 'tener vigor', ήβάσκω presenta los dos mismos sentidos: Hipócrates Aphorismi III 28 (IV p. 500 Littré) δσα... μή άπολυθή περί το ήβάσκειν 'llegar a la juventud'. En Eurípides Ale νΰν δ'έθ'ήβάσκει κακόν 'aún el mal está reciente' (lectura de Galeno p. 419, aceptada por Murray, por ejemplo). Por su parte, στερίσκω 'privar de' no se diferencia aspectualmente de στέρομαι ni de στερέω. Así, Tucídides II 43, 1 καί τήν πόλιν της σφετέρας αρετής άξιοΰντες στερίσκειν. 49, 8 ές αιδοϊα καί ές άκρας ^(εϊρας καί πόδας, και πολλοί στερισκόμενοι τούτων διέφευγαν no difiere por su sentido aspectual de Platón Leg. 948 A και εάν μέν ó φεύγων άλφ, στερέσθω της αρχής και του τάφου και τών άλλων... τιμών. 958 Ε μήτε ζών μήτε τις αποθανών στερείτω τόν ζώντα ημών Por consiguiente, ni en γηράσκω/γηράω, ni en γενειάσκω/ γενειάω ο ήβάσκω/ήβάω (cuya formación atribuye Schwryzer a la analogía del primero), ni en στερίσκω, ομαι/στερέω, στέρομαι se advierte ninguna diferencia aspectual. El valor del sufijo σκω en el tipo ήβάσκω/ήβάω e s el puramente durativo del tema de presente. No hay oposición de significados De φημί hay una formación con sufijo φάσκειν, que en Homero sólo aparece en el pretérito, pero que en ático es provisto.de modos y de formas nominales, salvo del presente de indicativo, del cual todavía en el s. IV faltan testimonios seguros. De είμί existe en Homero, Heródoto y Alceo (ήσκ'[ε] fr. 47, 12 Diehl a) un pretérito sufijado έσκον, έ'σκε. Ambos temas, según vimos 191, 194, tienen valor durativo, lo que vimos confirmado por el hecho de que evitan el presente de indicativo. Dicho valor durativo está de acuerdo con el que 223 hemos establecido para los presentes en σκω El sufijo en cuestión aparece finalmente en los llamados "iterativos" jónicos, que aparecen frecuentemente en Homero y en Heródoto, también están representados en Hiponacte y, sin duda por imitación del epos, en la lengua de varios géneros poéticos posthoméricos. Como es sabido, estos "iterativos" están formados sobre imperfectos y aoristos, que coexisten con ellos, y se caracterizan además por la falta de aumento». En lo que concierne a su valor aspectual, el valor "iterativo" que corrientemente se les atribye no puede ser admitido sin ser sometido antes a una adecuada comprobación. Más arriba ( 143), (») Sobre estos "iterativos" vid. Schwyzer, Gr. Gram. I p. 710 ss., con bibliografía. Además, Chantraine, Gramm. homérique I p. 318 ss. 132

17 en efecto, hemos visto cómo el sentido iterativo de ciertos temas de presente no puede ser considerado como valor de "langue", sino que es simplemente una realización de "parole" del valor durativo en semantemas momentáneos (transformativos o no) y en semantemas transformativos. Es necesario, por consiguiente, que estudiemos si los "iterativos" jónicos pueden también anahzarse como simples durativos, lo cual estarla de acuerdo con el valor que ya hemos establecido para los temas de presente en σκω, sufijo idéntico al menos considerado sincrónicamente al de los pretéritos jónicos en σκον Verifiquemos el pretendido valor iterativo. De semantemas momentáneos, como άστράτττω, no parecen existir pretéritos en σκον. Si existieran, su sentido iterativo podría ser considerado una realización del valor durativo. Que en un semantema transformativo un pretérito en σκον presente sentido iterativo, no prueba valor iterativo, ya que en este tipo de semantemas el sentido iterativo puede resultar del valor durativo. E3 el caso de υφαίνεσκεν 'tejía' y άλλύεσκεν 'deshacía' en la descripción de la astucia de Penèlope: β 104 s. ένθα καί ήματίη μέν υφαίνεσκεν μέγαν Ίστόν, νύκτας δ'άλλύεσκεν, έπεί δαΐδας παραθεϊτο. La comprobación decisiva se efectúa en los semantemas no transformativos, en los cuales el sentido iterativo no puede resultar de una reahzación del valor durativo. Si el valor de los pretéritos en σκον es iterativo, habrá de aparecer forzosamente siempre en este tipo de semantemas. Pues bien, en pretéritos de verbos claramente no transformativos el sentido es puramente durativo. Así en la ocasión concreta, no repetida ni habitual, narrada en ε 82 ss. άλλ' δ γ' έπ' άκτης κλαϊε καθήμενος... πόντον έπ' άτρύγετον δερκέσκετο δάκρυα λείβων. Έρμείαν δ'έρέεινε Καλυψώ κτλ. 'tenía la mirada fija en el mar' (para δέρκομαι vid. 94). Lo mismo en E 703 έξενάριξαν s. 'Ορέσβιον αίολομίτρην, δς ρ' έν "Υλη ναίεσκε μέγα πλούτοιο μεμηλώς, donde ναϊε sería equivalente (cf, οίκέω no transformativo 131). En φ 40 s. (se. τόξον) άλλ' αύτοΰ μνήμα ξείνοιο φίλοιο κέσκετ' ένι μεγάροισι, φόρει δέ μιν ής επί γαίης con κέσκετο = κείετο. Los ejemplos podrían multiplicarse. Por el contrario, si un pretérito en σκον de un verbo transformativo aparece con un sentido puramente durativo, mas no iterativo, es lícito concluir que el valor de estas formaciones no es iterativo, sino durativo. Efectivamente, v. gr., φθινύθεσκε tiene un sentido claramente durativo en A 491 s. (se. Άχιλλεύς) φθινύθεσκε φίλον κήρ αύθι μένων 'se consumía lentamente'. Igualmente en θ 272 ό δέ μιν σάκεϊ κρύπτασκε φαεινφ, en una descripción de un combate, κρύπτασκε 'le protegió' no es una acción iterativa, sino única El sentido iterativo es realmente frecuente, resultante unas veces del semantema y otras veces del contexto (αίεί, πολλάκις, οπότε, άλλοτε μέν..., δτε δέ) y confirmado siempre por la situa 133

18 ción. Así Heródoto IV 42, 3 όρμηθέντες ών oí Φοίνικες έκ της Ερυθρής θαλάσσης έπλεον τήν νοτίην θάλασσαν δκως δέ γίνοιτο φθινόπωρον, προσίσχοντες άν σπείρεσκον (transformativo: 'sembraban') τήν γήν, ίνα εκάστοτε τής Αιβύης πλέοντες γινοίατο, καΐ μένεσκον τον άμητον (nótese δκως γίνοιτο, αν iterativum, εκάστοτε). Como es natural, los pretéritos en σκον formados sobre aoristos, precisamente siempre de verbos transformativos, eran especialmente aptos para esta realización como iterativos, sentido que parece siempre admisible. Por ejemplo, frente al aor. στη o Ι'δε (destacando el término de la transformación, sean puntuales o neutros) las formaciones στάσκε, Ι'δεσκε realizaban su valor dvirativo como una repetición de transformaciones, apoyándose además en el contexto. Así Σ 159 s. άλλοτ' έπαίξασκε κατά μόθον, άλλοτε δ'αδτε στάσκε μέγα ίάχων 'unas veces se precipitaba..., otras veces se erguía... ' (nótese άλλοτε... άλλοτε... ). Β 271 ώδε δέ τις ειπεσκε ίδών ές πλησίον άλλον Resumiendo lo expuesto : Los pretéritos jónicos en σκον tienen valor de "langue" durativo. Este valor durativo se realiza frecuentemente, pero no siempre, con sentido iterativo en la "parole". Así, pues, en nada se diferencian de imperfectos corrientes La limitación de estas formaciones durativas a la posición de tiempo pretérito, evitando el tiempo presente y todas las posiciones de modos y formas nominales, es una característica que estos pretéritos tienen en común con (έ )φασκον y έσκον. La explicación de su ausencia del presente de indicativo es la misma que la ya dada para el mismo fenómeno en hom. (έ )φασκον y έ'σκον : por expresar positivamente la duración, estas formaciones en σκ evitan el presente de indicativo, necesariamente neutro ( 191, 194, 224). En cuanto a los modos, recordemos que son posiciones neutrahzables en las que se tiende a evitar la notación de valores aspectuales. De ahí probablemente que no haya formaciones modales ni nominales correspondientes a estos pretéritos durativos en σκον Esta interpretación de la ausencia del presente de indicativo de estas formaciones en σκον, suministra una explicación verosímil de otro fenómeno, hasta ahora enigmático: la carencia de aumento propia de estos pretéritos. El aumento, en un estado de lengua en que caracterizaba siempre los significantes de pretérito, podía ser omitido en estas formaciones que evitaban el presente y se situaban siempre en pretérito. Su uso, no obstante, no estaba radicalmente excluido: junto a φάσκον, έφασκον está bien atestiguado en Homero y no hay razón para separar una formación de otra»; por otra parte, ήσκε en Alceo puede haber sido en el original autógrafo bien έσκε, bien ήσκε» Concluyendo lo expuesto : (>) Contra K. Brugmann, IF 13, 1902, p. 268 n. 1. (») Es interesante una observación diacrònica. Las formaciones más i'ecientes en que el sufijo presentaba un valor durativo más vigoroso evitan el 134

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente - Concordar En términos generales, coincido con X por Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Uno tiende a concordar con X ya Se usa cuando se concuerda con el punto de vista de otro Comprendo

Διαβάστε περισσότερα

Tema de aoristo. Morfología y semántica

Tema de aoristo. Morfología y semántica Tema de aoristo Morfología y semántica El verbo politemático Cada verbo griego tiene 4 temas principales. La diferencia semántica entre ellos es el aspecto, no el tiempo. Semántica de los temas verbales

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis Για να απαντήσουμε αυτή την ερώτηση, θα επικεντρωθούμε πρώτα... Para introducir un área específica

Διαβάστε περισσότερα

Escenas de episodios anteriores

Escenas de episodios anteriores Clase 09/10/2013 Tomado y editado de los apuntes de Pedro Sánchez Terraf Escenas de episodios anteriores objetivo: estudiar formalmente el concepto de demostración matemática. caso de estudio: lenguaje

Διαβάστε περισσότερα

NEUTRALIZACIÓN DE LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PRESENTE / AORISTO: VALOR ASPECTUAL NEUTRO DEL PRESENTE DE INDICATIVO

NEUTRALIZACIÓN DE LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PRESENTE / AORISTO: VALOR ASPECTUAL NEUTRO DEL PRESENTE DE INDICATIVO CAPITULO VII NEUTRALIZACIÓN DE LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PRESENTE / AORISTO: VALOR ASPECTUAL NEUTRO DEL PRESENTE DE INDICATIVO 167. La teoría de la neutralización de oposiciones morfológicas expuesta 49-59

Διαβάστε περισσότερα

-νω. - νω. -σκω. - σκω

-νω. - νω. -σκω. - σκω TEMA DE PRESENTE -1- PRESENTES TEMÁTICOS ATEMÁTICOS RADICALES SUFIJADOS RADICALES SUFIJADOS SIN -νω SIN -ν -µι -ν -µαι CON - νω -σκω CON -νη-µι -ν -µαι - σκω - A) Temáticos radicales sin reduplicación

Διαβάστε περισσότερα

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL) L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro Condiciones de contorno. Fuerzas externas aplicadas sobre una cuerda. condición que nos describe un extremo libre en una cuerda tensa. Ecuación

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa TRIGONOMETRIA. Calcular las razones trigonométricas de 0º, º y 60º. Para calcular las razones trigonométricas de º, nos ayudamos de un triángulo rectángulo isósceles como el de la figura. cateto opuesto

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... - Introduction Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... General opening for an essay/thesis En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré... Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119 Página 0. a) b) π 4 π x 0 4 π π / 0 π / x 0º 0 x π π. 0 rad 0 π π rad 0 4 π 0 π rad 0 π 0 π / 4. rad 4º 4 π π 0 π / rad 0º π π 0 π / rad 0º π 4. De izquierda a derecha: 4 80 π rad π / rad 0 Página 0. tg

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento? Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento? os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Lógica Proposicional

Lógica Proposicional Proposicional educción Natural Proposicional - 1 Justificación de la validez del razonamiento os maneras diferentes de justificar Justificar que la veracidad de las hipótesis implica la veracidad de la

Διαβάστε περισσότερα

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Filipenses 2:5-11. Filipenses Filipenses 2:5-11 Filipenses La ciudad de Filipos fue nombrada en honor de Felipe II de Macedonia, padre de Alejandro. Con una pequeña colonia judía aparentemente no tenía una sinagoga. El apóstol fundó

Διαβάστε περισσότερα

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS 1. La ecuación hipergeométrica x R y α, β, γ parámetros reales. x(1 x)y + [γ (α + β + 1)x]y αβy 0 (1.1) Dividiendo en (1.1) por x(1 x) obtenemos (x 0, x 1) y + γ (α

Διαβάστε περισσότερα

Schwyzer, Gr. Gram. II p. 271 ss., con bibliografía.

Schwyzer, Gr. Gram. II p. 271 ss., con bibliografía. CAPITULO Χ EL ASPECTO DEL PRESENTE HISTÓRICO 246. Fundamentalmente, el presente histórico resulta de una realización psicológica de la noción de tiempo presente, según hemos visto 160. Acciones verbales

Διαβάστε περισσότερα

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109 PÁGINA 0. La altura del árbol es de 8,5 cm.. BC m. CA 70 m. a) x b) y PÁGINA 0. tg a 0, Con calculadora: sß 0,9 t{ ««}. cos a 0, Con calculadora: st,8 { \ \ } PÁGINA 05. cos a 0,78 tg a 0,79. sen a 0,5

Διαβάστε περισσότερα

LA CONJUGACIÓN EN GRIEGO ANTIGUO

LA CONJUGACIÓN EN GRIEGO ANTIGUO LA CONJUGACIÓN EN GRIEGO ANTIGUO El verbo griego se conjuga a partir de cuatro temas, independientes entre sí que son: - Tema de Presente - Tema de Futuro - Tema de Aoristo - Tema de Perfecto Cuando enunciamos

Διαβάστε περισσότερα

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson 1 La teoría de Jeans El caso ás siple de evolución de fluctuaciones es el de un fluído no relativista. las ecuaciones básicas son: a conservación del núero de partículas n t + (n v = 0 (1 b Navier-Stokes

Διαβάστε περισσότερα

PARTICIPIO DE PRESENTE

PARTICIPIO DE PRESENTE EL PARTICIPIO MORFOLOGÍA PARTICIPIO DE PRESENTE ACTIVA MEDIA PASIVA λύ- ων, -ουσα, -ον λύ- οντος, -ουσης,-οντος λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης, -ου λύ- ο - µενος, -η, -ον λύ- ο - µενου, -ης,

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20 Análisis de las Enneadas de Plotino, Tratado Cuarto de la Enneada Primera Acerca de la felicidad1 Gonzalo Hernández Sanjorge La felicidad vinculada al vivir bien: la sensación y la razón. Identificar qué

Διαβάστε περισσότερα

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación

Διαβάστε περισσότερα

LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PERFECTO/PRESENTE-AORISTO

LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PERFECTO/PRESENTE-AORISTO CAPITULO III LA OPOSICIÓN ASPECTUAL PERFECTO/PRESENTE-AORISTO 78. De entre los temas de perfecto, presente y aoristo, sólo el significado del primero parece no ofrecer duda a los tratadistas, que están

Διαβάστε περισσότερα

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO I. EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Hay dos tipos de pronombres demostrativos: cercanos y lejanos. 1 Normalmente sirven para señalar la cercanía o lejanía de alguien/algo

Διαβάστε περισσότερα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

La experiencia de la Mesa contra el Racismo La experiencia de la Mesa contra el Racismo Informe Di icultad para identi icarse como discriminado Subsistencia de mecanismos individuales para enfrentar el racismo Las propuestas de las organizaciones

Διαβάστε περισσότερα

άνα τρέχω 'retroceder' es transformativo.

άνα τρέχω 'retroceder' es transformativo. CAPITULO XI EL ASPECTO DEL AORISTO "GENERAL" 264. Para la expresión de un contenido verbal de un modo general, fuera de toda relación temporal, el griego antiguo contaba con dos medios. Uno era el uso

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... general para un ensayo/tesis In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Για να απαντήσουμε αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Nro. 01 Septiembre de 2011

Nro. 01 Septiembre de 2011 SOL Cultura La Tolita, de 400 ac. a 600 dc. En su representación se sintetiza toda la mitología ancestral del Ecuador. Trabajado en oro laminado y repujado. Museo Nacional Banco Central del Ecuador Dirección

Διαβάστε περισσότερα

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano Abstract Una visión alberiana del tema - democracia, república y emprendedores; - - alberdiano El marco teórico *** - 26 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA - - - - - - - - revolución industrial EMPRENDEDORES, REPÚBLICA

Διαβάστε περισσότερα

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Nuestra Iglesia Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α' Χριστὸς ἀνέστη ἐκ νεκρῶν, θανάτω θάνατον πατήσας, καὶ τοὶς ἐν τοῖς μνήμασι, ζωὴν χαρισάμενος. FELIZ PASCUA DE RESURRECCION A TODOS!!!

Διαβάστε περισσότερα

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΥΡΩΠΑΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ (ΕΣΕ) KAI Η ΚΟΙΝΟΤΙΚΗ ΟΔΗΓΙΑ 2009/38 INFORMACIÓN Y CONSULTA EN LOS COMITÉS DE EMPRESA EUROPEOS (CEE) Y LA DIRECTIVA COMUNITARIA 2009/38 Αθανάσιος

Διαβάστε περισσότερα

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo -

Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp Platão, Filebo - Revista de Filosofía Vol. XXV, N 1, 2013 pp. 163-181 Platão, Filebo - - - Filebo 164 1 Filebo 2, me resulta especialmente útil la - i.e. interpre- en particular. 1. II 2 Filebo - 3 : ) vêm do um e do múltiplo,

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura. - Universidad Me gustaría matricularme en la universidad. Indicar que quieres matricularte Me quiero matricular. Indicar que quieres matricularte en una asignatura en un grado en un posgrado en un doctorado

Διαβάστε περισσότερα

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO

QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO HVMANITAS - Vol. LI (1999) 3-21 A. LóPEZ EIRE Universidad de Salamanca QUINCE RASGOS DE LOS LENGUAJES CIENTÍFICO-TÉCNICOS DEL GRIEGO ANTIGUO Summary: Applying the point of view of Pragmatics, the author

Διαβάστε περισσότερα

Los Determinantes y los Pronombres

Los Determinantes y los Pronombres Los Determinantes y los Pronombres Englobamos dentro de los determinantes al artículo y a todos los adjetivos determinativos (demostrativos, posesivos, numerales, indefinidos, interrogativos y exclamativos).

Διαβάστε περισσότερα

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO

Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Tesis doctoral Τραγwδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO DE LOS FRAGMENTOS ATRIBUIDOS A ASCLEPÍADES DE TRAGILO Nereida Villagra Hidalgo Τραγῳδούμενα. EDICIÓN CRÍTICA, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO

Διαβάστε περισσότερα

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: 6η Αριθμός μαθητών στην τάξη: 8 Περιεχόμενο μαθήματος: Οξυγόνο. Θέμα: Άνθρωπος και φύση Ουσίες Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Signos de puntuación (Σημεία στίξης)

Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Signos de puntuación (Σημεία στίξης) Κόμα, Τελεία. Ερωτηματικό ; Θαυμαστικό! Απόστροφο Παύλα - Διπλή τελεία : Παρένθεση ( ) A. Morales Ortiz-C. Martínez Campillo, Καλώςορίσατε στην Ελλάδα. Proyecto de

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΗ ΣΕΛΙ ΑΣ 1 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΕΛΛΗΝΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Πέμπτη, 15 Σεπτεμβρίου 2011

Διαβάστε περισσότερα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα - Γενικά Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS TEMA 6.- BIMLÉCULAS RGÁNICAS IV: ÁCIDS NUCLEICS A.- Características generales de los Ácidos Nucleicos B.- Nucleótidos y derivados nucleotídicos El esqueleto covalente de los ácidos nucleicos: el enlace

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS.

1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. TEMA 3: 1ª y 2ª DECLINACIONES. PRESENTE INDICATIVO ACTIVO. CASOS. ORACIONES SIMPLES Y COMPUESTAS COORDINADAS. a) Morfología nominal: 1ª (femeninos) y 2ª declinaciones (masculinos). b) Morfología verbal:

Διαβάστε περισσότερα

TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes:

TEMA DE AORISTO. Estos grupos son los siguientes: TEMA DE AORISTO. El tema de aoristo indica el valor aspectual de acción puntual o indefinida (propiamente la palabra aoristo siginifica indefinido, sin delimitar ; cf.: horizonte ). A esta acción puntual

Διαβάστε περισσότερα

LA CUESTIÓN DEL VALOR ASPECTUAL DE LOS AORISTOS EN ην Y θην.

LA CUESTIÓN DEL VALOR ASPECTUAL DE LOS AORISTOS EN ην Y θην. CAPITULO IX LA CUESTIÓN DEL VALOR ASPECTUAL DE LOS AORISTOS EN ην Y θην. 233. Después de examinar en el capítulo precedente el problema del valor aspectual especial de ciertos tipos de presente, nos enfrentamos

Διαβάστε περισσότερα

Gonzalo Hernández Sanjorge

Gonzalo Hernández Sanjorge Análisis de las Enneadas de Plotino. Tratado Segundo de la Enneada Primera Acerca de las virtudes 1 Gonzalo Hernández Sanjorge La virtud como forma de semejanza con la divinidad. En este tratado Plotino

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

TEMA DE PRESENTE. *βάλ-y-ω > βάλλω, *θιλέ-y-ω > θιλέω, *πρακ-y-ω > πράηηω, etc. ὀθλι-ζκ-άν-ω, etc.

TEMA DE PRESENTE. *βάλ-y-ω > βάλλω, *θιλέ-y-ω > θιλέω, *πρακ-y-ω > πράηηω, etc. ὀθλι-ζκ-άν-ω, etc. TEMA DE PRESENTE. El tema de presente se considera el tema básico u originario del verbo griego. Aunque realmente esto no es exacto, pues aunque el resto de temas en muchas ocasiones, cuando se consideran

Διαβάστε περισσότερα

LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA

LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA LA TERCERA DECLINACIÓN O DECLINACIÓN ATEMÁTICA Comprende sustantivos de género masculino y femenino (animados) y neutro (inanimados). Esta declinación recibe el nombre de atemática porque entre la raíz

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Pedir un formulario Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir la fecha de expedición de un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Pedir el lugar de expedición de

Διαβάστε περισσότερα

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos - General Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para? Pedir un formulario Cuál es la fecha de expedición de su (documento)? Pedir la fecha de expedición de un documento Cuál es el lugar de expedición

Διαβάστε περισσότερα

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙ ΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΤΕΤΑΡΤΗ 20 ΙΟΥΝΙΟΥ 2007 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο, προσδίδοντάς

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού - Στην είσοδο Me gustaría reservar una mesa para _[número de personas]_ a las _[hora]_. Για να κάνετε κράτηση Una mesa para _[número de personas]_, por favor. Για να ζητήσετε τραπέζι Aceptan tarjetas de

Διαβάστε περισσότερα

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid Το ίκτυο Βιβλιοθηκών αποτελεί τµήµα ενός Χρηµατοπιστωτικού Φορέα που προορίζει ποσοστό

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά Ευχές : Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα

Διαβάστε περισσότερα

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός

Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ ὄντα, φύσις y οὐρανός [49-66] ISSN 2362-4841 (en línea) / ISSN 0325-1721 (impresa) Anales de Filología Clásica /28 (2015) 49 Los nombres que significan mundo en Aristóteles: κόσμος, τὸ ὅλον, τὸ πᾶν, τὰ πάντα, τὰ πράγματα, τὰ

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

BOSQUEJO DEL SINTAXIS DE LOS VERBOS GRIEGOS: EL TIEMPO VERBAL

BOSQUEJO DEL SINTAXIS DE LOS VERBOS GRIEGOS: EL TIEMPO VERBAL BOSQUEJO DEL SINTAXIS DE LOS VERBOS GRIEGOS: EL TIEMPO VERBAL Este bosquejo contiene descripciones breves de los principales funciones sintácticas del griego koiné. El bosquejo es un resumen de los que

Διαβάστε περισσότερα

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez TEMA 3 Lípidos Bioq. Juan Pablo Rodríguez Lípidos - Definición Bajo el término Lípidos se agrupan un gran número de compuestos, de estructura química variada, que tienen la propiedad común de ser solubles

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal. - Έκτακτο περιστατικό Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Me siento mal. Necesito ver a un doctor inmediatamente! Παράκληση για άμεση γιατρική φροντίδα Ayuda! Έκκληση για άμεση

Διαβάστε περισσότερα

UNIDAD. Los mitos. Heracles. n la presente unidad estudiarás la importancia del mito. Como resumen y ejemplo de esta

UNIDAD. Los mitos. Heracles. n la presente unidad estudiarás la importancia del mito. Como resumen y ejemplo de esta UNIDAD 2 Los mitos. Heracles E Ζεὺς πολέμιόν μ ἐγείνατο Ἥρᾳ. Ὕδραν φονεύσας μυρίων τ ἄλλων πόνων διῆλθον ἀγέλας κἀς νεκροὺς ἀφικόμην, Ἅιδου πυλωρὸν κύνα τρίκρανον ἐς φάος ὅπως πορεύσαιμ ἐντολαῖς Εὐρυσθέως.

Διαβάστε περισσότερα

El tema de perfecto REDUPLICACIÓN

El tema de perfecto REDUPLICACIÓN 15 Tema de gramática El tema de perfecto 1.- El perfecto: un tema verbal con con dos tiempos. En realidad, del tema de perfecto derivan tres tiempos verbales (el perfecto, el pluscuamperfecto y el futuro

Διαβάστε περισσότερα

dr 1...dp N exp [ βh ({p}, {r})], (1) p 2 i 2m +Φ(r 1,..., r N ). (2) Z id = N!Λ 3N Z = Q(N,V,T). (6) Z = Z id

dr 1...dp N exp [ βh ({p}, {r})], (1) p 2 i 2m +Φ(r 1,..., r N ). (2) Z id = N!Λ 3N Z = Q(N,V,T). (6) Z = Z id Física de Líquidos L. Mederos Instituto de Ciencia de Materiales de Madrid Consejo Superior de Investigaciones Científicas 5 de abril de 2004 Índice. Descripción microscópica de un líquido. 2.. Conceptos

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, ισπανικά Distinguido Sr. Presidente: Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΘΕΜΑΤΙΚΟΣ ΑΞΟΝΑΣ: ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: Ισπανικά για τον τουρισμό(α1-α2) Συγγραφέας: Δημήτρης Ε. Φιλιππής

Διαβάστε περισσότερα

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento

Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento BRUNO CORSANI en colaboración con CARLO BUZZETTI GIROLAMA DE LUCA GIORGIO MASSI Guı a para el Estudio del griego del nuevo testamento PRESENTACIÓN GABRIEL PÉREZ RODRÍGUEZ Traducción Castellana de GABRIEL

Διαβάστε περισσότερα

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO

TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO TAREAS DE VERANO. GRIEGO 1º BACHILLERATO Contenidos que debes repasar y estudiar para el examen de recuperación de septiembre: Morfología nominal: artículos (página 26), declinaciones (primera, segunda

Διαβάστε περισσότερα

1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES.

1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES. TEMA 4: 1ª y 2ª DECLINACIONES. ADJETIVOS. ADVERBIOS. PREPOSICIONES PRESENTE INDICATIVO MEDIO. CASOS. COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES. a) Morfología nominal: 1ª declinación (masculinos) y 2ª (neutros). Adjetivos

Διαβάστε περισσότερα

USOS DEL AORISTO Y PROBLEMAS DE INTERPRETACIÓN MARÍA GUADALUPE ERRO 1

USOS DEL AORISTO Y PROBLEMAS DE INTERPRETACIÓN MARÍA GUADALUPE ERRO 1 USOS DEL AORISTO Y PROBLEMAS DE INTERPRETACIÓN MARÍA GUADALUPE ERRO 1 RESUMEN: Hay un valioso recurso expresivo en la selección e interrelación de las formas verbales, en los datos que aportan para la

Διαβάστε περισσότερα

Acercamientos al vocablo λóγος en el Comentario a Juan de Orígenes 1. Fernando Soler

Acercamientos al vocablo λóγος en el Comentario a Juan de Orígenes 1. Fernando Soler Teología y Vida, 55/2 (2014), 287-299 287 Acercamientos al vocablo λóγος en el Comentario a Juan de Orígenes 1 Fernando Soler FACULTAD DE TEOLOGÍA PONTIFICIA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE CHILE fasoler@uc.cl

Διαβάστε περισσότερα

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional 1 3 - - Abstract - - - 90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional - - - - - - - - - UNA PROPUESTA DE REFORMA MONETARIA PARA ARGENTINA 91 1 políticas establecidas

Διαβάστε περισσότερα

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES

TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES TEST DE INDEPENDENCIA EN SERIES TEMPORALES Titulación: Doctorado en Tecnologías Industriales Alumno/a: Salvador Vera Nieto Director/a/s: José Salvador Cánovas Peña Antonio Guillamón Frutos Cartagena, 10

Διαβάστε περισσότερα

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización

La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización La transformada de ondícula continua y algunas clases de operadores de localización Gerardo Ramos Vázquez Dr. Egor Maximenko Instituto Politécnico Nacional, ESFM diciembre 2016 Contenido El grupo afín

Διαβάστε περισσότερα

La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 *

La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 * La causa de la acción humana según Alejandro de Afrodisia, Mantissa 23 y De Fato 15 * The cause of human action according to Alexander of Aphrodisias, Mantissa 23 and De Fato 15 Por: Carlo Natali Dipartimento

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Distinguido Señor: Distinguido Señor: Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Distinguida Señora: Distinguida Señora: Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι

Διαβάστε περισσότερα

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1

Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Oraciones introducidas por ἤν/εἰ en el Corpus Hippocraticum 1 Ignacio RODRÍGUEZ ALFAGEME Universidad Complutense de Madrid iralfageme@filol.ucm.es Recibido: 22/09/2011 Aceptado: 30/11/2011 RESUMEN Este

Διαβάστε περισσότερα

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ruta por Epiro: Ioannina y sus alrededores Día 1 Kostitsi La población de Kostitsi se ubica en la región Epiro de Grecia. Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Διαβάστε περισσότερα

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS

FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS 5 FUNCIONES Y FÓRMULAS TRIGONOMÉTRICAS Página PARA EMPEZAR, REFLEXIONA Y RESUELVE. Aunque el método para resolver las siguientes preguntas se sistematiza en la página siguiente, puedes resolverlas ahora:

Διαβάστε περισσότερα

Alejandro de Afrodisia y el problema de la instrumentalidad de la lógica. Notas sobre in A. Pr. 2, *

Alejandro de Afrodisia y el problema de la instrumentalidad de la lógica. Notas sobre in A. Pr. 2, * Alejandro de Afrodisia y el problema de la instrumentalidad de la lógica. Notas sobre in A. Pr. 2, 22-33. * Alexander of Aphrodisias and the problem of instrumentality of logic. Notes on in A. Pr. 2, 22-33

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας

δικαιοσύνης διδασκαλεῖα. ἀλλ οἱ µὲν δυνάµενοι τρέφειν τοὺς παῖδας Instrucciones: a) Duración: 1 hora y 30 minutos. b) Se podrá hacer uso del diccionario y de su apéndice gramatical. c) El alumno elegirá y desarrollará en su totalidad una de las dos opciones propuestas,

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας Μάθημα (τίτλος) Καθαρές ουσίες και μείγματα Επίπεδο γλωσσικής επάρκειας Α1 Α2 Β1 Β2 C1 Τάξη/βαθμίδα: πέμπτη Αριθμός μαθητών στην τάξη: 15 Θέμα: Άνθρωπος και φύση / Ουσίες και οι ιδιότητές τους Προϋποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά - Τα απαραίτητα Podría ayudarme? Παράκληση για βοήθεια Habla inglés? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά Habla_[idioma]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα No hablo_[idioma]_. Διασαφήνιση ότι δεν

Διαβάστε περισσότερα

TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS

TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS Ttradução INTRODUÇÃO TEOFRASTO. METAF SICA THEOPHRASTUS. METAPHYSICS TRADUÇ O DE DAVID TORRIJOS-CASTRILLEJO * Presentamos una nueva traducción del breve opúsculo de Teofrasto conocido por el nombre de

Διαβάστε περισσότερα

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3

EL ADJETIVO GRIEGO 2-1-2 2-2 3-1-3 EL ADJETIVO GRIEGO El adjetivo griego, al igual que el sustantivo, también se declina. El adjetivo griego tiene que concordar con el sustantivo en género, número y caso. En latín no podemos decir puer

Διαβάστε περισσότερα

USOS DE ανά EN HERÓDOTO Y TUCÍDmES

USOS DE ανά EN HERÓDOTO Y TUCÍDmES Myrtia, η" 17,2002, pp. 87 101 USOS DE ανά EN HERÓDOTO Y TUCÍDmES ÁNGELES MARTÍNEZ VALLADARES Universidad de Murcia * Summary: It's a exhaustive study about the preposition άνά in the work of Herodot and

Διαβάστε περισσότερα

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS

EXERCICIOS DE REFORZO: RECTAS E PLANOS EXERCICIOS DE REFORZO RECTAS E PLANOS Dada a recta r z a) Determna a ecuacón mplícta do plano π que pasa polo punto P(,, ) e é perpendcular a r Calcula o punto de nterseccón de r a π b) Calcula o punto

Διαβάστε περισσότερα

EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ

EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ EL MOVIMIE TO DEL U IVERSO Y SUS CARACTERÍSTICAS E LA COSMOLOGÍA DE PLATÓ Resumen Se analiza la constitución del universo tal como es desarrollado en los diálogos de Platón Parménides, Timeo y Teeteto.

Διαβάστε περισσότερα

EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO

EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO UNIVERSIDAD DE CHILE FACULTAD DE FILOSOFÍA Y HUMANIDADES DEPARTAMENTO DE FILOSOFÍA EL MÉTODO DE LAS ὑποθέσεις EN PHÆDO Informe Final para optar al grado de Licenciado en Humanidades con mención en Filosofía

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο

Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος. Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Εργαστήριο λογοτεχνικής μετάφρασης: Cruzando fronteras Συντονισμός: Κωνσταντίνος Παλαιολόγος Αθήνα, 19 Μαρτίου 2013 Armando Quintero Αρμάντο Κιντέρο Un lugar en el bosque Κάπου στο δάσος Lobo Abuelo cuenta

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Qué es lo que es viviente (ὅ ἐστι ζῷον) según Numenio de Apamea*

Qué es lo que es viviente (ὅ ἐστι ζῷον) según Numenio de Apamea* [9-22] ISSN 0590-1901 (impresa) / ISSN 2362-485x (en línea) Cuadernos de filosofía /64.2015 9 Qué es lo que es viviente (ὅ ἐστι ζῷον) según Numenio de Apamea* "" Gabriela Müller Universidad de Buenos Aires/

Διαβάστε περισσότερα

La división lógica y la definición

La división lógica y la definición REVISTA FILOSOFÍA Nº 27 Universidad de Los Andes Mérida Venezuela Diciembre 2016. ISSN: 1315-3463 Edición en homenaje al Prof. Andrés Suzzarini Jack Abel Márquez Landaeta 1 Al sabio maestro de la lógica

Διαβάστε περισσότερα

COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS. EL AORISTO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (I).

COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS. EL AORISTO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (I). TEMA 9: COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS. EL AORISTO. ORACIONES CIRCUNSTANCIALES (I). a) Morfología nominal: Comparativos y superlativos. b) Morfología verbal: El tema de aoristo (sigmático y temático). c)

Διαβάστε περισσότερα

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ

EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Revista de Estudios Clásicos Número 36 (2009) 167-191 EL LENGUAJE DE ARISTÓTELES SEGÚN EL INDEX ARISTOTELICUS DE HERMANN BONITZ Jorge Horacio Evans María Estela Guevara de Alvarez Universidad Nacional

Διαβάστε περισσότερα

Alberto Bernabé Pajares - Universidad Complutense (España) IUCCRR

Alberto Bernabé Pajares - Universidad Complutense (España) IUCCRR - Universidad Complutense (España) IUCCRR albernab@ucm.es 1 En torno a la φύσις. Qué entendían φυσικός? * On φύσις. What did the Greeks understand by φυσικός? * BERNABÉ PAJARES, A. (2017). En torno φυσικός?.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΝΕΛΛΑ ΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2003 ΕΙ ΙΚΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ Α. ΑΠΟ ΟΣΗ ΤΟΥ ΚΕΙΜΕΝΟΥ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χωρίς πράσινο, δεν υπάρχει ποιότητα ζωής. Έχουµε ανάγκη αυτή τη σχέση µε τη φύση γιατί η µη ύπαρξη της,

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID FACULTAD DE FILOLOGÍA Departamento de Filología Griega y Lingüística Indoeuropea TESIS DOCTORAL Edición crítica, traducción y comentario del diálogo "Sobre la filosofía"

Διαβάστε περισσότερα