Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise... 5 Das Telefon auspacken... 8 Geräteübersicht... 9 Übersicht der Bedientasten Inbetriebnahme...

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise... 5 Das Telefon auspacken... 8 Geräteübersicht... 9 Übersicht der Bedientasten Inbetriebnahme..."

Transcript

1 Design Telefon mit Slim Mobilteil Êïìøü ôçëýöùíï ìå áêïõôéêü ëåðôþò ó åäßáóçò Formatervezett telefon vékony hordozható készülékkel MEDION LIFE S63005 (MD 82130) 05/2010 AT Medion Service Center Franz-Fritsch-Str Wels Österreich Hotline: (0,10 EUR/Min.) Fax: Servicekontakt über Homepage: Medion Service Center Thesa S.A. Aspasias Pitsilou Acharnai Greece Hotline: Fax: Medion Service Center RCE Trade Kft. H-2040 Budaörs Törökbálinti utca 23. Hungary Hotline: Fax: Bedienungsanleitung Ïäçãéåó Ëåéôïõãéáó Használati utasítás

2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise... 5 Elektrische Geräte nicht in Kinderhände... 5 Betriebssicherheit... 5 Sicher aufstellen... 6 Netzanschlüsse... 6 Sicher mit Akkus umgehen... 7 Niemals selbst reparieren... 7 Gewitter/Nichtgebrauch... 8 Das Telefon auspacken... 8 Geräteübersicht... 9 Basistelefon... 9 Mobilteil Übersicht der Bedientasten Inbetriebnahme Basistelefon und Hörer Mobilteil und Ladestation Display und Menübedienung Anzeigen im Display Displayeinträge mit den Steuertasten bedienen Im Menü navigieren Zeit und Datum einstellen Grundfunktioner Mobilteil ein- und ausschalten Tastensperre Mobilteil Paging ECO Funktion Anrufen Wählen Auflegen Anruf entgegennehmen Funktionen während des Gesprächs Intern telefonieren Mit drei Teilnehmern telefonieren Wahlwiederholung Anrufliste Das Telefonbuch Gemeinsames Telefonbuch Zielwahltasten M1 bis M5 am Basistelefon Aus dem Telefonbuch, mit Schnellwahltaste und Zielwahltaste wählen Eingegangene Nachrichten Telefon über Menü einstellen DE

3 Im Menü navigieren SMS nutzen Voraussetzungen Menü SMS Anrufbeantworter Aus- und Einschalten Eingegangene Nachrichten hören und bearbeiten Memos Ansagetexte Einstellungen des Anrufbeantworters Fernabfrage Weitere Einstellungen im Telefonmenü Menü Audio Menü Einstellungen Übersicht der verfügbaren Zeichen Werkseinstellungen Basistelefon Mobilteil Reinigen Entsorgung Technische Daten Konformitätserklärung

4 Sicherheitshinweise Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und den Garantieschein aus. Elektrische Geräte nicht in Kinderhände Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Halten Sie auch die Verpackungs- und Displayschutzfolien von Kindern fern. Es besteht Ersti-ckungsgefahr! Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Betriebssicherheit Die Geräte sind nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen, oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Geräte (elektrischer Schlag, Kurzschluss- und Brandgefahr)! Führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnungen ins Innere des Gerätes (elektrischer Schlag, Kurzschluss und Brandgefahr)! DE Explosionsgefährdete Bereiche Verwenden Sie das Mobilteil niemals in explosionsgefährdeter Umgebung, z. B. in einer Lackiererei, oder wenn in der Umgebung Gas austritt. 5

5 Sicher aufstellen Warten Sie mit dem Anschluss an das Stromnetz, wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann das Gerät unter Umständen zerstören. Wenn das Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, kann es gefahrlos in Betrieb genommen werden. Stellen Sie das Basistelefon bzw. Ladestation auf eine feste, ebene Oberfläche. Stellen Sie das Basistelefon bzw. Ladestation gegen Herunterfallen geschützt auf. Es dürfen keine direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) auf Basistelefon, Ladestation und Mobilteil wirken. Es darf kein direktes Sonnenlicht auf die Geräte treffen. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Wasser oder Spritzwasser muss vermieden werden. Die Geräte sind nicht für die Benutzung in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit geeignet (z. B. Badezimmer). Die Geräte können bei einer Umgebungstemperatur von 10 C bis 30 C betrieben werden. Stellen Sie das Basistelefon bzw. die Ladestation nicht in unmittelbarer Nähe von anderen Elektrogeräten (z. B. Fernseher oder Mikrowellengerät) auf. Stellen Sie das Basistelefon bzw. die Ladestation nicht in unmittelbare Nähe von offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen). Einige aggressive Möbellacke können die Gummifüße des Basistelefons angreifen. Stellen Sie es ggfs. auf eine Unterlage. Stellen Sie das Mobilteil nie ohne Batteriefachdeckel in die Ladestation. Netzanschlüsse Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzteile. Verwenden Sie die Netzteile nur in trockenen Räumen. Schließen Sie die Geräte nur an gut erreichbare Steckdosen (230 V ~ 50 Hz) an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Lassen Sie die Steckdosen freizugänglich, damit die Stecker ungehindert abgezogen werden können. Ziehen Sie ein Netzkabel stets am Stecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel. Knicken oder quetschen Sie die Netzkabel nicht. Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlängerungskabel. 6

6 Sicher mit Akkus umgehen Für das Mobilteil benötigen Sie den mitgelieferten NiMH-Akkublock. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: Halten Sie Akkus von Kindern fern. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Beachten Sie beim Einlegen des Akkublocks die Polarität (+/ ). Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie den Akkublock heraus. Entfernen Sie erschöpfte Akkus umgehend aus dem Gerät! Erhöhte Auslaufgefahr! Setzen Sie die Akkus niemals übermäßiger Wärme, wie direkter Sonneneinstrahlung, Feuer oder dergleichen aus. Erhöhte Auslaufgefahr! Nehmen Sie ausgelaufene Akkus sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Akkus einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Sollte Batteriesäure ausgelaufen sein, vermeiden Sie unbedingt den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten! Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann Hautausschlag verursachen. Falls die Säure doch mit Haut in Kontakt gekommen ist, spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Niemals selbst reparieren Ziehen Sie bei Beschädigungen der Netzadapter, der Anschlussleitungen oder der Geräte sofort den Netzadapter aus der Steckdose. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selber zu öffnen und/oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Service Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. DE Die Anschlussleitung der Netzadapter kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung muss der Netzadapter verschrottet und durch ein Netzadapter des gleichen Typs ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Medion Service Center. 7

7 Gewitter/Nichtgebrauch Bei längerer Abwesenheit oder bei Gewitter ziehen Sie die Netzadapter und das Telefonkabel ab. Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch auch unbedingt die Akkus aus dem Mobilteil, um ein Auslaufen der Akkus zu vermeiden. Ausgelaufene Akkus können das Mobilteil beschädigen. Das Telefon auspacken Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, auch die Folien auf den Displays der Basisstation und der Mobilteile. Vorsicht! Halten Sie Akkus von Kindern fern. Es besteht Gefahr des Erstickens! Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Produkt haben Sie erhalten: 1 Basistelefon 2 Hörer für das Basistelefon 3 Spiralkabel für den Hörer des Basistelefons 4 Netzteil für das Basistelefon 5 Ladestation 6 Netzteil für die Ladestation 7 Mobilteil mit Akkublock 8 Telefonkabel 9 Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 8

8 Geräteübersicht Basistelefon DE 1 Mikrofon 2 Hörerlautsprecher 3 Basistelefonlautsprecher 4 Hörerschale 5 Das Display 6 Bedientasten: siehe Tabelle auf Seite 11 9

9 Mobilteil 1 Mikrofon 2 Bedientasten: siehe Tabelle auf Seite 11 3 Das Display 4 Lautsprecher 5 Batteriefach 10

10 Übersicht der Bedientasten Basistelefon R Mobilteil Funktion Steuertaste links und rechts; führt die Funktion im Display darüber aus Anrufbeantwortet ein- und ausschalten Stummschaltung (Mikrofon aus) Navigation nach oben; Wahlwiederholung; während des Gesprächs: Lautstärke Navigation nach unten; Anrufliste öffnen; während des Gesprächs: Lautstärke senken Navigation nach links; Telefonbuch öffnen Navigation nach rechts; Liste der Nachrichten öffnen Grüne Gesprächstaste ( abnehmen ) rote Hörertaste ( auflegen ); länger drücken: Mobilteil ein-/ausschalten Anrufbeantworter: Wiedergabe unterbrechen/stoppen Anrufbeantworter: Wiedergabe Ruftaste ( Pagingtaste ): löst Rufsignal am Mobilteil aus R-Taste: Rückfragefunktion! INFO Gemeinsames Telefonbuch (zehn Einträge) öffnen V-/V+ M1-M5 Während des Gesprächs: Lautstärke einstellen Freisprechfunktion (Lautsprecher ein) 0-9 Zur Eingabe von Ziffern und Buchstaben Stern-Taste: *-Zeichen eingeben ; länger drücken: Tonruf ein/aus Raute-Taste: #-Zeichen eingeben: Wechsel Abc zu abc zu ABC ; länger drücken. Tastensperre ein/aus Zielwahltasten DE 11

11 Inbetriebnahme Ziehen Sie alle Folien von den Displays und vom Lautsprecher des Mobilteils ab. Basistelefon und Hörer Um das Basistelefon in Betrieb zu nehmen, benötigen Sie folgende Anschlusslelemente auf der Unterseite der Telefonbasis und am Hörer: 1 Kabelführungen 2 Telefonbuchse für den mitgelieferten Netzadapter, Modellnummer S005CV Telefonbuchse für das Telefonkabel 4 Telefonbuchse für die Schnur 5 Telefonbuchse für die Schnur am Hörer 12

12 Hörer anschließen Stecken Sie den einen Western-Stecker der mitgelieferten Schnur in die Telefonbuchse auf der Unterseite des Basistelefons. Die Buchse ist mit einen Hörersymbol gekennzeichnet. Verlegen Sie das Kabel durch die dazugehörende Kabelführung. Stecken Sie den anderen Westernstecker in die Buchse im Hörer. DE Es ist unerheblich, welcher Stecker für welche Buchse benutzt wird. 13

13 Basistelefon an das Telefonnetz anschließen Stecken Sie den Western-Stecker des mitgelieferten Telefonkabels in die Telefonbuchse auf der Unterseite des Basistelefons. Die Buchse ist mit einen Telefonsymbol gekennzeichnet. Verlegen Sie das Kabel durch die dazugehörende Kabelführung. Stecken Sie den anderen Stecker des Telefonkabels in die Telefonsteckdose in der Wand. Basistelefon an das Stromnetz anschließen Stecken Sie den Western-Stecker des mitgelieferten Netzadapters S005CV in die Telefonbuchse auf der Unterseite des Basistelefons. Die Buchse ist mit einen Steckersymbol gekennzeichnet. Verlegen Sie das Kabel durch die dazugehörende Kabelführung. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose. 14

14 Mobilteil und Ladestation Oberseite der Ladestation 1 Mulde und Kontakte für das Mobilteil DE Unterseite der Ladestation 2 Kabelführung 3 Anschluss für den mitgelieferten Netzadapter, Modellnummer S002CV

15 Akku im Mobilteil anschließen Für das Mobilteil ist ein NiMH-Akkus (2.4 V / 600 mah) mitgeliefert. Er ist bei der Auslieferung bereits im Batteriefach eingelegt, aber noch nicht angeschlossen. Hinweis Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku, Modellnummer 5M702BMXYZ. Die Garantie des Geräts erlischt, wenn Sie andere Akkus einlegen. Das Mobilteil könnte beschädigt werden. Schieben Sie den Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Mobilteils nach unten ab. Stecken Sie den weißen Stecker so in die weiße Buchse im Batteriefach, dass die Metallstifte unten liegen. Das rote Kabel (Plus) liegt links; das schwarze Kabel (Minus) liegt rechts. Beachten Sie auch das Diagramm im Batteriefach: red wire = rotes Kabel; black wire = schwarzes Kabel Wenn der Akku richtig angeschlossen ist, erscheinen Einträge im Display: Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach. Stellen Sie das Mobilteil nie ohne Batteriefachdeckel in die Ladestation. 16

16 Akku des Mobilteils in der Ladestation laden Schließen Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter S002CV an die Ladestation an. Während des ersten Aufladens können Sie noch nicht mit dem Mobilteil telefonieren. DE Stecken Sie den Stecker des Netzadapters S002CV in den Anschluss auf der Unterseite der Ladestation. Verlegen Sie das Kabel richtig durch die Kabelführung, damit die Ladestation fest steht. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose. Setzen Sie das Mobilteil in die Ladeschale der Ladestation. Ein Piepton signalisiert, dass das Mobilteil richtig in der Schale sitzt. Das animierte Batterieladesymbol zeigt den Ladevorgang an. Nach Abschluss des Ladevorgangs erkennt die Basisstation das Mobilteil. Falls die Basisstation das Mobilteil nicht automatisch erkennen sollte, können Sie es auch manuell an der Basisstation anmelden, siehe MT anmelden am Basistelefon auf Seite 56. Die Ladezeit beträgt ca. 16 Stunden. Unterbrechen Sie den Ladevorgang nicht, da sonst die Leistung der Akkus dauerhaft verringert werden kann. Sie können das Mobilteil ständig in der Ladestation belassen. So sichern Sie den maximalen Ladezustand. Die Leistung des Akkus reicht für 10 Stunden Gespräch oder 100 Stunden Bereitschaftsbetrieb aus. Anschließend muss der Akku neu aufgeladen werden. Bei niedrigem Akkuzustand erscheint die Batterieanzeige leer und es erfolgt ein akustisches Warnsignal (sofern diese Funktion nicht deaktiviert wurde, siehe Seite 52). 17

17 Display und Menübedienung Anzeigen im Display Die Displays am Basistelefon und am Mobilteil sind weitgehend identisch. Unterschiede werden im Folgenden gekennzeichnet. Mögliche Anzeigen im Display: 1 Symbolzeile. Die Symbole wechseln je nach Einstellung. Folgende Symbole können erscheinen: Nur am Mobilteil: Netzanzeige. Nicht eingeblendet, wenn das Mobilteil außer Reichweite des Netzes ist. Anrufbeantworter eingeschaltet. Neue Nachricht(en) auf dem Anrufbeantworter. Alarm ist aktiviert Tonruf ausgeschaltet (zusammen mit Anzeige Ruhe ) Tastensperre ein. Sie befinden sich im Gespräch. Freisprechmodus während eines Gesprächs (Lautsprecher an). Stummschaltung während eines Gesprächs (Mikrofon aus). Eingegangener Anruf (nur bei ausgeschaltetem Anrufbeantworter und bei aktivierter DECT-Funktion). Anruf, Nachricht oder SMS eingegangen. Nur am Mobilteil: Batterieladeanzeige. 2 Name des Telefons bzw. Mobilteils. Die Namen können geändert werden; siehe Seite Zeit- und Datumsanzeige: Im Auslieferungszustand sind Datum und Zeit noch nicht eingestellt; siehe Seite Funktionen, die im aktuellen Zustand mit den darunter liegenden Steuertasten ausgeführt werden können (siehe nächster Abschnitt). Im Grunddisplay: Intern: Mobilteil bzw. Telefon rufen; Menü: Menü öffnen. 18

18 Displayeinträge mit den Steuertasten bedienen Die beiden Displayeinträge in der untersten Zeile des Displays sind die jeweils aktuellen Funktionen. Der linke Eintrag wird mit der linken Steuertaste darunter, der rechte Eintrag mit der rechten Steuertaste darunter bedient. Steuertasten am Basistelefon Steuertasten am Mobilteil DE 1 Steuertaste links 2 Steuertaste rechts Häufig führen Sie mit der rechten Steuertaste die Funktion OK und mit der linken Steuertaste die Funktion Zurück aus. In dieser Anleitung bedeutet: Bestätigen Sie OK oder eine andere Funktion, die rechts unten im Display erscheint: Drücken Sie die rechte Steuertaste ; Bestätigen Sie Zurück oder eine andere Funktion, die links unten im Display erscheint : Drücken Sie die linke Steuertaste. 19

19 Im Menü navigieren Sie öffnen das Menü, indem Sie den Eintrag Menü bestätigen (rechte Steuertaste). Mit folgenden Tasten bewegen Sie sich im Menü: nach oben blättern; nach unten blättern; Auswahl nach links; Auswahl nach rechts. Mit der rechten Steuertaste bestätigen Sie eine Auswahl; mit der linken Steuertaste gehen Sie einen Schritt zurück. Am Mobilteil können Sie das Menü mit der Hörertaste (rot) an jeder Stelle verlassen; am Basistelefon können Sie das Menü schließen, indem Sie den Hörer abheben. Automatische Displayausschaltung Wenn für ca. 10 Sekunden keine Taste gedrückt wird, geht die Displaybeleuchtung aus. Nach ca. 30 Sekunden schließt sich das Menü automatisch und es erscheint das Grunddisplay. Zeit und Datum einstellen Nach dem Anschließen des Telefons sind Zeit und Datum noch nicht eingestellt. Sie müssen Zeit und Datum nur an einem der beiden Geräte einstellen. Nach ein paar Minuten synchronisieren sich Basistelefon und Mobilteil und die Einstellungen werden auf das jeweils andere Gerät übertragen. Am Mobilteil werden Zeit und Datum u. U. erst übernommen, wenn Funktionen damit ausgeführt wurden (z. B. ein Anruf angenommen wurde). So stellen Sie Zeit und Datum ein: Bestätigen Sie den Eintrag Menü. Blättern Sie mit zum Eintrag Einstellungen und bestätigen Sie OK. Nur am Basistelefon: Blättern Sie zum Eintrag Basis-Einst. und bestätigen Sie OK. Blättern Sie zum Eintrag Datum/Zeit und bestätigen Sie OK. 20

20 Wählen Sie mit Links / Rechts das Zeitformat 12 oder 24 Stunden. Beim Zeitformat 12 Stunden erscheint neben der Zeit ein am für die Stunden von 00 bis 11:59 Uhr, ein pm für die Stunden von 12:00 bis 23:59 Uhr. Blättern Sie zum Datumsformat und wählen Sie mit Links / Rechts das Datumsformat. tt/mm: Tag vor Monat; mm/tt: Monat vor Tag. Blättern Sie zum Eintrag Zeit eingeben und geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein. Blättern Sie zum Eintrag Datum eingeben und geben Sie mit den Zifferntasten die Zeit ein. Zuletzt bestätigen Sie OK, um die Einstellungen zu speichern. DE Grundfunktioner Mobilteil ein- und ausschalten Wenn das Mobilteil nicht in der Basisstation steht, können Sie es ausschalten. Um das Mobilteil auszuschalten, halten Sie die Hörertaste (rot) für einige Sekunden gedrückt. Im Display erscheint Mobilteil aus?.. Bestätigen Sie Ja. Das Mobilteil ist nun abgeschaltet. Um das Mobilteil wieder einzuschalten drücken Sie die Hörertaste kurz. Nach kurzer Zeit ist die Standardanzeige wieder im Display zu sehen. Sie können das Mobilteil auch einschalten, indem Sie es zurück in die Basisstation stellen. Tastensperre Um ein versehentliches Wählen zu verhindern, können Sie die Tastensperre einschalten. Dies ist nicht während eines Gesprächs möglich. Halten Sie die Raute-Taste gedrückt, bis Tastensperre im Display angezeigt wird. Im Display erscheint das Symbol für Tastensperre. Wenn die Tastensperre eingeschaltet ist, können Sie die Notrufnummern 110 und 112 weiterhin wählen. Auch können Sie weiterhin Anrufe entgegennehmen. Um die Tastensperre wieder auszuschalten, halten Sie wiederum die Raute- Taste gedrückt, bis Tastensperre ausgeschaltet im Display erscheint und das Symbol für die Tastensperre erlischt. 21

21 Mobilteil Paging Wenn Sie das Mobilteil von der Basisstation rufen oder es suchen wollen, drücken Sie die Ruftaste am Basistelefon. Am Mobilteil wird ein Rufsignal ausgelöst und es erscheint die Anzeige Paging. Stoppen Sie das Rufsignal mit der Hörertaste. ECO Funktion Die Funktion ECO Mode ermöglicht einen strahlungsarmen Betrieb während eines Gesprächs. Die Strahlungsreduzierung hängt von der Entfernung des Mobilteils zur Basis ab. Die Funktion ist voreingestellt und dauerhaft aktiviert. Anrufen Wählen Mit dem Basistelefon Nehmen Sie den Hörer ab bzw. drücken Sie die Gesprächstaste (grün). Geben Sie mit den Zifferntasten die Telefonnummer ein. Die Telefonnummer kann bis zu 24 Ziffern umfassen. Mit dem Mobilteil Sie können auch zuerst die Telefonnummer eingeben und anschließend die Gesprächstaste drücken. Falls Sie eine falsche Ziffer eingegeben haben, können Sie über den Eintrag Lösche die Ziffern rückwärts löschen. Aus der Wahlwiederholung wählen Die letzten 15 gewählten Nummern werden gespeichert (siehe auch Seite 28). Um die zuletzt gewählte Nummer aufzurufen, drücken Sie die Taste. Blättern Sie mit durch die zuletzt gewählten Nummern. Drücken Sie die Gesprächstaste, um die Nummer zu wählen. 22

22 Aus der Anrufliste wählen Es können bis zu 30 eingegangene Anrufe in der Anrufliste gespeichert werden (siehe auch Seite 29). Um die Anrufliste zu öffnen, drücken Sie die Taste. Blättern Sie mit durch die Einträge in der Anrufliste. Drücken Sie die Gesprächstaste, um die Nummer zu wählen. DE Aus dem Telefonbuch wählen Zum Anlegen von Einträgen im Telefonbuch siehe Seite 30. Drücken Sie die Telefonbuchtaste. Die erste Nummer wird angezeigt. Blättern Sie mit zum gewünschten Teilnehmer. Drücken Sie die Gesprächstaste, um die Nummer zu wählen. Schnellwahlnummer wählen Für Teilnehmer, die im Telefonbuch gespeichert, sind, können Sie eine Schnellwahlnummer für die Zifferntasten 2 bis 9 vergeben (siehe Seite 33). Um diese Telefonnummer zu wählen, halten Sie die Zifferntaste so lange gedrückt, bis die Nummer im Display erscheint. Sie müssen nicht die Gesprächstaste drücken. Zielwahltaste wählen (nur am Basistelefon) Die Zielwahltasten M1 bis M5 am Basistelefon können mit je einer Telefonnummer belegt werden (siehe Seite 34). Um diese Nummer zu wählen, drücken Sie einfach die Zielwahltaste. Auflegen Um das Gespräch am Basistelefon zu beenden, legen Sie den Hörer auf. Am Mobilteil drücken Sie die Hörertaste (rot). Im Display erscheint für ein paar Sekunden die Zeit des Gesprächs. 23

23 Anruf entgegennehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie den Klingelton. Im Display blinkt das Hörersymbol und es erscheint der Eintrag Extern-Anruf bei einem externen und Intern-Anruf bei einem internen Anruf. Nehmen Sie am Basistelefon den Hörer ab bzw. das Mobilteil aus der Basis, um den Anruf anzunehmen. Hierfür muss im Menü Einstellungen/MT-Einstellungen des Mobilteils die Funktion Direktannahme aktiviert sein. Wenn das Mobilteil nicht in der Basis steht oder die Funktion Direktannahme deaktiviert ist, drücken Sie die Gesprächstaste (grün). Rufnummernanzeige Sie können im Display die Rufnummer eines Anrufers sehen, wenn Sie selbst bei der Telekom die CLIP-Funktion beauftragt haben und der Anrufer ebenfalls über einen Telefonanschluss mit CLIP-Funktion verfügt und er seine Rufnummer nicht unterdrückt. Wenn der Anrufer im Telefonbuch gespeichert ist, sehen Sie den Namen des Anrufers. Rufton ausschalten Halten Sie die Stern-Taste gedrückt, bis im Display Tonruf aus erscheint. Bei einem Anruf erklingt nun kein Rufton mehr; er wird nur im Display angezeigt. Um den Tonruf wieder einzuschalten, halten Sie die Stern-Taste gedrückt, bis im Display Tonruf ein erscheint und das Symbol verschwindet. Funktionen während des Gesprächs Hörerlautstärke ändern Am Basistelefon drücken Sie während des Gesprächs die Tasten V- bzw. V+, um die Hörerlautstärke zu senken bzw. zu erhöhen. Am Mobilteil drücken Sie während des Gesprächs die Taste, um die Lautstärke zu senken, oder die Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Im Display erscheint die Lautstärkestufe. Fünf Stufen sind möglich. Nach Beenden des Gesprächs wird die eingestellte Stufe übernommen. 24

24 Frei sprechen Drücken Sie während des Gesprächs die Taste am Basistelefon bzw. am Mobilteil. Die Lautsprecher werden eingeschaltet und im Display erscheint die Anzeige. Sie können den Hörer bzw. das Mobilteil aus der Hand legen und den Anrufer trotzdem hören. Drücken Sie dieselben Tasten, um die Lautsprecher wieder auszuschalten. DE Stumm schalten Drücken Sie während des Gesprächs am Basistelefon die Taste oder die Taste, um das Telefon stumm zu schalten. Am Mobilteil drücken Sie die Taste. Das Mikrofon ist aus und der Teilnehmer kann Sie nicht hören. Drücken Sie dieselben Tasten, um das Mikrofon wieder einzuschalten. Optionen Während des Gesprächs können Sie über den Eintrag Option (rechte Steuertaste) weitere Listen öffnen, und zwar: das Telefonbuch: siehe Seite 30, die Wahlwiederholungsliste: siehe Seite 28, die Anrufliste: siehe Seite

25 Intern telefonieren Sie können zwischen Basistelefon und Mobilteil gebührenfrei telefonieren. Betätigen Sie die linke Steuertaste Intern. Im Mobilteil erscheint die Meldung Basis ruft. Im Basistelefon erscheint die Meldung Mobilteil 1 ruft. Nehmen Sie das Gespräch wie gewohnt an. Anruf intern weiterleiten Sie können einen externen Anruf an das jeweils andere Telefon weiterleiten. Bestätigen Sie Sie während eines externen Gesprächs den Eintrag Intern. Die Leitung wird unterbrochen. Wenn kein weiteres Mobilteil angeschlossen ist, wird automatisch das andere Telefon angewählt. Wenn ein weiteres Mobilteil angemeldet ist (vgl. Seite 56), wählen Sie mit Links / Rechts die Nummer dieses Mobilteils. Nachdem sich jemand am angewählten Telefon gemeldet hat, legen Sie auf. Die Verbindung ist damit hergestellt. Falls sich am anderen Mobilteil niemand meldet, geht die Verbindung nach 30 Sekunden automatisch wieder auf das erste Mobilteil zurück. Mit drei Teilnehmern telefonieren Falls Sie ein weiteres GAP-fähiges Mobilteil an der Basis angemeldet haben (vgl. Seite 56), können Sie mit einem externen und zwei internen Teilnehmern telefonieren. Leiten Sie das externe Gespräch wie im letzten Abschnitt beschrieben zum anderen Telefon weiter. Im Display des vermittelnden Telefons erscheinen die zwei Einträge Makeln und Konf. Makeln Drücken Sie die rechte Steuertaste für Makeln,um damit zwischen der Verbindung mit dem Anrufer und der Person am anderen Mobilteil zu wechseln. Sie sehen im Display, welche Verbindung gerade aktiv ist. Bestätigen Sie Einzel, um das Makeln zu beenden. 26

26 Konferenz Drücken Sie die linke Steuertaste für Konf.. Jetzt sind alle Teilnehmer in das Gespräch einbezogen. Im Display wechselt die Anzeige von Konf. zu Einzel. Wenn Sie wiederum die linke Steuertaste drücken, führen Sie wieder ein Einzelgespräch mit dem ursprünglichen Gesprächspartner. Jeder einzelne Teilnehmer kann sich von der Telefonkonferenz trennen, indem er die Hörertaste drückt (auflegt). Die anderen Gesprächsteilnehmer können dann das Gespräch weiter führen. Derjenige Teilnehmer, der die Konferenz begonnen hat, kann die Konferenz beenden, indem er die Hörertaste drückt (auflegt). Die Verbindungen zu allen Partnern werden dann beendet. DE Rückfragetaste Die R -Taste (Rückfragetaste) hat nur eine Funktion, wenn Ihr Telefon an eine Telefonanlage angeschlossen ist. Die R-Taste unterbricht die Leitungsverbindung für einige Millisekunden. Die Länge der Unterbrechung wird mit der Funktion Flash-Zeit (siehe Seite 57) eingestellt. Durch diese Unterbrechung wird der Vermittlungsstelle signalisiert, dass es sich bei den folgenden Tönen im Mehrfrequenzwahl-Verfahren um Kommandos an die Vermittlungsstelle handelt. Typische Anwendungen für die R-Taste sind z. B. Anklopfen, Rückfragen, Makeln, Dreierkonferenz mit mindestens zwei externen Teilnehmern. Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Funktionen von Ihrem Telefonanbieter (nicht vom Telefon) realisiert werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, welche Funktionen mit der R-Taste ausführen können. Fragen Sie auch nach den genauen Tastenkombinationen für die verschiedenen R-Tasten-Funktionen (z. B.: Anklopfenden annehmen, Anklopfenden abweisen etc). 27

27 Wahlwiederholung In der Wahlwiederholungs-Liste sind die letzten 15 Rufnummern gespeichert, die Sie gewählt haben. Bitte beachten Sie, dass in der Wahlwiederholungsliste nur die ersten 14 Ziffern der gewählten Telefonnummer angezeigt werden. Sollte die Telefonnummer mehr als 14 Ziffern umfassen (bis zu 24 Ziffern sind möglich), wird diese aber trotzdem richtig gewählt. Nummer wählen Drücken Sie die Taste. Im Display werden die letzten gewählten Rufnummern angezeigt. Wenn keine Rufnummern gespeichert sind, wird im Display Liste leer angezeigt. Blättern Sie mit durch die Nummern. Um eine Rufnummer zu wählen, drücken Sie die Gesprächstaste. Bearbeiten Wenn Sie mit der rechten Steuertaste Option bestätigen, haben Sie noch weitere Möglichkeiten: Löschen: Löscht den ausgewählten Eintrag aus der Wahlwiederholungs-Liste. Alle löschen: Löscht alle Rufnummern der Wahlwiederholungs-Liste. Nr. anrufen: Hier öffnen Sie über OK und dann Option drei Möglichkeiten, eine andere Nummer auszuwählen, und zwar: aus dem Telefonbuch, aus der Wahlwiederholung, aus der Anrufliste. Nummer speichern: Sie können die Rufnummer unter einem Namen im Telefonbuch speichern (siehe auch Telefonbuch, Seite 22). Wählen Sie die gewünschte Option und bestätigen Sie OK. 28

28 Anrufliste Es können bis zu 30 Anrufe in der Anrufliste gespeichert werden. Sie können wählen, ob alle eingegangenen Anrufe oder nur die entgangenen Anrufe in der Liste gespeichert werden sollen; siehe Menü Einstellungen, Seite 30. Voraussetzung für den Eintrag ist, dass der Anrufbeantworter nicht aufnimmt, dass das Telefon des Anrufers über das Leistungsmerkmal CLIP verfügt (die Nummer des Anrufers im Display zu sehen ist). Im Display erscheint das Symbol für entgangene Anrufe, wenn neue Einträge in der Anrufliste gespeichert sind. DE Anrufliste aufrufen Drücken Sie die Taste, um die Anrufliste aufzurufen. Blättern Sie mit durch die Anrufe. Um eine Nummer zurückzurufen, wählen Sie die Nummer aus und drücken Sie die Hörertaste. Falls der Anrufer mit Namen im Telefon gespeichert ist, erscheint statt der Telefonnummer der Name. Bearbeiten Wenn Sie den Eintrag Option mit der rechten Steuertaste bestätigen, haben Sie noch weitere Möglichkeiten: Details: Rufnummeranzeige, Zeitangabe und Datum werden angezeigt. Nr. speichern: Sie können die Rufnummer unter einem Namen im Telefonbuch speichern. Löschen: Löscht den ausgewählten Eintrag aus der Anrufliste. Alle löschen: Löscht alle Rufnummern der Anrufliste. Wählen Sie die gewünschte Option und bestätigen Sie OK. Nr. anrufen: Hier öffnen Sie über OK und dann Option drei Möglichkeiten, eine andere Nummer auszuwählen, und zwar: aus dem Telefonbuch, aus der Wahlwiederholung, aus der Anrufliste. 29

29 Einstellungen Die Einstellungen können Sie auch bearbeiten, wenn keine Anrufe in der Anrufliste sind. Bestätigen Sie mit OK. Anrufart Wählen Sie mit mit Links / Rechts, welche Anrufe in der Anrufliste gespeichert werden sollen: Alle Anrufe oder nur die unbeantworteteten Anrufe. Anrufalarm Wählen Sie mit mit Links / Rechts, ob bei einem neuen Eintrag in der Anrufliste ein zusätzliches akustischen Signal erklingen soll (Einstellung Ein ) oder ob nur das Symbol im Display erscheinen soll (Einstellung Aus ). Das Telefonbuch Basistelefon und Mobilteil haben getrennte Telefonbücher (Ausnahme: das gemeinsame Telefonbuch mit zehn Einträgen unter der Taste /INFO, siehe Seite 33). Eigenschaften des Telefonbuchs Im Telefonbuch des Basistelefons können Sie bis zu 50 Rufnummern speichern; Im Telefonbuch des Mobilteil können Sie bis zu 200 Rufnummern speichern. Die Rufnummer können bis zu 24 Zeichen umfassen, die Namen bis zu 15 Zeichen. Das Telefonbuch enthält folgende Rufgruppen, denen verschiedene Ruftöne zugeordnet werden können: Keine, Familie, Geschäft, Freunde, Dienste, VIP, Andere, Allgemein. Die Rufgruppen können umbenannt werden. Für acht Telefonbucheinträge können Schnellwahlnummern unter den Zifferntasten 2 bis 9 eingerichtet werden. Drücken Sie die Telefonbuchtaste und bestätigen Sie dann den Eintrag Option, um auf die Funktionen des Telefonbuchs zuzugreifen. 30

30 Neuer Eintrag Bestätigen Sie Neuer Eintrag und OK. Das Telefon ist jetzt im Textmodus. Geben Sie mit den Ziffern-/Buchstabentasten den Namen ein. Ein Leerzeichen geben Sie mit der Ziffer 1 ein. (Zum Textmodus siehe Seite 38.) Gehen Sie mit auf den Eintrag Nummer. Geben Sie mit den Zifferntasten die Empfänger-Nummer ein. Gehen Sie mit auf den Eintrag Gruppe. Wählen Sie mit Links / Rechts eine Gruppe mit der dazugehörenden Anrufmelodie. DE Eintrag ändern Wählen Sie einen Telefonbucheintrag. Wählen Sie Eintrag ändern und bestätigen Sie OK. Sie können nun Eingaben wie beim ersten Anlegen des Eintrags machen; siehe den vorherigen Abschnitt Neuer Eintrag. Ansehen Wählen Sie einen Telefonbucheintrag. Wählen Sie Ansehen und bestätigen Sie OK. Sie können Name und Telefonnummer ansehen, ohne sie zu ändern. Kopieren und Alle kopieren Sie können Telefonbucheinträge auf das jeweils andere Telefon kopieren (d. h. vom Basistelefon zum Mobilteil und umgekehrt). Hierzu müssen Sie auf beide Telefone zugreifen können. Kopieren Wählen Sie einen Telefonbucheintrag. Wählen Sie Kopieren und bestätigen Sie OK. Im Display des anderen Telefons erscheint die Meldung Telb-Einträge übernehmen? Bestätigen Sie dies an diesem Telefon mit Ja. Der ausgewählte Eintrag wird kopiert. 31

31 Alle kopieren Öffnen Sie das Telefonbuch. Wählen Sie Alle kopieren und bestätigen Sie OK. Im Display des anderen Telefons erscheint die Meldung Telb-Einträge übernehmen? Bestätigen Sie dies an diesem Telefon mit Ja. Alle Einträge im Telefonbuch werden kopiert. Löschen Wählen Sie einen Telefonbucheintrag. Wählen Sie Löschen und bestätigen Sie OK. Es erscheint die Sicherheitsabfrage Löschen? Bestätigen Sie diese mit Ja. Der ausgewählte Eintrag wird gelöscht. Alle löschen Öffnen Sie das Telefonbuch. Wählen Sie Alle löschen und bestätigen Sie OK. Es erscheint die Sicherheitsabfrage Löschen? Bestätigen Sie diese mit Ja. Alle Einträge im Telefonbuch werden gelöscht. Speicherbelegung Wählen Sie Speicherbelegung und bestätigen Sie OK. Sie sehen, wie viele Speicherplätze im Telefonbuch noch frei sind. Es erscheint die Sicherheitsabfrage Löschen? Gruppe ändern Hier können Sie die Gruppen umbenennen und ihnen eine andere Tonrufmelodie zuweisen. Wählen Sie Gruppe ändern und bestätigen Sie OK. Gruppe umbenennen Bestätigen Sie Sie Gruppe umbenennen mit OK. Das Telefon ist jetzt im Textmodus. Löschen Sie Zeichen mit der linken Steuertaste. Vergeben Sie mit den Ziffern- /Buchstabentasten einen neuen Namen Tonrufmelodien Bestätigen Sie Sie Gruppe umbenennen mit OK. Wählen Sie mit Links / Rechts eine Tonrufmelodie und bestätigen Sie OK. 32

32 Schnellwahlwahl Hier können Sie eine Nummer des Telefonbuchs auf eine der acht Zifferntasten 2 bis 9 programmieren. Wählen Sie Schnellwahl und bestätigen Sie OK. Es erscheinen die Tasten für die Schnellwahlbelegung. Wählen Sie mit eine Taste und bestätigen Sie OK. Ist unter der Taste noch kein Eintrag gespeichert, erscheint im Display kurz der Hinweis Keine Nummer! und anschließend das Telefonbuch. Ist unter der Taste bereits ein Eintrag gespeichert, erscheint dieser Name. Wählen Sie mit einen Telefonbucheintrag aus und bestätigen Sie OK. Der Telefonbucheintrag wird automatisch übernommen. Option Gespeicherte Schnellwahlnummern können Sie bearbeiten. Wählen Sie Option und bestätigen Sie OK. Ändern: Name und Nummer können wie bei der Eingabe bearbeitet werden. Löschen: Löscht die Belegung der Zifferntaste. Gemeinsames Telefonbuch Ihr Telefon enthält ein zweites Telefonbuch, dessen Einträge automatisch am Basistelefon und allen Mobilteilen erscheinen, die an derselben Basisstation angeschlossen sind. Hier können Sie den Namen und eine Telefonnummer von zehn Teilnehmern speichern. DE Gemeinsames Telefonbuch öffnen Sie öffnen dieses Telefonbuch am Basistelefon mit der Taste ; am Mobilteil mit der Taste INFO. Neuer Eintrag Um neue Einträge zu machen, wählen Sie einen Speicherplatz ( Leer ) an und bestätigen Sie Option. Bestätigen Sie Eintrag ändern mit OK. Geben Sie mit den Buchstaben-/Zifferntasten den Namen ein. Wählen Sie mit den Eintrag Nummer. Geben Sie mit den Zifferntasten die Telefonnummer ein. Bestätigen Sie OK. 33

33 Bearbeiten Bei vorhandenen Einträgen haben Sie folgende Möglichkeiten, wenn Sie Option mit der rechten Steuertaste bestätigen: Details: Name und Nummer anzeigen. Lösche Eintrag: Löscht den ausgewählten Eintrag aus dem internen Telefonbuch. Eintrag ändern: Name und Nummer können wie bei der Eingabe bearbeitet werden. Alle löschen: Löscht alle Rufnummern dem gemeinsamen Telefonbuch. Wählen Sie die gewünschte Option und bestätigen Sie OK. Zielwahltasten M1 bis M5 am Basistelefon Sie haben am Basistelefon die Möglichkeit, fünf Telefonnummern unter den Zielwahltasten M1 bis M5 zu speichern. So belegen Sie die Zielwahltasten: Öffnen Sie das Menü über die rechte Steuertaste. Wählen Sie mit das Menü Einstellungen und bestätigen Sie OK. Wählen Sie den Eintrag Zielwahltasten und bestätigen Sie OK. Es erscheint die Meldung Zielwahltaste auswählen. Drücken Sie die Taste (M1 bis M5),die Sie belegen möchten, und geben Sie dann mit den Zifferntasten die Telefonnummer für die gewählte Zielwahltaste ein. (Wenn bereits eine Telefonnummer eingegeben wurde, erscheint diese Nummer und Sie können sie ändern). Bestätigen Sie mit OK. Mit der Meldung Gespeichert ist die Belegung abgeschlossen. Aus dem Telefonbuch, mit Schnellwahltaste und Zielwahltaste wählen Telefonbuch: Wählen Sie den Eintrag an und drücken Sie die Gesprächstaste. Schnellwahltaste: Halten Sie die Zifferntaste etwas länger gedrückt, bis die Telefonnummer erscheint. Zielwahltaste: Drücken Sie die Taste (M1 bis M5). Diese Funktionen werden auch unter Wählen, Seite 22, beschrieben. 34

34 Eingegangene Nachrichten Wenn das Symbol im Display erscheint, ist ein Anruf, eine Nachricht oder, eine SMS eingegangen. Bei eingeschaltetem Anruf-Alarm (siehe unten) erklingt alle 60 Sekunden ein Piepton, wenn ein Anruf in Abwesenheit eingegangen ist. Drücken Sie die Taste, um die Listen zu öffnen und zu sehen, wie viele neue oder alte Anrufe, Nachrichten (Anrufbeantworter) oder SMS eingegangen sind. DE Bearbeitungsmöglichkeiten Bestätigen Sie mit OK. Wenn keine Anrufe/Nachrichten gespeichert sind, erfolgt die Meldung Liste leer. Wenn Anrufe/Nachrichten gespeichert sind, haben Sie folgende Möglichkeiten: Details: Rufnummeranzeige, Zeitangabe und Datum werden angezeigt. Löschen: Löscht den ausgewählten Eintrag aus der Anrufliste. Alle löschen: Löscht alle Rufnummern der Anrufliste. Nr. anrufen: Öffnen Sie eine Telefonnummer aus dem Telefonbuch, aus der Wahlwiederholung oder aus der Anrufliste. Nr. speichern: Sie können die Rufnummer unter einem Namen im Telefonbuch speichern. Einstellungen Anrufart: Wählen Sie mit mit Links / Rechts, welche Anrufe in der Anrufliste gespeichert werden sollen: Alle Anrufe oder nur die unbeantworteteten Anrufe. Anrufalarm: Wählen Sie mit mit Links / Rechts, ob bei einem neuen Eintrag in der Anrufliste ein zusätzliches akustischen Signal erklingen soll (Einstellung Ein ) oder ob nur das Symbol im Display erscheinen soll (Einstellung Aus ). 35

35 Telefon über Menü einstellen Sie öffnen das Telefonmenü, indem Sie den Eintrag Menü bestätigen (rechte Steuertaste). Das Hauptmenü des Telefons umfasst vier Einträge: Das Hauptmenü des Telefons umfasst vier Einträge: SMS Anrufbeantworter Audio Einstellungen siehe Seite37 siehe Seite44 siehe Seite52 siehe Seite53 Im Menü navigieren Mit folgenden Tasten bewegen Sie sich im Menü: nach oben blättern; nach unten blättern; Auswahl nach links; Auswahl nach rechts. Mit der rechten Steuertaste bestätigen Sie eine Auswahl; mit der linken Steuertaste gehen Sie einen Schritt zurück. Wenn eine Einstellung vorgenommen und gespeichert wurde, erscheint die Quittierungsmeldung Gespeichert. Am Mobilteil können Sie das Menü mit der Hörertaste (rot) an jeder Stelle verlassen; am Basistelefon können Sie das Menü schließen, indem Sie den Hörer abheben. 36

36 SMS nutzen Sie können mit Ihrem Telefon kurze Textnachrichten ( SMS für Short Message Service ) lesen, schreiben, speichern, versenden und editieren. SMS werden über SMS-Centren ausgetauscht. Um SMS senden und empfangen zu können, benötigen Sie die Rufnummer des SMS-Centers Ihres Netzanbieters. Voraussetzungen Damit Sie SMS senden und empfangen können, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: An Ihrem Telefonanschluss müssen die Leistungsmerkmale Rufnummernanzeige (CLIP) und Rufübermittlung von Ihrem Netzbetreiber freigeschaltet sein. Um eine SMS senden zu können, muss die Rufnummer des SMS-Centers Ihres Netzbetreibers in Ihrem Mobilteil eingetragen sein. Um eine SMS empfangen zu können, müssen Sie Ihre Rufnummer beim SMS- Center Ihres Netzbetreibers registrieren lassen. Diese Anmeldung geschieht mit einer kostenfreien SMS. Die notwendigen Verfahren und Informationen unterscheiden sich je nach Netzbetreiber. Erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Netzbetreiber, wie Sie Ihr Telefon für das Senden und Empfangen von SMS anmelden und ob Sie besondere Einstellungen vornehmen müssen. Wir empfehlen Ihnen, den Netzbetreiber auch nach folgenden Informationen zu fragen: welche Kosten für das Senden und Empfangen von SMS anfallen; zu welchen Mobilfunkbetreibern Sie SMS senden können; von welchen Mobilfunkbetreibern Sie SMS empfangen können; welche Funktionen Ihr Netzanbieter beim SMS-Service bietet. DE 37

37 Menü SMS SMS schreiben Eine SMS kann maximal 612 Zeichen lang sein. Bestätigen Sie SMS schreiben mit OK. Das Eingabefeld wird geöffnet; das Telefon ist im Textmodus. Schreiben Sie Ihre SMS mit den Buchstaben-/Zifferntasten. Oben links erscheint der Schreibmodus: Abc: Groß-/Kleinschreibung; abc: Kleinschreibung; ABC: Großschreibung. Ändern Sie den Schreibmodus durch kurzes Drücken der Raute-Taste #. Oben rechts erscheint die Anzahl der noch verfügbaren Zeichen (z. B. 590 : 22 Zeichen sind verbraucht von 612). Eingabe von Text Wenn Sie im Textmodus eine Zifferntaste drücken, erscheinen die unter dieser Taste verfügbaren Zeichen in der untersten Zeile des. Dies sind wesentlich mehr Zeichen, als auf den Tasten aufgedruckt sind (Sonderzeichen, Satzzeichen). Eine Tabelle der verfügbaren Zeichen pro Zifferntaste finden Sie auf Seite 60. Bitte beachten Sie, dass während der Eingabe nicht alle Zeichen aus der Tabelle angezeigt werden. Einige Sonderzeichen stehen erst beim Editieren einer gespeicherten SMS zur Verfügung. Um zwischen den einzelnen Buchstaben zu wechseln, drücken Sie die Taste zügig mehrfach hintereinander. Wenn der gewünschte Buchstabe markiert ist, drücken Sie die nächste Taste oder warten Sie kurze Zeit. Nach etwa zwei Sekunden erlischt die Anzeige eines Zeichens. Um den nächsten Buchstaben zu schreiben, drücken Sie jetzt die nächste Taste. Wenn Sie zweimal hintereinander dieselbe Taste drü-cken müssen (z. B. bei Freunde die Taste 3 für d und e ), gehen Sie wie folgt vor: Geben Sie den ersten Buchstaben ein. Warten Sie, bis die Anzeige der Buchstaben in der untersten Displayanzeige erlischt. 38

38 Drücken Sie die Taste erneut. Der nächste Buchstabe wird jetzt an den Text angehängt. Wenn Sie ein Leerzeichen eingeben wollen, drücken Sie die 1. Um zwischen Groß- und Kleinschreibung zu wechseln, drücken Sie die Rautetaste einmal (die Anzeige wechselt von abc zu ABC zu Abc ). Um Ziffern einzugeben, drücken Sie die Zifferntasten solange bis die gewünschte Ziffer erscheint. Um den Buchstaben links von der Einfügemarke zu löschen, drücken Sie die linke Steuertaste Lösche. Um den gesamten Text zu löschen, halten Sie die linke Steuertaste Lösche gedrückt, bis die Anzeige des Textes erlischt. Mit den Tasten und bewegen Sie die Einfügemarke an eine andere Stelle des Texts. Mit den Tasten oder gehen Sie an den Textanfang bzw. das Textende. DE Mit der Taste kommen Sie in die nächste Zeile. SMS unterbrechen Wenn ein Anruf eingeht, während Sie eine SMS schreiben, wird diese SMS automatisch gespeichert. Nach dem Gespräch können Sie diese SMS weiter bearbeiten. Optionen für geschriebene SMS Bestätigen Sie während oder nach der Eingabe der SMS den Eintrag Option mit OK. Abschicken Wenn Sie eine SMS speichern möchten, müssen Sie dies vor Eingabe der Telefonnummer tun. Bestätigen Sie Senden mit OK. Geben Sie die Telefonummer des Empfängers ein. Unter Option können Sie auch eine Rufnummer aus dem Telefonbuch, der Wahlwiederholung und der Anrufliste auswählen. Bestätigen Sie wiederum Senden mit OK. Während die SMS gesendet wird, wird Sende SMS im Display angezeigt. Schlägt die Versendung fehl, erscheint SMS-Sendefehler. Der Grund kann u.a. Netzprobleme beim Empfangen oder Senden sein. Bei einer unbekannten oder nicht übermittelbaren Nummer kommt eine Rückmeldung des Netzbetreiber als SMS mit der Nachricht, konnte nicht zugestellt werden. Die Zielrufnummer war nicht erreichbar. 39

39 Speich. Sie können eine SMS speichern, z. B., um sie später zu versenden. Bestätigen Sie Speichern mit OK. Sie können bis zu 30 SMS speichern. Eine gespeicherte SMS finden Sie im SMS- Menü, Punkt SMS-Ausgangsliste, unter dem Namen Speich.. Die gespeicherten SMS werden chronologisch mit laufenden Nummern abgelegt (z. B. 5/12 : fünfte von zwölf gespeicherten SMS). Hier können Sie die SMS mit den Eintrag ändern öffnen und weiterbearbeiten. Vorlage Es sind fünf Textvorlagen vorhanden. Blättern Sie mit durch die Vorlagen und wählen Sie die gewüschte Vorlage mit OK aus. Sie können die Vorlagen auch nach Ihren Wünschen verändern; siehe Seite 42. Eingangsliste (SMS lesen) Eingegangene SMS lesen Eine eingegangene SMS wird am Mobilteil durch die Meldung Neue SMS sowie mit einem Ton und einem Symbol im Display angezeigt. Wenn Sie die SMS lesen wollen, drücken Sie die Taste. Wählen Sie den Eintrag SMS 1Neu, bestätigen Sie OK und anschließend Lesen. Wenn die Nachricht zu lang für das Display ist, blättern Sie mit nach unten. Wenn mehrere SMS eingegangen sind, erscheint die jüngste zuerst. Die anderen SMS werden im Eingangsverzeichnis abgelegt. Wenn Sie die SMS später lesen wollen, bestätigen Sie Zurück. In diesem Fall wird an Stelle des Datums und der Uhrzeit das Symbol für neue Nachricht angezeigt. Die neue Nachricht wird im Eingangsverzeichnis gespeichert. SMS im Eingangsverzeichnis Bestätigen Sie Eingangsliste mit OK. Im Display werden alle empfangenen SMS nach Datum und Uhrzeit sortiert angezeigt. Wählen Sie die gewünschte SMS mit und bestätigen Sie die rechte Steuertaste Lesen. Der Text der markierten Nachricht wird jetzt angezeigt. 40

40 SMS-Speicher Der SMS-Speicher kann 30 Nachrichten aufnehmen. Wenn der Speicher mit einer neu eingehenden SMS gefüllt wird, erscheint die Nachricht Speicher voll! im Display. Löschen Sie einige SMS, um weitere SMS bekommen bzw. speichern zu können. Optionen für gelesene Nachrichten Während die SMS im Display angezeigt wird, können Sie mit der rechten Steuertaste folgende Optionen aufrufen: Antworten: Sie können eine Antwort an den Absender schicken, ohne dessen Rufnummer eingeben zu müssen. Weiterleiten: Sie können die erhaltene Nachricht an eine andere Rufnummer senden. Nr.anrufen: Öffnet die Rufnummer. Lösche: Sie können die gewählte Nachricht löschen. Alle löschen: Sie können alle Nachrichten im Eingangsverzeichnis löschen. Nummer auswählen: Sie können den Absender der Nachricht direkt anrufen. Nummer speichern: Sie können die Rufnummer des Absenders im Telefonbuch speichern. DE Ausgangsliste Bestätigen Sie Ausgangsliste mit OK. In der Ausgangsliste sind folgende SMS abgelegt: Nachrichten, die gezielt gespeichert wurden (Status Speich ); Nachrichten, die gesendet wurden (Status Ges ); Nachrichten die nicht gesendet werden konnten (Status Fehl ). 41

41 Gespeicherten Eintrag öffnen Sie sehen z. B. den Eintrag Speich 1/8. Wählen Sie mit den Pfeiltasten die anderen gespeicherten SMS (2/8, 3/8 usw.) aus. Bestätigen Sie Ändern, um die ausgewählte Meldung zu öffnen. Unter Option stehen jetzt weitere Optionen zur Verfügung: Senden: Um die SMS zu versenden, geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein. Unter Option können Sie auch eine Rufnummer aus dem Telefonbuch, der Wahlwiederholung und der Anrufliste auswählen. Wählen Sie dazu den Eintrag Senden und bestätigen Sie OK. Speichern: Speichert die SMS erneut. Vorlage: Wählen Sie eine Vorlage aus, die Sie verwenden möchten. Bestätigen Sie wieder OK, um die Vorlage zu übernehmen. Lösche: Löscht die SMS. Alle löschen: Löscht alle SMS. Vorlage Bestätigen Sie Vorlage mit OK. Wählen Sie mit eine der fünf Vorlagen aus und bestätigen Sie OK. Vorlage ändern Bestätigen Sie Vorlage ändern mit OK. Der Text erscheint. Ändern Sie den Text nach Ihren Wünschen. Bitte beachten Sie, dass eine Vorlage maximal 20 Zeichen umfassen kann. Vorlage löschen Bestätigen Sie Vorlage löschen mit OK. Beantworten Sie die anschließende Sicherheitsabfrage mit Ja. In der Vorlagenliste erscheint der Eintrag Leer, den Sie weiter bearbeiten können. 42

42 Einstellungen Bestätigen Sie Einstellungen mit OK. SMS-Center Hier wählen Sie das SMS-Center des Netzbetreibers, über den Sie SMS empfangen und senden möchten. Damit das Mobilteil eingehende Nachrichten als SMS erkennt, muss die Rufnummer des Service-Centers im Mobilteil eingegeben werden. Erkundigen Sie bei Ihrem Netzbetreiber nach dessen Nummer für das Empfangscenter. Bestätigen Sie SMS-Center mit OK. Es werden vier Speicherplätze für Rufnummern für vier SMS-Center verschiedener Anbieter angezeigt. Wählen Sie einen Speicherplatz und bestätigen Sie OK. Sie können jetzt die Rufnummer Ihres SMS-Centers mit den Zifferntasten eingeben oder ändern. Benutzen Sie die linke Steuertaste ( Lösche ), um die letzte Eingabe zu löschen. DE SMS-Sende-Center auswählen Wenn Sie unter SMS-Center mehrere Netzbetreiber eingegeben haben, können Sie hier ein Center für die SMS-Versendung auswählen. Bestätigen Sie SMS-Sende-Center mit OK Es erscheinen so viele SMS-Center, wie unter SMS-Center auswählen eingerichtet sind. Wählen Sie das gewünschte Sende-Center und bestätigen Sie OK. SMS-Alarm auswählen Hier können Sie wählen, ob beim Eingang einer SMS ein Tonsignal erklingen soll oder nicht. Wählen Sie Aus oder Ein und bestätigen Sie OK. 43

43 Anrufbeantworter Mit dem Anrufbeantworter können Sie eingehende Anrufe aufzeichnen oder ein Memo aufnehmen. Insgesamt können Nachrichten bis zu acht Minuten Länge aufgenommen werden. Der Anrufbeantworter fügt jeder Nachricht automatisch das Datum und die Uhrzeit hinzu. Daher müssen Sie Datum und Uhrzeit einstellen, um den Anrufbeantworter richtig nutzen zu können (siehe Seite 20). Sie können den Anrufbeantworter mit dem Basistelefon, mit dem Mobilteil und von einem externen Anschluss steuern. Aus- und Einschalten Mit der Taste Um den Anrufbeantworter am Basistelefon ein- oder auszuschalten, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste an der Basisstation. Über das Menü Um den Anrufbeantworter mit dem Mobilteil oder über das Menü am Basistelefon ein- oder auszuschalten, gehen Sie wie folgt vor: Öffnen Sie das Menü, wählen Sie mit den Eintrag Anrufbeantw. und bestätigen Sie OK. Wählen Sie AB ein/aus und bestätigen Sie OK.. Wählen Sie Ein oder Aus mit links / rechts. Bei eingeschaltetem Anrufbeantworter zeigt das Display das Symbol. Eingegangene Nachrichten hören und bearbeiten Einschaltmodus (Verzögerung) im Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand ist der Einschaltmodus ders Anrufbeantworters folgendermaßen eingestellt: beim ersten Anruf schaltet sich der Anrufbeantworter nach dem vierten Klingeln ein; bei den folgenden Anrufen schaltet sich der Anrufbeatnworter nach dem ersten Klingeln ein. Dies ist der Sparmodus für die Fernabfrage. Hierzu und zum Ändern der Antwortverzögerung siehe Seite

44 Meldungen beim Abhören der Nachrichten Wenn neue Nachrichten eingegangen sind, erscheinen das Symbol und der Eintrag Neue Nachricht. Beim Abhören werden die Anzahl der Nachrichten sowie Aufnahmedatum und -zeit angesagt. Nachrichten, die noch nicht abgehört wurden, heißen neue Nachrichten. Nachrichten, die bereits abgehört wurden, heißen alte Nachrichten. DE Abhören und Bearbeiten am Basistelefon Um die Nachricht(en) zu hören, drücken Sie die Taste. Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie die Taste. Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe ganz zu stoppen. Um eine Nachricht nochmal zu hören, drücken Sie (ggf. mehrfach, um jeweils eine Nachricht zurückzuspringen). Um zur nächsten Nachricht vorzuspringen, drücken Sie. Lautstärke ändern: Drücken Sie während der Wiedergabe oder, um die Lautstärke zu senken bzw. anzuheben. Wenn alle Nachrichten abgehört sind, verschwindet das Symbol. Einzelne Nachrichten löschen Eine Nachricht, die gerade wiedergegeben wird, können Sie durch kurzes Drücken der linken Steuertaste (Eintrag Lösche ) löschen. Abhören und Bearbeiten über das Menü Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Nachr. hören und bestätigen Sie OK. Im Menü erscheint nun rechts Pause und links Lösche. Führen Sie die Funktionen mit den jeweiligen Steuertasten aus. Wenn Sie Pause bestätigen, erscheint links Stop und rechts Play (Fortsetzung der Wiedergabe). Führen Sie die Funktionen mit den jeweiligen Steuertasten aus. 45

45 Alle Nachrichten löschen Sie können nur Nachrichten löschen, die bereits abgehört wurden ( Alte Nachrichten ). Über das Menü können Sie Nachrichten insgesamt löschen, ohne dass diese gerade wiedergegeben werden. Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Nachr. löschen und bestätigen Sie OK. Beantworten Sie die Abfrage Alle löschen?, indem Sie Ja bestätigen. Die Nachrichten werden gelöscht. Memos Am Basistelefon können Sie selbst ein Memo aufsprechen, z. B., um sich an etwas zu erinnern. Dies ist nicht am Mobilteil möglich. Memos aufnehmen Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Memo aufn. und bestätigen Sie OK. Sie werden aufgefordert, nach dem Signalton zu sprechen. Sprechen Sie in normaler Lautstärke in den Hörer des Basistelefons bzw. das Mikro das Mobilteils. Bestätigen Sie dann Speichern, um das Memo zu speichern. Nun wird Ihr Memo wiedergegeben. An dieser Stelle können Sie das Memo löschen, indem Sie Lösche bestätigen. Memos bearbeiten Nach der Aufnahme eines Memos erscheint wie beim Eingang einer Nachricht auf Anrufbeantworter das Symbol und der Eintrag Neue Nachricht. Sie können das Memo wiedergeben, indem Sie die Taste drücken. Während der Wiedergabe können Sie das Memo löschen, indem Sie Lösche bestätigen. Ansagetexte Im Auslieferungszustand sind zwei Ansagetexte aktiviert: ein Ansagetext für den eingeschalteten Anrufbeantworter ( Mit Aufz. : Der Anrufer kann eine Nachricht auf dem Anrufbeantworter hinterlassen); ein Ansagetext für den ausgeschalteten Anrufbeantworter ( Ohne Aufz. : Der Anrufer wird gebeten, nochmals anzurufen). 46

46 Ansagetexte hören Sie können sich die vorhandenen Ansagetexte anhören. Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Ansagetext und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Ansage hören an und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie die Option Mit Aufz. oder Ohne Aufz. und bestätigen Sie mit OK. Die Ansage wird wiedergegeben. DE Ansagetext aufnehmen Sie können für jeden Beantwortungs-Modus eine eigene Ansage aufzeichnen. Der Ansagetext greift auf den 8-Minuten-Speicher für die eingehenden Nachrichten zu. Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Ansagetext und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Neue Ansage an und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie die Option Mit Aufz. oder Ohne Aufz. und bestätigen Sie mit OK. Sie werden aufgefordert, nach dem Signalton zu sprechen. Sprechen Sie in normaler Lautstärke in den Hörer des Basistelefons bzw. das Mikro das Mobilteils. Bestätigen Sie dann Speichern, um die Ansage zu speichern. Nun wird Ihre Ansage wiedergegeben. An dieser Stelle können Sie die Ansage löschen, indem Sie Lösche bestätigen. Wenn eine eigene Ansage aufgenommen wurde, wird bei einem Anruf automatisch diese Ansage (und nicht die voreingestellte) wiedergegeben. Eigenen Ansagetext löschen Wenn Sie Ihre individuelle Ansagetext löschen und wieder den mitgelieferten Ansagetext verwenden möchten, gehen Sie folgendermaßen vor: Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Ansagetext und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Ansage hören an und bestätigen Sie mit OK. Wählen Sie die Option Mit Aufz. oder Ohne Aufz. und bestätigen Sie mit OK. Die Ansage wird wiedergegeben. Bestätigen Sie nun mit der linken Steuertaste mit Löschen. Die eigene Ansage wird gelöscht und die mitgelieferte wieder aktiviert. 47

47 Einstellungen des Anrufbeantworters Im Menü Einstellungen können Sie Grundeinstellungen vornehmen. Öffnen Sie das Menü Anrufbeantw. Wählen Sie Einstellungen und bestätigen Sie OK. AB-Modus Wählen Sie hier, welche Ansage der Anrufer hören soll: die Ansage mit Aufzeichnung oder die Ansage ohne Aufzeichnung. Wählen Sie AB-Modus. Wählen Sie die Option Mit Aufz. oder Ohne Aufz. und bestätigen Sie mit OK. Verzögerung Sie können die Anzahl der Rufsignale einstellen, nach denen der Anrufbeantworter eingeschaltet wird. Möglich sind 2, 4, 6 und 8 Rufsignalen sowie der Sparmodus wählen. Wählen Sie Verzögerung. Wählen Sie 2, 4, 6, 8 Rufe oder Sparmodus und bestätigen Sie OK. Sparmodus Im Sparmodus können Sie beim Abhören des Anrufbeantworters von außen Verbindungskosten vermeiden (zur Fernabfrage siehe Seite 49). Im Sparmodus schaltet sich der Anrufbeantworter beim ERSTEN-Anrufer nach vier Rufsignalen ein. Bei jedem weiteren Anruf, schaltet sich der Anrufbeantworter schon beim ersten Rufsignal ein. Wenn Sie nun per Fernabfrage prüfen möchten, ob neue Nachrichten vorhanden sind, rufen Sie Ihren Anschluss von außerhalb an. Wenn neue Nachrichten aufgezeichnet wurden, schaltet sich der Anrufbeantworter nach dem ersten Rufsignal ein. Wenn Sie das zweite Rufsignal hören, bedeutet das, dass keine neuen Nachrichten für Sie aufgezeichnet wurden. Legen Sie in diesem Fall sofort auf. Der Anrufbeantworter würde nach dem vierten Rufsignal einschalten. 48

48 Aufnahmezeit Sie können einstellen, wie lang die Nachricht auf dem Anrufbeantworter sein darf. Voreingestellt sind 60 Sekunden. Wählen Sie Aufnahmezeit. Wählen Sie 60s, 120s, 180s oder Unbegrenzt und bestätigen Sie OK. Unbegrenzt bedeutet maximal acht Minuten Aufnahmezeit. DE Mithören Mit der Funktion Mithören können Sie einen Anruf mithören, ohne die Aufzeichnung der Nachricht auf dem Anrufbeantworter zu unterbrechen. Diese Funktion ist z. B. hilfreich, wenn Sie zuerst hören wollen, wer der Anrufer ist. Sie können auch einen Anruf entgegennehmen, wenn der Anrufbeantworter bereits aufzeichnet. Im Auslieferungszustand ist die Funktion Mithören aktiviert. Sie können die Funktion ausschalten. Wählen Sie Mithören. Wählen Sie Aus oder Ein und bestätigen Sie mit OK. Bei deaktivierter Funktion hören Sie den Anrufer nicht, wenn er auf Band spricht. Bei aktivierter Funktion erscheint beim Anspringen des Anrufbeantworters der Eintrag Mithören im Display. Bestätigen Sie diesen mit der rechten Steuertaste, um den Lautsprecher einzuschalten und den Anruf mitzuhören. Fernabfrage Per Fernabfrage können Sie Nachrichten von einem externen Telefon aus abhören. Die Fernabfrage ist im Auslieferungszustand mit der werkseitigen PIN- Nummer 0000 aktiviert. Fernabfragefunktion ausschalten Wählen Sie Fernabfrage und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Aus und bestätigen Sie OK. 49

49 Einschalten und Fernabfrage-PIN ändern Die PIN ist ein Kennwort und dient dazu, die Fernabfrage Ihres Anrufbeantworters durch fremde Personen zu verhindern. Wenn Sie die Fernabfrage einschalten, müssen Sie die PIN eingeben und können Sie ändern. Diese PIN ist nicht mit der System-PIN (siehe Seite 55) identisch. Wählen Sie Fernabfrage und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Ein und bestätigen Sie OK. Es erscheint der Eintrag Alte PIN? eingeben. Geben Sie mit den Zifferntasten die vierstellige PIN ein (werkseitig: 0000). Es erscheint der Eintrag Neue PIN?. Geben Sie mit den Zifferntasten eine vierstellige PIN ein. Es erscheint der Eintrag Wiederhole PIN?. Geben Sie mit den Zifferntasten die vierstellige PIN ein (werkseitig: 0000). Nachrichten von einem anderen Telefonanschluss aus abhören Wählen Sie Ihre Rufnummer. Wenn Ihr Anrufbeantworter einschaltet, drücken Sie die Stern-Taste * am Telefon. Geben Sie jetzt Ihre Fernabfrage-PIN mit den Zifferntasten ein. Wenn Sie neue Nachrichten haben, hören Sie die Ansage Sie haben X neue Nachrichten ( X steht hier für die Anzahl). Wenn Sie keine neuen Nachrichten haben, hören Sie die Ansage Sie haben keine neuen Nachrichten. Um den Anrufbeantworter zu bedienen, benutzen Sie die Zifferntasten des Telefons: 50

50 Taste Funktion 1 Akustisches Hauptmenü aufrufen: Die Funktionen der Zifferntasten werden angesagt. 2 Alle Nachrichten wiedergeben. 3 Nur neue Nachrichten wiedergeben. 4 Nachricht wiederholen; zur vorherigen Nachricht. 5 Aktuelle Nachricht löschen. 6 Zur nächsten Nachricht. 7 Beantwortungs-Modus umstellen (Ohne Aufzeichnung/Mit Aufzeichnung) 8 Ansage wiedergeben. 9 Ansage aufzeichnen. 0 Anrufbeantworter ausschalten/einschalten. Wenn Sie 15 Sekunden lang keine Eingabe machen, wird die Verbindung automatisch unterbrochen. DE Anrufbeantworter von einem externen Anschluss einschalten Sie können den Anrufbeantworter auch von einem externen Telefonanschluss einschalten. Wählen Sie Ihre Rufnummer. Warten Sie bis zum 10. Rufsignal ab.. Geben Sie die PIN ein. Wählen Sie die Zifferntaste 0, um den Anrufbeantworter einzuschalten. 51

51 Weitere Einstellungen im Telefonmenü Sie öffnen das Menü durch Bestätigung des Eintrags Menü mit der rechten Steuertaste. Wie Sie das Menü bedienen, lesen Sie auf Seite 20 Im Menü navigieren. Menü Audio Tonruf Extern Wählen Sie einen von 15 Tonrufsignalen, die bei einem externen Anruf erklingen soll. Intern Wählen Sie einen von 15 Tonrufsignalen, die bei einem internen Anruf erklingen soll. Volume Wählen Sie die Lautstärke (1 bis 5), mit der die Tonrufe erklingen sollen. Aus: Der Tonruf ist ausgeschaltet. Hinweistöne Tastentöne Ein/Aus: Wählen Sie, ob Sie bei jedem Tastendruck einen Ton hören möchten oder nicht. Quittungston Ein/Aus: Wählen Sie, ob Sie bei Abschluss einer Aktion einen Ton hören möchten oder nicht. Nur am Mobilteil: Akku leer Reichweite Ein/Aus: Wählen Sie, ob Sie einen Warnton hören möchten, wenn der Akkus leer ist. Ein/Aus: Wählen Sie, ob Sie einen Warnton hören möchten, wenn das Mobilteil nicht mehr in Reichweite des Netzes ist. 52

52 Menü Einstellungen Das Menü Einstellungen unterscheidet sich zwischen Basistelefon und Mobilteil in der Struktur. Viele Einstellungsmöglichkeiten sind jedoch identisch und werden in dieser Anleitung daher zusammen beschrieben. DE Struktur des Menüs Einstellungen am Basistelefon Direktruf Alarm Zeit eingeben Alarm ein/aus Alarmmelodie Zielwahltasten Das Display Kontrast Basis-Name Sprache System Wahlverfahren Ruf-Priorität Flash-Zeit Datum/Zeit Zeitformat Datumsformat Zeit eingeben Datum eingeben System-Pin Amtskennziffer Rücksetzen MT anmelden MT abmelden 53

53 Struktur des Menüs Einstellungen am Mobilteil Betriebsarten Direktruf Wähle Basis Das Display Kontrast Mobilteilname Sprache Direktannahme MT anmelden MT abmelden Rücksetzen System Tonruf Alarmmelodie Tonruf-Lautstärke Ruf-Priorität Wahlverfahren Flash-Zeit System-Pin Amtskennziffer Rücksetzen Zeit/Alarm Datum/Zeit Zeitformat Datumsformat Zeit eingeben Datum eingeben Alarm Zeit eingeben Alarm ein/aus Alarmmelodie 54

54 Erläuterung der Einstellungen Direktwahl Beim Direktruf, auch Babyruf genannt, führt das Drücken einer beliebigen Taste mit Ausnahme der rechten Steuertaste zur Wahl einer bestimmten, vorher gespeicherten Nummer. Bestätigen Sie Direktruf mit OK. Geben Sie System-PIN ein. Im Lieferzustand ist dies 0000 (siehe auch Seite 58) und bestätigen Sie OK. Wählen Sie Aus oder Ein und bestätigen Sie OK. Wenn Sie Ein gewählt haben, geben Sie jetzt die zu wählende Telefonnummer ein und bestätigen Sie OK. Im Grunddisplay erscheint nun die Meldung Direktruf. Anstelle des Eintrags Menü erscheint der Eintrag Option, über den Sie den Direktruf wieder ausschalten können. DE Das Display Bestätigen Sie Display mit OK. Kontrast: Wählen Sie einen Kontrast zwischen 1 und 8. Mobilteilname: Im Auslieferungszustand ist der Name Medion vergeben. Über Lösche können Sie den Namen löschen und mit den Ziffern-/Buchstabentasten einen eigenen Namen eingeben. Sprache Bestätigen Sie Sprache mit OK. Außer Deutsch können Sie auch die Sprach Englisch oder Türkisch wählen. Datum/Zeit Hier können Datum und Zeit für Basistelefon und Mobilteil gleichzeitig einstellen. Diese Funktion ist auf Seite 34 beschrieben. 55

55 Alarm Hier können Sie einen Alarm ( Wecker ) einstellen. Bestätigen Sie Alarm mit OK. Geben Sie die Alarmzeit ein. Wählen Sie mit Alarm ein/aus. Wählen Sie Aus oder Einmal oder Täglich. Bei der Einstellung Täglich ertönt der Alarm jeden Tag. Wählen Sie mit die Tonrufmelodie. Wählen Sie unter Melodie-Auswahl eine von 15 Tonrufsignalen für den Alarm. Bestätigen Sie OK. Das Alarm-Symbol erscheint nach verlassen des Menüs im Display. Wenn der Alarm erklingt, stellen Sie ihn ab, indem Sie die Hörertaste drücken. MT anmelden am Basistelefon Bestätigen Sie den Eintrag MT anmelden am Basistelefon, um sich zu vergewissern, ob die Basis bereit ist. MT anmelden am Mobilteil Sie können am Basistelefon insgesamt vier Mobilteile anmelden.. Führen Sie diese Funktion mit einem Mobilteil durch, das noch nicht an der gewünschten Basis angemeldet ist. Sie müssen auch auf das Basistelefon zugreifen können. Bestätigen Sie MT anmelden mit OK. Wählen Sie die Basis und bestätigen Sie OK. Geben Sie System-PIN ein. Im Auslieferungszustand ist dies 0000 ; siehe auch Seite 55. Es erscheint die Meldung Anmelden läuft. Warten Sie ab, bis im Display des Mobilteils die Meldung Angemeldet! erscheint. MT abmelden Sie können ein Mobilteil vom Basistelefon aus oder mit dem Mobilteil selbst abmelden. Bestätigen Sie MT abmelden mit OK. Geben Sie System-PIN ein. Wählen Sie unter MT auswählen das Mobilteil aus, das abgemeldet werden soll, und bestätigen Sie OK. Nach der Abmeldung erscheint im Display die Meldung MT anmelden!. 56

56 Wahlverfahren Hier können Sie Ihr Telefon an das Wahlverfahren Ihres Netzbetreibers anpassen. Sie können zwischen Tonwahl und Impulswahl auswählen. Die Werkseinstellung ist Tonwahl. Dies ist das heutzutage gebräuchliche Wahlverfahren. Die Impulswahl kann bei einigen älteren Telefonanlagen notwendig sein. Erkundigen Sie sich bei Ihrem Netzbetreiber, welches Wahlverfahren an Ihrem Anschluss erforderlich ist. Bestätigen Sie Wahlverfahren mit OK. Wählen Sie Tonwahl oder Impulswahl und bestätigen Sie OK. DE Ruf-Priorität Wenn an der Basisstation mehrere Mobilteile registriert sind, können Sie hier bestimmen, ob alle Mobilteile gleichzeitig oder ob die Mobilteile nacheinander klingeln sollen. Bestätigen Sie Ruf-Priorität mit OK. Alle Geräte: Bei dieser Einstellunge klingeln alle Geräte gleichzeitig. Gerät auswählen Wählen Sie ein Gerät aus, das verzögert klingeln soll und bestätigen Sie OK. Legen Sie im nächsten Schritt die Verzögerung fest, nach der das Mobilteil klingeln soll: 2, 4, 6 oder 8 Rufsignale oder Sparmodus (hierzu siehe Seite 48). Flash-Zeit Hier können Sie Ihr Telefon an die Vorgaben Ihres Netzbetreibers oder Ihrer Nebenstellenanlage anpassen. Sie können die Flash-Zeit in folgenden Stufen einstellen: 80 ms, 100 ms,120 ms,180 ms, 250 ms, 300 ms, 600 ms, 800 ms (Millisekunden). Fragen Sie Ihren Netzbetreiber oder lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Telefonanlage, welche Einstellung an Ihrem Anschluss erforderlich ist. Bestätigen Sie Flash-Zeit mit OK. Wählen Sie eine Flah-Zeit und bestätigen Sie OK. Ältere Telefonanlagen benötigen typischerweise 80 ms. 57

57 System-PIN Bestimmte Einstellungen können nur verändert werden, nachdem Sie die PIN (persönliches Kennwort) eingegeben haben. Werkseitig ist die PIN 0000 voreingestellt. Hier können Sie selbst eine beliebige vierstellige PIN vorgeben. Bitte beachten Sie, dass die System-PIN auch für das Rücksetzen (Reset) benötigt wird. Die System-PIN selbst wird nicht in den Lieferzustand zurückgesetzt. Notieren Sie sich also eine neue System-PIN und heben Sie sie an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie die neue System-PIN dennoch vergessen haben sollten, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Bestätigen Sie System-PIN mit OK. Geben Sie die alte PIN ein und bestätigen Sie OK. Geben Sie die neue PIN ein und bestätigen Sie OK Geben Sie die neue PIN noch einmal ein und bestätigen Sie OK. Die neue PIN wird gespeichert. Amtkennziffer Die Amtskennziffer wird nur benötigt, wenn Sie das Telefon an einer Telefonanlage betreiben. Für externe Gespräche muss dann in der Regel eine Amtskennziffer vorweg gewählt werden. Bestätigen Sie System-PIN mit OK. Geben Sie die Amtskennziffer Ihrer Telefonanlage ein und bestätigen Sie mit OK. Wenn Ihr Telefon die Amtskennziffer am Anfang der Telefonnummer erkennt, fügt es nach der Amtskennziffer beim Wählen automatisch eine Pause ein. System-Reset Bestätigen Sie MT-Reset mit OK. Geben Sie die PIN ein und bestätigen Sie OK. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage Ja (linken Steuertaste). Die System-PIN wird nicht zurückgesetzt. Auch der Name des Telefons bleibt erhalten. Einstellung nur am Basistelefon Zielwahltasten Hier können Sie die Zielwahltaste M1 bis M5 mit Telefonnummern belegen. Diese Funktion ist auf Seite 34 beschrieben. 58

58 Einstellungen nur am Mobilteil Wähle Basis Um den Empfangsbereich des Mobilteils zu erhöhen, können Sie es an bis zu vier Basisstationen registrieren. So bauen Sie eine "Wabenstruktur" mit Basisstationen in Ihrem Empfangsbereich auf. Bestätigen Sie Wähle Basis mit OK. Wählen Sie die gewünschte Basis und bestätigen Sie mit OK. Direktannahme Wenn die Direktannahme aktiviert ist, können Sie ein Gespräch beim Abheben des Mobilteils aus der Basisstation entgegen nehmen, ohne die Gesprächstaste zu drücken. Damit Gespräche nur durch Drücken der Gesprächstaste des Mobilteils entgegengenommen werden können, wählen Sie die Option Direktannahme Aus. Bestätigen Sie Direktanname mit OK. Wählen Sie Aus oder Ein und bestätigen Sie mit OK. MT-Reset Mit dieser Funktion setzen Sie sämtliche individuell vorgenommenen Einstellungen des Mobilteils wieder auf den Auslieferungszustand zurück. Bestätigen Sie MT-Reset mit OK. Bestätigen Sie die Sicherheitsabfrage Ja (linken Steuertaste). Die Werkseinstellungen finden Sie auf Seite 61. DE Tonruf Hier können Sie Tonrufmelodie und Tonruflautstärke auswählen. Bestätigen Sie Tonruf mit OK. Tonruf-Melodie: Wählen Sie eine von 15 Tonrufmelodien für das Mobilteil. Tonruf-Lautstärke: Wählen Sie eine von fünf Lautstärken. 59

59 Übersicht der verfügbaren Zeichen Taste Großschreibung Kleinschreibung 1 [Leerzeichen] _ # = < > ( ) & $ [ ] { } [Leerzeichen] _ # = < > ( ) & $ [ ] { } 2 A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ Ç a b c 2 ä à á â ã å æ ç 3 d e f 3 è é ë ê Ä Ö d e f 3 è é ë ê Ä Ö 4 G H I 4 I Ì Í Î Ï Ã g h i 4 i ì í î ï Ã 5 J K L 5 Ë j k l 5 Ë 6 M N O 6 Ö Ò Ó Ô Õ Ø Ñ m n o 6 ö ò ó ô õ ø ñ 7 P Q R S 7 ß º Ð È Ó p q r s 7 ß º Ð È Ó 8 T U V 8 Ü Ù Ú Û t u v 8 ü ù ú û 9 W X Y Z 9 Ù Î Ø w x y z 9 Ù Î Ø 0.0, / : ; ' "!?* + - % \ ^ ~.0, / : ; ' "!?* + - % \ ^ ~ * * * # Umschaltung: Kleinbuchstaben/ Großbuchstaben/Erster Buchstabe groß 60

60 Werkseinstellungen Basistelefon Einstellung Optionen Werkseinstellung Ruftöne extern Ruftöne intern 15 Ruftöne; 5 x normal, 10 x polyphon 15 Ruftöne; 5 x normal, 10 x polyphon Melodie 1 Melodie 2 Rufton-Lautstärke 5 Stufen und aus Stufe 1 Wahlverfahren Impulswahl/Tonwahl Tonwahl System-PIN 0000 Priorität Mobilteil Alle/Ein Mobilteil Alle Alarmmelodie Alarm bei neuen Nachrichten auf Anrufbeantworter Zahl der Ruftöne, bevor der Anrufbeantworter eingeschaltet wird. 5 normale, 10 polyphone Ruftöne Ein/Aus 2 / 4 / 6 / 8 Ruftöne oder Sparmodus Melodie 1 Aus Sparmodus Display-Kontrast 8 Stufen Stufe 4 Tastentöne Ein/Aus Ein Sprache Deutsch/Englisch/ Türkisch Deutsch DE 61

61 Mobilteil Einstellung Optionen Werkseinstellung Ruftöne extern Ruftöne intern 15 Ruftöne; 5 x normal, 10 x polyphon 15 Ruftöne; 5 x normal, 10 x polyphon Melodie 1 Melodie 2 Rufton-Lautstärke 5 Stufen und aus Stufe 5 Hörer-Lautstärke 5 Stufen Stufe 3 Tastensperre Ein/Aus Aus Anrufbeantworter Ein/Aus Ein Display-Kontrast 8 Stufen Stufe 5 Tastentöne Ein/Aus Ein Sprache Reinigen Deutsch/Englisch/ Türkisch Deutsch Vor der Reinigung des Geräts ziehen Sie den zugehörigen Netzadapter des Geräts aus der Steckdose. Für die Reinigung verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch. Vermeiden Sie den Gebrauch von chemischen Lösungs- und Reinigungsmitteln, weil diese die Oberfläche und/oder Beschriftungen der Geräte beschädigen können. 62

62 Entsorgung Verpackung Ihre Geräte befinden sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und können wiederverwertet oder dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden. DE Gerät Werfen Sie die Geräte am Ende ihrer Lebenszeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich nach Möglichkeiten eienr umweltgerechten Entsorgung. Batterien Verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. 63

63 Technische Daten Basistelefon und Mobilteil Standard DECT/GAP Reichweite ca. 300 m Akku Mobilteil 2,4 V / 600 mah; Typ NiMh; Modellnummer: 5M702BMXYZ Ladezeit Akku Mobilteil ca. 16 Stunden bei vollständiger Entladung Bereitschaftsbetrieb ca. 100 Std. Gesprächsdauer ca. 10 Std. Netzadapter Basistelefon Modellnummer S005CV Eingang AC V ~ 50/60 Hz, 150 ma, Ausgang DC 9 V 500 ma; 3,6 VA Netzadapter Ladestation Modellnummer: S002CV Eingang: AC V ~ 50/60 Hz, 100 ma, Ausgang: DC 6 V 300 ma; 1,8 VA Technische Änderungen vorbehalten! Konformitätserklärung Hiermit erklärt die MEDION AG, dass sich das DECT- Telefon MD in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie R&TTE 1999/5/EG befindet. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter 64

64 Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας... 5 Ηλεκτρικές συσκευές μακριά από παιδιά... 5 Ασφάλεια λειτουργίας... 5 Ασφαλής τοποθέτηση... 6 Συνδέσεις στο ηλεκτρικό δίκτυο... 6 Ασφαλής χειρισμός μπαταριών... 7 Ποτέ επισκευές μόνοι σας... 7 Καταιγίδα/παροπλισμός... 8 Αποσυσκευασία τηλεφώνου... 8 Επισκόπηση συσκευών... 9 Τηλέφωνο βάσης... 9 Ακουστικό Επισκόπηση πλήκτρων χειρισμού Πρώτη ενεργοποίηση Τηλέφωνο βάσης και ακουστικό Ακουστικό και βάση φόρτισης Οθόνη και χειρισμός μενού Ενδείξεις στην οθόνη Χειρισμός καταχωρήσεων οθόνης με τα πλήκτρα ελέγχου Πλοήγηση στο μενού Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας Βασικές λειτουργίες Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακουστικού Κλείδωμα πλήκτρων Paging ακουστικού Λειτουργία ECO Κλήση Επιλογή αριθμού Τερματισμός κλήσης Αποδοχή κλήσης Λειτουργίες κατά τη συνομιλία Εσωτερική κλήση Τριμερής κλήση Λίστα εξερχόμενων κλήσεων Λίστα κλήσεων Ο τηλεφωνικός κατάλογος Κοινός τηλεφωνικός κατάλογος Πλήκτρα μνήμης Μ1 έως Μ5 στο τηλέφωνο βάσης Επιλογή αριθμού από τον τηλεφωνικό κατάλογο με πλήκτρο ταχείας κλήσης και πλήκτρο μνήμης Εισερχόμενα μηνύματα DE

65 Ρύθμιση τηλεφώνου μέσω μενού Πλοήγηση στο μενού Χρήση SMS Προϋποθέσεις Μενού "SMS" Αυτόματος τηλεφωνητής Απενεργοποίηση και ενεργοποίηση Ακρόαση και επεξεργασία εισερχόμενων μηνυμάτων Μηνύματα υπενθύμισης Ηχογραφημένα μηνύματα τηλεφωνητή Ρυθμίσεις του αυτόματου τηλεφωνητή Εξ αποστάσεως έλεγχος Πρόσθετες ρυθμίσεις στο μενού του τηλεφώνου Μενού "Audio" Μενού "Ρυθμίσεις" Επισκόπηση διαθέσιμων χαρακτήρων Εργοστασιακές ρυθμίσεις Τηλέφωνο βάσης Ακουστικό Καθαρισμός ιάθεση στα απορρίμματα Τεχνικά χαρακτηριστικά ήλωση συμμόρφωσης

66 Υποδείξεις ασφαλείας Σχετικά με τις παρούσες οδηγίες Πριν από τη θέση σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες. Λάβετε υπόψη σας τις προειδοποιήσεις πάνω στη μονάδα και στις οδηγίες χρήσης. ιατηρείτε τις οδηγίες χρήσης πάντα σε μέρος με άμεση πρόσβαση. Όταν πουλάτε τη συσκευή ή την μεταβιβάζετε σε τρίτους, να παραδίνετε οπωσδήποτε αυτές τις οδηγίες και την κάρτα εγγύησης. Ηλεκτρικές συσκευές μακριά από παιδιά Τα παιδιά δεν αντιλαμβάνονται τους κινδύνους που μπορεί να εγκυμονεί η χρήση των ηλεκτρικών συσκευών. Για το λόγο αυτό, μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα τις ηλεκτρικές συσκευές. Κρατάτε επίσης μακριά από παιδιά τις προστατευτικές μεμβράνες της συσκευασίας και της οθόνης. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να είστε σίγουροι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Ασφάλεια λειτουργίας Οι συσκευές δεν προορίζονται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται από κάποιο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους πρόσωπο ή εάν έχουν λάβει οδηγίες από εσάς για τον τρόπο χρήσης της συσκευής. Μην ανοίγετε ποτέ το περίβλημα των συσκευών (ηλεκτροπληξία, κίνδυνος βραχυκυκλώματος και πυρκαγιάς)! Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα από τις εγκοπές και τα ανοίγματα στο εσωτερικό της συσκευής (ηλεκτροπληξία, βραχυκύκλωμα και κίνδυνος πυρκαγιάς)! DE Περιοχές όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το ακουστικό σε περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, π.χ. σε βαφεία ή όπου εξέρχεται αέριο. 5

67 Ασφαλής τοποθέτηση Όταν μεταφέρετε τη συσκευή από ψυχρό σε θερμό χώρο, περιμένετε λίγο πριν τη συνδέσετε στο ηλεκτρικό δίκτυο. Οι υδρατμοί που θα σχηματιστούν, μπορεί υπό συγκεκριμένες συνθήκες να καταστρέψουν τη συσκευή. Όταν η συσκευή φθάσει σε θερμοκρασία δωματίου, μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς κίνδυνο. Τοποθετήστε το τηλέφωνο ή/και τη βάση φόρτισης σε σταθερή, επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το τηλέφωνο ή/και τη βάση φόρτισης με τρόπο που να προστατεύεται από πτώση. Το τηλέφωνο, η βάση φόρτισης και το ακουστικό δεν πρέπει να εκτίθενται άμεσα σε πηγές θερμότητας (π.χ. καλοριφέρ). Οι συσκευές δεν επιτρέπεται να εκτίθενται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Πρέπει να αποφεύγετε την επαφή με υγρασία, νερό ή σταγόνες νερού. Οι συσκευές δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε χώρους με υψηλή υγρασία αέρα (π.χ. στο μπάνιο). Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 C έως 30 C. Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο ή/και τη βάση φόρτισης πολύ κοντά σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (π.χ. τηλεόραση ή φούρνος μικροκυμάτων). Μην τοποθετείτε το τηλέφωνο ή/και τη μονάδα φόρτισης πολύ κοντά σε γυμνές φλόγες (π.χ. αναμμένα κεριά). Το λαστιχένια ποδαράκια του τηλεφώνου ενδέχεται να προσβληθούν από ορισμένα βερνίκια επίπλων. Τοποθετήστε ενδεχομένως ένα υπόστρωμα από κάτω. Μην τοποθετείτε ποτέ το ακουστικό στη βάση φόρτισης χωρίς το καπάκι της θήκης μπαταριών. Συνδέσεις στο ηλεκτρικό δίκτυο Χρησιμοποιείτε μόνο τα τροφοδοτικά που υπάρχουν στη συσκευασία. Χρησιμοποιείτε τα τροφοδοτικά μόνο σε στεγνούς χώρους. Συνδέετε τις συσκευές μόνο σε κατάλληλες πρίζες (230 V ~ 50 Hz), που βρίσκονται κοντά. Φροντίστε ώστε η πρίζα να είναι εύκολα προσβάσιμη, ώστε να μπορείτε να τραβήξετε εύκολα το φις. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα, τραβώντας πάντα από το φις και όχι από το καλώδιο. Μην τσακίζετε και μην συνθλίβετε το καλώδιο. Για να μην υπάρχει κίνδυνος να παραπατήσει κάποιος, μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης. 6

68 Ασφαλής χειρισμός μπαταριών Για το ακουστικό χρειάζεστε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ΝiMH της συσκευασίας. Προσέξτε σχετικά τις παρακάτω υποδείξεις: Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Μην ρίχνετε ποτέ τις μπαταρίες στη φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε και να μην τις αποσυναρμολογείτε. Κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας, προσέξτε την πολικότητα (+/ ). Εάν έχετε σκοπό να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε την μπαταρία. Απομακρύνετε αμέσως τις άδειες μπαταρίες από τη συσκευή! Αυξημένος κίνδυνος διαρροής! Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμοκρασία, όπως άμεση ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά ή παρόμοια. Αυξημένος κίνδυνος διαρροής! Αφαιρέστε αμέσως από τη συσκευή τις μπαταρίες που έχουν διαρροή. Καθαρίζετε τις επαφές, πριν τοποθετήσετε καινούργιες μπαταρίες. Υπάρχει κίνδυνος χημικού εγκαύματος από τα υγρά της μπαταρίας! Εάν έχουν διαρρεύσει υγρά μπαταρίας, αποφεύγετε οπωσδήποτε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους! Το υγρό μπαταρίας που έχει διαρρεύσει μπορεί να προκαλέσει εξανθήματα. Εάν τα υγρά έρθουν σε επαφή με το δέρμα, ξεπλύνετε αμέσως τα αντίστοιχα σημεία με καθαρό νερό και συμβουλευτείτε αμέσως ιατρό. Ποτέ επισκευές μόνοι σας Σε περίπτωση ζημιάς των τροφοδοτικών, των καλωδίων σύνδεσης ή των συσκευών, αποσυνδέστε αμέσως το τροφοδοτικό από την πρίζα. Σε καμία περίπτωση μην επιχειρείτε να ανοίξετε μόνοι σας τις συσκευές και/ή να τις επισκευάσετε. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της Medion ή σε κάποιο άλλο κατάλληλο εξειδικευμένο κέντρο επισκευής. DE Το καλώδιο σύνδεσης του αντάπτορα δεν μπορεί να αντικατασταθεί. Σε περίπτωση ζημιάς του καλωδίου, πρέπει να καταστρέψετε το τροφοδοτικό και να το αντικαταστήσετε με άλλο ίδιου τύπου για την αποφυγή τυχόν κινδύνων. Σε αυτές τις περιπτώσεις απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της Medion. 7

69 Καταιγίδα/παροπλισμός Σε περίπτωση παρατεταμένης απουσίας ή καταιγίδας, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό και το καλώδιο τηλεφώνου. Σε περίπτωση που δεν θα χρησιμοποιήσετε το ακουστικό για μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να αφαιρείτε οπωσδήποτε και τις μπαταρίες από το ακουστικό για να αποφευχθεί το ενδεχόμενο διαρροής υγρού. Από τη διαρροή υγρών από τις μπαταρίες μπορεί να καταστραφεί το ακουστικό. Αποσυσκευασία τηλεφώνου Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, καθώς και τις μεμβράνες από τις οθόνες του τηλεφώνου και των ακουστικών. Προσοχή! Κρατάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Ελέγξτε την πληρότητα της παράδοσης και ενημερώστε μας εντός 14 ημερών μετά την αγορά, σε περίπτωση που δεν είναι πλήρης η παράδοση. Μαζί με το προϊόν που αγοράσατε παραλάβατε: 1 Τηλέφωνο βάσης 2 Ακουστικό για το τηλέφωνο βάσης 3 Σπιράλ καλώδιο για το ακουστικό του τηλεφώνου 4 Τροφοδοτικό για το τηλέφωνο βάσης 5 Βάση φόρτισης 6 Τροφοδοτικό για τη βάση φόρτισης 7 Ακουστικό με επαναφορτιζόμενη μπαταρία 8 Καλώδιο τηλεφώνου 9 Οδηγίες χρήσης και έγγραφα εγγύησης 8

70 Επισκόπηση συσκευών Τηλέφωνο βάσης DE 1 Μικρόφωνο 2 Ηχείο ακουστικού 3 Ηχείο τηλεφώνου 4 Πλήκτρο ακουστικού 5 Η οθόνη 6 Πλήκτρα χειρισμού: βλέπε πίνακα στη σελίδα 11 9

71 Ακουστικό 1 Μικρόφωνο 2 Πλήκτρα χειρισμού: βλέπε πίνακα στη σελίδα 11 3 Η οθόνη 4 Ηχείο 5 Θήκη μπαταρίας 10

72 Επισκόπηση πλήκτρων χειρισμού Τηλέφωνο βάσης R Ακουστικό Λειτουργία Πλήκτρο ελέγχου αριστερά και δεξιά. Εκτελεί τη λειτουργία που εμφανίζεται από πάνω στην οθόνη Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση αυτόματου τηλεφωνητή Σίγαση (μικρόφωνο εκτός λειτουργίας) Πλοήγηση προς τα επάνω, εξερχόμενες κλήσεις, κατά τη συνομιλία: ένταση ήχου Πλοήγηση προς τα κάτω, άνοιγμα λίστας κλήσεων, κατά τη συνομιλία: μείωση έντασης ήχου Πλοήγηση προς τα αριστερά, άνοιγμα τηλεφωνικού καταλόγου Πλοήγηση προς τα δεξιά, άνοιγμα λίστας μηνυμάτων Πράσινο πλήκτρο συνομιλίας ("απάντηση") κόκκινο πλήκτρο ακουστικού ("κλείσιμο"), πατώντας παρατεταμένα: ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ακουστικού Αυτόματος τηλεφωνητής: διακοπή/οριστική διακοπή αναπαραγωγής Αυτόματος τηλεφωνητής: αναπαραγωγή Πλήκτρο κλήσης ("πλήκτρο paging"): ενεργοποιεί το σήμα κλήσης στο ακουστικό Πλήκτρο R: λειτουργία επανάκλησης! INFO Άνοιγμα κοινού τηλεφωνικού καταλόγου (δέκα καταχωρήσεις) V-/V+ Κατά τη συνομιλία: ρύθμιση έντασης ήχου Λειτουργία ανοιχτής ακρόασης (ηχείο σε λειτουργία) 0-9 Για την εισαγωγή αριθμών και γραμμάτων DE 11

73 M1-M5 Πλήκτρο αστερίσκου: εισαγωγή χαρακτήρα *, πατώντας παρατεταμένα: ήχος κλήσης ενεργός/ανενεργός Πλήκτρο δίεσης: εισαγωγή δίεσης # Πατήστε παρατεταμένα για διαδοχική αλλαγή από "Abc σε "abc σε "ABC. Κλείδωμα πλήκτρων ενεργό/ανενεργό Πλήκτρα μνήμης Πρώτη ενεργοποίηση Απομακρύνετε όλες τις μεμβράνες από τις οθόνες και από το ηχείο του ακουστικού. Τηλέφωνο βάσης και ακουστικό Για να θέσετε σε λειτουργία το τηλέφωνο, χρειάζεστε τα ακόλουθα εξαρτήματα σύνδεσης στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου και στο ακουστικό: 1 Οδηγοί καλωδίων 2 Υποδοχή τηλεφώνου για το τροφοδοτικό της συσκευασίας, αριθμός μοντέλου S005CV Υποδοχή τηλεφώνου για το καλώδιο τηλεφώνου 4 Υποδοχή τηλεφώνου για το καλώδιο 5 Υποδοχή τηλεφώνου για το καλώδιο στο ακουστικό 12

74 Σύνδεση ακουστικού Συνδέστε το ένα βύσμα αμερικάνικου τύπου του καλωδίου στην υποδοχή τηλεφώνου στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου. Η υποδοχή επισημαίνεται με ένα σύμβολο ακουστικού. Περάστε το καλώδιο από τον αντίστοιχο οδηγό καλωδίου. Τοποθετήστε το άλλο βύσμα αμερικάνικου τύπου στην υποδοχή στο ακουστικό. DE εν έχει σημασία ποιο βύσμα θα βάλετε σε κάθε υποδοχή. 13

75 Σύνδεση τηλεφώνου βάσης στο τηλεφωνικό δίκτυο Συνδέστε το ένα βύσμα αμερικάνικου τύπου του καλωδίου τηλεφώνου στην υποδοχή τηλεφώνου στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου. Η υποδοχή επισημαίνεται με ένα σύμβολο τηλεφώνου. Περάστε το καλώδιο από τον αντίστοιχο οδηγό καλωδίου. Συνδέστε το άλλο βύσμα του καλωδίου του τηλεφώνου στην πρίζα τηλεφώνου στον τοίχο. Σύνδεση τηλεφώνου βάσης στο ηλεκτρικό δίκτυο Συνδέστε το βύσμα αμερικάνικου τύπου του τροφοδοτικού S005CV στην υποδοχή τηλεφώνου στην κάτω πλευρά του τηλεφώνου. Η υποδοχή επισημαίνεται με ένα σύμβολο βύσματος. Περάστε το καλώδιο από τον αντίστοιχο οδηγό καλωδίου. Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού σε μια πρίζα ρεύματος. 14

76 Ακουστικό και βάση φόρτισης Επάνω πλευρά βάσης φόρτισης 1 Υποδοχή και επαφές για το ακουστικό DE Κάτω πλευρά βάσης φόρτισης 2 Οδηγός καλωδίου 3 Σύνδεση για το τροφοδοτικό της συσκευασίας, αριθμός μοντέλου S002CV

77 Σύνδεση μπαταρίας στο ακουστικό Για το ακουστικό έχετε παραλάβει μία μπαταρία NiMH (2.4 V / 600 mah). Είναι ήδη τοποθετημένη στη θήκη μπαταριών του ακουστικού, δεν είναι όμως ακόμη συνδεδεμένη. Υπόδειξη Χρησιμοποιήστε μόνο την μπαταρία της συσκευασίας, αριθμός μοντέλου 5M702BMXYZ. Η εγγύηση της συσκευής παύει να ισχύει σε περίπτωση χρήσης άλλων μπαταριών. Μπορεί να υποστεί ζημιά το ακουστικό. Σπρώξτε προς τα κάτω το καπάκι της θήκης μπαταριών στην πίσω πλευρά του ακουστικού. Τοποθετήστε το λευκό βύσμα στη λευκή υποδοχή στη θήκη μπαταριών έτσι, ώστε οι μεταλλικές επαφές να βρίσκονται κάτω. Το κόκκινο καλώδιο (θετικό) βρίσκεται αριστερά, το μαύρο καλώδιο (πλην) δεξιά. Προσέξτε και το διάγραμμα στη θήκη μπαταριών: "red wire = κόκκινο καλώδιο, "black wire = μαύρο καλώδιο Εάν δεν συνδέσετε σωστά την μπαταρία, εμφανίζονται οι καταχωρήσεις στην οθόνη: Σπρώξτε το καπάκι ξανά στη θήκη μπαταριών. Μην τοποθετείτε ποτέ το ακουστικό στη βάση φόρτισης χωρίς το καπάκι της θήκης μπαταριών. 16

78 Φόρτιση μπαταρίας ακουστικού στη βάση φόρτισης Συνδέσετε αποκλειστικά και μόνο το τροφοδοτικό της συσκευασίας S002CV στη βάση φόρτισης. Κατά την πρώτη φόρτιση, δεν μπορείτε ακόμη να τηλεφωνήσετε με το ακουστικό. DE Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού S002CV στην υποδοχή στην κάτω πλευρά της βάσης φόρτισης. Περάστε το καλώδιο σωστά από τον οδηγό καλωδίου, για να εδράζει σταθερά η βάση φόρτισης. Συνδέστε το φις του τροφοδοτικού σε μια πρίζα ρεύματος. Τοποθετήστε το ακουστικό στην υποδοχή της βάσης φόρτισης. Ένας χαρακτηριστικός ήχος υποδεικνύει ότι το ακουστικό έχει τοποθετηθεί σωστά στην υποδοχή. Το κινούμενο σύμβολο φόρτισης μπαταρίας δείχνει τη διαδικασία φόρτισης. Μετά την ολοκλήρωση της διαδικασίας φόρτισης, η βάση αναγνωρίζει το ακουστικό. Εάν η βάση δεν αναγνωρίσει αυτόματα το ακουστικό, μπορείτε επίσης να το καταχωρίσετε με μη αυτόματο τρόπο στη βάση, βλέπε " ήλωση ακουστικού - στο τηλέφωνο βάσης" στη σελίδα 59. Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται στις περ. 16 ώρες. Μην διακόπτετε τη διαδικασία φόρτισης, διαφορετικά ενδέχεται να μειωθεί μόνιμα η απόδοση των μπαταριών. Μπορείτε να αφήνετε το ακουστικό μόνιμα στη βάση φόρτισης. Έτσι διασφαλίζεται η μέγιστη κατάσταση φόρτισης. Η απόδοση της μπαταρίας αρκεί για 10 ώρες ομιλίας ή 100 ώρες σε κατάσταση αναμονής. Στη συνέχεια πρέπει να φορτίσετε ξανά την μπαταρία. Όταν είναι αποφορτισμένη η μπαταρία, εμφανίζεται άδειο το σύμβολο της μπαταρίας και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα προειδοποίησης (εφόσον δεν απενεργοποιήσατε αυτή τη λειτουργία, βλέπε σελίδα 55). 17

79 Οθόνη και χειρισμός μενού Ενδείξεις στην οθόνη Οι οθόνες στο τηλέφωνο βάσης και στο ακουστικό είναι σχεδόν ίδιες. Οι διαφορές επισημαίνονται στη συνέχεια. Πιθανές ενδείξεις στην οθόνη: 1 Γραμμή συμβόλων. Τα σύμβολα αλλάζουν ανάλογα με τη ρύθμιση. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακόλουθα σύμβολα: 18 Μόνο στο ακουστικό: Ένδειξη στάθμης σήματος. εν εμφανίζεται, όταν το ακουστικό βρίσκεται εκτός εμβέλειας του δικτύου. Αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιημένος. Νέο μήνυμα (νέα μηνύματα) στον αυτόματο τηλεφωνητή. Σήμα συναγερμού ενεργοποιημένο Ήχος κλήσης απενεργοποιημένος (μαζί με ένδειξη "Ησυχία ) Κλείδωμα πλήκτρων ενεργοποιημένο. Κατά τη συνομιλία. Λειτουργία ανοιχτής ακρόασης κατά τη συνομιλία (ηχείο ενεργοποιημένο). Σίγαση κατά τη συνομιλία (μικρόφωνο απενεργοποιημένο). Εισερχόμενη κλήση (μόνο με απενεργοποιημένο αυτόματο τηλεφωνητή και με ενεργοποιημένη λειτουργία DECT). Εισερχόμενη κλήση, μήνυμα ή SMS. Μόνο στο ακουστικό: Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας. 2 Όνομα τηλεφώνου ή ακουστικού. Μπορείτε να αλλάξετε να ονόματα, βλέπε σελίδα Ένδειξη ώρας και ημερομηνίας: Κατά την παραλαβή, δεν είναι ρυθμισμένη η ημερομηνία και η ώρα, βλέπε σελίδα Λειτουργίες, που στην τρέχουσα κατάσταση μπορούν να εκτελεστούν με τα πλήκτρα ελέγχου που βρίσκονται από κάτω (βλέπε επόμενη ενότητα). Στη βασική οθόνη: Int: Κλήση ακουστικού ή τηλεφώνου, Menu: Άνοιγμα μενού.

80 Χειρισμός καταχωρήσεων οθόνης με τα πλήκτρα ελέγχου Οι δύο καταχωρίσεις στην κάτω σειρά της οθόνης είναι η κάθε φορά τρέχουσες λειτουργίες. Η αριστερή καταχώριση εκτελείται με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου που βρίσκεται από κάτω, ενώ η δεξιά καταχώριση με το δεξί πλήκτρο ελέγχου. Πλήκτρα ελέγχου στο τηλέφωνο βάσης Πλήκτρα ελέγχου στο ακουστικό DE 1 Πλήκτρο ελέγχου αριστερά 2 Πλήκτρο ελέγχου δεξιά Συχνά εκτελείτε με το δεξί πλήκτρο ελέγχου τη λειτουργία "OK και με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου τη λειτουργία "Back. Σημασία λέξεων στο παρόν εγχειρίδιο: "Επιβεβαιώστε με "OK ή κάποια άλλη λειτουργία, που εμφανίζεται δεξιά κάτω στην οθόνη: "Πατήστε το δεξιό πλήκτρο ελέγχου". "Επιβεβαιώστε με "Back ή κάποια άλλη λειτουργία, που εμφανίζεται αριστερά κάτω στην οθόνη": "Πατήστε το αριστερό πλήκτρο ελέγχου". 19

81 Πλοήγηση στο μενού Ανοίγετε το μενού, επιβεβαιώνοντας την καταχώριση Menu (δεξιό πλήκτρο ελέγχου). Στο μενού μετακινείστε με τα ακόλουθα πλήκτρα: μετακίνηση προς τα επάνω μετακίνηση προς τα κάτω επιλογή προς τα αριστερά επιλογή προς τα δεξιά Με το δεξιό πλήκτρο ελέγχου επιβεβαιώνετε μια επιλογή, με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου επιστρέφετε ένα βήμα πίσω. Στο ακουστικό, μπορείτε να βγείτε από το μενού με το πλήκτρο ακουστικού (κόκκινο) από κάθε σημείο. Στο τηλέφωνο βάσης μπορείτε να κλείσετε το μενού, σηκώνοντας το ακουστικό. Αυτόματη απενεργοποίηση οθόνης Εάν δεν πατήσετε κάποιο πλήκτρο για περίπου 10 δευτερόλεπτα, σβήνει ο φωτισμός της οθόνης. Μετά από περίπου 30 δευτερόλεπτα κλείνει αυτόματα το μενού και εμφανίζεται η βασική οθόνη. Ρύθμιση ώρας και ημερομηνίας Μετά τη σύνδεση του τηλεφώνου, δεν είναι ακόμη ρυθμισμένη η ώρα και η ημερομηνία. Πρέπει να ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία σε μία μόνο από τις δύο συσκευές. Μετά από μερικά λεπτά, το τηλέφωνο και το ακουστικό συγχρονίζονται και οι ρυθμίσεις μεταφέρονται από τη μία στην άλλη συσκευή. Στο ακουστικό ενδέχεται να εφαρμοστεί η ώρα και η ημερομηνία όταν εκτελεστούν σχετικές λειτουργίες (π.χ. αποδοχή κάποιας κλήσης). Έτσι θα ρυθμίσετε την ώρα και την ημερομηνία: Επιβεβαιώστε την καταχώριση Menu. Μετακινηθείτε με στην καταχώρηση Settings και επιβεβαιώστε OK. Μόνο στο τηλέφωνο βάσης: Μετακινηθείτε στην καταχώρηση Base Settings και επιβεβαιώστε OK. Μετακινηθείτε στην καταχώρηση Date/Time και επιβεβαιώστε OK. 20

82 Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά τη μορφή ώρας 12 ή 24 ωρών. Στη μορφή ώρας "12 Hours εμφανίζεται δίπλα από την ώρα ένα "am για τις ώρες από 00 έως 11:59, ένα "pm για τις ώρες από 12:00 έως 23:59. Μετακινηθείτε στη μορφή ημερομηνίας και επιλέξτε με αριστερά / δεξιά τη μορφή της ημερομηνίας. dd/mm: Ημέρα πριν από το μήνα, mm/dd: Μήνας πριν από ημέρα. Μετακινηθείτε στην καταχώρηση Enter time και εισάγετε με τα αριθμητικά πλήκτρα την ώρα. Μετακινηθείτε στην καταχώρηση Enter date και εισάγετε με τα αριθμητικά πλήκτρα την ώρα. Τέλος επιβεβαιώστε OK, για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις. DE Βασικές λειτουργίες Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ακουστικού Όταν το ακουστικό δεν βρίσκεται στη βάση φόρτισης, μπορείτε να το απενεργοποιήσετε. Για να απενεργοποιήσετε το ακουστικό, κρατήστε πατημένο για μερικά δευτερόλεπτα το πλήκτρο με το ακουστικό (κόκκινο). Στην οθόνη εμφανίζεται το μήνυμα Switch off HS?.. Επιβεβαιώστε Yes. Το ακουστικό είναι τώρα απενεργοποιημένο. Για να ενεργοποιήσετε ξανά το ακουστικό, πατήστε σύντομα το πλήκτρο με το ακουστικό. Μετά από λίγο, θα εμφανιστούν ξανά στην οθόνη οι βασικές ενδείξεις. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε το ακουστικό, τοποθετώντας το ξανά στη βάση φόρτισης. 21

83 Κλείδωμα πλήκτρων Για να αποτρέψετε το ενδεχόμενο ακούσιας κλήσης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα πλήκτρων. Αυτό δεν μπορεί να γίνει κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο δίεσης, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη "Keypad locked. Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο για το κλείδωμα πλήκτρων. Όταν το κλείδωμα πλήκτρων είναι ενεργοποιημένο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους αριθμούς κλήσης έκτακτης ανάγκης 110 και 112. Μπορείτε επίσης να αποδέχεστε άλλες κλήσεις. Για να απενεργοποιήσετε ξανά το κλείδωμα πλήκτρων, κρατήστε ξανά πατημένο το πλήκτρο δίεσης, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη "Keypad unlocked και θα σβήσει το σύμβολο για το κλείδωμα πλήκτρων. Paging ακουστικού Εάν θέλετε να καλέσετε ή να αναζητήσετε το ακουστικό από τη βάση, πατήστε το πλήκτρο κλήσης στο τηλέφωνο βάσης. Στο ακουστικό ακούγεται ένα σήμα κλήσης και εμφανίζεται η ένδειξη Paging. Σταματήσετε το σήμα κλήσης, πατώντας το πλήκτρο με το ακουστικό. Λειτουργία ECO Η λειτουργία ECO επιτρέπει τη χρήση με χαμηλή ακτινοβολία κατά τη διάρκεια μιας συνομιλίας. Η μείωση της ακτινοβολίας εξαρτάται από την απόσταση του ακουστικού από τη βάση. Η λειτουργία είναι προεπιλεγμένη και μόνιμα ενεργοποιημένη. Κλήση Επιλογή αριθμού Με το τηλέφωνο βάσης Σηκώστε το ακουστικό ή/και πατήστε το πλήκτρο ομιλίας (πράσινο). Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου με τα αριθμητικά πλήκτρα. Ο αριθμός τηλεφώνου μπορεί να αποτελείται από έως και 24 αριθμούς. 22

84 Με το ακουστικό Μπορείτε επίσης να πληκτρολογήσετε πρώτα τον αριθμό τηλεφώνου και στη συνέχεια να πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας. Αν πληκτρολογήσετε λάθος αριθμό, μπορείτε να διαγράψετε προς τα πίσω τους αριθμούς με την καταχώρηση Delete. DE Επιλογή αριθμού από εξερχόμενες κλήσεις Οι 15 τελευταίοι κληθέντες αριθμοί αποθηκεύονται (βλέπε επίσης σελίδα 29). Για να καλέσετε τον πιο πρόσφατο αριθμό, πατήστε το πλήκτρο. Μετακινηθείτε με τα στους πρόσφατους αριθμούς. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να καλέσετε τον αριθμό. Επιλογή αριθμού από λίστα εισερχομένων κλήσεων Μπορούν να αποθηκευτούν έως και 30 εισερχόμενες κλήσεις στη λίστα κλήσεων (βλέπε επίσης σελίδα 30). Για να ανοίξετε τη λίστα κλήσεων, πατήστε το πλήκτρο. Μετακινηθείτε με τα στις καταχωρήσεις στη λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να καλέσετε τον αριθμό. Επιλογή αριθμού από τον τηλεφωνικό κατάλογο Για τη δημιουργία καταχωρήσεων στον τηλεφωνικό κατάλογο, βλέπε σελίδα 32. Πατήστε το πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου. Εμφανίζεται ο πρώτος αριθμός. Μετακινηθείτε με τα στην επαφή που επιθυμείτε. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να καλέσετε τον αριθμό. Επιλογή αριθμού ταχείας κλήσης Για τις επαφές που είναι αποθηκευμένες στον τηλεφωνικό κατάλογο, μπορείτε να ορίσετε έναν αριθμό ταχείας κλήσης στα αριθμητικά πλήκτρα 2 έως 9 (βλέπε σελίδα 35). Για να καλέσετε αυτόν τον αριθμό τηλεφώνου, κρατήστε πατημένο το αριθμητικό πλήκτρο μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη ο αριθμός. εν χρειάζεται να πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας. 23

85 Επιλογή πλήκτρου μνήμης (μόνο στο τηλέφωνο βάσης) Στα πλήκτρα M1 έως M5 στο τηλέφωνο βάσης, μπορούν να αποθηκευτούν με έναν αριθμό τηλεφώνου το καθένα (βλέπε σελίδα 36). Για να επιλέξετε αυτούς τους αριθμούς, πατήστε απλά το πλήκτρο μνήμης. Τερματισμός κλήσης Για να τερματίσετε τη συνομιλία στο τηλέφωνο βάσης, ακουμπήστε το ακουστικό στο τηλέφωνο. Στο ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο με το ακουστικό (κόκκινο). Στην οθόνη εμφανίζεται για μερικά δευτερόλεπτα η διάρκεια της συνομιλίας. Αποδοχή κλήσης Σε μια εισερχόμενη κλήση, ακούγεται ο ήχος κλήσης. Στην οθόνη αναβοσβήνει το σύμβολο του ακουστικού και εμφανίζεται η καταχώρηση Extern-Anruf σε περίπτωση εξωτερικής και Intern-Anruf σε περίπτωση εσωτερικής κλήσης. Σηκώστε το ακουστικό στο τηλέφωνο βάσης ή το ακουστικό από τη βάση, για να απαντήσετε στην κλήση. Για το σκοπό αυτό πρέπει να είναι ενεργοποιημένη στο μενού Settings/HS Settings του ακουστικού η λειτουργία Auto answer. Εάν το ακουστικό δεν βρίσκεται στη βάση ή είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία Auto answer, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας (πράσινο). Ένδειξη αριθμού κλήσης Στην οθόνη μπορείτε να βλέπετε τον αριθμό κλήσης του καλούντος, με την προϋπόθεση ότι έχετε ζητήσει τη λειτουργία CLIP από την εταιρεία τηλεπικοινωνιών που χρησιμοποιείτε και ότι ο καλών διαθέτει επίσης την ίδια λειτουργία και δεν έχει ενεργοποιήσει την απόκρυψη του αριθμού του. Εάν ο καλών είναι αποθηκευμένος στον τηλεφωνικό κατάλογο, βλέπετε το όνομά του. 24

86 Απενεργοποίηση ήχου κλήσης Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αστερίσκου, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη Ringer off. Στις εισερχόμενες κλήσης δεν ακούγεται πλέον ήχος, η κλήση εμφανίζεται μόνο στην οθόνη. Για να ενεργοποιήσετε ξανά τον ήχο κλήσης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αστερίσκου, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη Ringer on και να εξαφανιστεί το σύμβολο. DE 25

87 Λειτουργίες κατά τη συνομιλία Ρύθμιση έντασης ήχου ακουστικού Στο τηλέφωνο βάσης πατήστε κατά τη συνομιλία τα πλήκτρα V- ή V+, για να μειώσετε ή να αυξήσετε αντίστοιχα την ένταση ήχου του ακουστικού. Στο ακουστικό πατήστε κατά τη συνομιλία το πλήκτρο, για να μειώσετε την ένταση ήχου ή το πλήκτρο για να αυξήσετε την ένταση ήχου. Στην οθόνη εμφανίζεται το επίπεδο της έντασης ήχου. Υπάρχει η δυνατότητα πέντε επιπέδων. Μετά το τέλος της συνομιλίας, η ρύθμιση της έντασης ήχου παραμένει. Ανοιχτή ακρόαση Πατήστε κατά τη συνομιλία το πλήκτρο στο τηλέφωνο βάσης ή στο ακουστικό. Τα ηχεία ενεργοποιούνται και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη. Μπορείτε να μην κρατάτε το ακουστικό στο χέρι και να ακούτε τον συνομιλητή σας. Πιέστε το πλήκτρο, για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. Σίγαση Πατήστε κατά τη συνομιλία στο τηλέφωνο βάσης το πλήκτρο ή το πλήκτρο, για σίγαση. Στο ακουστικό, πατήστε το πλήκτρο. Το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο και ο συνομιλητής σας δεν μπορεί να σας ακούσει. Πατήστε τα ίδια πλήκτρα, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο. Επιλογές Κατά τη συνομιλία μπορείτε να ανοίγετε μέσω της καταχώρησης Option (δεξί πλήκτρο ελέγχου), άλλες λίστες: τον τηλεφωνικό κατάλογο: βλέπε σελίδα 32, τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων: βλέπε σελίδα 29, τη λίστα κλήσεων: βλέπε σελίδα

88 Εσωτερική κλήση Μπορείτε να καλείτε δωρεάν μεταξύ τηλεφώνου βάσης και ακουστικού. Πατήστε το αριστερό πλήκτρο ελέγχου "Int. Στο ακουστικό εμφανίζεται το μήνυμα Calling. Στο τηλέφωνο βάσης εμφανίζεται το μήνυμα Handset 1 calling. Σηκώστε το ακουστικό όπως συνήθως. DE Προώθηση εσωτερικών κλήσεων Μπορείτε να προωθήσετε μια εξωτερική κλήση στο άλλο τηλέφωνο. Επιβεβαιώστε κατά τη διάρκεια μιας εξωτερικής συνομιλίας την καταχώρηση Int. Η γραμμή διακόπτεται. Εάν δεν είναι συνδεδεμένο κάποιο άλλο ακουστικό, καλείται αυτόματα το άλλο τηλέφωνο. Εάν είναι δηλωμένο (πρβ. σελίδα 59) κάποιο άλλο ακουστικό, επιλέξτε με αριστερά / δεξιά τον αριθμό αυτού του ακουστικού. Μόλις απαντήσει κάποιος από το δηλωμένο τηλέφωνο, κλείστε το δικό σας. Με αυτόν τον τρόπο έχει πραγματοποιηθεί η σύνδεση. Εάν δεν απαντήσει κάποιος στο άλλο ακουστικό, η σύνδεση επιστρέφει μετά από 30 δευτερόλεπτα αυτόματα στο πρώτο ακουστικό. Τριμερής κλήση Εάν έχετε δηλώσει στη βάση ένα ακόμη ακουστικό με δυνατότητα GAP (πρβ. σελίδα 59), μπορείτε να συνομιλείτε με έναν εξωτερικό και δύο εσωτερικούς συνδρομητές. Προωθήστε την εξωτερική κλήση στο άλλο τηλέφωνο όπως περιγράφηκε στην τελευταία ενότητα. Στην οθόνη του τηλεφώνου που προωθεί τις κλήσεις, εμφανίζονται δύο καταχωρήσεις Brok και Conf Μεταφορά κλήσης Πατήστε το δεξί πλήκτρο ελέγχου για Brok, για να εναλλάσσετε τις συνδέσεις μεταξύ καλούντος και άλλου ακουστικού. Στην οθόνη βλέπετε ποια σύνδεση είναι ενεργή. Επιβεβαιώστε Single, για να τερματίσετε τη μεταφορά κλήσεων. 27

89 Συνδιάσκεψη Πατήστε το αριστερό πλήκτρο ελέγχου για Conf. Τώρα περιλαμβάνονται όλοι οι συνδρομητές στη συνομιλία. Στην οθόνη, η ένδειξη αλλάζει από Conf σε Single. Εάν πατήσετε ξανά το αριστερό πλήκτρο ελέγχου, μπορείτε να πραγματοποιήσετε ξανά μια μεμονωμένη συνομιλία με τον αρχικό συνομιλητή. Κάθε ένας μπορεί να αποχωρήσει από την τηλεφωνική συνδιάσκεψη, πατώντας το πλήκτρο με το ακουστικό (τερματισμός κλήσης). Οι υπόλοιποι μπορούν να συνεχίσουν τη συνομιλία. Αυτός που άρχισε τη συνδιάσκεψη μπορεί να την τερματίσει, πατώντας το πλήκτρο με το ακουστικό (τερματισμός κλήσης). Έτσι τερματίζονται και οι συνδέσεις με όλους τους συνομιλητές. Πλήκτρο επανάκλησης Το πλήκτρο R (πλήκτρο επανάκλησης) έχει μόνο μία λειτουργία, όταν το τηλέφωνό σας είναι συνδεδεμένο σε τηλεφωνικό κέντρο. Το πλήκτρο R διακόπτει τη σύνδεση του καλωδίου για μερικά χιλιοστά του δευτερόλεπτου. Η διάρκεια της διακοπής ρυθμίζεται με τη λειτουργία χρόνου Flash (βλέπε σελίδα 60). Μέσω της διακοπής αυτής επισημαίνεται στο κέντρο μεταγωγής, ότι οι τονικοί παλμοί που θα ακολουθήσουν στην πολυσυχνική επιλογή είναι εντολές στο κέντρο μεταγωγής. Χαρακτηριστικές εφαρμογές για το πλήκτρο R είναι π.χ. η αναμονή κλήσης, η επανάκληση, η συγκράτηση κλήσης, η τριμερής συνδιάσκεψη με τουλάχιστον δύο εξωτερικούς συνδρομητές. Πρέπει όμως να λαμβάνετε υπόψη, ότι αυτές οι λειτουργίες υλοποιούνται από την εταιρεία τηλεπικοινωνιών (όχι από το τηλέφωνο). Απευθυνθείτε στον πάροχο του δικτύου σας, για πληροφορίες σχετικά με τις λειτουργίες που μπορούν να εκτελεστούν μέσω του πλήκτρου R. Ρωτήστε επίσης για τους ακριβείς συνδυασμούς πλήκτρων για τις διάφορες λειτουργίες του πλήκτρου R (π.χ.: "Αποδοχή κλήσης σε αναμονή", "Απόρριψη κλήσης σε αναμονή", κτλ.). 28

90 Λίστα εξερχόμενων κλήσεων Στη λίστα εξερχόμενων κλήσεων είναι αποθηκευμένοι οι πιο πρόσφατοι 15 αριθμοί που έχετε καλέσει. Λάβετε υπόψη, ότι στη λίστα εξερχόμενων κλήσεων εμφανίζονται μόνο οι πρώτοι 14 αριθμοί των τηλεφωνικών αριθμών. Ο αριθμός τηλεφώνου καλείται όμως σωστά, ακόμη κι αν έχει περισσότερους από 14 αριθμούς (υπάρχει η δυνατότητα μέχρι 24 αριθμών). DE Επιλογή αριθμού Πατήστε το πλήκτρο. Στην οθόνη εμφανίζονται οι τελευταίοι επιλεγμένοι αριθμοί κλήσης. Εάν δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι αριθμοί, εμφανίζεται στην οθόνη List empty. Μετακινηθείτε με τα στους αριθμούς. Για να επιλέξετε κάποιον αριθμό, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. Επεξεργασία Εάν επιβεβαιώσετε με το δεξί πλήκτρο ελέγχου Option, έχετε περισσότερες δυνατότητες: Delete: ιαγραφή της επιλεγμένης καταχώρισης από τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων. Delete all: ιαγραφή όλων των αριθμών κλήσης από τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων. Call number: Με το OK και στη συνέχεια Option έχετε τρεις δυνατότητες, να επιλέξετε κάποιον άλλο αριθμό: από τον τηλεφωνικό κατάλογο, από τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων, από τη λίστα κλήσεων. Store number: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό κλήσης σε κάποιο όνομα του τηλεφωνικού καταλόγου (βλέπε επίσης τηλεφωνικός κατάλογος, σελίδα 22). Επιλέξτε την επιλογή που θέλετε και επιβεβαιώστε πατώντας OK. 29

91 Λίστα κλήσεων Στη λίστα κλήσεων μπορούν να αποθηκευτούν έως και 30 κλήσεις. Μπορείτε να επιλέξετε, εάν θέλετε να αποθηκεύονται όλες οι εισερχόμενες κλήσεις ή μόνο οι αναπάντητες κλήσεις, βλέπε " 30

92 Μενού "Ρυθμίσεις", σελίδα 32. Προϋπόθεση για την καταχώρηση είναι, να μην απαντήσει ο αυτόματος τηλεφωνητής, να διαθέτει το τηλέφωνο του καλούντος τη δυνατότητα CLIP (να εμφανίζεται ο αριθμός του καλούντος στην οθόνη). Στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβολο για τις αναπάντητες κλήσεις, εάν υπάρχουν νέες αποθηκευμένες καταχωρίσεις στη λίστα κλήσεων. DE Εμφάνιση λίστας κλήσεων Πατήστε το πλήκτρο, για να εμφανιστεί η λίστα κλήσεων. Μετακινηθείτε με τα στις κλήσεις. Για να καλέσετε κάποιον αριθμό, επιλέξτε τον αριθμό και πατήστε το πλήκτρο με το ακουστικό. Εάν έχετε αποθηκεύσει το όνομα του καλούντος στον τηλεφωνικό κατάλογο, εμφανίζεται το όνομά του αντί για τον αριθμό τηλεφώνου. Επεξεργασία Εάν επιβεβαιώσετε την καταχώρηση Option με το δεξί πλήκτρο ελέγχου, έχετε πρόσθετες δυνατότητες: Details: Εμφανίζεται ο αριθμός κλήσης, η ώρα και η ημερομηνία. Store number: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό κλήσης σε κάποιο όνομα στον τηλεφωνικό κατάλογο. Delete: ιαγραφή της επιλεγμένης καταχώρισης από τη λίστα κλήσεων. Delete all: ιαγραφή όλων των αριθμών από τη λίστα κλήσεων. Επιλέξτε την επιλογή που θέλετε και επιβεβαιώστε πατώντας OK. Call number: Με το OK και στη συνέχεια Option έχετε τρεις δυνατότητες, να επιλέξετε κάποιον άλλο αριθμό: από τον τηλεφωνικό κατάλογο, από τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων, από τη λίστα κλήσεων. 31

93 Ρυθμίσεις Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις ρυθμίσεις ακόμη κι όταν δεν υπάρχουν κλήσεις στη λίστα κλήσεων. Επιβεβαιώστε πατώντας OK. Είδος κλήσης Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά ποιες κλήσεις θέλετε να αποθηκεύονται στη λίστα κλήσεων. Όλες οι εισερχόμενες κλήσεις ή μόνο οι αναπάντητες κλήσεις. Ηχητικό σήμα κλήσης Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά, εάν σε μια νέα καταχώρηση στη λίστα κλήσεων θέλετε να εμφανίζεται ένα πρόσθετο ηχητικό σήμα (ρύθμιση "On ) ή μόνο το σύμβολο στην οθόνη (ρύθμιση "Off ). Ο τηλεφωνικός κατάλογος Το τηλέφωνο βάσης και το ακουστικό έχουν ξεχωριστούς τηλεφωνικούς καταλόγους (εξαίρεση: τον κοινό τηλεφωνικό κατάλογο με δέκα καταχωρίσεις στο πλήκτρο /INFO, βλέπε σελίδα 35). Χαρακτηριστικά του τηλεφωνικού καταλόγου Στον τηλεφωνικό κατάλογο του τηλεφώνου βάσης, μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 50 αριθμούς κλήσης. Στον τηλεφωνικό κατάλογο του ακουστικού μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 200 αριθμούς κλήσης. Οι αριθμοί κλήσης μπορούν να έχουν έως και 24 χαρακτήρες, ενώ τα ονόματα έως και 15 χαρακτήρες. Ο τηλεφωνικός κατάλογος περιέχει τις ακόλουθες ομάδες κλήσης, για τις οποίες μπορείτε να αντιστοιχίσετε διάφορους ήχους κλήσης: Χωρίς, Οικογένεια, Επαγγελματικό, Φίλοι, Υπηρεσίες, VIP, Άλλοι, Γενικά. Μπορείτε να μετονομάσετε τις ομάδες κλήσης. Για οκτώ καταχωρίσεις του τηλεφωνικού καταλόγου μπορείτε να ρυθμίσετε αριθμούς ταχείας κλήσης στα αριθμητικά πλήκτρα 2 έως 9. Πατήστε το πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου και επιβεβαιώστε στη συνέχεια την καταχώρηση Option, για να έχετε πρόσβαση στις λειτουργίες του τηλεφωνικού καταλόγου. 32

94 Νέα καταχώριση Επιβεβαιώστε New entry και OK. Ο τηλεφωνικός κατάλογος είναι τώρα σε λειτουργία κειμένου. Πληκτρολογήστε το όνομα με τους αριθμούς/τα γράμματα. Για κενό χρησιμοποιήστε τον αριθμό 1. (Για τη λειτουργία κειμένου βλέπε σελίδα 40.) Μετακινηθείτε με το στην καταχώρηση Number. Εισάγετε με τα αριθμητικά πλήκτρα τον αριθμό. Εισάγετε με το στην καταχώρηση Group. Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά μια ομάδα με την αντίστοιχη μελωδία κλήσης. DE Αλλαγή καταχώρησης Επιλέξτε μια καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλέξτε Edit entry και επιβεβαιώστε με OK. Τώρα μπορείτε να κάνετε καταχωρήσεις όπως στην πρώτη δημιουργία της καταχώρησης, βλέπε προηγούμενη ενότητα "Νέα καταχώρηση. Προβολή Επιλέξτε μια καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλέξτε View και επιβεβαιώστε με OK. Μπορείτε να δείτε το όνομα και τον αριθμό τηλεφώνου, χωρίς να τα αλλάξετε. Αντιγραφή και Αντιγραφή όλων Μπορείτε να αντιγράψετε καταχωρήσεις από τον έναν τηλεφωνικό κατάλογο στον άλλο (δηλ. από το τηλέφωνο βάσης στο ακουστικό και αντίστροφα). Για το σκοπό αυτό πρέπει να έχετε πρόσβαση και στα δύο τηλέφωνα. Αντιγραφή Επιλέξτε μια καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλέξτε Copy και επιβεβαιώστε με OK. Στην οθόνη του άλλου τηλεφώνου εμφανίζεται το μήνυμα "Receive PB entries? Επιβεβαιώστε στο τηλέφωνο με Yes. Αντιγράφεται η επιλεγμένη καταχώρηση. 33

95 Αντιγραφή όλων Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Επιλέξτε Copy all και επιβεβαιώστε με OK. Στην οθόνη του άλλου τηλεφώνου εμφανίζεται το μήνυμα "Receive PB entries? Επιβεβαιώστε στο τηλέφωνο με Yes. Αντιγράφονται όλες οι καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό κατάλογο. ιαγραφή Επιλέξτε μια καταχώρηση τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλέξτε Delete και επιβεβαιώστε με OK. Εμφανίζεται η ερώτηση ασφαλείας "Delete? Επιβεβαιώστε με Yes. ιαγράφεται η επιλεγμένη καταχώρηση. ιαγραφή όλων Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Επιλέξτε Delete all και επιβεβαιώστε με OK. Εμφανίζεται η ερώτηση ασφαλείας "Delete? Επιβεβαιώστε με Yes. ιαγράφονται όλες οι καταχωρήσεις στον τηλεφωνικό κατάλογο. Κατάληψη μνήμης Επιλέξτε Capacity και επιβεβαιώστε με OK. Θα δείτε, πόσες θέσεις μνήμες είναι ακόμη ελεύθερες στον τηλεφωνικό κατάλογο. Εμφανίζεται η ερώτηση ασφαλείας "Delete? Αλλαγή ομάδας Εδώ μπορείτε να μετονομάσετε ομάδες και να αντιστοιχίσετε κάποια άλλη μελωδία κλήσης. Επιλέξτε Edit call Gp. και επιβεβαιώστε με OK. Μετονομασία ομάδας Επιβεβαιώστε Rename group με OK. Ο τηλεφωνικός κατάλογος είναι τώρα σε λειτουργία κειμένου. ιαγράψτε χαρακτήρες με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου. Πληκτρολογήστε ένα νέο όνομα με τους αριθμούς/τα γράμματα 34

96 Μελωδίες κλήσης Επιβεβαιώστε Rename group με OK. Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά μια μελωδία κλήσης και επιβεβαιώστε με OK. DE Ταχεία κλήση Εδώ μπορείτε να προγραμματίσετε έναν αριθμό του τηλεφωνικού καταλόγου σε ένα από τα οκτώ αριθμητικά πλήκτρα 2 έως 9. Επιλέξτε Speed dial και επιβεβαιώστε με OK. Εμφανίζονται τα πλήκτρα για την ταχεία κλήση. Επιλέξτε με ένα πλήκτρο και επιβεβαιώστε με OK. Εάν δεν έχει αποθηκευτεί ακόμη κάποια καταχώρηση στο πλήκτρο, εμφανίζεται για λίγο στην οθόνη η υπόδειξη "No number!" και στη συνέχεια o τηλεφωνικός κατάλογος. Εάν στο πλήκτρο υπάρχει ήδη μια αποθηκευμένη καταχώριση, εμφανίζεται αυτό το όνομα. Επιλέξτε με μια καταχώριση τηλεφωνικού καταλόγου και επιβεβαιώστε με OK. Εφαρμόζεται αυτόματα η καταχώριση του τηλεφωνικού καταλόγου. Επιλογή Μπορείτε να επεξεργαστείτε τους αποθηκευμένους αριθμούς ταχείας κλήσης. Επιλέξτε Option και επιβεβαιώστε με OK. Edit: Η επεξεργασία του ονόματος και του αριθμού γίνεται όπως στην καταχώριση. Delete: ιαγραφή της αντιστοίχισης του αριθμητικού πλήκτρου. Κοινός τηλεφωνικός κατάλογος Το τηλέφωνό σας περιέχει ένα δεύτερο τηλεφωνικό κατάλογο, του οποίου οι καταχωρίσεις εμφανίζονται αυτόματα στο τηλέφωνο βάσης και σε όλα τα ακουστικά που είναι συνδεδεμένα στην ίδια βάση. Εδώ μπορείτε να αποθηκεύσετε τα ονόματα και τους αριθμούς τηλεφώνου δέκα επαφών. Άνοιγμα κοινού τηλεφωνικού καταλόγου Ανοίγετε αυτόν τον τηλεφωνικό κατάλογο στο τηλέφωνο βάσης με το πλήκτρο ; στο ακουστικό με το πλήκτρο INFO. 35

97 Νέα καταχώριση Για να εισάγετε νέες καταχωρήσεις, επιλέξτε μια θέση μνήμης ("Empty ) και επιβεβαιώστε με Option. Επιβεβαιώστε Edit entry με OK. Πληκτρολογήστε το όνομα με τα γράμματα/τους αριθμούς. Επιλέξτε με την καταχώριση Number. Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου με τα αριθμητικά πλήκτρα. Επιβεβαιώστε με "OK. Επεξεργασία Όταν υπάρχουν καταχωρίσεις, έχετε τις ακόλουθες δυνατότητας, επιβεβαιώνοντας Option με το δεξί πλήκτρο ελέγχου: Details: Εμφάνιση ονόματος και αριθμού. Delete entry: ιαγραφή της επιλεγμένης καταχώρισης από τον εσωτερικό τηλεφωνικό κατάλογο. Edit entry: Η επεξεργασία του ονόματος και του αριθμού γίνεται όπως στην καταχώριση. Delete all: ιαγραφή όλων των αριθμών κλήσης από τον κοινό τηλεφωνικό κατάλογο. Επιλέξτε την επιλογή που θέλετε και επιβεβαιώστε πατώντας OK. Πλήκτρα μνήμης Μ1 έως Μ5 στο τηλέφωνο βάσης Στο τηλέφωνο βάσης έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε πέντε τηλεφωνικούς αριθμούς στα πλήκτρα μνήμης M1 έως M5. Τρόπος ρύθμισης των πλήκτρων μνήμης: Ανοίξτε το μενού με το δεξιό πλήκτρο ελέγχου. Επιλέξτε με το μενού Settings και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε την καταχώρηση Memory keys και επιβεβαιώστε με OK. Εμφανίζεται το μήνυμα "Press Memory Key. Πατήστε το πλήκτρο (M1 έως M5),που θέλετε να αντιστοιχίσετε, και πληκτρολογήστε στη συνέχεια με τα αριθμητικά πλήκτρα τον αριθμό τηλεφώνου για το επιλεγμένο πλήκτρο μνήμης. (Εάν έχετε πληκτρολογήσει ήδη έναν αριθμό τηλεφώνου, εμφανίζεται αυτός ο αριθμός και μπορείτε να τον αλλάξετε). Επιβεβαιώστε πατώντας OK. Με το μήνυμα "Stored ολοκληρώνεται η αντιστοίχιση. 36

98 Επιλογή αριθμού από τον τηλεφωνικό κατάλογο με πλήκτρο ταχείας κλήσης και πλήκτρο μνήμης Τηλεφωνικός κατάλογος: Επιλέξτε την καταχώρηση και πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. Πλήκτρο ταχείας κλήσης: Κρατήστε παρατεταμένα πατημένο το αριθμητικό πλήκτρο, μέχρι να εμφανιστεί ο αριθμός τηλεφώνου. Πλήκτρο μνήμης: Πατήστε το πλήκτρο (M1 έως M5). Οι λειτουργίες αυτές περιγράφονται και στην ενότητα "Επιλογή αριθμού, σελίδα 22. Εισερχόμενα μηνύματα Όταν εμφανίζεται το σύμβολο στην οθόνη, σημαίνει ότι υπάρχει εισερχόμενη κλήση, εισερχόμενο μήνυμα ή SMS. Όταν η ηχητική ειδοποίηση κλήσεων (βλέπε κάτω) είναι ενεργοποιημένη, ακούγεται κάθε 60 δευτερόλεπτα ένας χαρακτηριστικός ήχος, εάν υπήρχε αναπάντητη κλήση. Πατήστε το πλήκτρο, για να ανοίξετε τις λίστες και να δείτε πόσες νέες ή παλιές εισερχόμενες κλήσεις, μηνύματα (αυτόματου τηλεφωνητή) ή SMS υπάρχουν. υνατότητες επεξεργασίας Επιβεβαιώστε πατώντας OK. Εάν δεν έχουν αποθηκευτεί κλήσεις/μηνύματα, εμφανίζεται το μήνυμα "List empty". Όταν έχουν αποθηκευτεί κλήσεις/μηνύματα, έχετε τις ακόλουθες δυνατότητες: Details: Εμφανίζεται ο αριθμός κλήσης, η ώρα και η ημερομηνία. Delete: ιαγραφή της επιλεγμένης καταχώρισης από τη λίστα κλήσεων. Delete all: ιαγραφή όλων των αριθμών από τη λίστα κλήσεων. Call number: Ανοίξτε έναν αριθμό τηλεφώνου από τον τηλεφωνικό κατάλογο, από τις εξερχόμενες κλήσεις ή από τη λίστα κλήσεων. Store number: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό κλήσης σε κάποιο όνομα στον τηλεφωνικό κατάλογο. DE 37

99 Ρυθμίσεις Category: Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά ποιες κλήσεις θέλετε να αποθηκεύονται στη λίστα κλήσεων. Όλες οι εισερχόμενες κλήσεις ή μόνο οι αναπάντητες κλήσεις. Alarm: Επιλέξτε με αριστερά / δεξιά, εάν σε μια νέα καταχώρηση στη λίστα κλήσεων θέλετε να εμφανίζεται ένα πρόσθετο ηχητικό σήμα (ρύθμιση "On ) ή μόνο το σύμβολο στην οθόνη (ρύθμιση "Off ). Ρύθμιση τηλεφώνου μέσω μενού Ανοίγετε το μενού του τηλεφώνου, επιβεβαιώνοντας την καταχώριση Menü (δεξιό πλήκτρο ελέγχου). Στο κύριο μενού του τηλεφώνου υπάρχουν τέσσερις καταχωρήσεις: Στο κύριο μενού του τηλεφώνου υπάρχουν τέσσερις καταχωρίσεις: SMS Answer machine Audio Settings βλέπε σελίδα 39 βλέπε σελίδα 46 βλέπε σελίδα 55 βλέπε σελίδα 56 Πλοήγηση στο μενού Στο μενού μετακινείστε με τα ακόλουθα πλήκτρα: μετακίνηση προς τα επάνω, μετακίνηση προς τα κάτω, επιλογή προς τα αριστερά, επιλογή προς τα δεξιά. Με το δεξιό πλήκτρο ελέγχου επιβεβαιώνετε μια επιλογή, με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου επιστρέφετε ένα βήμα πίσω. Εάν δεν πραγματοποιηθεί ή αποθηκευτεί κάποια ρύθμιση, εμφανίζεται το μήνυμα επιβεβαίωσης "Saved. Στο ακουστικό, μπορείτε να βγείτε από το μενού με το πλήκτρο ακουστικού (κόκκινο) από κάθε σημείο. Στο τηλέφωνο βάσης μπορείτε να κλείσετε το μενού, σηκώνοντας το ακουστικό. 38

100 Χρήση SMS Με το τηλέφωνό σας μπορείτε να διαβάζετε, να συντάσσετε, να αποθηκεύετε, να αποστέλλετε και να επεξεργάζεστε σύντομα γραπτά μηνύματα ("SMS", Short Message Service). Τα SMS ανταλλάσσονται μέσω κέντρων SMS. Για να μπορείτε να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS, χρειάζεστε τον αριθμό κλήσης του κέντρου SMS του δικού σας παρόχου τηλεφωνίας. Προϋποθέσεις Για να μπορείτε να αποστέλλετε και να λαμβάνετε SMS, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις: Ο πάροχος του δικτύου πρέπει να έχει ενεργοποιήσει στην τηλεφωνική σας σύνδεση τις λειτουργίες "αναγνώριση κλήσεων" (CLIP) και "προώθηση κλήσεων". Για να μπορείτε να στείλετε ένα SMS, πρέπει να καταχωρίσετε τον αριθμό κλήσης του κέντρου SMS του δικού σας παρόχου. Για να μπορείτε να λαμβάνετε SMS, πρέπει να καταχωρίσετε τον αριθμό σας στο κέντρο SMS του παρόχου. Η καταχώριση αυτή πραγματοποιείται μέσω SMS χωρίς χρέωση. Η απαιτούμενη διαδικασία καθώς και οι πληροφορίες, διαφέρουν ανάλογα με τον πάροχο του δικτύου. Απευθυνθείτε στον πάροχό σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο καταχώρησης του τηλεφώνου σας για την αποστολή και λήψη SMS και για τυχόν ειδικές ρυθμίσεις που ενδέχεται να απαιτούνται. Σας συνιστούμε να ζητήσετε από τον πάροχο του δικτύου σας τις παρακάτω πληροφορίες: ποιο είναι το κόστος για την αποστολή και τη λήψη SMS, σε ποιες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας μπορείτε να αποστέλλετε SMS, από ποιες εταιρείες κινητής τηλεφωνίας μπορείτε να λαμβάνετε SMS, ποιες λειτουργίες προσφέρει ο πάροχος του δικτύου για την υπηρεσία SMS. DE 39

101 Μενού "SMS" Σύνταξη SMS Ένα SMS μπορεί να περιέχει έως και 612 χαρακτήρες. Επιβεβαιώστε Write new SMS με το OK. Ανοίγει το πεδίο εισαγωγής, το τηλέφωνο βρίσκεται στη λειτουργία κειμένου. Γράψτε το SMS με τα γράμματα/τους αριθμούς. Επάνω αριστερά εμφανίζεται ο τρόπος γραφής: Abc: κεφαλαία/πεζά, abc: πεζά, ΑΒC: κεφαλαία. Αλλάξτε τον τρόπο γραφής πατώντας σύντομα το πλήκτρο δίεσης #. Επάνω δεξιά εμφανίζεται ο αριθμός των χαρακτήρων που είναι ακόμη διαθέσιμοι (π.χ. "590": έχετε χρησιμοποιήσει 22 χαρακτήρες από τους 612). Εισαγωγή κειμένου Πατώντας στη λειτουργία κειμένου κάποιο αριθμητικό πλήκτρο, εμφανίζονται οι χαρακτήρες που είναι διαθέσιμοι σε αυτό το πλήκτρο στην κάτω γραμμή της οθόνης. Αυτοί είναι ουσιαστικά περισσότεροι χαρακτήρες από τα πλήκτρα που πατάτε (ειδικοί χαρακτήρες, σημεία στίξης). Ένα πίνακα με τους διαθέσιμους χαρακτήρες ανά αριθμητικό πλήκτρο θα βρείτε στη σελίδα 63. Λάβετε υπόψη, ότι κατά την εισαγωγή δεν εμφανίζονται όλοι οι χαρακτήρες του πίνακα. Ορισμένοι ειδικοί χαρακτήρες είναι διαθέσιμοι μόνο στην επεξεργασία ενός αποθηκευμένου SMS. Για να μετακινηθείτε ανάμεσα από κάθε γράμμα, πατήστε το πλήκτρο γρήγορα διαδοχικά πολλές φορές. Μόλις επισημανθεί το γράμμα που θέλετε, πατήστε το επόμενο πλήκτρο ή περιμένετε λίγο. Μετά από περίπου δύο δευτερόλεπτα, εξαφανίζεται η ένδειξη του χαρακτήρα. Για να γράψετε το επόμενο γράμμα, πατήστε τώρα το επόμενο πλήκτρο. Εάν πρέπει να πατήσετε το ίδιο πλήκτρο δύο φορές συνεχόμενα (π.χ. για τη λέξη "Freunde" πρέπει να πατήσετε το πλήκτρο "3" για τα γράμματα "d" και "e"), κάντε τα εξής: Εισάγετε το πρώτο γράμμα. Περιμένετε μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη του γράμματος στην κάτω γραμμή της οθόνης. 40

102 Πατήστε ξανά το πλήκτρο. Το επόμενο γράμμα προστίθεται τώρα στο κείμενο. Εάν θέλετε να εισάγετε ένα κενό διάστημα, πατήστε το "1". Για την εναλλαγή μεταξύ κεφαλαίων και πεζών, πατήστε το πλήκτρο δίεσης μία φορά (η ένδειξη αλλάζει από "abc" σε "ABC" και "Abc"). Για να εισάγετε αριθμούς, πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο μέχρι να εμφανιστεί ο αριθμός που θέλετε. Για να διαγράψετε το γράμμα που βρίσκεται αριστερά από τον κέρσορα, πατήστε το αριστερό πλήκτρο ελέγχου Delete. Για να διαγράψετε ολόκληρο το κείμενο, κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο ελέγχου "Delete", μέχρι να εξαφανιστεί το κείμενο. Με τα πλήκτρα και, μπορείτε να μετακινήσετε τον κέρσορα σε κάποια άλλη θέση στο κείμενο. Με τα πλήκτρα ή μετακινείστε στην αρχή ή στο τέλος του κειμένου. DE Με το πλήκτρο μεταβαίνετε στην επόμενη σειρά. ιακοπή SMS Εάν λάβετε μια κλήση, ενώ συντάσσετε ένα SMS, αυτό το SMS αποθηκεύεται αυτόματα. Μετά τη συνομιλία σας, μπορείτε να συνεχίσετε την επεξεργασία αυτού του SMS. Επιλογές για γραμμένα SMS Επιβεβαιώστε κατά τη διάρκεια ή μετά την εισαγωγή του SMS την καταχώρηση Option με OK. Αποστολή Εάν θέλετε να αποθηκεύσετε ένα SMS, πρέπει να το κάνετε πριν εισάγετε τον αριθμό κλήσης. Επιβεβαιώστε Send με OK. Εισάγετε τον αριθμό τηλεφώνου του παραλήπτη. Στο "Option", μπορείτε επίσης να επιλέξετε έναν αριθμό κλήσης από τον τηλεφωνικό κατάλογο, τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων και τη λίστα κλήσεων. Επιβεβαιώστε ξανά Send με OK. Κατά την αποστολή του SMS, εμφανίζεται στην οθόνη "Send SMS. Εάν η αποστολή αποτύχει, εμφανίζεται το μήνυμα "Not sent". Αυτό μπορεί να οφείλεται μεταξύ άλλων σε προβλήματα δικτύου κατά τη λήψη ή την αποστολή. Εάν ο αριθμός είναι άγνωστος ή εάν δεν είναι εφικτή η σύνδεση με τον αριθμό, θα λάβετε ένα μήνυμα SMS από τον πάροχο του δικτύου τηλεφωνίας, ότι δεν ήταν εφικτή η παράδοση. εν ήταν εφικτή η σύνδεση με τον αριθμό προορισμού. 41

103 Save Μπορείτε να αποθηκεύσετε ένα SMS, π.χ., για να το στείλετε αργότερα. Επιβεβαιώστε Save με OK. Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 30 SMS. Το αποθηκευμένο SMS βρίσκονται στο μενού SMS, στο σημείο "SMS-Outbox, στο όνομα "Save. Τα αποθηκευμένα SMS κατατάσσονται χρονολογικά με αύξοντες αριθμούς (π.χ. "5/12": το πέμπτο από τα δώδεκα αποθηκευμένα SMS). Εδώ μπορείτε να ανοίξετε και να επεξεργαστείτε ξανά το SMS με την καταχώριση Edit. Πρότυπο Υπάρχουν πέντε πρότυπα κειμένου. Μετακινηθείτε στα πρότυπα και επιλέξτε το επιθυμητό πρότυπο με OK. Μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε τα πρότυπα όπως θέλετε, βλέπε σελίδα 44. Λίστα εισερχόμενων (ανάγνωση SMS) Ανάγνωση εισερχόμενων SMS Ένα εισερχόμενο SMS εμφανίζεται στο ακουστικό με το μήνυμα "New SMS", καθώς και από έναν ήχο και ένα σύμβολο στην οθόνη. Για να διαβάσετε το SMS, πατήστε το πλήκτρο. Επιλέξτε την καταχώριση SMS 1New, επιβεβαιώστε με OK και στη συνέχεια Read. Εάν το μήνυμα είναι πολύ μεγάλο για την οθόνη, μετακινηθείτε προς τα κάτω με το. Εάν υπάρχουν περισσότερα του ενός εισερχόμενα SMS, εμφανίζεται πρώτα το νεότερο. Τα άλλα SMS βρίσκονται στο φάκελο εισερχόμενων. Εάν θέλετε να διαβάσετε το SMS αργότερα, επιβεβαιώστε Back. Σε αυτήν την περίπτωση εμφανίζεται στη θέση της ημερομηνίας και της ώρας το σύμβολο νέου μηνύματος. Το νέο μήνυμα βρίσκεται αποθηκευμένο στο φάκελο εισερχόμενων. SMS στο φάκελο εισερχόμενων Επιβεβαιώστε Inbox με OK. Στην οθόνη εμφανίζονται όλα τα εισερχόμενα SMS, ταξινομημένα κατά ημερομηνία και ώρα. Επιλέξτε το SMS που θέλετε με και επιβεβαιώστε με το δεξί πλήκτρο Read. Τώρα εμφανίζεται το κείμενο του επιλεγμένου μηνύματος. 42

104 Μνήμη SMS Η μνήμη SMS μπορεί να δεχτεί 30 μηνύματα. Εάν η μνήμη γεμίσει με ένα νέο εισερχόμενο SMS, εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα "Memory full!". ιαγράψτε μερικά SMS, για να μπορείτε να λάβετε ή να αποθηκεύσετε περαιτέρω SMS. Επιλογές για τα αναγνωσμένα μηνύματα Ενώ το SMS είναι ανοιχτό στην οθόνη, μπορείτε να πατήσετε το δεξιό πλήκτρο ελέγχου για να εμφανιστούν οι ακόλουθες επιλογές: Answer: Μπορείτε να στείλετε μια απάντηση στον αποστολέα, χωρίς να χρειαστεί να εισάγετε τον αριθμό του. Forward: Μπορείτε να στείλετε το μήνυμα που λάβατε σε άλλον αριθμό. Call number: Ανοίγει ο αριθμός κλήσης. Delete: Μπορείτε να διαγράψετε το επιλεγμένο μήνυμα. Delete all: Μπορείτε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα που βρίσκονται στο φάκελο εισερχόμενων. Select number: Μπορείτε να καλέσετε απευθείας τον αποστολέα του μηνύματος. Store number: Μπορείτε να αποθηκεύσετε τον αριθμό κλήσης του αποστολέα στον τηλεφωνικό κατάλογο. DE Λίστα εξερχόμενων Επιβεβαιώστε Outbox με OK. Στη λίστα εξερχόμενων αποθηκεύονται τα εξής SMS: Μηνύματα που έχετε αποθηκεύσει εσείς (κατάσταση "Save"), Μηνύματα που έχουν αποσταλεί (κατάσταση "Sent"), Μηνύματα, των οποίων η αποστολή δεν ήταν εφικτή (κατάσταση "Failed"). 43

105 Άνοιγμα αποθηκευμένης καταχώρισης Βλέπετε π.χ. την καταχώρηση "Speich 1/8". Επιλέξτε με τα βέλη τα άλλα αποθηκευμένα SMS (2/8, 3/8 κτλ.). Επιβεβαιώστε Edit, για να ανοίξετε το επιλεγμένο μήνυμα. Στο Option έχετε τώρα πρόσθετες επιλογές στη διάθεσή σας: Send: Για να αποστείλετε το SMS, εισάγετε τον αριθμό κλήσης του παραλήπτη. Στο Option, μπορείτε επίσης να επιλέξετε έναν αριθμό κλήσης από τον τηλεφωνικό κατάλογο, τη λίστα εξερχόμενων κλήσεων και τη λίστα κλήσεων. Επιλέξτε για το σκοπό αυτό την καταχώρηση "Send και επιβεβαιώστε με OK. Save: Αποθηκεύει ξανά το SMS. Draft: Eπιλέξτε ένα πρότυπο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Επιβεβαιώστε ξανά OK, για να χρησιμοποιήσετε το πρότυπο. Delete: ιαγράφει το SMS. Delete all: ιαγράφει όλα τα SMS. Πρότυπο Επιβεβαιώστε Draft με OK. Επιλέξτε με ένα από τα πέντε πρότυπα και επιβεβαιώστε με OK. Τροποποίηση προτύπου Επιβεβαιώστε Edit draft με OK. Εμφανίζεται το κείμενο. Τροποποιήστε το κείμενο όπως θέλετε. Λάβετε υπόψη ότι ένα πρότυπο μπορεί να περιλαμβάνει έως και 20 χαρακτήρες. ιαγραφή προτύπου Επιβεβαιώστε Delete draft με OK. Απαντήστε στην ερώτηση ασφαλείας που θα ακολουθήσει με Yes. Στη λίστα προτύπων εμφανίζεται η καταχώρηση "Empty, που μπορείτε να επεξεργαστείτε. 44

106 Ρυθμίσεις Επιβεβαιώστε Settings με OK. Κέντρο SMS Εδώ επιλέγετε το κέντρο SMS του παρόχου δικτύου τηλεφωνίας, μέσω του οποίου θέλετε να λαμβάνετε και να στέλνετε SMS. Για να αναγνωρίζει το ακουστικό τα εισερχόμενα μηνύματα ως SMS, πρέπει να καταχωρίσετε τον αριθμό κλήσης του κέντρου SMS στο ακουστικό. Ενημερωθείτε από τον πάροχο δικτύου τηλεφωνίας για τον αριθμό του κέντρου λήψης. Επιβεβαιώστε Service centre με OK. Εμφανίζονται τέσσερις θέσεις μνήμης για αριθμούς κλήσης τεσσάρων κέντρων SMS διαφορετικών παρόχων. Επιλέξτε μία θέση μνήμης και επιβεβαιώστε OK. Τώρα μπορείτε να εισάγετε ή να αλλάξετε τον αριθμό κλήσης του κέντρου SMS με τα αριθμητικά πλήκτρα. Χρησιμοποιήστε το αριστερό πλήκτρο ελέγχου ("Delete"), για να διαγράψετε την τελευταία καταχώριση. DE Επιλογή κέντρου αποστολής SMS Εάν στο Service centre έχετε εισάγει περισσότερους παρόχους, μπορείτε να επιλέξετε εδώ ένα κέντρο για την αποστολή των SMS. Επιβεβαιώστε το κέντρο αποστολής SMS με OK. Εμφανίζονται τόσα κέντρα SMS, όσα είναι καταχωρημένα στο "Select service centre". Επιλέξτε το κέντρο αποστολής που επιθυμείτε και επιβεβαιώστε με OK. Επιλογή ειδοποίησης SMS Εδώ μπορείτε να επιλέξετε εάν θα ακούγεται ένα ηχητικό σήμα ή όχι, κατά την άφιξη ενός SMS. Επιλέξτε Off ή On και επιβεβαιώστε πατώντας OK. 45

107 Αυτόματος τηλεφωνητής Με τον αυτόματο τηλεφωνητή, μπορείτε να καταγράφετε εισερχόμενες κλήσεις ή να γράψετε ένα μήνυμα για τους καλούντες. Μπορούν να αποθηκευτούν μηνύματα διάρκειας έως και οκτώ λεπτών. Ο αυτόματος τηλεφωνητής προσθέτει αυτόματα την ημερομηνία και την ώρα σε κάθε μήνυμα. Πρέπει επομένως να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα, για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε σωστά τον αυτόματο τηλεφωνητή (βλέπε σελίδα 20). Μπορείτε να ελέγχετε τον αυτόματο τηλεφωνητή με το τηλέφωνο βάσης, με το ακουστικό και από κάποια εξωτερική σύνδεση. Απενεργοποίηση και ενεργοποίηση Με το πλήκτρο Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή στο τηλέφωνο βάσης, πατήστε το πλήκτρο On/Off στη βάση. Με το μενού Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή με το ακουστικό ή με το μενού στο τηλέφωνο βάσης, κάντε τα εξής: Ανοίξτε το μενού, επιλέξτε με την καταχώρηση Answer machine και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε Answer machine On/Off και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε On ή Off με αριστερά / δεξιά. Όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής είναι ενεργοποιημένος εμφανίζεται στην οθόνη το σύμβολο. 46

108 Ακρόαση και επεξεργασία εισερχόμενων μηνυμάτων Λειτουργία ενεργοποίησης (καθυστέρηση) στην κατάσταση παράδοσης Στην κατάσταση παράδοσης, η λειτουργία ενεργοποίησης του αυτόματου τηλεφωνητή είναι ρυθμισμένη ως εξής: στην πρώτη κλήση, ο αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιείται μετά από τέσσερα χτυπήματα, στις επόμενες κλήσεις, ο αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιείται μετά το πρώτο χτύπημα. Αυτή είναι η "λειτουργία οικονομίας" για τον εξ αποστάσεως έλεγχο. Σχετικά και για την αλλαγή της καθυστέρησης απάντησης, βλέπε σελίδα 51. DE Μηνύματα κατά την ακρόαση των μηνυμάτων Όταν έχουν ληφθεί νέα μηνύματα, εμφανίζεται το σύμβολο και η καταχώρηση No messages. Κατά την ακρόαση, ακούγεται ο αριθμός των μηνυμάτων καθώς και η ημερομηνία και η ώρα καταγραφής. Τα μηνύματα, που δεν έχετε ακούσει ακόμη, λέγονται "νέα μηνύματα. Τα μηνύματα, που τα έχετε ακούσει ήδη, λέγονται "παλιά μηνύματα. Ακρόαση και επεξεργασία στο τηλέφωνο βάσης Για να ακούσετε το μήνυμα (τα μηνύματα) πατήστε το πλήκτρο. Για να διακόψετε την αναπαραγωγή, πατήστε το πλήκτρο. Πατήστε ξανά, για να σταματήσετε τελείως την αναπαραγωγή. Για να ακούσετε ξανά κάποιο μήνυμα, πατήστε το πλήκτρο (ενδεχομένως πολλές φορές, για να μεταβείτε στα προηγούμενα μηνύματα). Για να μεταβείτε στο επόμενο μήνυμα, πατήστε. Αλλαγή έντασης ήχου: Πατήστε κατά την αναπαραγωγή ή, για να μειώσετε ή να αυξήσετε την ένταση ήχου. Αφού ακούσετε όλα τα μηνύματα, το σύμβολο εξαφανίζεται. ιαγραφή μεμονωμένων μηνυμάτων Μπορείτε να διαγράψετε ένα μήνυμα κατά την αναπαραγωγή, πατώντας σύντομα το αριστερό πλήκτρο ελέγχου (καταχώρηση "Delete ). 47

109 Ακρόαση και επεξεργασία μέσω του μενού Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Play messages και επιβεβαιώστε με OK. Στο μενού εμφανίζεται τώρα δεξιά Pause και αριστερά Delete. Εκτελέστε τις λειτουργίες με τα εκάστοτε πλήκτρα ελέγχου. Εάν επιβεβαιώσετε Pause, εμφανίζεται αριστερά Stop και δεξιά Play (συνέχεια της αναπαραγωγής). Εκτελέστε τις λειτουργίες με τα εκάστοτε πλήκτρα ελέγχου. ιαγραφή όλων των μηνυμάτων Μπορείτε να διαγράψετε μόνο τα μηνύματα που έχετε ήδη ακούσει ("παλιά μηνύματα"). Από το μενού μπορείτε να διαγράψετε όλα τα μηνύματα, χωρίς να ακούγονται αυτή τη στιγμή. Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Delete messages και επιβεβαιώστε με OK. Απαντήστε στην ερώτηση Delete all?, επιβεβαιώνοντας με Yes. Τα μηνύματα διαγράφονται. Μηνύματα υπενθύμισης Στο τηλέφωνο βάσης μπορείτε να γράψετε μόνοι σας ένα μήνυμα υπενθύμισης, π.χ. για να θυμηθείτε κάτι. Αυτό δεν είναι δυνατό στο ακουστικό. Εγγραφή μηνύματος υπενθύμισης Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Record memo και επιβεβαιώστε με OK. Στη συνέχεια θα σας ζητηθεί να μιλήσετε μετά το ηχητικό σήμα. Μιλήστε με κανονική ένταση φωνής στο ακουστικό του τηλεφώνου βάσης ή στο μικρόφωνο του ακουστικού. Επιβεβαιώστε στη συνέχεια Save, για να αποθηκεύσετε το μήνυμα. Τώρα αναπαράγεται το μήνυμα υπενθύμισης. Στο σημείο αυτό, μπορείτε να διαγράψετε το μήνυμα υπενθύμισης, επιβεβαιώνοντας με Delete. 48

110 Επεξεργασία μηνύματος υπενθύμισης Μετά την εγγραφή ενός μηνύματος υπενθύμισης εμφανίζεται όπως και σε κάποιο εισερχόμενο μήνυμα στον αυτόματο τηλεφωνητή το σύμβολο και η καταχώρηση Neue Nachricht. Μπορείτε να αναπαράγετε το μήνυμα υπενθύμισης, πατώντας το πλήκτρο. Κατά την αναπαραγωγή μπορείτε να διαγράψετε το μήνυμα υπενθύμισης, επιβεβαιώνοντας με Delete. Ηχογραφημένα μηνύματα τηλεφωνητή Στην κατάσταση παράδοσης είναι ενεργά δύο ηχογραφημένα μηνύματα τηλεφωνητή: ένα ηχογραφημένο μήνυμα τηλεφωνητή για τον ενεργοποιημένο αυτόματο τηλεφωνητή ("Ans & Rec : Ο καλών μπορεί να αφήσει μήνυμα στον αυτόματο τηλεφωνητή), ένα ηχογραφημένο μήνυμα τηλεφωνητή για τον απενεργοποιημένο αυτόματο τηλεφωνητή ("Answer only : Ζητείται από τον καλούντα, να καλέσει ξανά). DE Ακρόαση ηχογραφημένων μηνυμάτων τηλεφωνητή Μπορείτε να ακούσετε τα υπάρχοντα ηχογραφημένα μηνύματα του τηλεφωνητή. Ανοίξτε το μενού Answer machine και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε Outgoing msg. και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε "Play message" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Επιλέξτε το στοιχείο "Ans & Rec" ή "Answer only" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Αναπαράγεται το ηχογραφημένο μήνυμα του τηλεφωνητή. 49

111 Εγγραφή ηχογραφημένου μηνύματος τηλεφωνητή Για κάθε λειτουργία απάντησης, μπορείτε να καταγράψετε ένα ηχογραφημένο μήνυμα τηλεφωνητή. Το ηχογραφημένο μήνυμα έχει πρόσβαση στη μνήμη 8 λεπτών για τα εισερχόμενα μηνύματα. Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Outgoing msg. και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε "Record message" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Επιλέξτε το στοιχείο "Ans & Rec" ή "Answer only" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Στη συνέχεια θα σας ζητηθεί να μιλήσετε μετά το ηχητικό σήμα. Μιλήστε με κανονική ένταση φωνής στο ακουστικό του τηλεφώνου βάσης ή στο μικρόφωνο του ακουστικού. Επιβεβαιώστε στη συνέχεια Save, για να αποθηκεύσετε το μήνυμα. Τώρα αναπαράγεται το ηχογραφημένο μήνυμα του τηλεφωνητή. Στο σημείο αυτό, μπορείτε να διαγράψετε το ηχογραφημένο μήνυμα του τηλεφωνητή, επιβεβαιώνοντας με Delete. Αφού εγγράψετε το ηχογραφημένο μήνυμα, αναπαράγεται σε περίπτωση κλήσης αυτόματα αυτό το μήνυμα (και όχι το προεπιλεγμένο). ιαγραφή του δικού σας ηχογραφημένου μηνύματος τηλεφωνητή Εάν θέλετε να διαγράψετε το προσωπικό σας μήνυμα του τηλεφωνητή και να χρησιμοποιήσετε ξανά το προεπιλεγμένο μήνυμα, ακολουθήστε την εξής διαδικασία: Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Outgoing msg. και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε "Play message" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Επιλέξτε το στοιχείο "Ans & Rec" ή "Answer only" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Αναπαράγεται το ηχογραφημένο μήνυμα του τηλεφωνητή. Επιβεβαιώστε τώρα με το αριστερό πλήκτρο ελέγχου " Delete". ιαγράφεται το δικό σας μήνυμα και ενεργοποιείται ξανά το προεπιλεγμένο. 50

112 Ρυθμίσεις του αυτόματου τηλεφωνητή Στο μενού Settings μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις βασικές ρυθμίσεις. Ανοίξτε το μενού Answer machine Επιλέξτε Settings και επιβεβαιώστε με OK. DE Λειτουργία AB Επιλέξτε εδώ ποιο μήνυμα θέλετε να ακούει ο καλών: το μήνυμα με εγγραφή ή το μήνυμα χωρίς εγγραφή. Επιλέξτε Answer mode. Επιλέξτε το στοιχείο "Ans & Rec" ή "Answer only" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Καθυστέρηση Μπορείτε να ρυθμίσετε τον αριθμό των σημάτων κλήσης μέχρι την ενεργοποίηση του αυτόματου τηλεφωνητή. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2, 4, 6 και 8 σημάτων κλήσης ή τη λειτουργία "Οικονομία". Επιλέξτε Answer delay. Επιλέξτε 2, 4, 6, 8 Rings ή Time saver και επιβεβαιώστε με OK. Λειτουργία οικονομίας Στη λειτουργία οικονομίας μπορείτε ακούγοντας τον αυτόματο τηλεφωνητή από έξω να αποφύγετε χρεώσεις σύνδεσης (για εξ αποστάσεως έλεγχο βλέπε σελίδα 52). Στη λειτουργία οικονομίας, ο αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιείται στην ΠΡΩΤΗ κλήση μετά από τέσσερα σήματα κλήσης. Σε κάθε μετέπειτα κλήση, ο αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιείται ήδη από το πρώτο σήμα κλήσης. Εάν θέλετε να ελέγχετε από απόσταση, εάν υπάρχουν νέα μηνύματα, καλέστε το τηλέφωνό σας από έξω. Εάν έχουν καταγραφεί νέα μηνύματα, ο αυτόματος τηλεφωνητής ενεργοποιείται μετά το πρώτο σήμα κλήσης. Εάν ακούσετε το δεύτερο σήμα κλήσης, σημαίνει ότι δεν έχουν καταγραφεί νέα μηνύματα για εσάς. Σε αυτήν την περίπτωση, μπορείτε να κλείσετε αμέσως. Ο αυτόματος τηλεφωνητής θα ενεργοποιούνταν μετά το τέταρτο σήμα κλήσης. 51

113 Χρόνος εγγραφής Μπορείτε να ρυθμίσετε τη χρονική διάρκεια των μηνυμάτων στον αυτόματο τηλεφωνητή. Η προεπιλογή είναι 60 δευτερόλεπτα. Επιλέξτε Recording time. Επιλέξτε 60s, 120s, 180s ή Unlimited και επιβεβαιώστε με OK. Unlimited σημαίνει το πολύ οκτώ λεπτά χρόνο εγγραφής. Συνακρόαση Με τη λειτουργία της συνακρόασης, μπορείτε να ακούτε μια κλήση, χωρίς να διακόψετε την καταγραφή του μηνύματος στον αυτόματο τηλεφωνητή. Αυτή η λειτουργία είναι π.χ. χρήσιμη όταν θέλετε να ακούσετε πρώτα ποιος καλεί. Μπορείτε επίσης να αποδεχτείτε μια κλήση, όταν ο αυτόματος τηλεφωνητής έχει ξεκινήσει ήδη την καταγραφή. Στην κατάσταση παράδοσης είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία συνακρόασης. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία. Επιλέξτε Call screening. Επιλέξτε Off" ή "On" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Όταν είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία, δεν ακούτε τον καλούντα, όταν μιλάει στον τηλεφωνητή. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία, εμφανίζεται με την ενεργοποίηση του αυτόματου τηλεφωνητή η καταχώρηση "Call screening στην οθόνη. Επιβεβαιώστε τη με το δεξιό πλήκτρο ελέγχου, για να ενεργοποιήσετε το ηχείο και να ακούσετε την κλήση. Εξ αποστάσεως έλεγχος Με έλεγχο εξ αποστάσεως μπορείτε να ακούσετε μηνύματα από κάποιο άλλο εξωτερικό τηλέφωνο. Ο εξ αποστάσεως έλεγχος είναι ενεργοποιημένος κατά την παράδοση με τον εργοστασιακό αριθμό PIN "0000". Απενεργοποίηση εξ αποστάσεως ελέγχου Επιλέξτε Remote access και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε Off και επιβεβαιώστε με OK. 52

114 Ενεργοποίηση και αλλαγή PIN εξ αποστάσεως ελέγχου Το PIN είναι ένας κωδικός και χρησιμοποιείται για την αποτροπή της εξ αποστάσεως χρήσης του αυτόματου τηλεφωνητή από ξένα άτομα. Εάν ενεργοποιήσετε τον εξ αποστάσεως έλεγχο πρέπει να εισάγετε το PIN και μπορείτε να το αλλάξετε. Αυτό το PIN δεν είναι το ίδιο με το PIN του συστήματος (βλέπε σελίδα 58). DE Επιλέξτε Remote access και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε On και επιβεβαιώστε με OK. Εμφανίζεται η καταχώρηση Enter old PIN. Χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα, εισάγετε το τετραψήφιο PIN (από το εργοστάσιο: 0000). Εμφανίζεται η καταχώρηση Enter new PIN. Εισαγάγετε ένα τετραψήφιο PIN με τα αριθμητικά πλήκτρα. Εμφανίζεται η καταχώρηση Repeat PIN. Χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα, εισάγετε το τετραψήφιο PIN (από το εργοστάσιο: 0000). Ακρόαση μηνυμάτων από άλλη τηλεφωνική σύνδεση Καλέστε τον αριθμό σας. Μόλις ενεργοποιηθεί ο αυτόματος τηλεφωνητής, πατήστε το πλήκτρο με τον αστερίσκο * στο τηλέφωνο. Πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN για τον εξ αποστάσεως έλεγχο, χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα. Εάν έχετε νέα μηνύματα, θα ακούσετε το ηχογραφημένο μήνυμα "Sie haben X neue Nachrichten", (όπου "X" ο αριθμός των μηνυμάτων). Εάν δεν έχετε νέα μηνύματα, θα ακούσετε το ηχογραφημένο μήνυμα "Sie haben keine neuen Nachrichten". Για το χειρισμό του αυτόματου τηλεφωνητή, χρησιμοποιήστε τα αριθμητικά πλήκτρα του τηλεφώνου: 53

115 Πλήκτρο Λειτουργία 1 Κλήση του ηχητικού κύριου μενού: Εκφωνούνται οι λειτουργίες των αριθμητικών πλήκτρων. 2 Αναπαραγωγή όλων των μηνυμάτων. 3 Αναπαραγωγή μόνο των νέων μηνυμάτων. 4 Επανάληψη μηνύματος, προηγούμενο μήνυμα. 5 ιαγραφή τρέχοντος μηνύματος. 6 Επόμενο μήνυμα. 7 Αλλαγή τρόπου απάντησης (χωρίς εγγραφή/με εγγραφή) 8 Αναπαραγωγή ηχογραφημένου μηνύματος. 9 Εγγραφή ηχογραφημένου μηνύματος. 0 Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση αυτόματου τηλεφωνητή. Εάν δεν υπάρξει κάποια ενέργεια για 15 δευτερόλεπτα, η σύνδεση διακόπτεται αυτόματα. Ενεργοποίηση αυτόματου τηλεφωνητή από εξωτερική σύνδεση Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή ακόμη και από μια εξωτερική τηλεφωνική σύνδεση. Καλέστε τον αριθμό σας. Περιμένετε μέχρι τον 10ο σήμα κλήσης. Εισάγετε τον PIN. Πατήστε το αριθμητικό πλήκτρο 0, για να ενεργοποιήσετε τον αυτόματο τηλεφωνητή. 54

116 Πρόσθετες ρυθμίσεις στο μενού του τηλεφώνου Ανοίγετε το μενού, επιβεβαιώνοντας την καταχώριση Menu με το δεξιό πλήκτρο ελέγχου. ιαβάστε στη σελίδα 20 "Πλοήγηση στο μενού τον τρόπο χειρισμού του μενού. DE Μενού "Audio" Ringer External Επιλέξτε ένα από τα 15 σήματα ήχου κλήσης, που θέλετε να ακούγεται σε μια εξωτερική κλήση. Int Επιλέξτε ένα από τα 15 σήματα ήχου κλήσης, που θέλετε να ακούγεται σε μια εσωτερική κλήση. Volume Επιλέξτε την ένταση ήχου (1 έως 5), με την οποία θέλετε να ακούγονται οι ήχοι κλήσης. Off: Ο ήχος κλήσης είναι απενεργοποιημένος. Tones Key beeps On/Off: Επιλέξτε εάν θέλετε να ακούγεται ένας ήχος ή όχι, κάθε φορά που πατάτε κάποιο πλήκτρο. Confirmation Battery low No coverage On/Off: Επιλέξτε εάν θέλετε να ακούγεται ένας ήχος ή όχι, κάθε φορά που ολοκληρώνετε κάποια ενέργεια. On/Off: Επιλέξτε εάν θέλετε να ακούτε έναν ήχο προειδοποίησης όταν έχει αδειάσει η μπαταρία. On/Off: Επιλέξτε εάν θέλετε να ακούτε έναν ήχο προειδοποίησης όταν το ακουστικό βρίσκεται πλέον εκτός εμβέλειας του δικτύου. 55

117 Μενού "Ρυθμίσεις" Το μενού Ρυθμίσεις διαφέρει μεταξύ τηλεφώνου βάσης και ακουστικού ως προς τη δομή. Πολλές δυνατότητες ρύθμισης είναι ωστόσο ίδιες και για αυτό το λόγο περιγράφονται μαζί σε αυτές τις οδηγίες. ομή του μενού "Ρυθμίσεις" στο τηλέφωνο βάσης Direct call Alarm Memory Keys Display Language System Enter time Alarm On/Off Alarm melody Contrast Base-Name Dial mode Priority Flash time Date/Time System-Pin Exchange code Reset Register De-register Time format Date format Enter time Enter date 56

118 ομή του μενού "Ρυθμίσεις" στο ακουστικό Modes Direct call Select base Display Contrast Handset name Language Auto answer Register De-register Reset System Ringer Alarm melody Ringer volume Priority Dial mode Flash time System-Pin Exchange code Reset Time/Alarm Date/Time Time format Date format Enter time Enter date Alarm Enter time Alarm On/Off Alarm melody DE 57

119 Επεξήγηση των ρυθμίσεων Απευθείας κλήση Στην απευθείας κλήση, γνωστή και ως "baby call", με το πάτημα οποιουδήποτε πλήκτρου, με εξαίρεση το δεξιό πλήκτρο ελέγχου, καλείται ένας συγκεκριμένος αριθμός, τον οποίο έχετε αποθηκεύσει προηγουμένως. Επιβεβαιώστε Direct call με OK. Εισάγετε το PIN του συστήματος. Κατά την παράδοση είναι "0000 και επιβεβαιώστε με OK. Επιλέξτε Off ή On και επιβεβαιώστε πατώντας OK. Εάν επιλέξετε On, εισάγετε τώρα τον αριθμό που θέλετε να καλείται και επιβεβαιώστε με OK. Στη βασική οθόνη εμφανίζεται τώρα το μήνυμα "Direct call. Στη θέση της καταχώρησης Menu εμφανίζεται η καταχώρηση Option, μέσω της οποίας μπορείτε να απενεργοποιήσετε ξανά την απευθείας κλήση. Η οθόνη Επιβεβαιώστε Display με OK. Contrast: Επιλέξτε μια αντίθεση μεταξύ 1 και 8. Handset name: Στην κατάσταση παράδοσης είναι προεπιλεγμένο το όνομα "Medion". Μέσω "Delete" μπορείτε να διαγράψετε το όνομα και να πληκτρολογήστε ένα δικό σας όνομα με τους αριθμούς/τα γράμματα. Γλώσσα Επιβεβαιώστε Language με OK. Εκτός από γερμανικά, μπορείτε να επιλέξετε αγγλικά ή τούρκικα. Ημερομηνία/ώρα Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα, ταυτόχρονα για το τηλέφωνο βάσης και το ακουστικό. Η λειτουργία αυτή περιγράφεται στη σελίδα

120 Alarm Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε κάποια ειδοποίηση ("ξυπνητήρι") Επιβεβαιώστε Alarm με OK. Εισάγετε την ώρα ειδοποίησης. Επιλέξτε με Alarm On/Off. Επιλέξτε Off ή Once ή Daily. Στη ρύθμιση Daily η ειδοποίηση ακούγεται κάθε μέρα. Επιλέξτε με το τη Ringer melody. Επιλέξτε με Select melody ένα από τα 15 σήματα ήχου κλήσης για την ειδοποίηση. Επιβεβαιώστε με "OK. Το σύμβολο της ειδοποίησης (ξυπνητηριού) εμφανίζεται στην οθόνη, όταν βγείτε από το μενού. Όταν ακουστεί η ειδοποίηση, την κλείνετε, πατώντας πλήκτρο με το ακουστικό. DE ήλωση ακουστικού - στο τηλέφωνο βάσης Επιβεβαιώστε την καταχώρηση Register στο τηλέφωνο βάσης, για να βεβαιωθείτε ότι είναι έτοιμη η βάση. ήλωση ακουστικού - στο ακουστικό Μπορείτε να δηλώσετε στο τηλέφωνο βάσης τέσσερα συνολικά ακουστικά. Εκτελέστε τη λειτουργία με κάποιο ακουστικό, που δεν είναι ακόμη δηλωμένο στη βάση. Πρέπει να έχετε πρόσβαση και στο τηλέφωνο βάσης. Επιβεβαιώστε Register με OK. Επιλέξτε τη βάση και επιβεβαιώστε με OK. Εισάγετε το PIN του συστήματος. Κατά την παράδοση είναι "0000, βλέπε επίσης σελίδα 58. Εμφανίζεται το μήνυμα "Registering. Περιμένετε μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη του ακουστικού το μήνυμα "Registered!. De-register Μπορείτε να αποσυνδέσετε το ακουστικό από το τηλέφωνο βάσης ή από το ίδιο το ακουστικό. Επιβεβαιώστε De-register με OK. Εισάγετε το PIN του συστήματος. Επιλέξτε στο Select handset το ακουστικό που θέλετε να αποσυνδεθεί, και επιβεβαιώστε με OK. Μετά την αποσύνδεση, εμφανίζεται στην οθόνη το μήνυμα "Register!. 59

121 Μέθοδος κλήσεων Εδώ, μπορείτε να προσαρμόσετε το τηλέφωνό σας στη μέθοδο κλήσεων του παρόχου δικτύου τηλεφωνίας που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ τονικών και παλμικών κλήσεων. Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι "Tone". Αυτή είναι η μέθοδος κλήσεων που χρησιμοποιείται συνήθως σήμερα. Η παλμική κλήση μπορεί να είναι απαραίτητη για μερικές παλαιότερες τηλεφωνικές συσκευές. Απευθυνθείτε στον πάροχο δικτύου τηλεφωνίας, για να μάθετε τη μέθοδο κλήσεων που απαιτείται για τη δική σας σύνδεση. Επιβεβαιώστε Dial mode με OK. Επιλέξτε Tone ή Pulse και επιβεβαιώστε με OK. Προτεραιότητα κλήσης Εάν στη βάση έχουν καταχωρηθεί περισσότερα ακουστικά, μπορείτε να καθορίσετε εδώ, εάν το κουδούνισμα θέλετε να ακούγεται ταυτόχρονα σε όλα τα ακουστικά ή διαδοχικά. Επιβεβαιώστε Priority με OK. All devices: Με αυτήν τη ρύθμιση το κουδούνισμα ακούγεται σε όλα τα ακουστικά ταυτόχρονα. Select device Επιλέξτε μια συσκευή που θέλετε να κουδουνίζει καθυστερημένα και επιβεβαιώστε με OK. Στο επόμενο βήμα, καθορίστε το χρονικό διάστημα καθυστέρησης, μετά από το οποίο θα κουδουνίζει το ακουστικό: 2, 4, 6 ή 8 σήματα κλήσης ή Time saver (βλέπε σχετικά στη σελίδα 51). Flash-Zeit Εδώ, μπορείτε να προσαρμόσετε το τηλέφωνό σας στις προδιαγραφές του παρόχου δικτύου τηλεφωνίας ή του τηλεφωνικού κέντρου. Μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο Flash στις ακόλουθες τιμές: 80 ms, 100ms,120ms,180ms, 250ms, 300ms, 600ms, 800ms (χιλιοστά του δευτερολέπτου). Απευθυνθείτε στο πάροχο δικτύου τηλεφωνίας ή ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του τηλεφωνικού σας κέντρου, για τις ρυθμίσεις που απαιτούνται στη δική σας σύνδεση. Επιβεβαιώστε Flash time με OK. Επιλέξτε το χρόνο Flash και επιβεβαιώστε με OK. Σε παλαιότερα τηλεφωνικά κέντρα απαιτείται συνήθως η τιμή των 80 ms. 60

122 System PIN Ορισμένες ρυθμίσεις μπορούν να αλλάξουν μόνο αφού πληκτρολογήσετε το PIN (προσωπικός κωδικός). Το PIN είναι από το εργοστάσιο το "0000". Εδώ μπορείτε να ορίσετε μόνοι σας ένα οποιοδήποτε τετραψήφιο PIN. Θυμηθείτε ότι το PIN συστήματος απαιτείται και για την επαναφορά (Reset). Το ίδιο το PIN συστήματος δεν επανέρχεται στην κατάσταση παράδοσης. Σημειώστε επομένως το νέο PIN συστήματος και φυλάξτε το σε ασφαλές σημείο. Εάν, παρόλα αυτά, ξεχάσετε το νέο PIN συστήματος, απευθυνθείτε στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της εταιρείας μας. Επιβεβαιώστε System-PIN με OK. Πληκτρολογήστε το παλιό PIN και επιβεβαιώστε με OK Πληκτρολογήστε το νέο PIN και επιβεβαιώστε με OK Πληκτρολογήστε το νέο PIN άλλη μία φορά και επιβεβαιώστε με OK. Το νέο ΡΙΝ αποθηκεύεται. Exchange code Ο κωδικός υπηρεσίας απαιτείται μόνο όταν το τηλέφωνο χρησιμοποιείται σε τηλεφωνικό κέντρο. Για τις εξωτερικές κλήσεις, πρέπει κατά κανόνα να χρησιμοποιείται πρώτα ένας κωδικός υπηρεσίας. Επιβεβαιώστε System-PIN με OK. Εισαγάγετε τον κωδικό υπηρεσίας του τηλεφωνικού κέντρου και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". Εάν το τηλέφωνό σας αναγνωρίσει τον κωδικό υπηρεσίας στην αρχή ενός αριθμού τηλεφώνου, αμέσως μετά από αυτόν τον κωδικό προσθέτει αυτόματα μια παύση. System-Reset Επιβεβαιώστε Reset systemμε OK. Πληκτρολογήστε το PIN και επιβεβαιώστε με OK. Επιβεβαιώστε την ερώτηση ασφαλείας Yes (αριστερό πλήκτρο ελέγχου). Το PIN συστήματος δεν επανέρχεται. Το όνομα του τηλεφώνου παραμένει επίσης όπως έχει. DE Ρύθμιση μόνο στο τηλέφωνο βάσης Memory Keys Εδώ μπορείτε να αποθηκεύσετε στα πλήκτρα μνήμης M1 έως M5 αριθμούς τηλεφώνου. Η λειτουργία αυτή περιγράφεται στη σελίδα

123 Ρύθμιση μόνο στο ακουστικό Select base Για να αυξήσετε την περιοχή λήψης του ακουστικού, μπορείτε να το δηλώσετε σε έως και τέσσερις βάσεις. Έτσι δημιουργείται μια "κυψελωτή δομή" με βάσεις στην περιοχή λήψης σας. Επιβεβαιώστε Select base με OK. Επιλέξτε τη βάση που θέλετε και επιβεβαιώστε με "OK". Auto answer Όταν η άμεση απάντηση είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να απαντήσετε σε μια κλήση σηκώνοντας το ακουστικό από τη βάση, χωρίς να πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας. Για να μπορείτε να απαντάτε σε κλήσεις μόνο πατώντας το πλήκτρο ομιλίας του ακουστικού, πρέπει να επιλέξετε "Direktannahme Off". Επιβεβαιώστε Auto answer με OK. Επιλέξτε Off" ή "On" και επιβεβαιώστε πατώντας "OK". MT-Reset Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις του ακουστικού στην αρχική τους κατάσταση. Επιβεβαιώστε MT Reset με OK. Επιβεβαιώστε την ερώτηση ασφαλείας Yes (αριστερό πλήκτρο ελέγχου). Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις βρίσκονται στη σελίδα 64. Ringer Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τη μελωδία και την ένταση του ήχου κλήσης. Επιβεβαιώστε Ringer με OK. Ringer melody: Επιλέξτε μία από τις 15 μελωδίες ήχων κλήσης για το ακουστικό. Ringer volume: Επιλέξτε ένα από τα πέντε επίπεδα έντασης ήχου. 62

124 Επισκόπηση διαθέσιμων χαρακτήρων Πλήκτρο Κεφαλαία Πεζά 1 [κενό] _ # = < > ( ) & $ [ ] { } [κενό] _ # = < > ( ) & $ [ ] { } 2 A B C 2 Ä À Á Â Ã Å Æ Ç a b c 2 ä à á â ã å æ ç 3 d e f 3 è é ë ê Ä Ö d e f 3 è é ë ê Ä Ö 4 G H I 4 I Ì Í Î Ï Ã g h i 4 i ì í î ï Ã 5 J K L 5 Ë j k l 5 Ë 6 M N O 6 Ö Ò Ó Ô Õ Ø Ñ m n o 6 ö ò ó ô õ ø ñ 7 P Q R S 7 ß º Ð È Ó p q r s 7 ß º Ð È Ó 8 T U V 8 Ü Ù Ú Û t u v 8 ü ù ú û 9 W X Y Z 9 Ù Î Ø w x y z 9 Ù Î Ø 0.0, / : ; ' "!?* + - % \ ^ ~.0, / : ; ' "!?* + - % \ ^ ~ * * * # Εναλλαγή: Πεζά / Κεφαλαία / Πρώτο γράμμα κεφαλαίο DE 63

125 Εργοστασιακές ρυθμίσεις Τηλέφωνο βάσης Ρύθμιση Επιλογές Εργοστασιακή ρύθμιση Ήχοι εξωτερικών κλήσεων Ήχοι εσωτερικών κλήσεων Ένταση ήχου κλήσης Μέθοδος κλήσεων 15 ήχοι κλήσης, 5 κανονικοί, 10 πολυφωνικοί 15 ήχοι κλήσης, 5 κανονικοί, 10 πολυφωνικοί 5 επίπεδα και απενεργοποίηση Παλμική κλήση/τονική κλήση PIN συστήματος 0000 Προτεραιότητα ακουστικού Όλα/ένα ακουστικό Μελωδία ειδοποίησης 5 κανονικοί, 10 πολυφωνικοί ήχοι κλήσης Ειδοποίηση νέου μηνύματος στον αυτόματο τηλεφωνητή Αριθμός ήχων κλήσης πριν από την ενεργοποίηση του αυτόματου τηλεφωνητή. Ενεργοποίηση/Απενεργο ποίηση 2, 4, 6 ή 8 ήχοι κλήσης ή λειτουργία οικονομίας Μελωδία 1 Μελωδία 2 Βαθμίδα 1 Τονική κλήση Όλα Μελωδία 1 Απενεργοποίηση Αντίθεση οθόνης 8 επίπεδα Επίπεδο 4 Ήχοι πλήκτρων Ενεργοποίηση/Απενεργο ποίηση Γλώσσα Ουγγρική / Αγγλικά / Γερμανικά Λειτουργία οικονομίας Ενεργοποίηση Αγγλικά 64

126 Ακουστικό Ρύθμιση Επιλογές Εργοστασιακή ρύθμιση Ήχοι εξωτερικών κλήσεων Ήχοι εσωτερικών κλήσεων Ένταση ήχου κλήσης Ένταση ήχου στο ακουστικό Κλείδωμα πλήκτρων Αυτόματος τηλεφωνητής 15 ήχοι κλήσης, 5 κανονικοί, 10 πολυφωνικοί 15 ήχοι κλήσης, 5 κανονικοί, 10 πολυφωνικοί 5 επίπεδα και απενεργοποίηση Μελωδία 1 Μελωδία 2 Επίπεδο 5 5 επίπεδα Επίπεδο 3 Ενεργοποίηση/Απενεργο ποίηση Ενεργοποίηση/Απενεργο ποίηση Απενεργοποίηση Ενεργοποίηση Αντίθεση οθόνης 8 επίπεδα Επίπεδο 5 Ήχοι πλήκτρων Ενεργοποίηση/Απενεργο ποίηση Γλώσσα Ουγγρική / Αγγλικά / Γερμανικά Ενεργοποίηση Αγγλικά DE Καθαρισμός Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό της συσκευής από την πρίζα. Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό ένα στεγνό, μαλακό πανί. Αποφύγετε τη χρήση χημικών διαλυτικών και καθαριστικών, διότι μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια ή/και τις επιγραφές των συσκευών. 65

127 ιάθεση στα απορρίμματα Συσκευασία Για προστασία από ζημιές κατά τη μεταφορά, οι συσκευές βρίσκονται μέσα σε μια συσκευασία. Οι συσκευασίες είναι πρώτες ύλες και μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν ή να απορριφθούν σε σύστημα ανακύκλωσης. Συσκευή Σε καμία περίπτωση μην πετάτε τις συσκευές μετά τη λήξη της διάρκειας ζωής στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες μιας φιλικής προς το περιβάλλον διάθεσης στα απορρίμματα. Μπαταρίες Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Οι μπαταρίες πρέπει να παραδίδονται σε σημεία συλλογής παλιών μπαταριών. 66

128 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τηλέφωνο βάσης και ακουστικό Πρότυπο DECT/GAP Εμβέλεια περ. 300 m Μπαταρία ακουστικού 2,4 V / 600 mah, τύπος NiMh, αρ. μοντέλου: 5M702BMXYZ ιάρκεια φόρτισης μπαταρίας ακουστικού περ. 16 ώρες από πλήρη εκφόρτιση Λειτουργία αναμονής περ. 100 ώρες ιάρκεια ομιλίας περ. 10 ώρες DE Τροφοδοτικό τηλεφώνου βάσης Αριθμός μοντέλου S005CV Είσοδος AC V ~ 50/60 Hz, 150 ma, Έξοδος DC 9 V 500 ma, 3,6 VA Τροφοδοτικό βάσης φόρτισης Αριθμός μοντέλου: S002CV Είσοδος: AC V ~ 50/60 Hz, 100 ma, Έξοδος: DC 6 V 300 ma, 1,8 VA Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! ήλωση συμμόρφωσης Με την παρούσα η MEDION AG δηλώνει ότι το τηλέφωνο DECT ΜD συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας R&TTE 1999/5/EΚ. Οι πλήρεις δηλώσεις συμμόρφωσης είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση 67

129 Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások... 5 Elektromos készülékek gyerek kezébe nem valók... 5 Üzembiztonság... 5 Biztonságos elhelyezés... 6 Hálózati csatlakozók... 6 Az akkumulátorok biztonságos kezelése... 7 A készüléket soha ne javítsa saját maga... 7 Zivatar/Használat szüneteltetése... 8 A telefon kicsomagolása... 8 A készülék áttekintése... 9 Alaptelefon... 9 Hordozható készülék A kezelőgombok áttekintése Üzembe helyezés Alaptelefon és kagyló Hordozható készülék és töltőállomás Kijelző és menükezelés Ez látható a kijelzőn Kijelzőn látható bejegyzések kezelése a vezérlő gombokkal Mozgás a menüben Idő és dátum beállítása Alapfunkciók Hordozható készülék be- és kikapcsolása Billentyűzár Személyhívás a hordozható készülékkel ECO funkció Hívás Tárcsázás Hívás bontása Hívás fogadása Műveletek a beszélgetés alatt Házi beszélgetés Három résztvevős beszélgetés Hívásismétlés Híváslista A telefonkönyv Közös telefonkönyv M1 - M5 egy műveletes hívógombok az alaptelefonon Tárcsázás a telefonkönyvből gyorshívó és egy műveletes hívógombbal Beérkezett üzenetek Telefon beállítása a menüből DE

130 Mozgás a menüben SMS használata Előfeltételek "SMS" menü Üzenetrögzítő Ki- és bekapcsolás Beérkezett üzenetek meghallgatása és szerkesztése Emlékeztetők Bejelentés szövegek Az üzenetrögzítő beállításai Távlekérdezés További beállítások a telefon menüben "Hang" menü Beállítások menü A használható karakterek áttekintése Gyári beállítások Alaptelefon Hordozható készülék Tisztítás Ártalmatlanítás Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat

131 Biztonsági útmutatások Néhány szó az útmutatóról Üzembe helyezés előtt olvassa végig figyelmesen az útmutatót. Vegye figyelembe a készüléken és a kezelési útmutatóban található figyelmeztetéseket. Tartsa mindig keze ügyében a kezelési útmutatót. Ha eladja vagy továbbadja a készüléket, ezt az útmutatót és a garanciajegyet is feltétlenül adja át. Elektromos készülékek gyerek kezébe nem valók A gyermekek nem ismerik fel a veszélyeket, amelyek akkor leselkednek rájuk, amikor elektromos készüléket vesznek kézbe. Ezért soha ne engedje, hogy gyermekek felnőtt felügyelete nélkül használjanak elektromos készülékeket. Tartsa távol a csomagoló- és bemutató védőfóliákat is a gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn! Felügyelje a gyermekeket, így meggyőződhet róla, hogy nem játsszanak-e a készülékkel. Üzembiztonság A készüléket nem úgy terveztük, hogy testi, szellemi fogyatékos, illetve korlátozott érzékelési képességgel rendelkező, vagy az ilyen készülék használatához szükséges gyakorlatnak és/vagy tudásnak híján lévő felnőttek (gyermekek) kezeljék, kivéve, ha a készülék használata közben arra illetékes személy felügyeli a biztonságukat, illetőleg az ő utasításai szerint járnak el. Soha ne nyissa fel a készülék házát (áramütés, rövidzárlat és tűz veszélye áll fenn)! Ne dugjon be tárgyakat a réseken és nyílásokon keresztül a készülék belsejébe (áramütés, rövidzárlat és tűz veszélye)! DE Robbanásveszélyes területek Robbanásveszélyes környezetben, pl. fényezőműhelyben, vagy ha gáz jut a környezetbe, sohase használja a hordozható készüléket. 5

132 Biztonságos elhelyezés Ha hidegből behozza a készüléket a meleg helyiségbe, ne csatlakoztassa azonnal hálózati feszültségre. Az ilyenkor kicsapódó pára esetleg tönkreteheti a készüléket. Ha a készülék már felvette a szoba hőmérsékletét, veszély nélkül használatba lehet venni. Helyezze az alaptelefont ill. töltőállomást szilárd, sík felületre. Helyezze el úgy az alaptelefont ill. töltőállomást, hogy azok ne tudjanak leesni. Válasszon olyan helyet, ahol az alaptelefon, a töltőállomás és a hordozható készülék nincs kitéve közvetlen hőforrások (pl. fűtőtestek) hatásának. Közvetlen napfény nem érheti a készülékeket. Meg kell akadályozni, hogy a készülékek párával, vízzel vagy felfröccsenő vízzel érintkezzenek. A készülékek nem használhatók olyan helyiségekben, ahol nagy a levegő páratartalma (pl. fürdőszobában). A készülékek csak olyan helyiségben üzemeltetetők, ahol a környezet hőmérséklete 10 C és 30 C közt van. Ne tegye az alaptelefont ill. töltőállomást más elektromos készülékek (pl. televízió vagy mikrohullámú sütő) közvetlen közelébe. Ne állítsa az alaptelefont ill. töltőállomást nyílt tűzforrások (pl. égő gyertyák) közvetlen közelébe. Egyes agresszív bútorlakkok megtámadhatják az alaptelefon gumitalpait. Ezért szükség esetén tegye az alapállomást védőlapra. Csak akkor állítsa a hordozható készüléket a töltőállomásra, ha rajta van a teleptartó rekesz fedele. Hálózati csatlakozók Kizárólag a készülékhez adott hálózati tápegységeket használja. Csak száraz helyiségben használjon hálózati tápegységeket. Csak olyan, jól hozzáférhető, (230 V ~ 50 Hz-es) dugaszoló aljzatokba dugja be a készülékeket, amelyek az elhelyezési hely közelében vannak. Gondoskodjon róla, hogy könnyen hozzá lehessen férni a dugaszoló aljzatokhoz és akadálytalanul ki lehessen húzni a csatlakozódugókat. Mindig a csatlakozódugónál, ne pedig a kábelnél fogva húzza ki a hálózati kábelt a dugaszolóaljzatból. Ne törje meg vagy lapítsa össze a hálózati kábeleket. Ne használjon hosszabbító kábelt, így elkerülhető az elbotlás. 6

133 Az akkumulátorok biztonságos kezelése A hordozható készülék csak a dobozban lévő NiMH tömbakkumulátorral üzemeltethető. Tartsa be az alábbi útmutatásokat: Tartsa távol az akkumulátorokat gyermekektől. Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe, ne zárja rövidre és ne szedje szét őket. A tömbakkumulátor behelyezésekor figyeljen a (+/-) pólusok megfelelő elhelyezésére. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készüléket, vegye ki a tömbakkumulátort. Haladéktalanul vegye ki a kimerült akkumulátorokat a készülékből! Fokozott kifolyásveszély! Sohase tegye ki az akkumulátorokat túl nagy melegnek, például napsugárzásnak, tűznek vagy hasonló hatásoknak. Fokozott kifolyásveszély! Azonnal vegye ki a kifolyt akkumulátorokat a készülékből. Tisztítsa meg az érintkezőket, mielőtt új akkumulátorokat tesz bele. Marási sérülésveszély a telepben lévő sav miatt! Ha netán sav folyt volna ki a telepből, feltétlenül kerülje el annak bőrre, szembe, nyálkahártyákra jutását! A telepből kifolyt folyadék kiütéseket okozhat a bőrön. Amennyiben a sav mégis a bőrre került, az érintett helyeket azonnal öblítse le bőséges mennyiségű tiszta vízzel és haladéktalanul forduljon orvoshoz. A készüléket soha ne javítsa saját maga Ha a hálózati adapter, a csatlakozóvezetékek vagy a készülékek megrongálódtak, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a dugaszolóaljzatból. Semmi esetre se próbálja meg saját maga felnyitni és/vagy javítani a készülékeket. Áramütés veszély áll fenn! Meghibásodás esetén forduljon a Medion szervizközpontjához, vagy alkalmas szakműhelyhez. DE A hálózati adapterek csatlakozóvezetékét nem lehet lecserélni. Ha a vezeték megrongálódott, ki kell selejteznie a hálózati adaptert és ugyanolyan típusú adapterrel kell pótolnia, nehogy veszélyeknek tegye ki magát. Ilyen esetben forduljon a Medion szervizközpontjához. 7

134 Zivatar/Használat szüneteltetése Hosszabb távollét vagy zivatar esetén húzza ki a hálózati adaptert és a telefonkábelt. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a készülékeket, okvetlenül vegye ki az akkumulátorokat a hordozható készülékből, nehogy az akkumulátorok kifolyjanak. A kifolyt akkumulátorok megrongálhatják a hordozható készüléket. A telefon kicsomagolása Távolítson el minden csomagolóanyagot és a fóliákat is az alapállomás és a hordozható készülékek kijelzőiről. Vigyázat! Tartsa távol az akkumulátorokat gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn! Kérjük, vizsgálja át, hogy nem hiányzik-e valami a dobozból és amennyiben hiányos a doboz tartalma, a vásárlás napjától számított 14 napon belül értesítsen minket. A megvásárolt termékkel Ön az alábbiak birtokába jutott: 1 alaptelefon 2 az alaptelefon kagylója 3 spirális telefonzsinór az alaptelefon kagylójához 4 hálózati tápegység az alaptelefonhoz 5 töltőállomás 6 hálózati tápegység a töltőállomáshoz 7 hordozható készülék tömbakkumulátorral 8 telefonkábel 9 kezelési útmutató és garanciaokmányok 8

135 A készülék áttekintése Alaptelefon DE 1 mikrofon 2 kagyló hangszórója 3 alaptelefon hangszórója 4 kagylótartó mélyedés 5 kijelző 6 kezelőgombok: lásd a(z) 11 oldali táblázatot 9

136 Hordozható készülék 1 mikrofon 2 kezelőgombok: lásd a(z) 11 oldali táblázatot 3 kijelző 4 hangszóró 5 akkumulátor-rekesz 10

137 A kezelőgombok áttekintése Alaptelef on R Hordozh ató készülék Rendeltetés Bal és jobb oldali vezérlő gomb; végrehajtja a felette lévő kijelzőn megjelenő műveletet Üzenetrögzítő be- és kikapcsolása Némító kapcsolás (mikrofon kikapcsolása) Lépegetés felfelé; újratárcsázás; a beszélgetés alatt: hangerő Lépegetés lefelé; híváslista megnyitása; a beszélgetés alatt: hangerő csökkentése Lépegetés balra; telefonkönyv megnyitása Lépkedés jobbra; az üzenetek listájának megnyitása Zöld Beszélgetés gomb ( hívás fogadása ) Piros kagyló gomb ("hívás bontása ); hosszabban lenyomva: hordozható készülék be- / kikapcsolása Üzenetrögzítő: lejátszás megszakítása/leállítása Üzenetrögzítő: lejátszás Hívó gomb ( személyhívó gomb ): hívójelet indít el a hordozható készüléken R gomb: Visszahívási művelet! INFO (Tíz bejegyzéses) közös telefonkönyv megnyitása V-/V+ M1-M5 A beszélgetés alatt: hangerő beállítása Kihangosítás művelet (hangszóró bekapcsolása) 0-9 Számok és betűk beadásához Csillag gomb: * jel beadása ; hosszabban lenyomva: Hanghívás Be/Ki Kettős kereszt gomb: # jel beadása: Abc - abc - ABC betűváltás; hosszan nyomva: billentyűzár Be/Ki Egy műveletes hívógombok DE 11

138 Üzembe helyezés Húzza le a fóliát a kijelzőkről és a hordozható készülék hangszórójáról. Alaptelefon és kagyló Az alaptelefon üzembe helyezéséhez (az alapállomás alján és a kagylón található) alábbi csatlakozóelemek szükségesek: 1 kábelvezetők 2 telefon csatlakozóaljzat a tartozék hálózati adapterhez, modellszáma S005CV telefon csatlakozóaljzat a telefonkábelhez 4 telefon csatlakozóaljzat a zsinórhoz 5 telefon csatlakozóaljzat a kagylón lévő zsinórhoz 12

139 Kagyló csatlakoztatása Dugja be a tartozék zsinór valamelyik RJ csatlakozóját az alaptelefon alján lévő telefon csatlakozóaljzatba. A csatlakozóaljzat telefonkagylót ábrázoló jellel van megjelölve. Vezesse keresztül a kábelt a hozzátartozó kábelvezetőn. Dugja be a másik RJ csatlakozót a kagylón lévő csatlakozóaljzatba. DE Annak, hogy melyik csatlakozót melyik csatlakozóaljzatba dugja be, nincs jelentősége. 13

140 Alaptelefon csatlakoztatása a telefonhálózatra Dugja be a tartozék telefonkábel RJ csatlakozóját az alaptelefon alján lévő telefon csatlakozóaljzatba. A csatlakozóaljzat telefont ábrázoló szimbólummal van megjelölve. Vezesse keresztül a kábelt a hozzátartozó kábelvezetőn. Dugja be a telefonkábel másik csatlakozóját a fali telefoncsatlakozó aljzatba. Alaptelefon csatlakoztatása az elektromos hálózatra Dugja be a tartozék hálózati adapter S005CV jelű RJ csatlakozóját az alaptelefon alján lévő telefon csatlakozóaljzatba. A csatlakozóaljzat csatlakozót ábrázoló szimbólummal van megjelölve. Vezesse keresztül a kábelt a hozzátartozó kábelvezetőn. Dugja be a hálózati adapter hálózati csatlakozódugóját a hálózati dugaszolóaljzatba. 14

141 Hordozható készülék és töltőállomás A töltőállomás felső része 1 Fogadóvályú és érintkezők a hordozható készülékhez DE A töltőállomás alja 2 Kábelvezetők 3 Csatlakozó a tartozék hálózati adapterhez, modellszáma S002CV

142 Akku csatlakoztatása a hordozható készülékhez A hordozható készülékhez (2.4 V / 600 maó-s) NiMH akkumulátor tartozik. Az akku már benne van a kiszállított készülék teleptartójában, de még nincs csatlakoztatva. Tudnivaló Csak a 5M702BMXYZ modellszámú tartozék akkumulátort használja. Ha másik akkumulátort helyez be, megszűnik a készülékre adott garancia.. Emiatt esetleg megrongálódhat a hordozható készülék is. A hordozható készülék hátulján tolja le az akkumulátorrekesz fedelét lefelé. Dugja be a fehér csatlakozódugót a teleptartóban található fehér aljzatba úgy, hogy a fémtüskék alul legyenek. A piros (plusz) kábel baloldalon, a fekete (mínusz) kábel jobb oldalon van. Vessen egy pillantást a teleptartóban lévő rajzra is: red wire = piros kábel; black wire = fekete kábel Az akku helyes csatlakoztatása esetén megjelenő bejegyzések: Csúsztassa vissza az akkumulátor-rekesz fedelét az akkumulátor-rekeszre. Csak lezárt fedéllel tegye a hordozható telefont a töltőállomásra. 16

143 A hordozható készülék akkumulátorának töltése a töltőállomáson Csatlakoztassa a készülék tartozékaként átadott S002CV jelű hálózati adaptert (de csak azt!) a töltőállomásra. Az első feltöltés alatt még nem tudja használni a hordozható készüléket. DE Dugja be a S005CV jelű hálózati adapter csatlakozódugóját az alapállomás alján lévő csatlakozóba. Vezesse keresztül a kábel a kábelvezetőn, mert csak így fog szilárdan állni a töltőállomás. Dugja be a hálózati adapter hálózati csatlakozódugóját a hálózati dugaszolóaljzatba. Rakja be a hordozható készüléket a töltőállomás töltőaknájába. Sípoló hang szólal meg, ha a hordozható készülék megfelelő módon van behelyezve a töltőaknába. A teleptöltés mozgó szimbóluma jelzi a töltés folyamatát. A töltő folyamat lezárulása után az alapállomás felismeri a hordozható készüléket. Amennyiben az alapállomás önmagától netán nem ismerné fel a hordozható készüléket, azt Ön is regisztrálhatja az alapállomáson a megfelelő művelet elvégzésével, lásd a HK regisztrációja az alaptelefonon részt az 55. oldalon A töltés kb. 16 óra hosszat tart. Ne szakítsa meg a töltési folyamatot, különben maradandóan csökkenhet az akkumulátorok teljesítménye. A hordozható készülék állandóan a töltőállomáson maradhat. Ezzel biztosítható, hogy a készülék maximálisan feltöltött állapotban legyen. Az akkumulátor teljesítménye 10 órányi beszélgetésre vagy 100 órányi készenléti állapot biztosítására elegendő. Utána újra fel kell tölteni az akkumulátort. Ha az akkumulátor töltöttsége lecsökken, megjelenik a lemerülést jelző szimbólum és figyelmeztető hangjelzés szólal meg (hacsak nem hatástalanította ezt a műveletet, lásd az 51. oldalt). 17

144 Kijelző és menükezelés Ez látható a kijelzőn Az alaptelefon és a hordozható készülék kijelzői messzemenően azonosak. Az eltéréseket az alábbiakban külön megjelöljük. A kijelzőn előforduló kijelzések: 1 Szimbólum sor. A szimbólumok a beállítástól függően változnak. A következő szimbólumok jelenhetnek meg: Csak a hordozható készüléken: beszédhálózat megléte. Nem látható, ha a hordozható készülék átlépte a beszédhálózat hatósugarát. Üzenetrögzítő bekapcsolva Új üzenet(ek) az üzenetrögzítőn. Értesítés élesítve Hanghívás kikapcsolva (a "Hangtalan" üzemmód kijelzésével együtt) Billentyűzár Be. Beszélgetés folyik. Kihangosított beszélgetési mód (hangszóró bekapcsolva). Hang elnémítása beszélgetés közben (mikrofon kikapcsolva). Beérkezett hívás (csak kikapcsolt üzenetrögzítőnél és élesített DECT műveletnél). Hívás, üzenet vagy SMS érkezett. Csak a hordozható készüléken: teleptöltő kijelzés. 2 A telefon ill. hordozható készülék neve. A nevek megváltoztathatók; lásd az 54 oldalt. 3 Idő és dátum kijelzése: A készülék kiszállított állapotában a dátum és idő még nincs beállítva; lásd a 20 oldalt. 4 Műveletek, amelyeket a jelenlegi állapotban végre lehet hajtani az alatta lévő vezérlő gombokkal (lásd a következő szakaszt). Az alapképen: Belsõ: hordozható készülék ill. telefon hívása; Menü: menü megnyitása. 18

145 Kijelzőn látható bejegyzések kezelése a vezérlő gombokkal A kijelző legalsó sorában megjelenő két bejegyzés az éppen választható mindenkori műveletet jelzi. A bal oldali bejegyzés az alatta lévő bal oldali vezérlő gombbal, a jobb oldali bejegyzés pedig az alatta lévő jobb oldali vezérlő gombbal kezelhető. Vezérlő gombok az alaptelefonon Vezérlő gombok a hordozható készüléken DE 1 Balra vezérlő gomb 2 Jobbra vezérlő gomb A jobb oldali vezérlő gombbal gyakran végrehajtott művelet az OK, míg a bal oldali vezérlő gombbal a Vissza. Az útmutatóban ezeknek az alábbi jelentését használjuk: Nyomja meg az OK gombot vagy a kijelző jobb alsó részén megjelenő másik műveletet: "Ehhez használja a jobb oldali vezérlő gombot"; Nyomja meg a Vissza bejegyzést vagy a kijelző bal alsó részén megjelenő másik műveletet: "Ehhez használja a bal oldali vezérlő gombot"; 19

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18

QC5015 A D E 1 2 3 4 F M H 5 6 7 1 B G 2 I 8 9 10 1 J K L 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 QC5015 A D E 1 2 3 4 M F H 5 1 6 7 B G 2 I J K L 1 8 9 10 2 C 11 1 12 13 2 14 15 16 17 18 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem Jonas Fiege 21 Juli 2009 1 Theorem 1 (Galvin-Hajnal [1975]) Sei ℵ α eine singuläre, starke Limes-Kardinalzahl mit überabzählbarer

Διαβάστε περισσότερα

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από

22 είκοσι δύο. Κύπρος. Ελλάδα. Ελβετία. Αυστρία. Γερμανία. Από πού είσαι; Είμαι από τη Γερμανία. Εσύ; Από την Κύπρο. Από πού είσαι; Είμαι από 3 τρί 1. μάθμα Wie heißen die Länder auf Griechisch? Bitte verbinden Sie die Namen mit den richtigen Zeichnungen. Hören Sie dann die Ländernamen und sprechen Sie sie nach. 1.18 Ελλάδα Αυστρία Κύπρος Ελβετία

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα 13.12.2016 Liebe Eltern des Kindergartens und der Vorschule, Die Weihnachtszeit ist eingeläutet.

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

Babyphone Eco Control Video Display 550VD

Babyphone Eco Control Video Display 550VD Babyphone Eco Control Video Display 550VD Bedienungsanleitung Operating Instructions Artikel-Nr. EU: 10.256.441 Article no. UK: 10.749.102 Deutsch........................................ 3 Bitte Ausklappseite

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

OMP 80 OMP 81 GEBRAUCHSANWEISUNG 3 MODE D EMPLOI 69 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 19 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 85 USER MANUAL 37 MANUALE UTENTE 101 MANUAL DEL USUARIO 53

OMP 80 OMP 81 GEBRAUCHSANWEISUNG 3 MODE D EMPLOI 69 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 19 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 85 USER MANUAL 37 MANUALE UTENTE 101 MANUAL DEL USUARIO 53 OMP 80 OMP 81 Grosstasten-Mobiltelefon // Big button mobile phone // Teléfono móvil de botón grande // Téléphone mobile à grosses touches IM_OMP80_150629_V06 www.ok-online.com Imtron GmbH Wankelstraße

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο

1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους. 2. Ξανάγραψε τις προτάσεις σε χρόνο Παρακείμενο Name: Datum: Klasse: Note: 1. Ταξινόμησε τα ρήματα στον παρακάτω πίνακα, ανάλογα με την αλλαγή του φωνήεντος στο θέμα τους essen, geben, waschen, helfen, fahren, lesen, nehmen, fallen, schlafen, lassen,

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Digitale Zeitschaltuhr für Innen

Digitale Zeitschaltuhr für Innen E43425 AT Digitale Zeitschaltuhr Innen Aldi HOFER.book Seite 1 Dienstag, 13. Juli 2010 4:27 16 Digitale Zeitschaltuhr für Innen Bedienung Garantie AT 11/2010 GT-ZSd-02 E43425 AT Digitale Zeitschaltuhr

Διαβάστε περισσότερα

Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television

Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television Farb-TV Televisione a colori Έγχρωμη Τηλεόραση Color Television Bedienungsanleitung Istruzioni operative Οδηγίες Χρήσης Operating Instructions INHALT Contents 1 Wichtige Informationen... 1 1.1 Bildschirm

Διαβάστε περισσότερα

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen

1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική. 2. Μπορείς να το πεις κι αλλιώς. Χρησιμοποίησε τα ρήματα schmecken και gefallen Name: Datum: Klasse: Note: 1. Βρες το σωστό αντικείμενο και συμπλήρωσε το σε αιτιατική eine Torte, eine Limonade, die Blumen, der Arzt, die Tür, der Schulbus a) Peter ist krank. Seine Mutter ruft an. b)

Διαβάστε περισσότερα

Colour Television KV-32FQ85E. Bedienungsanleitung. Οδηγίες Χρήσης. Çalıştırma Talimatları (1) 2003 by Sony Corporation

Colour Television KV-32FQ85E. Bedienungsanleitung. Οδηγίες Χρήσης. Çalıştırma Talimatları (1) 2003 by Sony Corporation 4-096-070-11 (1) R Colour Television Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte den Abschnitt Sicherheitshinweise dieses Handbuchs. Bewahren Sie das Handbuch auf, um später

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 26 Πειράµατα µε τον χρόνο 26 Πειράµατα µε τον χρόνο Επιστρέφοντας στο παρόν η Άννα προσπαθεί να µπλοκάρει τη µηχανή του χρόνου, αλλά δεν έχει τον κωδικό. Η γυναίκα µε τα κόκκινα εµφανίζεται. Θα χαλάσει η «αρχηγός» τα σχέδια της

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

Διαβάστε περισσότερα

Nr. 544-12/17 Auslosung Klub-Cup 2018 1/8 Final Anlässlich des Freundschaftswettkampfes BL-BS hat unsere Glücksfee Paula Graber folgende Paarungen für den Achtelfinal des Klub-Cup 2018 gezogen

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung - Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών

Διαβάστε περισσότερα

Colour Television KV-29FQ85E. Bedienungsanleitung. Οδηγίες Χρήσης. Çalıştırma Talimatları (1) 2003 by Sony Corporation

Colour Television KV-29FQ85E. Bedienungsanleitung. Οδηγίες Χρήσης. Çalıştırma Talimatları (1) 2003 by Sony Corporation 4-095-508-11 (1) R Colour Television Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte den Abschnitt Sicherheitshinweise dieses Handbuchs. Bewahren Sie das Handbuch auf, um später

Διαβάστε περισσότερα

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander

RE1000 RE2000. Benutzerhandbuch. Linksys Wireless-N Expander RE1000 RE2000 Benutzerhandbuch Linksys Wireless-N Expander Wireless-N Reichweiten-Extender Erste Schritte Einleitung Dieses Benutzerhandbuch soll Ihnen dabei helfen, den Extender mit Ihrem Netzwerk zu

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει 24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 48 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule

Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Herzlich Willkommen zu unserem 1. Elternabend für Kindergarten und Vorschule Καλωσορίσατε στην 1 η συνάντηση γονέων για τον παιδικό σταθμό και το νηπιαγωγείο Begrüßung Das Team der vorschulischen Bereiches

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

Trinitron Colour Television

Trinitron Colour Television 2-594-304-11(1) R Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte den Abschnitt Sicherheitshinweise dieses Handbuchs. Bewahren Sie das Handbuch auf,

Διαβάστε περισσότερα

Internet Radio PDR200

Internet Radio PDR200 Internet Radio PDR200 Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης User Manual Manual de instrucciones Mode d emploi Kezelési leírás PDR200_A5_131219_1.indb 1 19/12/13 10:38 AM PDR200_A5_131219_1.indb 2 19/12/13

Διαβάστε περισσότερα

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................

Διαβάστε περισσότερα

Rotationen und Translationen

Rotationen und Translationen Astrophysikalisches Institut Neunhof Mitteilung sd97211, Januar 2010 1 Rotationen und Translationen Eigentliche Drehungen, Spiegelungen, und Translationen von Kartesischen Koordinaten-Systemen und Kugelkoordinaten-Systemen

Διαβάστε περισσότερα

Quick Guide. Controls. Microwave/Quick Start mode

Quick Guide. Controls. Microwave/Quick Start mode Quick Guide This quick guide gives you a brief overview of the most important controls and functions of the microwave. Keep the quick guide to hand near the microwave. It provides quick assistance if you

Διαβάστε περισσότερα

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 15 HU Használati útmutató 30 ES Manual de instrucciones 44 Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas ZDV 12001 Inhalt Sicherheitshinweise _ 2 Gerätebeschreibung

Διαβάστε περισσότερα

Preisliste AB JUNI 2019

Preisliste AB JUNI 2019 Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung

Διαβάστε περισσότερα

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9)

cos(2α) τ xy sin(2α) (7) cos(2(α π/2)) τ xy sin(2(α π/2)) cos(2α) + τ xy sin(2α) (8) (1 + ν) cos(2α) + τ xy (1 + ν) sin(2α) (9) Festigkeitslehre Lösung zu Aufgabe 11b Grundsätzliches und Vorüberlegungen: Hookesches Gesetz für den zweidimensionalen Spannungszustand: ε = 1 ( ν (1 ε = 1 ( ν ( Die beiden Messwerte ε = ε 1 und ε = ε

Διαβάστε περισσότερα

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel

Διαβάστε περισσότερα

USER GUIDE MOBILE TELEPHONE M311

USER GUIDE MOBILE TELEPHONE M311 UK USER GUIDE DE FR IT NL GR MOBILE TELEPHONE M311 V5 2 P1 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 11 3 1 BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care

Διαβάστε περισσότερα

KV-32CS71E. Colour Television

KV-32CS71E. Colour Television 2-593-187-31(1) R Colour Television Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte den Abschnitt Sicherheitshinweise dieses Handbuchs. Bewahren Sie das Handbuch auf, um später

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir.

FLASHBACK: Die Spieldose, aha? Sie ist kaputt. Kein Problem Anna, ich repariere sie dir. 06 Η γυναίκα µε τα κόκκινα Η Άννα συναντά µια γυναίκα που ισχυρίζεται ότι ήταν φίλες το 1961. Κι εκτός αυτού η Άννα τα χάνει µε την πληροφορία ότι την κυνηγά µια γυναίκα ντυµένη στα κόκκινα. Σε κάθε γωνιά

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 14 Στο παρελθόν για το µέλλον 14 Στο παρελθόν για το µέλλον Η Άννα ανακαλύπτει τη µηχανή του χρόνου και µαθαίνει ότι οι τροµοκράτες θέλουν να εξαλείψουν ένα ιστορικό γεγονός. Αλλά ποιο; Ο παίκτης τη στέλνει στη χρονιά 1961. Της µένουν

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................

Διαβάστε περισσότερα

Trinitron Colour Television

Trinitron Colour Television 4-103-137-11(2) R 410313711 Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Bevor Sie das Fernsehgerät einschalten, lesen Sie bitte den Abschnitt Sicherheitshinweise dieses Handbuchs. Bewahren Sie das

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Television

FD Trinitron Colour Television R 4-088-479-43 (1) FD Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Kullanwm Kwlavuzu DE GR TR KV-28FX66E 2002 by Sony Corporation OK Einleitung Wir danken Ihnen dafür, dass Sie dieses

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Deutsch Griechisch Sehr geehrter Herr Präsident, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Sehr geehrter Herr, Formell,

Διαβάστε περισσότερα

DB 270 Duo-Band 2 m / 70 cm Handfunkgerät

DB 270 Duo-Band 2 m / 70 cm Handfunkgerät DB 270 Duo-Band 2 m / 70 cm Handfunkgerät Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für den ALBRECHT DB 270 Transceiver entschieden haben. Dieser Transceiver bietet das neueste Design, Multi-Funktionalität,

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε - Τόπος Ich habe mich verirrt. Όταν δεν ξέρετε που είστε Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Wo kann ich finden? Ερώτηση για συγκεκριμένη...

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 7: Gortyna Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS D GB F E P I RUS PL GR Artikel-Nr 10256296 D GB F E P I RUS PL GR Deutsch 3 Bitte Ausklappseite beachten English 28 Please see inside cover fold-out page FranHais

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Video TV

FD Trinitron Colour Video TV 4-205-687-42(1) R FD Trinitron Colour Video TV Bedienungsanleitung Mode d emploi Manuale d Istruzioni Gebruiksaanwijzing Οδηγίες Χρήσης DE FR IT NL GR jpal NTSC 4.43 KV-14FV1D KV-21FV1D 2000 by Sony Corporation

Διαβάστε περισσότερα

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch NIVEAU B1 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Size - A5 OLE 19150-B

Size - A5 OLE 19150-B OLE 950-B 8,5 Zoll LED-TV mit 3-in- Tuner für DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 und DVB C // 8.5 Inch LED TV with 3 in Tuner for DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 and DVB C // Téléviseur LED 8,5 avec tuner 3 en pour DVBT MPEG2,

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά...2 Deutsch...20

Ελληνικά...2 Deutsch...20 Ελληνικά...2 Deutsch...20 V 1.0 Περιεχόμενα 1. Προβλεπόμενη χρήση... 3 2. Περιεχόμενα συσκευασίας... 4 3. Τεχνικά στοιχεία... 5 4. Υποδείξεις ασφαλείας... 5 5. Δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας... 10

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Television

FD Trinitron Colour Television R 4-205-569-12 (1) FD Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Kullanwm Kwlavuzu DE GR TR KV-14LM1E 2000 by Sony Corporation Sicherheitsmaßnahmen Betreiben Sie das Fernsehgerät ausschließlich

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Television

FD Trinitron Colour Television R 00CovKV28/32FQ70E.fm Page 1 Wednesday, January 15, 2003 4:40 PM 4-093-901-11 (1) FD Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Kullanwm Kwlavuzu DE GR TR KV-28FQ70E KV-32FQ70E 2003

Διαβάστε περισσότερα

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1

Μεταγραφή ηχητικού κειμένου. Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen AUFGABE 1 KΡΑΤΙKO ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙKO ΓΛΩΣΣΟΜAΘΕΙΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚH ΓΛΩΣΣΑ ΕΠΙΠΕ Ο A1 & A2 ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ Μεταγραφή ηχητικού κειμένου Έναρξη δοκιμασίας κατανόησης προφορικού λόγου Anfang des Testteils Hörverstehen

Διαβάστε περισσότερα

Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina

Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina Waschmaschine Πλυντήριο Ρούχων Lavatrice Skalbimo mašina WNF 8402 WE20 WNF 8422 AE20 WNF 8402 AQE20 WNF 8422 SQE20 WNF 8422 AQE20 WNF 8422 ZE20 Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο Χρήστη Manuale utente Vartotojo

Διαβάστε περισσότερα

100 Hz Projection TV KP-44PX2. Bedienungsanleitung. Brugervejledning. Manual de Instrucciones. Käyttöohjeet. Mode d emploi.

100 Hz Projection TV KP-44PX2. Bedienungsanleitung. Brugervejledning. Manual de Instrucciones. Käyttöohjeet. Mode d emploi. 4-088-416-22 (1) R 100 Hz Projection TV Bedienungsanleitung Brugervejledning Manual de Instrucciones Käyttöohjeet Mode d emploi Οδηγίες Χρήσης DE DK ES FI FR GR KP-44PX2 2002 by Sony Corporation 2 Die

Διαβάστε περισσότερα

OLE 244 B-D4S DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN USER MANUAL EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ES MANUAL DEL USUARIO. TV_A5_23.6_DE_EL_EN_ES_ indb 1

OLE 244 B-D4S DE GEBRAUCHSANWEISUNG EN USER MANUAL EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ES MANUAL DEL USUARIO. TV_A5_23.6_DE_EL_EN_ES_ indb 1 OLE 244 B-D4S 23,6 Zoll LED-TV mit 3-in-1 Tuner für DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 und DVB C // 23.6 Inch LED TV with 3 in 1 Tuner for DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 and DVB C // Téléviseur LED 23,6 pouces TV avec tuner

Διαβάστε περισσότερα

GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014

GOETHE-ZERTIFIKAT B2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ. Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ Stand: 1. Oktober 2014 Τελευταία ενημέρωση: 1 Οκτωβρίου 2014 Zertifiziert durch Πιστοποίηση: Durchführungsbestimmungen ΟΡΟΙ ΔΙΕΞΑΓΩΓΗΣ ΤΗΣ ΕΞΕΤΑΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 2: Griechisce Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl

Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Πανεπιστήμιο Πατρών Σχολή Ανθρωπιστικών και Κοινωνικών Επιστημών Τμήμα Φιλοσοφίας Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Η προβληματική της Protention στη φαινομενολογία του χρόνου του Husserl Διπλωματική Εργασία

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα 17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε

Θέμα: Εκπαιδευτικό σεμινάριο για καθηγητές Γερμανικών στο Ινστιτούτο Γκαίτε ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Αρ. Φακ.: Αρ. Τηλ.: 22800642 Αρ. Φαξ: 22428268 E-mail: circularsec@schools.ac.cy 15 Νοεμβρίου 2007 Διευθυντές/τριες Λυκείων

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie.

FLASHBACK: Anna, Ihre Mission ist riskant. Sie sind in Gefahr. Die Frau in Rot sucht Sie. 07 Ο άγνωστος εχθρός Η Άννα ξεφεύγει από τους µοτοσικλετιστές µέσα σ ένα θέατρο βαριετέ. Συναντά εκεί τη Heidrun και µαθαίνει από τον αστυνόµο Ogur ότι η RATAVA την κυνηγά. Αλλά τι θέλει αυτή και η γυναίκα

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Television

FD Trinitron Colour Television R 4-88-82-11(1) FD Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Kullanwm Kwlavuzu DE GR TR KV-32LS65E KV-28LS65E 22 by Sony Corporation Einleitung Wir danken Ihnen dafür, dass Sie dieses

Διαβάστε περισσότερα

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ.

LEKTION 4. Prüfungsvorbereitung. Lesen Teil 5. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. 4 LEKTION 4 7B Ú ÙÂ ÙËÓ ÈÛÙÔÚ Û Ó ÔÓÙ ÙÈ appleúôù ÛÂÈ ÌÂÙ Í ÙÔ. Was für ein Tag! (Τι μέρα κι αυτή!) B1 Prüfungsvorbereitung Lesen Teil 5 Το κείμενο στο 5 ο μέρος της ενότητας Lesen είναι ένας κανονισμός

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und roemische Rechtsgeschichte

Griechische und roemische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und roemische Rechtsgeschichte Ενότητα 4: Griechische Rechtsgeschichte Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne?

BIOABFALL. Beantworte folgende Fragen: 1. Welche Farbe hat die Biotonne a) blau b) grün c) gelb d) rot. 2. Was kommt in die Biotonne? BIOABFALL Mein Name ist Laura. Zuhause essen wir viel Obst und Gemüse. Die Abfälle, wie zum Beispiel Orangen- oder Kartoffelschalen, aber auch Teeblätter oder Eierschalen, sammeln wir in der Küche in einem

Διαβάστε περισσότερα

Size - A5 OLE 224 B-DVD-D4

Size - A5 OLE 224 B-DVD-D4 OLE 224 B-DVD-D4 2,5 Zoll LED TV mit DVD und 3-in- Tuner für DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 und DVB C // 2.5 Inch LED TV with DVD and 3 in Tuner for DVBT MPEG2, DVBT MPEG4 and DVB C // Téléviseur LED 2,5 pouces

Διαβάστε περισσότερα

FD Trinitron Colour Television

FD Trinitron Colour Television R 4-087-257-11(1) FD Trinitron Colour Television Bedienungsanleitung Οδηγίες Χρήσης Kullanwm Kwlavuzu DE GR TR KV-29FX64E 2002 by Sony Corporation 2 Einleitung Wir danken Ihnen dafür, dass Sie dieses Farbfernsehgerät

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1399 1 16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης

Διαβάστε περισσότερα

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Can I withdraw money in [country] without paying fees? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt What are the fees if I use external ATMs? Μπορώ να κάνω

Διαβάστε περισσότερα

Power Bank with Integrated Cables SPB B1

Power Bank with Integrated Cables SPB B1 Power Bank with Integrated Cables Φορητός φορτιστής Powerbank Οδηүίες χρήσης Powerbank Bedienungsanleitung IAN 289927 Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 6: Athen Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

105 x 148,5 mm :44. Legende SLO. Legende 1

105 x 148,5 mm :44. Legende SLO. Legende 1 105 x 148,5 mm 28.10.2009 08:44 DE Legende GR SLO Legende 1 2 Deutsch 105 x 148,5 mm 28.10.2009 08:44 DE Geräteübersicht 1. Kopfhöreranschluss 2. Tastensperre 3. Mikrofon 4. Mini-USB-Anschluss: Zur Verbindung

Διαβάστε περισσότερα