LEXIQUE FRANÇAIS GREC : 800 mots.
|
|
- Άδωνις Λούλης
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 LEXIQUE FRANÇAIS GREC : 800 mots. 1 Les verbes grecs irréguliers sont soulignés ; le génitif n a été systématiquement indiqué que pour les noms de la 3 e déclinaison. Certains mots-outils (prépositions, pronoms relatifs et interrogatifs, conjonctions de subordination) n ont pas été indiqués. A abandonner : κατα-λείπω abondant : πολύς, πολλή, πολύ (d') abord : πρώτον (être) absent : ἄπ-ειμι absolument pas : οὐδαμώς / μηδαμώς (s ) abstenir : ἀπ-έχω absurde : ἄτοπος, ος, ον accroitre : αὐξάνω accusateur : ὁ κατήγορος accusation : ἡ κατηγορία accuser : αἰτιά-ομαι / κατ-ηγορέ-ω acquérir : κτά-ομαι acquisition : τὸ κτῆμα, -ατος action : ἡ πράξις, -εως admirable : θαυμαστός, ή, όν admirer : θαυμάζω adroit : δεξιός, ά, όν affirmer : φάσκω / φημί affliger : λυπέ-ω agir : πράττω / δρά-ω agréable : τερπνός, ή, όν / ἡδύς, ἡδεῖα, ἡδύ agréablement : ἡδέως agriculture : ἡ γεωργία aide : ἡ ὠφέλεια aider : ὠφελέ-ω aïeul : πρόγονος, η, ον aimer : φιλέ-ω / ἀγαπά-ω / ἐρά-ω ainsi : οὕτως air (musical) : τὸ μέλος, -ους aller : ἔρχομαι aller au devant : ἀπ-αντά-ω (s'en) aller : οἴχομαι allié : ὁ σύμμαχος allure (aspect) : τὸ σχῆμα, -ατος alors : τότε / ἄρα ambitieux : φιλότιμος, ος, ον âme : ἡ ψυχή ami : φίλος, η, ον amour : ὁ ἔρως, -ωτος ancêtre : πρόγονος, η, ον ancien, antique : παλαιός, ά, όν animal : τὸ ζῷον année : τὸ ἔτος, -ους annoncer : ἀγγέλλω appeler : καλέ-ω apprendre : μανθάνω / πυνθάνομαι apporter : κομίζω approprié : ἐπιτήδειος, α, ον approuver : ἐπ-αινέ-ω après : ὕστερον arbre : τὸ δένδρον archer : ὁ τοξότης, -ου argent : τὸ ἀργύριον arme : τὸ ὅπλον armée : ὁ στρατός / ἡ στρατιά arracher : ἁρπάζω (être) arrivé : ἥκω arriver (survenir) : συμ-βαίνω arriver (destination) : ἀφ-ικνέ-ομαι art : ἡ τέχνη assemblée : ἡ ἐκκλησία assembler : συλ-λέγω assoir : καθίζω être assis : κάθημαι athénien : ἀθηναῖος, η, ον athlète : ὁ ἀθλητής, -οῦ (s') attendre à : προσ-δοκά-ω aucun : οὐδείς / μηδείς auparavant : πρότερον aussi : καί aussitôt : εὐθύς / αὐτίκα autel : ὁ βωμός autre : ἄλλος, η, ον autre (de deux) : ἕτερος, α, ον autrefois : πάλαι (d') autrui : ἀλλότριος, α, ον (s') avancer : προσ-έρχομαι avoir : ἔχω / κέκτημαι avis : ἡ γνώμη B (se) baigner : λούομαι bain : τὸ λουτρόν barbare : βάρβαρος, ος, ον bataille : ἡ μάχη bavarder : λαλέ-ω beau : καλός, ή, όν beaucoup, nombreux : πολλοί, αί, ά beauté : τὸ κάλλος, -ους bien (adv.) : εὖ (le) bien (possession) : τὸ κτῆμα, -ατος / (le bon) : τὸ ἀγαθόν bienfaiteur : ὁ εὐεργέτης, -ου bienheureux : μακάριος, α, ον bienveillant : ἐπιτήδειος, α, ον blâmer : ὀνειδίζω blanc : λευκός, ή, όν blé : ὁ σῖτος boire : πίνω (le) bois : τὸ ξύλον bon : χρηστός, ή, όν / ἀγαθός, ή, όν bouger : κινέ-ω brillant : λαμπρός, ά, όν
2 C cacher : κρύπτω cadeau : τὸ δῶρον camarade : ὁ ἕταιρος capable : ἱκανός, ή, όν car : γάρ (la) cause : ἡ αἰτία à cause de : ἕνεκα (+ gén.) (qui) cause : αἴτιος, α, ον (adjectif) cavalier : ὁ ἱππεύς, -έως celui-ci : ὅδε, ἥδε, τόδε / οὗτος, αὕτη, τοῦτο celui-là : ἐκεῖνος, η, ον cependant : ὅμως cercle : ὁ κύκλος certes : γε cesser : παύω / παύομαι chacun : ἕκαστος, η, ον chagrin : ἡ λύπη champ : ὁ ἀγρός chant : τὸ μέλος, -ους chanter : ᾄδω charmant : τερπνός, ή, όν charmer : τέρπω chaud : θερμός, ή, όν chef : ὁ ἡγεμών, -όνος chercher : ζητέ-ω cheval : ὁ ἵππος chien : ὁ κύων, κυνός choisir : αἱρέ-ομαι chose : τὸ πρᾶγμα, -ατος ciel : ὁ οὑρανός circonstance : ὁ καιρός cité : ἡ πόλις, -εως citoyen : ὁ πολίτης, -ου (être) citoyen : πολιτεύομαι clair : σαφῆς, ές clairement : σαφῶς colère : ἡ ὀργή (se mettre en) colère : ὀργίζομαι combattre : μάχομαι commandement : ἡ ἀρχή commander : ἄρχω commencement : ἡ ἀρχή commencer : ἄρχομαι commun : κοινός, ή, όν compagnie : ἡ συνουσία comploter : ἐπι-βουλεύω compter : λογίζομαι condamner : κατα-γιγνώσκω conduire : ἄγω connaitre : γιγνώσκω conseiller : συμβουλεύω consentir : ἐθέλω contempler : θεωρέ-ω contester : ἀμφι -σβητέ-ω contraire : ἐναντίος, α, ον contredire : ἀντι-λέγω convention : ἡ συνθήκη (il) convient : προσ-ήκει corbeau : ὁ κόραξ, -ακος corps : τὸ σῶμα, -ατος corrompre : δια-φθείρω (être) couché : κεῖμαι couler : ῥέ-ω couper : τέμνω courageux : ἀνδρεῖος, α, ον courir : τρέχω couronne : ὁ στέφανος couronner : στεφανό-ω course : ὁ δρόμος court : βραχύς, εῖα, ύ craindre : δέδοικα, φοβέ-ομαι créateur : ὁ ποιητής, -οῦ création : ἡ ποίησις, -εως cri : ἡ βοή crier : βοά-ω croire : οἴομαι / νομίζω / πιστεύω cueillir, rassembler : συλ-λέγω D danger : ὁ κίνδυνος danser : ὀρχέ-ομαι davantage : μάλλον décider : γιγνώσκω décret : τὸ ψήφισμα, -ατος déesse : ἡ θεά (se) défendre : ἀπο-λογέ-ομαι défense : ἡ ἀπολογία déjà : ἤδη délibérer : βουλεύομαι délier : λύω demander : αἰτέ-ω démocratie : ἡ δημοκρατία démon : ὁ δαίμων, -ονος dépense : ἡ δαπάνη dépenser : δαπανά-ω dépourvu : ἔρημος, ος, ον (+ gén.) dernier : ἕσχατος, η, ον désert : ἔρημος, ος, ον descendre : κατ-έρχομαι désir : ἡ ἐπιθυμία désirer : ἐπι-θυμέ-ω + gén. dessiner : γράφω détester : μισέ-ω détruire : δια-φθείρω deux : δύο devenir : γίγνομαι dévorer : κατ-εσθίω dialoguer : διαλέγομαι dictateur : ὁ τύραννος dieu : ὁ θεός différer : δια-φέρω digne : ἄξιος, α, ον diner : δειπνέ-ω (le) diner : τὸ δεῖπνον dire : λέγω discuter, se disputer : ἐρίζω disposer : δια-τίθημι distribuer : δια-νέμω divinité : ὁ δαίμων, -ονος domaine : τὸ χωρίον dominer : κρατέ-ω donc : οὖν donner : δίδωμι dormir : καθεύδω doux : γλυκύς, εῖα, ύ droit : ὀρθός, ή, όν droite : δεξιός, ά, όν drôle : γελοῖος, α, ον 2
3 Ε eau : τὸ ὕδωρ, ὕδατος écarter : ἀφ-ίστημι échec : ἡ ἀτυχία échouer : ἀτυχέ-ω écouter : ἀκούω écrire : γράφω éducation : ἡ παιδεία éduquer : παιδεύω égal : ἴσος, η, ον (s') élancer : ὁρμά-ω éloge : ὁ ἔπαινος embarquer : ἐμ-βαίνω embrasser : ἀσπάζομαι émotion : τὸ πάθος, -ους (s') emparer de : κατ-έχω empêcher : κωλύω (l') emporter sur : δια-φέρω empressement : ἡ σπουδή (s') empresser : σπουδάζω encore : ἔτι enfant : ὁ παῖς, παιδός / τὸ τέκνον enfoncer : κατα-δύω engager à : παρ-αινέ-ω engendrer : τίκτω enlever : ἀφ-αιρέ-ω ennemi : πολέμιος, α, ον / ἐχθρός, ά, όν (s') enorgueillir : μέγα φρονέ-ω enseigner : διδάσκω ensemble : ἅμα ensuite : εἶτα / ἔπειτα entendre : ἀκούω entier : ὅλος, η, ον entreprendre : ἐπι-χειρέ-ω envoyer : πέμπω épouser : γαμέ-ω esclave : ὁ δοῦλος espérer : ἐλπίζω espoir : ἡ ἐλπίς, -ίδος essayer : πειρά-ω esprit : ὁ νοῦς, νοῦ est-ce que? : ἆρα ; (être) estimé : εὐδοκιμέ-ω estimer : κρίνω et : καί être : εἰμι être avec : σύν-ειμι être dedans : ἔν-ειμι + dat. être là : πάρ-ειμι être sous la main : ὑπ-άρχω été : τὸ θέρος, -ους (s') étonner : θαυμάζω étranger (hôte) : ὁ ξένος étranger (barbare) : βάρβαρος, α, ον étonnant : θαυμαστός, ή, όν étudier : μανθάνω évident : δῆλος, η, ον évidemment : δή examiner : ἐπι-σκοπέ-ω excellent : ἄριστος, η, ον exercer : γυμνάζω / ἀσκέ-ω exercice : ἡ ἄσκησις, -εως expliquer : φράζω (à) l'extérieur : ἔξω F facile : ῥᾴδιoς, α, ον faible : ἀσθηνής, ές (être) faible : ἀσθενέ-ω faire (fabriquer) : ποιέ-ω faire (agir) : πράττω familier : οἰκεῖος, α, ον (être) fatigué : κάμνω (il) faut : προσήκει / χρή / δεῖ faux : ψευδής, ές femme : ἡ γυνή, γυναικός fête : ἡ ἐορτή feu : τὸ πῦρ, πυρός fiable : ἀσφαλής, ές fille : ἡ θυγάτηρ, -τρός (jeune) fille : ἡ παρθένος fils : ὁ υἱός fin : τὸ τέλος, -ους / ἡ τελευτή finir : τελευτά-ω fleur : τὸ ἄνθος, ους f1euve : ὁ ποταμός folie : ἡ μανία force : ἡ ἰσχύς, -ύος forme : τὸ σχήμα, -ατος fort : ἰσχυρός, ά, όν fortune (hasard) : ἡ τύχη / (richesse) : ἡ οὐσία foule : τὸ πλῆθος, -ους fournir : παρ-έχω frapper : τύπτω / κόπτω fréquenter : ὁμιλέ-ω frère : ὁ ἀδελφός fruit : ὁ καρπός fuir : φεύγω 3
4 4 G gain : τὸ κέρδος, -ους garder : φυλάττω (le) général : ὁ στρατηγός gloire : ἡ δόξα grâce : ἡ χάρις, -ιτος grand : μέγας, μεγάλη, μέγα (très) grand : μέγιστος, η, ον (plus) grand : μείζων, ον grec : ὁ 'Έλλην, -ηνος / ἑλληνικός, ή, όν Grèce : ἡ Ἑλλάς, -άδος guérir : ἰά-ομαι guerre : ὁ πόλεμος (faire la) guerre : πολεμέ-ω guider : ἡγέ-ομαι gymnase : τὸ γυμνάσιον H habile : δεινός, ή, όν habiller : ἐν-δύω habiter : οἰκέ-ω habitude : τὸ ἔθος, -ους (avoir l ) habitude : εἴωθα haϊr : μισέ-ω hasard : ἡ τύχη héritage : ὁ κλῆρος, -ους hésiter : μέλλω heureux : εὐδαίμων, ον / εὐτυχής, ές être heureux (réussir) : εὐτυχέ-ω hiver : ὁ χειμών, -ῶνος homme (humain) : ὁ ἄνθρωπος homme (masculin) : ὁ ἀνήρ, ἀνδρός honneur : ἡ τιμή honorer (acte) : θεραπεύω / (sentiment) : τιμά-ω honte (sujet de) : τὸ ὄνειδος, -ους honteux : αἰσχρός, ά, όν hoplite : ὁ ὁπλίτης, -ου ici : δεῦρο ignorer : ἀγνοέ-ω ile : ἡ νῆσος illustre : λαμπρός, ά, όν imiter : μιμέ-ομαι impie : ἀσεβής, ές impiété : ἡ ἀσέβεια (passer) inaperçu : λανθάνω incliner : κλίνω (s') indigner : ἀγανακτέ-ω (s') informer : πυνθάνομαι injuste : ἄδικος, ος, ον (être) injuste : ἀδικέ-ω insolence : ἡ ὕβρις, -εως installer : καθ-ίζω (à l ) instant : ἄρτι - ἀρτίως (à l ) insu (de) : λανθάνω intelligent : φρόνιμος, ος, ον interdire : ἀπ-αγορεύω (à l ) intérieur : ἔνδον interroger : ἐρωτά-ω invisible : ἀφανής, ές jalouser : ζηλό-ω jalousie : ὁ ζῆλος jamais (= un jour) : πώποτε (ne) jamais : οὔποτε / μήποτε (ne) jamais encore : οὐ(μη)πώποτε jeter : βάλλω jeune : νέος, α, ον (jeune) homme : ὁ νεανίας, ὁ νεανίσκος jouer : παίζω jour : ἡ ἡμέρα (un) jour : ποτε jugement (opinion) : ἡ γνώμη juge : ὁ δικαστής, -οῦ juger (discerner) : κρίνω / (tribunal) : δικάζω jurer : ὄμνυμι juste : δίκαιος, α, ον justice (pratique) : ἡ δικαιοσύνη / (droit) : ἡ δίκη I J L là : ἐκεῖ / ἐνταῦθα labeur : ὁ πόνος lacédémonien : λακεδαιμόνιος, α, ον lâche : δειλός, ή, όν laid : αἰσχρός, ά, όν laisser : ἐά-ω lancer : βάλλω langue : ἡ γλῶττα laver : λούω léger : κοῦφος, η, ον léser : βλάπτω lettre : τὸ γράμμα, -ατος (se) lever : ἀν-ίστημι (faire une) libation : σπένδω liberté : ἡ ἐλευθερία libre : ἐλεύθερος, α, ον lieu : ὁ τόπος lire : ἀνα-γίγνωσκω loi : ὁ νόμος long : μακρός, ά, όν louer : ἐπαινέ-ω lourd : βαρύς, εῖα, ύ lumière : τὸ φῶς, φωτός lutte : ὁ ἀγών, -ῶνος
5 Μ main : ἡ χείρ, χειρός maintenant : νῦν mais : ἀλλά maison : ἡ οἰκία maitre : ὁ δεσπότης, -ου (le) mal : τὸ κακόν (être) malade : νοσέ-ω / (faiblesse) : ἀσθενέ-ω / (fatigue) : κάμνω maladie : ἡ νόσος malheur : τὸ κακόν (évènement) : ἡ συμφορά (être) malheureux : ἀτυχέ-ω manger : ἐσθίω manière : ὁ τρόπος manteau : τὸ ἱμάτιον marcher : πορεύομαι / βαίνω / βαδίζω mari : ὁ ἀνήρ, ἀνδρός mariage : ὁ γάμος mauvais, méchant : κακός, ή, όν / πονηρός, ά, όν médecin : ὁ ἰατρός meilleur : βελτίων, ον / ἀμείνων, ον / κρείττων, ον (le) meilleur : ἄριστος, η, ον même (adv.) : καί (ne) même pas : οὐδέ, μηδέ (le) même : ὁ αὐτός, ή, όν lui-même : αὐτός, ή, όν (de) même que : ὥσπερ mentir : ψεύδομαι mer : ἡ θάλαττα mère : ἡ μήτηρ, μητρός messager : ὁ ἄγγελος métier : ἡ τέχνη meurtre : ὁ φόνος meurtrier : ὁ φονεύς, -έως moi, moi- même : ἐγώ mois : ὁ μήν, μηνός mon : ἐμός, ή, όν montagne : τὸ ὅρος, -ους montrer : δηλό-ω (la) mort : ὁ θάνατος mort (adj.) : νεκρός, ά, όν mortel : θνητός, ή, όν mourir : ἀπο-θνήσκω mouton : τὸ πρόβατoν Ν naitre : φύομαι (faire) naitre : φύω nature : ἡ φύσις, -εως navigation : ὁ πλοῦς, πλοῦ naviguer : πλέω navire : ἡ ναῦς, νεώς ne pas : οὐ / οὐκ / οὐχ ne... plus : οὐκέτι, μηκέτι nécessaire : ἀναγκαῖος, α, ον nécessité : ἡ ἀνάγκη négligence : ἡ ἀμέλεια négliger : ἀμελέ-ω (+ gén.) nettoyer : καθαίρω ni... ni... : οὔτε...οὔτε / μήτε...μήτε nom : τὸ ὄνομα, -ατος nombreux : πολλοί, αί, ά / (très) nombreux : πλείστοι, αι, α non : οὐκ, οὐδαμῶς notre : ἡμέτερος, α, ον nourrir : τρέφω nourriture : ἡ τροφή nous : ἡμεῖς nouveau : καινός, ή, όν (de) nouveau : πάλιν nu : γυμνός, ή, όν nuisible : βλαβερός, ά, όν nuit : ἡ νύξ, νυκτός nymphe : ἡ νύμφη Ο obéir : πείθομαι obliger : ἀναγκάζω obscurité : ὁ σκότος observer (règle) : φυλάττω / (vision) : σκοπέ-ω obtenir : τυγχάνω (+ gén.) occasion : ὁ καιρός occupation : ἡ διατριβή (s') occuper de : ἐπι-μελέ-ομαι (+ gén) oeil : ὁ ὁφθαλμός oiseau : ὁ, ἡ ὄρνις, -ιτος olive, olivier : ἡ ἐλαία ombre : ἡ σκιά opinion : ἡ δόξα or (métal) : ὁ χρυσός or, donc : τοίνυν orateur : ὁ ῥήτωρ, -ορος ordonner : κελεύω ordre : ὁ κόσμος organisation : ἡ σύνταξις, -εως ornement : ὁ κόσμος orner : κοσμέ-ω oser : τολμά-ω ôter : ἀφ-αιρέω ou (= ou bien) : ἤ où? : ποῦ ; / ποῖ ; oublier : ἐπι-λανθάνομαι (+ gén) oui : ναί
6 Ρ pain : ὁ σῖτος paix : ἡ εἰρήνη paraitre : φαίνομαι pardonner : συγ-γιγνώσκω parfaitement : μάλιστα parfois : ἐνίοτε parler : λέγω / λαλέ-ω parole : ὁ λόγος (d'une) part... (d'autre) part... : μέν... δέ... (la) part : τὸ μέρος, -ους (prendre) part : μετ-έχω partager : νέμω particulier : ἴδιος, α, ον partir : ἀπ-έρχομαι (être) parti : οἴχομαι (ne) pas : οὐ / οὐκ / οὐχ passer le temps : δια-τρίβω paternel : πατρῷος, η, ον patrie : ἡ πατρίς, -ίδος pays : ἡ χώρα paysan : ὁ γεωργός pénible : χαλεπός, ή, όν percer à jour : ἐλέγχω perdre : ἀπ-όλλυμι périr : ἀπ-όλλυμαι penser : νομίζω / φρονέ-ω / ἡγέ-ομαι percevoir : αἰσθάνομαι père : ὁ πατήρ, πατρός permettre : ἐά-ω (il est) permis : ἔξεστι personne : οὐδείς / μηδείς personnel : ἴδιος, α, ον persuader : πείθω petit : μικρός, ά, όν peu abondant : ὀλίγος, η, ον peuple : ὁ δήμος peut-être : ἴσως philosophe : ὁ φιλόσοφος philosophie : ἡ φιλοσοφία pierre : ὁ λίθος pillage : ἡ ἁρπαγή pire : κακίων, ον place (publique) : ἡ ἀγορά place (assignée) : ἡ τάξις, -εως placer : τάττω plaine : τὸ πεδίον plaisir : ἡ ἡδονή (prendre) plaisir : χαίρω plante : τὸ φυτόν planter : φυτεύω pleurer : κλαίω (la) plupart : οἱ πλείστοι, αι, α (ne) plus : οὐκέτι, μήκετι plus : μᾶλλον poésie : ἡ ποίησις, -εως poète : ὁ ποιητής, -οῦ (être sur le) point de : μέλλω poison : τὸ φάρμακον poisson : ὁ ἰχθύς, -ύος porte : ἡ θύρα porter : φέρω posséder : ἔχω /κέκτημαι (il est) possible : ἔξεστι pourquoi? : διὰ τί ; poursuivre : διώκω pouvoir : δύναμαι précédent : πρότερος, α, ον précieux : τίμιος, α, ον précis : ἀκριβής, ές premier : πρώτος, η, ον prendre : λαμβάνω / αἱρέ-ω (être pris : ἁλίσκομαι) préparer : παρα-σκευάζω presque : σχεδόν prescrire : προσ-τάττω présent : τὸ παρόν, -όντος prétexte : ἡ πρόφασις, -εως prêtre : ὁ ἱερεύς, -έως preuve : τὸ τεκμήριον prier : εὔχομαι prière : ἡ εὐχή (être) privé de : ἀπο-στερέ-ω prix : ἡ τιμή produire : φέρω / φύω profiter : ἀπο-λαύω profond : βαθύς, εῖα, ύ propre : καθαρός, ά, όν prouver : ἀπο-δείκνυμι public : δημόσιος, α, ον puisque : ἐπειδή / ἐπεί puissance : ἡ δύναμις, -εως punir : ζημιό-ω pur : καθαρός, ά, όν purifier : καθαίρω Q quelques-uns : ἔνιοι, αι, α querelle : ἡ ἔρις, -ιδος quitter : λείπω R race : τὸ γένος, -ους raconter : δι-ηγέ-ομαι raison : ὁ λόγος rang : ἡ τάξις, -εως rapide : ταχύς, εῖα, ύ rassembler : συλ-λέγω ravager : δια-φθείρω recevoir : δέχομαι réclamer : ἀπ-αιτέ-ω reconnaitre : ὁμολογέ-ω réflexion : ἡ βουλή regarder : βλέπω régner : βασιλεύω (se) réjouir : ἥδομαι remède : τὸ φάρμακον rempart : τὸ τεῖχος, -ους rencontrer : ἐν-τυγχάνω (+ datif) rendre : ἀπο-δίδωμι répondre : ἀπο-κρίνομαι reproche : τὸ ὄνειδος, -ους reprocher : ὀνειδίζω / ἐλέγχω ressembler : ἔοικα restant : λοιπός, η, ον rester : μένω retenir : κατ-έχω (se) retirer : ἀνα-χωρέ-ω réunion : ὁ ἀγών, -ῶνος réussir : εὐτυχέ-ω / εὖ πράττω revenir : ἐπ-ανέρχομαι riche : πλούσιος, α, ον richesse : ὁ πλοῦτος / τὰ χρήματα, -άτων ridicule : γελοῖος, α, ον rien : οὐδέν / μηδέν rire : γελά-ω (le) rire : ὁ γέλως, -ωτος risquer : κινδυνεύω roi : ὁ βασιλεύς, -έως route : ἡ ὁδός
7 S sacré : ἱερός, ά, όν sacrifier : θύω sage : σοφός, ή, όν / σώφρων, ον sagesse : ἡ σοφία saison : ἡ ὥρα saluer : ἀσπάζομαι salut : ἡ σωτηρία sanctuaire : τὸ ἱερόν sang : τὸ αἷμα, -ατος sauvage : ἄγριος, α, ον sauver : σῴζω savant : σοφός, ή, όν / ἐπιστήμων, ον savoir : οἶδα / ἐπίσταμαι science : ἡ σοφία / ἡ ἐπιστήμη secouer : σείω secourir : βοηθέ-ω sécurité : ἡ ἀσφάλεια semblable : ὅμοιος, α, ον (+ dat.) sembler : δοκέ-ω sentir : αἰσθάνομαι (être) sérieux : σπουδάζω serment : ὁ ὅρκος (se) servir de : χρή-ομαι serviteur : ὁ οἰκέτης, -ου seul : μόνος, η, ον seulement : μόνον signe : τὸ σῆμειον silence : ἡ σιωπή soigner : θεραπεύω soin : ἡ ἐπιμέλεια soldat : ὁ στρατιώτης, -ου (la) solde : ὁ μισθός soleil : ὁ ἥλιος sommeil : ὁ ὕπνος sophiste : ὁ σοφιστής, -οῦ sortir : ἐξ-έρχομαι (se) soucier : μέλει μοι / φροντίζω souffle : τὸ πνεῦμα, -ατος souffler : πνέ-ω souffrir : πάσχω source : ἡ πηγή (se) souvenir : μέμνημαι souvent : πολλάκις subir : πάσχω succès : ἡ εὐτυχία suffire : ἀρκέ-ω suivre : ἕπομαι (+ dat.) supplier : ἱκετεύω supporter : ὑπο-μένω sûr, fiable : ἀσφαλής, ές (avec) sureté : ἀσφαλῶς survenir : συμ-βαίνειν T (se) taire : σιωπά-ω tarder : μέλλω technique : ἡ τέχνη tel : τοιοῦτος, -αύτη, -οῦτον témoigner : μαρτυρεύω témoin : ὁ, ἡ, τὸ μάρτυς, -υρος tempête : ὁ χειμών, -ῶνος temple : τὸ ἱερόν temps : ὁ χρόνος (en même) temps : ἅμα tendre : τείνω terre : ἡ γῆ terrible : δεινός, ή, όν tête : ἡ κεφαλή toi : σύ tomber : πίπτω ton : σός, σή, σόν toucher : ἅπτομαι (+ gén.) toujours : ἀεί tourner : τρέπω tout : πᾶς, πᾶσα, πᾶν tout à fait : μάλιστα / πάνυ / μάλα trahir : προ-δίδωμι tranquil1e : ἥσυχος, ος, ον tranquillité : ἡ ἡσυχία travail1er : ἐργάζομαι travail : τὸ ἔργον traverser : δια-βαίνω tribunal : τὸ δικαστήριον trois : τρεῖς, τρία tromper : ἀπατά-ω (se) tromper : ἁμαρτάνω tromperie : ἡ ἀπάτη trop : λίαν trouver : εὑρίσκω tuer : ἀπο-κτείνω U un (numéral) : εἷς, μία, ἕν (l ) un (de deux) : ἕτερος, α, ον l un l autre : ἀλλήλους l un et l autre : ἀμφότερος, α, ον univers : ὁ κόσμος utile : ὠφέλιμος, ος, ον (il est) utile : συμ-φέρει utilité : ἡ ὠφέλεια V vaincre : νικά-ω (sans) valeur : φαῦλος, η, ον venger : τιμωρέ-ω (faire) venir : μέτα-πέμπομαι vent : ὁ ἄνεμος vérité : ἡ ἀλήθεια verser : χέ-ω vertu : ἡ ἀρετή vêtement : τὸ ἱμάτιον victoire : ἡ νίκη vide : ἔρημος, ος, ον vie : ὁ βίος vieillard : ὁ γέρων, -οντος vin : ὁ οἶνος violence : ἡ βία / ἡ ὕβρις, -εως violent : βίαιος, α, ον visible : φανερός, ά, όν vivement : σφόδρα vivre : ζή-ω / βιό-ω voilà : ἰδού voir : ὁρά-ω voix : ἡ φωνή voler : κλέπτω volonté : ἡ βουλή vote : ἡ ψῆφος voter : ψηφίζομαι votre : ὑμέτερος, α, ον (en) voulant bien : ἑκών, ἑκοῦσα, ἑκόν vouloir : βούλομαι vrai : ἀληθής, ές vraisemblablement : εἰκότως Z zèle : ὁ ζῆλος Zeus : ὁ Ζεύς, Διός
J. Wang, grec initiation Vocabulaire de 1 ère année
J. Wang, grec initiation Vocabulaire de 1 ère année Noms communs ἄγγελος, -ου (ὁ) : le messager. ἀγρός, -ου (ὁ) : le champ. ἀγών, -ῶνος (ὁ) : la lutte, le combat, le concours. ἀδελφή, -ῆς (ἡ) : la sœur.
Διαβάστε περισσότεραVocabulaire à réviser pour le partiel du S2
J. Wang Vocabulaire à réviser pour le partiel du S2 Noms communs ὁ ἄγγελος, -ου : le messager ὁ ἀγρός, -οῦ : le champ ὁ ἀγών, -ῶνος : la lutte, le combat, le concours ἡ ἀδελφή, -ῆς : la sœur. ὁ ἀδελφός,
Διαβάστε περισσότεραΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ
ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,
Διαβάστε περισσότεραLEXIQUE GREC DU COLLEGE
LEXIQUE GREC DU COLLEGE NOMS ἀγορά, ᾶς (ἡ) : la place publique, le marché ἀγών, ἀγῶνος (ὁ) : la lutte, le combat αἰτία, ας (ἡ) : la cause ; l'accusation ἀλήθεια, ας (ἡ) : la vérité ἀνάγκη, ης (ἡ) : la
Διαβάστε περισσότεραVOCABULAIRE GREC DE BASE
Prénom :. Nom : : Classe : VOCABULAIRE GREC DE BASE Grec 3 ème 1 Noms de la 1 ère déclinaison en a, aς ἡ ἀγορά, ᾶς ἡ αἰτία, ας ἡ ἀλήθεια, ας ἡ ἀπολογία, ας ἡ ἀτυχία, ας ἡ βία, ας ἡ δημοκρατία, ας ἡ ἐκκλησία,
Διαβάστε περισσότεραLa Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Διαβάστε περισσότεραΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.
ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά
Διαβάστε περισσότερα======================================== Notes : -- fichier codé en UTF-8 ; -- retours à la ligne UNIX ; -- le document est la propriété intellectuelle de Vincent Ramos ; il peut être réutilisé et modifié
Διαβάστε περισσότερα* 300 mots indispensables # 350 mots vus en 1 re année déb. (Guillaume Bady, Université Lumière-Lyon 2, janvier 2000)
L EXIQUE DE GREC ANCIEN (1300 MOTS) * 300 mots indispensables # 350 mots vus en 1 re année déb. (Guillaume Bady, Université Lumière-Lyon 2, janvier 2000) * ἀ- : préfixe négatif ἀγαγεῖν : infinitif aoriste
Διαβάστε περισσότεραDICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS
DICTIONNAIRE GREC-FRANÇAIS 1 DICTIONNAIRE GREC-FRANCAIS POUR TROUVER UN MOT, GREC OU FRANCAIS : CTRL + F >> PLUS DE 1100 TERMES
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότερα«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».
AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,
Διαβάστε περισσότεραOedipe Roi v Le discours du prêtre (2)
1 Prologue : v 31-57 Le discours du prêtre : 2) la supplique à Oedipe ΙΕΡΕΥΣ (...) Θεοῖσι μέν νυν οὐκ ἰσούμενός δ ἐγὼ οὐδ οἵδε παῖδες ἑζόμεσθ ἐφέστιοι, ἀνδρῶν δὲ πρῶτον ἔν τε συμφοραῖς βίου κρίνοντες ἔν
Διαβάστε περισσότεραΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα
Διαβάστε περισσότεραPlutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)
1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,
Διαβάστε περισσότεραΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ
ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν
Διαβάστε περισσότεραΟ Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα
Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος
Διαβάστε περισσότεραOedipe Roi v Sortie d Oedipe
1 Sortie d Oedipe Ἅλις ἵν ἐξήκεις δακρύων ἀλλ ἴθι στέγης ἔσω. 1515 Πειστέον, κεἰ μηδὲν ἡδύ. Πάντα γὰρ καιρῷ καλά. Οἶσθ ἐφ οἷς οὖν εἶμι ; Λέξεις, καὶ τότ εἴσομαι κλύων. Γῆς μ ὅπως πέμψεις ἄποικον. Τοῦ θεοῦ
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραCh. Delattre 3LHMMG2I Grec perfectionnement Lexique
Ch. Delattre 3LHMMG2I Grec perfectionnement 1 2015-2016 79 Lexique Ch. Delattre 3LHMMG2I Grec perfectionnement 1 2015-2016 80 NOMS, ADJECTIFS, ADVERBES GREC-FRANÇAIS ἀγαθός, -ή, -όν : bon, valeureux ἄγγελος,
Διαβάστε περισσότεραΓ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ
ΓΝΩΣΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΑΓΑΛΛΙΚΑΝΑΣΙΟΥ Γ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ 1 Οι μαθητές και οι μαθήτριες να είναι σε θέση: Δειγματικές Δραστηριότητες δείκτη- αναφέρονται μόνο σε καινοτόμες
Διαβάστε περισσότεραCorrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT
Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES
Διαβάστε περισσότεραPersonnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα
- Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du
Διαβάστε περισσότεραΤο παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου
ΠΡΟΛΟΓΟΣ Το παρόν βοήθημα απευθύνεται σε μαθητές όλων των τάξεων Γυμνασίου και Λυκείου που αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην εκμάθηση της αρχαίας ελληνικής γραμματικής και συγκεκριμένα στην κλίση των ρημάτων.
Διαβάστε περισσότεραSophocle : Oedipe Roi v La résistance de Tirésias
1 Sophocle : Oedipe Roi v320 344 La résistance de Tirésias Ἄφες μ ἐς οἴκους ῥᾷστα γὰρ τὸ σόν τε σὺ 320 κἀγὼ διοίσω τοὐμόν, ἢν ἐμοὶ πίθῃ. Οὔτ ἔννομ εἶπας οὔτε προσφιλῆ πόλει τῇδ ἥ σ ἔθρεψε, τήνδ ἀποστερῶν
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document
Διαβάστε περισσότεραVous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη
- Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη
Διαβάστε περισσότεραLe sommeil du condamné (prologue)
1 Le sommeil du condamné (prologue) ΣΩΚΡΑΤΗΣ (43a) Τί τηνικάδε ἀφῖξαι, ὦ Κρίτων ; ἢ οὐ πρῲ ἔτι ἐστίν; ΚΡΙΤΩΝ Πάνυ μὲν οὖν. ΣΩ. Πηνίκα μάλιστα; ΚΡ. Ὄρθρος βαθύς. ΣΩ. Θαυμάζω ὅπως ἠθέλησέ σοι ὁ τοῦ δεσμωτηρίου
Διαβάστε περισσότεραUNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 1 AU CAFÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES
Διαβάστε περισσότεραNIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère Grec de l Éducation Nationale et des Cultes Certification en Langue Française NIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée
Διαβάστε περισσότεραManuel p 128 : Xénophon
1 Xénophon p 128 : Ἐκ τούτου δὴ ὁ Ἀστυάγης ἐπισκώπτων, - «Καὶ τί δή, ἔφη, ὦ Κῦρε, τἆλλα μιμούμενος τὸν Σάκαν, οὐ κατερρόφησας τοῦ οἴνου ;» - «Ὅτι, ἔφη, νὴ Δία, ἐδεδοίκειν μὴ ἐν τῷ κρατῆρι φάρμακα μεμιγμένα
Διαβάστε περισσότεραCriton 45c46a. Criton 45c46a Les derniers arguments de Criton
1 Criton 45c46a Les derniers arguments de Criton ΚΡ. (...) Ἔτι δέ, ὦ Σώκρατες, οὐδὲ δίκαιόν μοι δοκεῖς ἐπιχειρεῖν πρᾶγμα, σαυτὸν προδοῦναι, ἐξὸν σωθῆναι, καὶ τοιαῦτα σπεύδεις περὶ σαυτὸν γενέσθαι ἅπερ
Διαβάστε περισσότεραBusiness Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative
- Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre
Διαβάστε περισσότεραLa notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE
La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens
Διαβάστε περισσότεραΈπου θεώ (Ακολούθα τον θεό) Νόμω πείθου ( Να πειθαρχείς στο Νόμο) Θεούς σέβου (Να σέβεσαι τους θεούς) Γονείς αίδου (Να σέβεσαι τους γονείς σου)
Στον πρόναο του Ναού του Απόλλωνος στους Δελφούς, ανεγράφοντο τα δύο περίφημα Δελφικά παραγγέλματα, ΓΝΩΘΙ ΣΑΥΤΟΝ και ΜΗΔΕΝ ΑΓΑΝ, εκατέρωθεν του ιερού γράμματος Ε. Τα Δελφικά αυτά παραγγέλματα, μαζί με
Διαβάστε περισσότεραLES PETITES CANAILLES 1. Nom Unité 1 Prénom. 1/. Trouvez les questions ( να βρεις τις ερωτήσεις ).
LES PETITES CANAILLES 1 Nom Unité 1 Prénom 1/. Trouvez les questions ( να βρεις τις ερωτήσεις ). Ça va bien Elle s appelle Catherine. Je m appelle Marie. C est une table. Ce sont mes parents. Ce sont mes
Διαβάστε περισσότεραlexique Longus DC
lexique Longus DC 23-32 1 ἄγαλμα, ατος (τό) 3 : la représentation, l'image ; la statue (d un dieu ou d une déesse, le plus souvent) ; ἀγέλη, ης (ἡ) : le troupeau ἀγέρωχος, ος, ον : hardi, entreprenant,
Διαβάστε περισσότεραLeçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)
Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω
Διαβάστε περισσότεραΘέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών
Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α
Διαβάστε περισσότεραΒ τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ
ΓΝΩΣΤΙΚΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ: ΑΓΑΛΛΙΚΑΝΑΣΙΟΥ Β τάξη Γυμνασίου - Επίπεδο Α1-2 του ΚΕΠΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΑ ΜΑΘΗΣΙΑΚΑ 1 Οι μαθητές και οι μαθήτριες να είναι σε θέση: ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΑ ΔΙΔΑΚΤΕΑ ΔΕΙΚΤΕΣ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ Διδακτέα:
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique acte V v
Dyscolos lexique acte V v.784-969 1 ἀϐέϐαιος, ος, ον : mobile, inconstant, incertain ἀγαπάω, ῶ 2 : 1 aimer ; 2 se contenter de ; ἄγροικος, ος, ον : 1 rustre, grossier, sans politesse ; 2 sauvage ; ἄγω
Διαβάστε περισσότεραZakelijke correspondentie Bestelling
- plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία
Διαβάστε περισσότεραAΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 3 Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΚΕΙΜΕΝΟ
ΟΜΑΔΑ Α : AΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ 3 Η ΕΝΟΤΗΤΑ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀθηναῖοι, ὡς καὶ οἱ ἑτέρας πόλεις κατοικοῦντες, πολλὰ ἐν τῷ βίῳ ἐπιτηδεύουσι, ἵνα τὰ ἀναγκαῖα πορίζωνται: Ναυσικύδης ναύκληρος ὢν περὶ τὴν τοῦ
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique acte IV
Dyscolos lexique acte IV 620 789 1 ἄγαλμα, ατος (τό) 3 : belle image, belle figure ; ἀγαπάω, ῶ 2 : se contenter de (+ D) ἀγρός, οῦ (ὁ) 4 : champ, propriété campagnarde ἀδελφή, ῆς (ἡ) 2 : la sœur ἀδικέω,
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 1 - DÉBUTANTS-FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 3 LA VIE QUOTIDIENNE
UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU 1 - DÉBUTANTS-FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 3 LA VIE QUOTIDIENNE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 4 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω παράγωγα ουσιαστικά στην κατηγορία στην οποία ανήκουν (υποκοριστικά, περιεκτικά, τοπικά): κυνηγέσιον, πευκών, σφηκιά, κηπάριον, χαλκεῖον, πυργίσκος, ξιφίδιον,
Διαβάστε περισσότεραΗαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous
Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière
Διαβάστε περισσότεραCOURS DE LA NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1
CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LA LANGUE FRANÇAISE NIVEAU II SEMESTRE PRINTANIER MÉTHODE: VITE ET BIEN 1 UNITÉ 6: AUTOUR DE BÉBÉ ENSEIGNANT: Dr.ANDRÉAS VÉLISSARIOS Dialogue 1 Une
Διαβάστε περισσότεραDramaturgie française contemporaine
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ
ΕΝΟΤΗΤΑ 5 Ετυμολογικά 1. Να κατατάξετε τα παρακάτω ουσιαστικά σε μια από τις κατηγορίες που δίνονται στην παρένθεση (παρώνυμα, εθνικά, πατρωνυμικά): σκαπανεύς, Ἀβδηρίτης, Ἀτρείδης, Θηβαῖος, δεσμώτης, Κυψελίδης,
Διαβάστε περισσότεραCriton 50a-c Prosopopée des Lois (1)
1 Criton 50a-c Prosopopée des Lois (1) ΣΩΚΡΑΤΗΣ : Ἀλλ ὧδε σκόπει, εἰ μέλλουσιν ἡμῖν ἐνθένδε εἴτε ἀποδιδράσκειν, εἴθ ὅπως δεῖ ὀνομάσαι τοῦτο, ἐλθόντες οἱ νόμοι καὶ τὸ κοινὸν τῆς πόλεως ἐπιστάντες ἔροιντο
Διαβάστε περισσότεραLexique : épisode 1 v
1 ἀγαστός, ός, όν : enviable, admirable, louable ἀγγέλλω (ἀγγελῶ, ἤγγειλα, ἤγγελκα) : annoncer (ἀγγέλεις : accentuation étrange) ἅγησαί : forme dorienne d impératif aor, de ἡγέομαι,οῦμαι +D : conduire
Διαβάστε περισσότερα1 / ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου
/ ΟΔΗΓΟΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΓΑΛΛΙΚΑ Α, Β, Γ Γυμνασίου Εισαγωγικά Το Πρόγραμμα Σπουδών των Γαλλικών προβλέπει τη διδασκαλία του μαθήματος μέσα από 8 θεματικές ενότητες και υποενότητες για τη Α και Β τάξη Γυμνασίου
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης
Διαβάστε περισσότεραΒασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
Διαβάστε περισσότεραPlaton Criton 44e45c 1. Criton 44e45c Socrate, il faut t'évader! (2)
Platon Criton 44e45c 1 Criton 44e45c Socrate, il faut t'évader! (2) ΚΡ. Ταῦτα μὲν δὴ οὕτως ἐχέτω τάδε δέ, ὦ Σώκρατες, εἰπέ μοι. Ἆρά γε μὴ ἐμοῦ προμηθῇ καὶ τῶν ἄλλων ἐπιτηδείων, μή, ἐὰν σὺ ἐνθένδε ἐξέλθῃς,
Διαβάστε περισσότεραΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ
ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment
Διαβάστε περισσότεραGrammaire de l énonciation
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε
Διαβάστε περισσότεραΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ. Προγραμματισμός κατά ενότητα
ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: 203-204 ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Προγραμματισμός κατά ενότητα Ενότητα Α. Κείμενο Πατρική δικαιοσύνη 2 Εμπλουτισμός λεξιλογίου: ἄκων,
Διαβάστε περισσότεραΚαὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι Ὡς τί μ ἱστορεῖς τόδε ;
1 Euripide, Les Phéniciennes v 620-637 Ὅδε γὰρ εἰς ἡμᾶς ὑβρίζει. Ποῦ ποτε στήσῃ πρὸ πύργων ; Ἀντιτάξομαι κτενῶν σε. L affrontement des deux frères sous les yeux de Jocaste Καὶ γὰρ ἀνθυβρίζομαι. 620 Ὡς
Διαβάστε περισσότεραTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,
Διαβάστε περισσότεραCandidature Lettre de motivation
- Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire
Διαβάστε περισσότεραNB : révisez les formes de l impératif aoriste pour pouvoir traduire ce texte!
Longus : Daphnis et Chloé XXIX 1 Les pirates (2) le testament de Dorcon XXIX 1 Ὁ δὲ ἔκειτο, πληγαῖς νεανικαῖς, συγκεκομμένος ὑπὸ τῶν λῃστῶν καὶ ὀλίγον ἐμπνέων, αἵματος πολλοῦ χεομένου. Ἰδὼν δὲ τὴν Χλόην
Διαβάστε περισσότεραΥ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα
Διαβάστε περισσότεραΠροτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα
ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: 2012-2013 ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Β ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα Από το εγχειρίδιο της Α Γυμνασίου Ενότητα 12 Α. Κείμενο
Διαβάστε περισσότεραLongus : Daphnis et Chloé XXVII 1
Longus : Daphnis et Chloé XXVII 1 Le conte de la tourterelle Pouvoir magique de la musique XXVII 1 Ἔτερψεν αὐτούς ποτε φάττα βουκολικὸν ἐκ τῆς ὕλης φθεγξαμένη. Καὶ τῆς Χλόης ζητούσης μαθεῖν ὅ τι λέγει,
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique acte II v
Dyscolos lexique acte II v 233 426 1 ἀγαθά, ῶν (τά) : 1 les biens, la richesse; 2 le bonheur ἀγαθός, ή, όν 1 : bon, brave; comparatif : βελτίων,ονος ( n. βέλτιον ) 1 : meilleur ; (cpr ἀμείνων ) : plus
Διαβάστε περισσότεραAcceptez-vous le paiement par carte? Acceptez-vous le paiement par carte? Για να ρωτήσετε αν μπορείτε να πληρώσετε με πιστωτική κάρτα
- Στην είσοδο Je voudrais réserver une table pour _[nombre de personne]_ à _[heure]_. Για να κάνετε κράτηση Une table pour _[nombre de personne]_, s'il vous Για να ζητήσετε τραπέζι Je voudrais réserver
Διαβάστε περισσότεραMénandre : Dyscolos
Ménandre : Dyscolos 635 665 1 Acte IV Scène 2 Gorgias au secours de Cnémon Réflexions de Sicon Simiké, Sicon, Gorgias, Sostrate ΓΟΡΓΙΑΣ Ποῦ γῆς ἐγώ ; 635 Τί ἐστι, Σιμίκη ; ΣΙΜΙΚΗ ΓΡΑΥΣ Τί γάρ ; Πάλιν λέγω
Διαβάστε περισσότεραΘα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό.
- Γενικά Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Πληροφόρηση σχετικά με το αν πρέπει να πληρώσετε ποσοστά
Διαβάστε περισσότεραΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη
ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,
Διαβάστε περισσότεραΠού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Για
Διαβάστε περισσότεραNOMS, ADJECTIFS, ADVERBES GREC-FRANÇAIS
J. Wang, grec perfectionnement LEXIQUE NOMS, ADJECTIFS, ADVERBES GREC-FRANÇAIS ἀγαθός, -ή, -όν : bon, valeureux ἄγγελος, -ου (ὁ) : le messager ἀγρός, -οῦ (ὁ) : le champ ἀγών, -ῶνος (ὁ) : le concours, la
Διαβάστε περισσότεραΟ παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.
Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας
Διαβάστε περισσότεραπανέτοιμος για να έλθει είναι πολύ πρόθυμος και έτοιμος κάθε στιγμή με ευχαρίστηση, με χαρά, με καλή διάθεση, να έλθει να επισκιάσει και να βοηθήσει
Κύριε των Δυνάμεων «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Πώς ο Κύριος θα είναι μαζί μας. Ο Χριστός είναι δύναμη. «Κύριε των δυνάμεων μεθ ημών γενού». Άραγε τί θέλουν να πουν αυτά τα λόγια; Κάτι καλό όμως
Διαβάστε περισσότεραΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ
Διαβάστε περισσότεραCriton 44bd Socrate, il faut t'évader! (1)
1 Criton 44bd Socrate, il faut t'évader! (1) ΚΡ. (...) Ἀλλ, ὦ δαιμόνιε Σώκρατες, ἔτι καὶ νῦν ἐμοὶ πείθου καὶ σώθητι ὡς ἐμοί, ἐὰν σὺ ἀποθάνῃς, οὐ μία συμφορά ἐστιν, ἀλλὰ χωρὶς μὲν τοῦ ἐστερῆσθαι τοιούτου
Διαβάστε περισσότεραΠολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse
- Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...
Διαβάστε περισσότεραSession novembre 2009
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée
Διαβάστε περισσότεραCriton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste
1 Criton 49a-50a Il ne faut en aucun cas être injuste ΣΩ. Οὐδενὶ τρόπῳ φαμὲν ἑκόντας ἀδικητέον εἶναι, ἢ τινὶ μὲν ἀδικητέον τρόπῳ, τινὶ δὲ οὔ ; ἢ οὐδαμῶς τό γε ἀδικεῖν οὔτε ἀγαθὸν οὔτε καλόν, ὡς πολλάκις
Διαβάστε περισσότεραΜετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.
- Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique de l acte I : vers
1 ἀγαθός, ή, όν 1 : bon, brave, honnête, noble, débonnaire (ἁγαθοί = οἱ ἀγαθοί); comparatif : βελτίων,ονος : meilleur ; (cpr ἀμείνων) : plus brave ; superlatif : βέλτιστος : très bon, le meilleur ἄγροικος,
Διαβάστε περισσότεραΒ ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ
Β ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΥΛΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΣΤΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 ΤΑΞΗ Β` 1. Ο Ελληνορωμαϊκός
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique de l acte I : vers
1 ἀγαθός, ή, όν 1 : bon, brave, honnête, noble, débonnaire (ἁγαθοί = οἱ ἀγαθοί); comparatif : βελτίων,ονος : meilleur ; (cpr ἀμείνων) : plus brave ; superlatif : βέλτιστος : très bon, le meilleur ἄγροικος,
Διαβάστε περισσότεραΠροφίλ επισκεπτών - Δημογραφικά Χαρακτηριστικά
Στατιστικά στοιχεία επισκεψιμότητας γραφείου ενημέρωσης και πληροφόρησης επισκεπτών Ιnfo Point περιόδου Απριλίου-Μαΐου 2015. Στο διάστημα αυτό συμπληρώθηκαν 140 ερωτηματολόγια, τα οποία αντιστοιχούν σε
Διαβάστε περισσότερα1β. διαβεβλημένοις,καταστηναι,επειδάν, διακείμενος, μεταμελήσειν: να αναλυθούν στα συνθετικά τους.
ΛΕΞΙΛΟΓΙΚΕΣ ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΜΑΝΤΙΘΕΟΣ, ΛΥΣΙΑ 1-3 ΠΡΟΟΙΜΙΟ 1α. συνήδη,βουλομένοις, ποιειν,ειχον,ηγουμαι:να γραφεί από 1 ομόρριζη απλή ή σύνθετη στα αρχαία ή στα νέα. 1β. διαβεβλημένοις,καταστηναι,επειδάν, διακείμενος,
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un
Διαβάστε περισσότεραImmigration Documents
- Général Où se trouve le formulaire pour? Demander où trouver un formulaire Quand votre [document] a-t-il été délivré? Demander quand un document a été délivré Où votre [document] a été délivré? Demander
Διαβάστε περισσότεραNIVEAUX A1 & A2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ÉPREUVE 1 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ. Certification en Langue Française
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministère de l Éducation et des Cultes, de la Culture et du Sport Certification en Langue Française NIVEAUX
Διαβάστε περισσότεραΑ. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)
Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή
Διαβάστε περισσότεραLexique 1 Euripide Hécube
Lexique 1 ἆ : ah! ἀγαθός,ή,όν : bon (ἁγαθοί = οἱ ἀγαθοί) ἀγάλμα, ατος (τό) : la statue (d un dieu ou d une déesse, le plus souvent) Ἀγαμέμνων, Ἀγαμέμνονος (ὁ) :Agamemnon ἀγαστός, ός, όν : enviable, admirable,
Διαβάστε περισσότεραTrès formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom
- Ouverture français grec Monsieur le Président, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Monsieur, Formel, destinataire masculin,
Διαβάστε περισσότεραLes Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016
Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό
Διαβάστε περισσότεραLe bain de Daphnis (2) Monologue de Chloé XIII 6 (...) Ἐπῆλθόν ποτε αὐτῇ καὶ τοιοίδε λόγοι μόνῃ γενομένῃ.
Longus : Daphnis et Chloé Livre 1 14 1 Le bain de Daphnis (2) Monologue de Chloé XIII 6 (...) Ἐπῆλθόν ποτε αὐτῇ καὶ τοιοίδε λόγοι μόνῃ γενομένῃ. XIV 1 «Νῦν ἐγὼ νοσῶ μέν, τί δὲ ἡ νόσος ἀγνοῶ ἀλγῶ, καὶ ἕλκος
Διαβάστε περισσότεραΤεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1
HELLENIC CULTURE CENTRE - Education, Language and Culture www.hcc.edu.gr, e-mail: Ifigenia@hcc.edu.gr, Tel.: (+30) 210 5238149, Fax: (+30) 210 8836494 Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1 Οδηγίες Πρέπει να
Διαβάστε περισσότεραPourriez-vous confirmer Μπορείτε la date παρακαλώ d'expédition να επιβε et le prix par fax? αποστολής και την τιμή με Votre commande sera que possible
订单 - 配售 Nous considérons l'achat Εξετάζουμε de... την αγορά... 正式, 试探性 Nous sommes ravis de passer Είμαστε une στην commande ευχάριστη θέσ auprès de votre entreprise παραγγελία pour... μας στην εταιρε
Διαβάστε περισσότεραΕναλλακτική αξιολόγηση στα μαθήματα της ομάδας Β με συνθετική-δημιουργική εργασία:
Εναλλακτική αξιολόγηση στα μαθήματα της ομάδας Β με συνθετική-δημιουργική εργασία: πλαίσιο υλοποίησης (άρθρο 3 του Π.Δ. 126/2016) Η Ομάδα Β περιλαμβάνει τα εξής μαθήματα: 1) Αρχαία Ελληνική Γλώσσα και
Διαβάστε περισσότεραDyscolos lexique complet (1337 mots) 1
Dyscolos lexique complet (1337 mots) 1 ἀϐέϐαιος, ος, ον : mobile, inconstant, incertain ἄϐρωτος, ος, ον : immangeable ἀγαθά, ῶν (τά) : 1 les biens, la richesse; 2 le bonheur ἀγαθός, ή, όν 1 : bon, brave,
Διαβάστε περισσότεραΠροτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα
ΚΟΛΛΕΓΙΟ ΑΘΗΝΩΝ Σχολικό έτος: 2012-2013 ΤΜΗΜΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ Προτεινόμενος Προγραμματισμός κατά ενότητα Ενότητα 1 Το ταξίδι των λέξεων στον χρόνο Η επιβίωση
Διαβάστε περισσότερα