Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens"

Transcript

1 EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or SHC that are found in the user guides should therefore be understood as statements of Gigaset Communications GmbH. We hope you enjoy your Gigaset. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin der Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications GmbH zu verstehen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset. Chère Cliente, Cher Client, la société Gigaset Communications GmbH succède en droit à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Gigaset de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Siemens AG ou de SHC figurant dans les modes d emploi doivent être comprises comme des explications de Gigaset Communications GmbH. Nous vous souhaitons beaucoup d agrément avec votre Gigaset. Gentile cliente, la Gigaset Communications GmbH è successore della Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l attività della Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o della SHC nei manuali d istruzione, vanno pertanto intese come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. Geachte klant, Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaanwijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset Communications GmbH te worden gezien. Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Estimado cliente, la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se deben entender por lo tanto como declaraciones de la Gigaset Communications GmbH. Le deseamos que disfrute con su Gigaset. SCaros clientes, Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declarações por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas como declarações da Gigaset Communications GmbH. Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset. DA FI SV NO EL HR SL Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås som Gigaset Communications GmbHs forklaringer. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset. Arvoisa asiakkaamme, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yrityksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n selosteina. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne. Kära kund, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Siemens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i användarhandboken gäller därför som förklaringar från Gigaset Communications GmbH. Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset. Kjære kunde, Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser fra Gigaset Communications GmbH. Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet. Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη, η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH. Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset. Poštovani korisnici, Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave tvrtke Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset uređaj. Spoštovani kupec! Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik podjetja Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave podjetja Gigaset Communications GmbH. Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

2 CS SK Vážení zákazníci, společnost Gigaset Communications GmbH je právním nástupcem společnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Vážený zákazník, Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia spoločnosti Gigaset Communications GmbH. Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. PL TR Szanowny Kliencie, Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą prawnym firmy Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia firmy Gigaset Communications GmbH. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów Gigaset. Sayın Müşterimiz, Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset işletmesini yürüten Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak algılanmalıdır. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz. RO SR Stimate client, Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al companiei Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a aparţine Gigaset Communications GmbH. Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor dvs. Poštovani potrošaču, Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik kompanije Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije Gigaset Communications GmbH. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset uređaja. RU Уважаемыи покупатель! Компания Gigaset Communications GmbH является правопреемником компании Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая, в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое управление от компании Siemens AG. Поэтому любые заявления, сделанные от имени компании Siemens AG или SHC и встречающиеся в руководствах пользователя, должны восприниматься как заявления компании Gigaset Communications GmbH. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют вашим требованиям. BG Уважаеми потребители, Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на подразделението Siemens AG. По тази причина всякакви изложения, направени от Siemens AG или SHC, които се намират в ръководствата за потребителя, следва да се разбират като изложения на Gigaset Communications GmbH. Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset. HU Tisztelt Vásárló! A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja. Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni. Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject to availability. Rights of modifications reserved.

3 s Be inspired

4

5 s Be inspired HRVATSKI

6 Kratki pregled Kratki pregled Tipka za poziv/telefonski imenik: Gornja polovica: prihvaćanje poziva postupak biranja prebacivanje sa zvučnika na razgovor preko slušalice Donja polovica: Otvaranje telef. imenika Tipka za Handsfree : prebacivanje sa slušalice na zvučnik svijetli: Handsfree je uključen treperi: dolazni poziv Tipka za obavijesti: Pristup listi nazivatelja i listi poruka Tipka 1 Biranje Govorne pošte (pritisnite ca. 2 sekunde) Zvijezda-tipka: uklj./isklj. tonova zvona (pritisnite ca. 2 sekunde) prilikom unosa teksta: mijenjanje između velikih i malih slova te brojaka U Û u vmenu Ekran (prikazno polje) Napunjenost baterije = prazno U puno = treperi: baterija skoro prazna odn. puni se Aktualne funkcije i programabilne tipke Sa programabilnim tipkama imate pristup funkcijama prikazanim na ekranu Tipka za završetak i uklj./ isključivanje završetak razgovora prekid funkcije natrag na višu razinu menija (pritisnite kratko) nazad u stanje akt. čekanja(pritisnite 1 sek.) uklj./isklj. mob. slušalice (prit. ca. 2 sek.) Ljestve-tipka Uklj./isklj. blokade tipaka (pritisnite ca. 1 sek.) Tipka liste brzog izbora Otv. liste brzog izbora (pritisnite kratko) Mikrofon R-tipka Unos pauze u biranju (pritisnite dugo) 2

7 Sadržaj Sadržaj Kratki pregled Sigurnosni napuci Stavljanje telefona u rad Stavljanje mobilne slušalice u rad Manualno prijavljivanje Mijenjanje jezika na ekranu Uklj./isključivanje mobilne slušalice Uklj./isključivanje blokade tipaka Korištenje telefona i pregled menija Programabilne tipke Glavni meni Vremenske funkcije Podešavanje datuma i vremena Prikaz vremena Telefoniranje Eksterni poziv i završetak razgovora Interno nazivanje i završetak razgovora Javljanje na poziv Handsfree Isključivanje mikrofona tijekom eksternog razgovora Telefonski imenik i lista brzog izbora Pohranjivanje pozivnih brojeva u telefonskom imeniku Pohranjivanje pozivnih brojeva u listu brzog izbora Upravljanje sa unosima iz telef. imenika odn. liste brzog izbora Ulančavanje jednog Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem Lista ponovnog biranja Pozivanje liste nazivatelja i liste poruka Korištenje više mobilnih slušalica Interni povratni upit Prihvaćanje ili odbijanje poziva na čekanju ( kucanje ) Podešavanje mobilne slušalice Isklj./uključivanje automatskog prihvaćanja poziva Mijenjanje glasnoće govora Mijenjanje tonova zvona Uklj./isključivanje signalnih tonova Resetiranje mobilne slušalice u tvornički postav

8 Sadržaj Prilog Održavanje - Dodir sa tekućinom Servis (Customer Care) Tehnički podaci Tablica znakova Pojmovnik

9 Sigurnosni napuci Sigurnosni napuci! $ Koristite samo isporučeni mrežni adapter, kako je označeno na podnožju uređaja. Umetnite samo preporučene baterije za punjenje (str. 19) iste vrste! To znači nikakve druge vrste baterija za punjenje ili jednokratne baterije, budući da to može uništiti uređaj i štetiti zdravlju osoba koje koriste uređaj. Œ Umetnite baterije za punjenje sa ispravno okrenutim polovima i koristite tip baterije u skladu sa ovim uputama za rukovanje (simboli su otisnuti u pretincu za baterije mobilne slušalice). Moguće je ometanja rada medicinskih aparata. Obratite pažnju na tehničke uvjete dotične okoline (npr. liječnička praksa). Telefon može u slušnim aparatima prouzročiti neugodno brujanje. Mobilna slušalica nije zaštićena protiv brizgajuće vode (str. 18). Nemojte koristiti telefon u okolini ugroženoj eksplozijom (npr. lakirnice). ƒ Svoj Gigaset dajte trećima samo zajedno sa uputama za rukovanje. Baterije i telefon zbrinite u skladu sa zaštitom okoliša. i Sve funkcije opisane u ovim uputama za rukovanje nisu na raspolaganju u svim zemljama. 5

10 Stavljanje telefona u rad Stavljanje telefona u rad Pakovanje sadrži: mobilnu slušalicu Gigaset C 1, stolni punjač, dvije baterije, mrežni adapter sa mrežnim kabelom, upute za rukovanje. Stavljanje mobilne slušalice u rad Ekran slušalice je zaštićen folijom. Molimo, skinite foliju! Umetanje baterija Umetnite baterije sa ispravno orijentiranim polovima vidi lijevu sliku, Postavite poklopac približno 3 mm zamaknut prema dolje i potisnite prema gore, dok ne uskoči. Za otvaranje poklopca pritisnite na orebrenje i potisnite prema dolje. W Koristite samo od Siemensa na str. 19 preporučene baterije za punjenje! To znači ni u kom slučaju uobičajene (jednokratne) baterije ili druge vrste baterija, budući da nije moguće isključiti znatna oštećenja uređaja i štetiti zdravlju osoba, koje koriste uređaj. Moguće je npr. razaranje omotača baterije (opasno). Isto tako može doći do ometanja funkcioniranja odn. oštećenja aparata. 6

11 Stavljanje telefona u rad Postavljanje mobilne slušalice (prijavljivanje) u baznu stanicu i punjenje baterija Kada Vi postavite mobilnu slušalicu C 1 u baznu stanicu C 100/C 150, C 200/C 250 ili S 100/S 150, mobilna slušalica se automatski prijavljuje na bazu. Postupajte korak po korak: 1. Postavite mobilnu slušalicu u bazu sa ekranom prema gore. 2. Pričekajte, dok se mobilna slušalica automatski prijavi na bazu: Ovaj postupak traje približno jednu minutu. Tijekom tog vremena na ekranu stoji Prijava na: i treperi Baza 1. Nakon prijavljivanja na ekranu lijevo gore prikazan je dodijeljeni interni broj. 3. Ostavite sada mobilnu slušalicu stajati u stolnom punjaču radi punjenja, jer baterije u stanju isporuke nisu napunjene. Punjenje baterija signalizirano je na ekranu gore desno sa treperenjem simbola baterije =. W Prilikom prvog punjenja preporučujemo neprekinuto vrijeme punjenja od pet sati - nezavisno od prikaza napunjenosti na ekranu! Kapacitet punjenja baterija tehnički uvjetovano se reducira nakon izvjesnog vremena. Napunjenost baterija je ispravno prikazana samo nakon neprekinutog postupka punjenja/pražnjenja. Stoga ne biste trebali bez razloga vaditi baterije, a i postupak punjenja ne prekidati prerano. i Nakon prvog postupka punjenja možete svoju mobilnu slušalicu nakon svakog razgovora vratiti u punjač. Punjenje je elektronski upravljano. Na taj način se baterije pune optimalno i obzirno. Baterije se tijekom punjenja zagrijavaju; to je normalno i neopasno. Manualno prijavljivanje Ako je automatsko prijavljivanje prekinuto ili Vi želite svoju mobilnu slušalicu C 1 koristiti na nekoj drugoj Gigaset baznoj stanici (1000-, 2000-, ili 4000-porodice), morate ju manualno prijaviti. Prijavljivanje morate izvesti i na mobilnoj slušalici i na baznoj stanici. 1. Na mobilnoj slušalici [ ] MENU [ ] [ ] Podesavanje slusalice [ ] OK [ ] [ ] Prijava slusalice [ ] OK [ ] OK Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite. Izaberite i potvrdite. Unesite PIN bazne stanice (tvornički postav: 0000) i potvrdite. Nakon unosa PIN-a sustava na ekranu treperi Baza 1. 7

12 Stavljanje telefona u rad 2. Na baznoj stanici Kako ćete pripremiti bazu za prijavljivanje, pročitajte, molimo, u uputama za rukovanje bazne stanice. Mijenjanje jezika na ekranu Vi možete tekstove na ekranu dobiti prikazane na različitim jezicima. [ ] MENU [ ] [ ] Podesavanje slusalice [ OK ] [ ] [ ] Jezik slusalice [ OK ] [ ] [ ] OK Ako ste nepažnjom podesili pogrešan (za Vas nerazumljiv) jezik, pritisnite MENU M 2. Nakon toga izaberite sa s ispravan jezik i potvrdite sa OK. Uklj./isključivanje mobilne slušalice Za uključivanje pritisnite dugo tipku za završetak. Za isključivanje tipku za završetak u stanju aktivnog čekanja pritisnite ponovno dugo. Kada postavite mobilnu slušalicu u punjač, ona se automatski uključuje. Uklj./isključivanje blokade tipaka Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. Izaberite i potvrdite. Izaberite i potvrdite. Aktualni je jezik markiran sa (tvornički : Engleski). Izaberite jezik i potvrdite. Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Vi možete tipke mobilne slušalice blokirati dugim pritiskanjem Ljestve-tipke R (ton potvrde; na ekranu se pojavljuje simbol Ø) odn. deblokirati sa ponovljenim dugim pritiskom. Blokada tipaka se automatski isključuje, kada Vas netko nazove. Nakon završetka razgovora ponovno se uključuje. i Kada je uključena blokada tipaka, nije moguće birati niti brojeve za poziv u nuždi. 8

13 Korištenje telefona i pregled menija Programabilne tipke Korištenje telefona i pregled menija Programibilne tipke su horizontalne tipke direktno ispod ekrana. Odgovarajući dotičnoj situaciji posluživanja mijenjaju svoju funkciju, ovisno o tome, da li Vi pritišćete lijevu ili desnu stranu ove tipke. Aktualna funkcija je prikazana na ekranu direktno iznad. Sljedeća slika daje primjer: Û u vmenu Program. tipke Različiti simboli imaju prilikom pritiskanja tipke sljedeće značenje: [ ] Tipka ponovnog biranja: Otvaranje liste zadnjih 10 pozivnih brojeva. [ ] INT Interno-tipka: U stanju aktivnog čekanja otvaranje liste mobilnih slušalica. [ ] OK OK-tipka: Potvrda meni-funkcije odn. pohranjivanje unosa kroz potvrdu. [ ] MENU Meni-tipka: U stanju aktivnog čekanja otvaranje glavnog menija. Prilikom telefoniranja otvaranje menija ovisnog o stanju. Listanje prema gore odn. prema dolje. Pomicanje kursora ulijevo odn. udesno. [ ] Û Tipka za brisanje: Brisanje unosa znak po znak od desna u lijevo. Vraćanje u stanje aktivnog čekanja sa proizvoljnog mjesta u meniju Ili pritisnite tipku za završetak ca. 1 sekundu ili nemojte pritisnuti niti jednu tipku: Tada se ekran nakon 2 minute automatski prebacuje u stanje aktivnog čekanja. Izmjene, koje niste potvrdili pritiskanjem OK odn. niste pohranili, se odbacuju. Glavni meni Da biste otvorili glavni meni, pritisnite u stanju aktivnog čekanja telefona programabilnu tipku MENI i prelistajte do željenog unosa. 1 SMS poruke 2 Mrezne usluge 3 Obitelj/Zabava Ponuda meni-unosa ovisi o Vašoj 4 Kalendar/Sat baznoj stanici. 5 Audio postavke 6 Troskovi 7 Podesavanje slusalice 8 Podesavanje slusalicebaze 9 Telefonska slusalice 9

14 Vremenske funkcije Vremenske funkcije Podešavanje datuma i vremena Podešavanje datuma i vremena je nužno, da bi vremena dolaznih poziva bilo korektno prikazana. [ ] MENU [ ] [ ] Kalendar/Sat [ OK ] Prikaz vremena Otvorite meni. Izaberite i potvrdite. [ ] Datum/Vrijeme [ ] OK Potvrdite. [ ] OK Unesite datum i potvrdite. Primjer: Za unesite Q1Q5QI. [ ] OK [ ] [ ] OK Unesite vrijeme i potvrdite. Primjer: Za 9.35 sati unesite QOI5. Ako je postavljeno 12-satno prikazivanje, izaberite polovicu dana i potvrdite. Pritisnite dugo (povratak u stanje aktivnog čekanja). Vi možete birati između 12- i 24-satnog (tvornički postav) prikazivanja. MENI; s Kalendar/Sat OK; s Prikaz vremena OK; s (Izaberite prikaz) OK ( = uklj.); a pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). 10

15 Telefoniranje Telefoniranje Eksterni poziv i završetak razgovora Eksterni pozivi su pozivi u javnu telefonsku mrežu. ~ (unesite pozivni broj), c (pritisnite gornju polovicu tipke). Za završetak: a pritisnite (tipka za završetak). i Vi možete također najprije pritisnuti gornju polovicu tipke c, (čujete ton slobodne linije) a zatim unijeti pozivni broj. Spuštanjem tipke a prekidate biranje. Unošenje pauze u biranju Vi možete između predbroja i pozivnog broja umetnuti pauzu u biranju. Za to pritisnite ca. 2 sekunde tipku S. U nastavku unesite pozivni broj. Interno nazivanje i završetak razgovora Razgovori sa drugima, na istoj baznoj stanici prijavljenim mobilnim slušalicama, su besplatni. Nazivanje određene mobilne slušalice Pritisnite INT; s (izaberite mobilnu slušalicu) c. Ili: Pritisnite INT 2 (primjer). Za završetak: Pritisnite tipku za završetak a. Istodobno pozivanje svih mobilnih slušalica ( zbirni poziv ) Pritisnite INT i P. Za završetak: Pritisnite tipku za završetak a Javljanje na poziv Vaš mobilni telefon zvoni, poziv je prikazan na ekranu i tipka d treperi. Pritisnite gornju polovicu tipke c. Ako je uključena funkcija Automatski prihvat poziva (str. 15), morate samo uzeti mobilnu slušalicu iz punjača, da biste prihvatili poziv. 11

16 Telefonski imenik i lista brzog izbora Handsfree Uklj./isključivanje Handsfree Prije biranja: ~ (Unesite pozivni broj); pritisnite d. Tijekom razgovora: pritisnite d. Za isključivanje: Pritisnite c (gornju polovicu tipke). Želite li mobilnu slušalicu tijekom jednog razgovora staviti u punjač, morate držati pritisnutu tipku d prilikom umetanja. i Prije nego što počnete koristiti razgovor preko zvučnika, trebali biste svom sugovorniku to reći. Mijenjanje glasnoće tijekom razgovora preko zvučnika [ ] [ ] [ ] OK Tipku zvučnika pritisnite još jednom. Podesite glasnoću tiše ili glasnije. Pritisnite programabilnu tipku, da biste pohranili postav. Isključivanje mikrofona tijekom eksternog razgovora Pritisnite INT. Razgovor je stavljen na čekanje (melodija čekanja). Za završetak: s *****Nazad***** OK. Telefonski imenik i lista brzog izbora U telefonskom imeniku i listi brzog izbora možete pohraniti do 50 pozivnih brojeva. Telefonski imenik Vam olakšava biranje. Telefonski imenik pozivate sa donjom polovicom tipke h. Lista brzog izbora je specijalni telefonski imenik, u kojem možete pohraniti posebno važne pozivne brojeve, npr. privatne telefonske brojeve, predbrojeve mrežnih davalaca usluga (tzv. Call-by-Call-brojevi ). Vi pozivate listu brzog izbora sa tipkom C. Posluživanje liste brzog izbora, osim pohranjivanja unosa, je identično onome telefonskog imenika. Kako ćete korektno unijeti tekst, pogledajte, molimo, u Tablici znakova (str. 20). Vi možete za jedan broj unijeti do 32 brojke, a za jedno ime do 16 slova. Kako ćete umetnuti pauzu u biranju, pročitajte na str

17 Telefonski imenik i lista brzog izbora Pohranjivanje pozivnih brojeva u telefonskom imeniku h (otvorite telefonski imenik); MENU; Novi unos OK. [ ] OK [ ] MENU Unesite pozivni broj i potvrdite. Pohranjivanje pozivnih brojeva u listu brzog izbora Već iskorištene brojke nije moguće dvaput dodijeliti. Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku. [ ] Spremiti unos [ ] OK Potvrdite. Unos je pohranjen. Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Vi možete za maksimalno devet unosa pridružiti po jednu brojku (0, 2 9). Ako Vi jednu od tih brojaka npr. 3, dugo pritišćete i pritisnete gornju polovicu tipke c, bit ćete odmah spojeni sa pozivnim brojem, koji je pridružen brojci 3. C (Otvorite listu brzog izbora); MENU; Novi unos OK. [ ] OK Unesite pozivni broj i potvrdite. [ ] MENU Unesite ime i pritisnite programabilnu tipku. [ ] Spremiti unos [ ] OK Potvrdite. Unos je pohranjen. [ ] MENU Pritisnite programabilnu tipku, da biste otvorili meni. [ ] [ ] Postaviti tipku Izaberite i potvrdite. [ ] OK [ ] [ ] Na tipki: 2 Izaberite brojku i potvrdite. [ ] OK Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Biranje sa telefonskim imenikom/listom brzog izbora Pritisniteh (donja polovica) odn. C (telefonski imenik odn. lista brzog izbora); s (izaberite unos); h (gornju polovicu tipke). Ili: h (donja polovica) odn. C; ~ (unesite početno slovo); po potrebi listajte sa s); h 13

18 Telefonski imenik i lista brzog izbora Upravljanje sa unosima iz telef. imenika odn. liste brzog izbora Da biste koristili sljedeće funkcije, morate pritisnuti donju polovicu tipke h odn. tipku liste brzog izbora C. Nakon toga birajte sa programabilnom tipkom sunos iz telefonskog imenika odn. liste brzog izbora te pritisnite MENU, da biste otvorili listu. Prelistajte sa s do željene funkcije menija. Ulančavanje jednog Call-by-Call-broja sa pozivnim brojem S pomoću ove funkcije je moguće postaviti ispred pozivnog broja predbroj nekog mrežnog davaoca usluge, a koji je pohranjen u listi brzog izbora ( ulančavanje ). C (Otvorite listu brzog izbora); s MENU; Prikazati broj OK [ ] [ ] OK Novi unos Prikazati broj Mijenjati unos Brisati unos Brisati listu Lista ponovnog biranja U listi za ponovno biranje stoji deset zadnjih biranih pozivnih brojeva. Biranje pozivnog broja iz liste ponovnog biranja. Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); h (gornja polovica). Upravljanje unosima iz liste ponovnog biranja Þ (Otvorite listu ponovnog biranja); s (Izaberite unos); MENU Prikazati broj Spremiti broj u imenik Brisati unos Brisati listu Pozivanje liste nazivatelja i liste poruka Otvorite telefonski imenik sa donjom polovicom tipke. Izaberite pozivni broj i potvrdite. Pritisnite gornju polovicu tipke. Novi pozivi/nove poruke su signalizirani na ekranu sa jednom obavijesti i simbolom pisma Û. Pritisnite tipku za poruke f, da biste pozvali odgovarajuću listu. 14

19 Korištenje više mobilnih slušalica Prespajanje razgovora na drugu mobilnu slušalicu Korištenje više mobilnih slušalica Pritisnite INT, s(izaberite mobilnu slušalicu) ili Poziv na sve INT, pritisnite c (gornju polovicu). Interni sudionik se javlja: Pritisnite a (tipka za završetak). Interni povratni upit Tijekom jednog eksternog razgovora Vi možete učiniti interni poziv. Pritisnite INT; s (izaberite mobilnu slušalicu); pritisnite c (gornju polovicu tipke). Za završetak: MENU; Nazad OK (spajanje k eksternom sudioniku). Prihvaćanje ili odbijanje poziva na čekanju ( kucanje ) Ako tijekom internog razgovora primite eksterni poziv, čujete ton kucanja (kratki ton). Prihvaćanje: MENU; Prihvatiti poziv na cekanju OK (Vi razgovarate sa eksternim sudionikom). Odbijanje: MENU; Odbiti poziv na cekanju OK (Vi razgovarate sa internim sudionikom). Odbijeni ton kucanja moguće je još čuti na ostalim mobilnim sluašalicama. Podešavanje mobilne slušalice Vaša je mobilna slušalica unaprijed podešena. Vi možete postave individualno mijenjati. Isklj./uključivanje automatskog prihvaćanja poziva Sa ovom funkcijom jednostavno podižete mobilnu slušalicu prilikom poziva iz stolnog punjača, a da ne morate za to pritisnuti tipku c (tvornički postav: uklj.). MENU; s Podesavanje slusalice OK; Automatski prihvat poziva OK ( = uklj.); Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Mijenjanje glasnoće govora Vi možete podesiti glasnoću slušalice u tri stupnja (1 3) a glasnoću govora preko zvučnika u pet stupnjeva (1 5) također i za vrijeme jednog eksternog razgovora. MENU; s Audio postavke OK; Glasnoca slusalice OK; v(izaberite glasnoću) OK ili MENU; s Audio postavke OK; Glasnoca slusalice OK; v(izaberite glasnoću) OK; Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). 15

20 Podešavanje mobilne slušalice Mijenjanje tonova zvona Vi možete ton zvona podesiti individualno za jedan interni ili eksterni poziv. Vi možete birati između šest stupnjeva glasnoće i deset melodija. Mijenjanje melodije zvona MENU; s Audio postavke OK; s Melodije zvona OK; s(izaberite funkciju) OK. Mijenjanje glasnoće tona zvona MENU; s Audio postavke OK; s Glasnoca zvona OK; v(izaberite glasnoću) OK. Pritisnite a dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Isklj./uključivanje tona zvona Prilikom dolaznog eksternog poziva zvone sve mobilne slušalice. Trajno isključivanje: Pritisnite dugo Zvijezda-tipku P. Na ekranu se pojavljuje Ú. Za uključivanje: Pritisnite dugo Zvijezda-tipku P. i Da biste ton zvona isključili za aktualni poziv, pritisnite programabilnu tipku MENU i nakon toga Tiho. Uklj./isključivanje signalnih tonova Sljedeće signalne tonove možete neovisno jedan od drugih uključiti ili isključiti (tvornički postav: uklj.). Klik tipke: Svaki pritisak tipke je potvrđen. Potvrdni tonovi: Ton potvrde, ton pogreške, ton kraja menija. Ton baterije: Baterije se moraju puniti. MENU; s Audio postavke OK; s Tonovi upozorenja OK. 16

21 Podešavanje mobilne slušalice ili... Uklj./isključivanje klika tipke: [ ] Ton tipki [ ] OK Potvrdite ( = uklj.). ili... Uklj./isključivanje upozoravajućeg tona baterije: [ ] [ ] Ton upozorenja baterije Izaberite i potvrdite. [ ] OK [ ] [ ] Iskljuceno [ ] OK ili... [ ] [ ] Ton potvrde [ ] OK... zatim Resetiranje mobilne slušalice u tvornički postav Vi možete podešavanja i promjene resetirati. Unosi telefonskog imenika, liste nazivatelja i liste brzog izbora kao i prijava mobilne slušalice na baznu stanicu ostaju sačuvani. Sa tipkom za završetak a prekidate resetiranje. MENU; s Podesavanje slusalice OK; s Vratiti na tvornicke postavke OK. [ ] OK Tvornički postav mobilne slušalice Izaberite uvjet (Ukljuceno, Iskljuceno, Za vrijeme razgovora) i potvrdite, npr. Iskljuceno (označeno sa ). Pritisnite kratko tipku za završetak, da biste dospjeli u prethodnu razinu menija. Uklj./isključivanje potvrdnih tonova: Izaberite i potvrdite ( = uklj.). Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Pritisnite programabilnu tipku, da biste potvrdili provjeru. Pritisnite dugo (natrag u stanje aktivnog čekanja). Glasnoća slušalice 1 str. 15 Glasnoća za Handsfree 3 str. 15 Glasnoća tona zvona 5 str. 16 Melodija tona zvona 1 str. 16 Automatsko prihvaćanje poziva uključeno str. 15 Ton baterije/klik tipke/potvrdni ton uključeno str. 16 Jezik na ekranu engleski str. 8 Lista ponovnog biranja prazna str

22 Prilog Prilog Održavanje - Dodir sa tekućinom Brišite baznu stanicu i mobilnu slušalicu sa vlažnom krpom ili antistatičkom krpom. Nikada ne koristite suhu krpu. Postoji opasnost statičkog naboja. Ako je mobilna slušalica došla u dodir sa tekućinom, ni u kojem slučaju ne uključujte uređaj. Odmah izvadite baterije. Ostavite da se tekućina iscijedi iz uređaja i zatim posušite sve dijelove pomoću meke krpe. Ostavite mobilnu slušalicu bez baterija najmanje 72 sata na nekom suhom, toplom mjestu. Nakon toga je u mnogim slučajevima moguće ponovno stavljanje u rad. Servis (Customer Care) Naša Online podrška na Internetu: U slučaju nužnog popravka, event. garancijskih zahtjeva dobit ćete brzu i pouzdanu pomoć u našem servisnom centru Hrvatska: 01/ Molimo, priredite svoju potvrdu o kupovini/račun.! U zemljama, u kojima se naš proizvod ne prodaje putem autoriziranih trgovaca, ne nude se nikakve usluge zamjene odn. popravka. Posebnosti specifične za zemlje su uzete u obzir. Mobilna slušalica C 1 je odobrena širom EU i u Švicarskoj. Podudaranje uređaja sa temeljnim zahtjevima R&TTE-smjernice potvrđeno je sa CEznakom. 18

23 Izvod iz originalne izjave: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Prilog Tehnički podaci Preporučene baterije: Nikal-Metal-Hidrid (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mah; GP 700 mah; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mah. Radna vremena/vremena punjenja mobilne slušalice Kapacitet Vrijeme aktivnog čekanja Vrijeme razgovora Vrijeme punjenja 700 mah približno 170 sati (7 dana) približno 13 sati približno 5 sati Ova radna vremena i vremena punjenja vrijede samo prilikom korištenja preporučenih baterija. 19

24 Prilog Tablica znakova Standardno pismo Pritisnite odgovarajuće tipke više puta odn. dugo. 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x Razmak 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc --> abc 123 * / ( ) < = > % \ & Obrada teksta Vi imate različite mogućnosti prilikom kreiranja nekog teksta: Kursorom upravljate sa u v. Znak (lijevo od kursora) brišete sa Û. Znakovi se umeću lijevo od kursora. Da biste promijenili sa pisanja velikih slova na mala slova, pritisnite prije unosa slova tipku P. Sa ponovnim pritiskanjem tipke P mijenjate sa malih slova na ispisivanje brojaka. Nakon daljnjeg pritiskanja sa brojaka opet na velika slova. 20

25 Pojmovnik Pojmovnik A Automatsko prihvaćanje poziva B Baterije , 7, 19 umetnuti Blokada v. Blokada tipaka Broj v. Pozivni br. ili unos C/Č Call-by-Call-brojevi Customer Care Customer Care (Servis) D Datum podesiti E Ekran , 9 G Glasnoća Glasnoća govora Glasnoća slušalice Govor preko slušalice Greška H Handsfree I Imenik , 13 Interno povratni upit telefoniranje Isključiti Blokada tipaka Mobilna slušalica Ton zvona J Javljanje na poziv (automatski) Jezik v. Mijenjanje jezika na ekranu K Klik tipke Kratki pregled (Mobilna slušalica) Kucanje (interni razgovor) L Lista Lista ponovnog biranja Liste nazivatelja Liste poruka Lista brzog biranja , 13 Lista poruka Lista poziva M Mala/velika slova Medicinski uređaji Melodija na čekanju Meni Tipke Ton kraja menija Vođenje Mikrofon Mobilna slušalica nazad u tvornički postav (Resetiranje). 17 podesiti stavljanje u rad stišavanje uklj-/isključiti Vrijeme rada i punjenja Mrežni adapter Mrežni davaoc usluga N Nazivanje (eksterno/interno) O Održavanje telefona Otklanjanje folije P Pauza kod biranja Pisanje brojaka , 20 Podesiti 21

26 Pojmovnik Datum/Vrijeme Glasnoća slušalice Glasnoća tona zvona Glasnoća zvučnika Jezik na ekranu Ponovno biranje , 14 Povratni upit (interno) Poziv prihvatiti Prikaz (12-/24-satni prikaz) Prikaz napunjenosti baterije R Rad (Stavljanje telefona u rad) Razgovor završiti/proslijediti , 15 Resetiranje v. Tvornički postav S/Š Sadržaj pakovanja Servis Sigurnosni napuci Simbol Slušni aparati Spajanje Spremanje poz. broja (Imenik) Stavljanje telefona u rad Stišavanje (mobilna slušalica) U Uključiti Blokada tipaka Ton zvona V Velika-/mala slova Velika/mala slova Vratiti postav v. Tvornički postav Vremenske funkcije Vremenski modus Vrijeme podesiti Vrijeme punjenja mobilne slušalice...19 Vrijeme rada mobilne slušalice Z/Ž Zbirni poziv Znakovi (Tablica) T Tehnički podaci Telefoniranje eksterno/interno Prihvatiti poziv Tipke Blokada tipaka Ekran, Brisanje, Meni, OK-tipka mobilne slušalice Pritisak tipke (Ton potvrde) Tipka za ponovno biranje Tipka za završetak Zvijezda tipka Ton (Baterija, Potvrda, Greška) Ton baterije Ton potvrde Ton zvona Tonovi potvrde Tvornički postav

27 s Be inspired ΕΛΛΗΝΙΚΑ

28 Συνοπτική παρουσίαση Συνοπτική παρουσίαση Πλήκτρο απάντησης/ Τηλεφωνικού Καταλόγου: Άνω ήµισυ: Αποδοχή κλήσης Έναρξη διαδικασίας κλήσης Αλλαγή από λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας σε λειτουργία ακουστικού Κάτω ήµισυ: Άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου Πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας: Αλλαγή από λειτουργία ακουστικού σε λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας Αναµµένο: Η λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας είναι ενεργοποιηµένη Αναβοσβήνει: εισερχόµενη κλήση Πλήκτρο µηνυµάτων Πρόσβαση στη λίστα κλήσεων και µηνυµάτων Πλήκτρο 1 Επιλογή Τηλεφωνητή δικτύου/ Αυτόµατου Τηλεφωνητή (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα ) Πλήκτρο αστερίσκου Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ήχων κουδουνιού (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα) Κατά την εισαγωγή κειµένου: Επιλογή µεταξύ κεφαλαίων, πεζών γραµµάτων και αριθµητικών ψηφίων 2 U Û u vmenu Οθόνη (πεδίο εµφάνισης) Κατάσταση φόρτισης = άδεια U πλήρης = αναβοσβήνει: Η µπαταρία πρόκειται σύντοµα να αποφορτιστεί ή αντίστοιχα η µπαταρία φορτίζεται Τρέχουσες λειτουργίες και πλήκτρα οθόνης Με τα πλήκτρα οθόνης έχετε πρόσβαση στις λειτουργίες που προβάλλονται στην οθόνη. Πλήκτρο τερµατισµού και ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης Τερµατισµός συνοµιλίας ιακοπή λειτουργίας Επιστροφή στο προηγούµενο επίπεδο του µενού (πιέζοντας στιγµιαία) Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής (πιέζοντας για περίπου 1 δευτερόλεπτο) Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση ακουστικού (πιέζοντας για περίπου 2 δευτερόλεπτα) Πλήκτρο δίεσης Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων (πιέζοντας για περίπου 1 δευτερόλεπτο) Πλήκτρο λίστας αριθµών ταχείας κλήσης Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης (πιέζοντας στιγµιαία) Μικρόφωνο Πλήκτρο R Ενεργοποίηση παύσης κλήσης (κρατώντας πιεσµένο)

29 Περιεχόµενα Περιεχόµενα Συνοπτική παρουσίαση Υποδείξεις ασφαλείας Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία Χειροκίνητη καταχώρηση Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων Χρήση του τηλεφώνου και παρουσίαση του µενού Πλήκτρα οθόνης Βασικό µενού Λειτουργίες ώρας Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας Αλλαγή µορφής ώρας Πραγµατοποίηση κλήσεων Εξωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας Εσωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας Αποδοχή κλήσης Ανοικτή συνοµιλία Σίγαση φορητού ακουστικού κατά τη διάρκεια εξωτερικής συνοµιλίας Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Αποθήκευση αριθµού κλήσης στον τηλεφωνικό κατάλογο Αποθήκευση αριθµού κλήσης στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης ιαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου ή λίστας αριθµών ταχείας κλήσης Σύνδεση ενός αριθµού Εναλλακτικού ικτύου µε έναν αριθµό κλήσης Λίστα επανάκλησης Εµφάνιση λίστας κλήσεων και µηνυµάτων Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών.. 15 Εσωτερική παράλληλη κλήση Αποδοχή/απόρριψη αναµονής κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας

30 Περιεχόµενα Ρύθµιση φορητού ακουστικού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων Αλλαγή έντασης οµιλίας Αλλαγή ήχων κουδουνιού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων υπηρεσιών Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις Παράρτηµα Φροντίδα και Επαφή µε υγρά Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) Τεχνικά χαρακτηριστικά Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων Εγγύηση Ευρετήριο

31 Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις ασφαλείας! $ Χρησιµοποιήστε µόνο το τροφοδοτικό που παραδίδεται µαζί µε τη συσκευή, όπως αναγράφεται και στο κάτω µέρος της τελευταίας. Τοποθετείτε µόνον εγκεκριµένες, επαναφορτιζόµενες µπαταρίες (σελ. 19) του ιδίου τύπου στη συσκευή! Μη χρησιµοποιείτε άλλους τύπους µπαταριών ή µη επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, καθώς ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρές βλάβες υγείας. Œ Τοποθετείτε τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα και χρησιµοποιείτε τον τύπο µπαταρίας σύµφωνα µε τις συγκεκριµένες οδηγίες χρήσης (σχετικά σύµβολα παρέχονται στο εσωτερικό της θήκης των µπαταριών του ακουστικού). Η λειτουργία ιατρικών µηχανηµάτων µπορεί να επηρεαστεί. ώστε προσοχή στις τεχνικές απαιτήσεις του αντίστοιχου περιβάλλοντος χρήσης (π. χ. ιατρεία). Το ακουστικό µπορεί να προκαλέσει έναν ενοχλητικό θόρυβο σε ακουστικά βαρηκοΐας. Το ακουστικό δεν διαθέτει προστασία από πτώση υγρών (σελ. 18). Μη χρησιµοποιείτε το τηλέφωνο σε ππεριβάλλον µε αυξηµένο κίνδυνο εκρήξεων (π. χ. βαφεία). ƒ ώστε τη συσκευή Gigaset σε τρίτους πάντα µαζί µε τις Οδηγίες Χρήσης. Απορρίψτε τις µπαταρίες και το τηλέφωνο µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. i Σε ορισµένες χώρες δεν είναι διαθέσιµες όλες οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις Οδηγίες Χρήσης. 5

32 Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία Η συσκευασία περιλαµβάνει: ένα φορητό ακουστικό Gigaset C 1, µία βάση φόρτισης, δύο µπαταρίες, ένα τροφοδοτικό µε καλώδιο δικτύου, τις Οδηγίες Χρήσης. Θέτοντας το φορητό ακουστικό σε λειτουργία Η οθόνη προστατεύεται από µία ζελατίνα. Παρακαλούµε αφαιρέστε την προστατευτική ζελατίνα! Τοποθέτηση µπαταριών Τοποθετήστε τις µπαταρίες µε τη σωστή πολικότητα βλ. αριστερή εικόνα, Τοποθετήστε το κάλυµµα µετατοπισµένο περίπου κατά 3 mm προς τα κάτω και σπρώξτε προς τα επάνω, µέχρι να κουµπώσει, για να ανοίξετε το κάλυµµα, πιέστε στην εγκοπή και σπρώξτε προς τα κάτω. W Χρησιµοποιείτε µόνο τις επαναφορτιζόµενες µπαταρίες που συνιστώνται από τη Siemens σελ.19! Μην χρησιµοποιείτε σε καµία περίπτωση συνηθισµένες (µη επαναφορτιζόµενες) µπαταρίες ή άλλους τύπους µπαταριών, διότι δεν µπορούν να αποκλειστούν σηµαντικές επιπτώσεις για την υγεία και πιθανή βλάβη της συσκευής. Θα µπορούσε π.χ. να καταστραφεί η επένδυση των µπαταριών (γεγονός που εγκυµονεί κίνδυνο). Ανάλογα, θα µπορούσαν να παρουσιαστούν λειτουργικές ανωµαλίες ή και βλάβη της συσκευής. 6

33 Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία Τοποθέτηση (καταχώρηση) φορητού τηλεφώνου στο σταθµό βάσης και φόρτιση µπαταριών Όταν τοποθετείτε το φορητό τηλέφωνο C 1 στο σταθµό βάσης C 100/C 150, C 200/C 250 ή S 100/S 150, το τηλέφωνο καταχωρείται αυτόµατα στο σταθµό βάσης. Προβείτε στην ακόλουθη διαδικασία βήµα προς βήµα: 1. Τοποθετήστε το φορητό ακουστικό µε την οθόνη προς τα επάνω στο σταθµό βάσης. 2. Περιµένετε, έως ότου το τηλέφωνο καταχωρηθεί αυτόµατα στο σταθµό βάσης: Η συγκεκριµένη διαδικασία διαρκεί περίπου ένα λεπτό. Κατά το χρονικό αυτό διάστηµα εµφανίζεται στην οθόνη η ένδειξη ιαδικ. δήλωσης: και αναβοσβήνει η ένδειξη Βάση 1. Μετά την καταχώρηση εµφανίζεται στην άνω αριστερή γωνία της οθόνης ο αντίστοιχος εσωτερικός αριθµός. 3. Τοποθετήστε τώρα το ακουστικό επάνω στη βάση φόρτισης, προκειµένου να φορτιστούν οι µπαταρίες, διότι κατά την παράδοση της συσκευής οι µπαταρίες δεν είναι φορτισµένες. Η φόρτιση των µπαταριών υποδεικνύεται στην άνω δεξιά γωνία της οθόνης, µέσω του συµβόλου µπαταρίας = που αναβοσβήνει. W Κατά την αρχική φόρτιση, συνιστάται ένα χρονικό διάστηµα φόρτισης διάρκειας πέντε ωρών χωρίς διακοπές ανεξάρτητα από την ένδειξη της κατάστασης φόρτισης! Η χωρητικότητα των µπαταριών µειώνεται µετά από ορισµένο χρόνο. Η κατάσταση φόρτισης των µπαταριών εµφανίζεται σωστά µόνον µετά από µία διαδικασία φόρτισης/ εκφόρτισης χωρίς διακοπές. Για το λόγο αυτό, δεν θα πρέπει να αφαιρείτε τις µπαταρίες χωρίς λόγο και να τερµατίζετε πρόωρα τη διαδικασία φόρτισης. i Μετά την αρχική διαδικασία φόρτισης, µπορείτε να επανατοποθετείτε το φορητό σας τηλέφωνο στη βάση φόρτισης µετά από κάθε συνοµιλία. Η φόρτιση ελέγχεται ηλεκτρονικά. Αυτό εξασφαλίζει ότι οι µπαταρίες φορτίζονται µε τρόπο τέτοιο που να µεγιστοποιείται ο χρόνος ζωής τους. Οι µπαταρίες θερµαίνονται κατά τη διάρκεια φόρτισης. Το φαινόµενο αυτό είναι φυσιολογικό και ακίνδυνο. Χειροκίνητη καταχώρηση Σε περίπτωση διακοπής της αυτόµατης καταχώρησης ή εάν επιθυµείτε να χρησιµοποιείτε το φορητό σας τηλέφωνο C 1 σε έναν άλλο σταθµό βάσης Gigaset (οικογένειας 1000, 2000, 3000 ή 4000), πρέπει να το καταχωρήσετε χειροκίνητα. Η καταχώρηση πρέπει να πραγµατοποιηθεί τόσο στο φορητό ακουστικό, όσο και στο σταθµό βάσης. 7

34 Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία 1. Στο φορητό ακουστικό [ ] MENU [ ] [ ] Ρύθµιση ακουστικού [ OK ] [ ] [ ] ήλωση ακουστικού [ OK ] [ ] OK Πιέστε το πλήκτρο οθόνης, για να ανοίξετε το µενού. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Εισάγετε τον αριθµό PIN του συστήµατος του σταθµού βάσης (αρχική ρύθµιση: 0000) και επιβεβαιώστε. Μετά την εισαγωγή του PIN του συστήµατος αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη Βάση Στο σταθµό βάσης Καθώς προετοιµάζετε το σταθµό βάσης για την καταχώρηση, αναζητήστε τις πληροφορίες σχετικά µε το σταθµό βάσης στις Οδηγίες Χρήσης. Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης Έχετε τη δυνατότητα να προβάλλετε τα κείµενα της οθόνης σε διάφορες γλώσσες. [ ] MENU [ ] [ ] Ρύθµιση ακουστικού [ OK ] [ ] [ ] Γλώσσα [ OK ] [ ] [ ] OK Πιέστε το πλήκτρο οθόνης, για να ανοίξετε το µενού. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Η τρέχουσα γλώσσα επισηµαίνεται µε (αρχική ρύθµιση: αγγλικά). Επιλέξτε τη γλώσσα και επιβεβαιώστε. Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Εάν εκ παραδροµής ρυθµίσετε µία λανθασµένη (µη κατανοητή για εσάς) γλώσσα, πιέστε το πλήκτρο MENU M 2. Στη συνέχεια επιλέξτε τη σωστή γλώσσα µε το s και επιβεβαιώστε µε OK. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση φορητού ακουστικού Για ενεργοποίηση, κρατήστε πιεσµένο το πλήκτρο τερµατισµού a. Για απενεργοποίηση, κρατήστε ξανά πιεσµένο το πλήκτρο τερµατισµού a στην κατάσταση αναµονής. Όταν τοποθετείτε το φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης, αυτό ενεργοποιείται αυτόµατα. 8

35 Χρήση του τηλεφώνου και παρουσίαση του µενού Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλειδώµατος πλήκτρων Έχετε τη δυνατότητα να κλειδώσετε τα πλήκτρα του φορητού ακουστικού µε ένα παρατεταµένο πάτηµα του πλήκτρου δίεσης R (ήχος επιβεβαίωσης - στην οθόνη εµφανίζεται το σύµβολο Ø) ή αντίστοιχα να τα ξεκλειδώσετε µε ένα δεύτερο παρατεταµένο πάτηµα. Το κλείδωµα πλήκτρων απενεργοποιείται αυτόµατα στις εισερχόµενες κλήσεις. Μετά τον τερµατισµό της συνοµιλίας επανενεργοποιείται. i Όταν έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωµα του πληκτρολογίου, δεν µπορούν να κληθούν ούτε οι αριθµοί έκτακτης ανάγκης! Χρήση του τηλεφώνου και παρουσίαση του µενού Πλήκτρα οθόνης Τα πλήκτρα οθόνης είναι τα οριζόντια πλήκτρα ακριβώς κάτω από την οθόνη. Αντίστοιχα µε την εκάστοτε κατάσταση χρήσης αλλάζει και η λειτουργία τους, ανάλογα µε το αν πιέζετε την αριστερή ή τη δεξιά πλευρά του συγκεκριµένου πλήκτρου. Η τρέχουσα λειτουργία εµφανίζεται ακριβώς επάνω από αυτό στην οθόνη. Η ακόλουθη εικόνα παρουσιάζει ένα παράδειγµα Û u vmenu Πλήκτρα οθόνης Τα διάφορα σύµβολα έχουν κατά το πάτηµα των πλήκτρων την ακόλουθη σηµασία: [ ] Πλήκτρο επανάκλησης: Ανοίγει η λίστα των τελευταίων 10 αριθµών που κλήθηκαν. [ ] INT Πλήκτρο εσωτερικής κλήσης: Στην κατάσταση αναµονής ανοίγει η λίστα των φορητών τηλεφώνων. [ ] OK Πλήκτρο OK: Επιβεβαίωση λειτουργίας µενού ή αποθήκευση καταχώρησης µε την επιβεβαίωση. [ ] MENU [ ] Û Πλήκτρο µενού: Στην κατάσταση αναµονής ανοίγει το βασικό µενού. Κατά τη διάρκεια συνοµιλίας εµφανίζετε ένα µενού που εξαρτάται από την εκάστοτε περίπτωση χειρισµού. Μετακίνηση προς τα επάνω ή προς τα κάτω. Μετακίνηση του κέρσορα προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά. Πλήκτρο διαγραφής: ιαγραφή καταχώρησης ανά χαρακτήρα από τα δεξιά προς τα αριστερά. 9

36 Λειτουργίες ώρας Επιστροφή στην κατάσταση αναµονής από οποιοδήποτε σηµείο του µενού Πιέστε είτε το πλήκτρο τερµατισµού a περίπου για 1 δευτερόλεπτο, είτε κανένα πλήκτρο: Μετά από 2 λεπτά, η οθόνη αλλάζει αυτόµατα στην κατάσταση αναµονής. Αλλαγές που δεν επιβεβαιώνονται ή αποθηκεύονται µε πάτηµα του πλήκτρου OK, απορρίπτονται. Βασικό µενού Για να ανοίξετε το βασικό µενού, πιέστε στην κατάσταση αναµονής του τηλεφώνου το πλήκτρο οθόνης MENU και µετακινηθείτε µε το s στην επιθυµητή καταχώρηση. 1 Μηνύµατα SMS 2 Υπηρεσίες δικτύου 3 Ειδικές λειτουργίες Οι καταχωρήσεις µενού που Λειτουργίες ώρας Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας Η ρύθµιση της ηµεροµηνίας και της ώρας είναι απαραίτητη για τη σωστή ένδειξη της χρονικής στιγµής λήψης κλήσεων. [ ] MENU 4 Ηµερολόγιο / Ρολόι 5 Ρυθµίσεις ήχων 6 Κόστος 7 Ρύθµιση ακουστικού 8 Ρύθµιση ακουστικούβάσης 9 Τηλεφωνητήςακουστικού [ ] [ ] Ηµερολόγιο / ΡολόιΡολόι [ OK ] Ανοίξτε το µενού. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. [ ] Ηµεροµηνία/ώρα [ ] OΚ Επιβεβαιώστε. [ ] OK [ ] OK [ ] [ ] OK προσφέρονται εξαρτώνται από το σταθµό βάσης που διαθέτετε. Εισάγετε την ηµεροµηνία και επιβεβαιώστε. Παράδειγµα: Για την ηµεροµηνία εισάγετε Q1Q5QI. Εισάγετε την ώρα και επιβεβαιώστε. Παράδειγµα: Για την ένδειξη ώρας 9.35 εισάγετε QOI5. Σε περίπτωση που ρυθµίσετε την ένδειξη της ώρας σε 12ωρη µορφή, επιλέξτε το αντίστοιχο ήµισυ της ηµέρας (π.µ. ή µ.µ) και επιβεβαιώστε. Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). 10

37 Πραγµατοποίηση κλήσεων Αλλαγή µορφής ώρας Έχετε τη δυνατότητα να επιλέξετε µεταξύ της 12ωρης και της 24ωρης ένδειξης (αρχική ρύθµιση). MENU, s Ηµερολόγιο / Ρολόι OK, s Ένδειξη ώρας OK, s (επιλογή µορφής ένδειξης) OK ( = ενεργοποίηση), a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Πραγµατοποίηση κλήσεων Εξωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας Εξωτερικές είναι οι κλήσεις προς το δηµόσιο δίκτυο τηλεφωνίας. ~ (Εισαγωγή αριθµού κλήσης), πιέστε c (άνω ήµισυ του πλήκτρου). Για τερµατισµό: πιέστε a (πλήκτρο τερµατισµού). i Μπορείτε επίσης να πιέσετε πρώτα το άνω ήµισυ του πλήκτρου c ( ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος) και στη συνέχεια να εισάγετε τον αριθµό κλήσης. Mε το πλήκτρο τερµατισµού a διακόπτετε την κλήση. Εισαγωγή παύσης κλήσης Μεταξύ του κωδικού και του αριθµού κλήσης έχετε τη δυνατότητα να παρεµβάλλετε µία παύση κλήσης. Για να το επιτύχετε, πιέστε για περίπου 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο S. Στη συνέχεια εισάγετε τον αριθµό κλήσης. Εσωτερική κλήση και τερµατισµός συνοµιλίας Οι συνοµιλίες µε άλλα φορητά τηλέφωνα, καταχωρηµένα στον ίδιο σταθµό βάσης, πραγµατοποιούνται χωρίς χρέωση. Κλήση ενός συγκεκριµένου φορητού τηλεφώνου Πιέστε INT, s (επιλογή φορητού τηλεφώνου) c Ή: Πιέστε INT 2 (παράδειγµα). Για τερµατισµό: πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού a. Ταυτόχρονη κλήση όλων των φορητών τηλεφώνων ( Συγκεντρωτική κλήση ): Πιέστε INT και P. Για τερµατισµό: πιέστε το πλήκτρο τερµατισµού a. Αποδοχή κλήσης Το φορητό σας τηλέφωνο κτυπά, η κλήση υποδεικνύεται στην οθόνη και το πλήκτρο d αναβοσβήνει. Πιέστε το άνω ήµισυ του πλήκτρου c. Εάν η λειτουργία Αυτόµατη αποδοχή κλήσης είναι ενεργοποιηµένη (σελ. 15), για να αποδεχτείτε την κλήση, πρέπει απλά να σηκώσετε το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης. 11

38 Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Ανοικτή συνοµιλία Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ανοικτής συνοµιλίας Πριν την κλήση: ~ (Εισαγωγή αριθµού κλήσης), πιέστε d. Κατά τη διάρκεια µίας συνοµιλίας: πιέστε d. Για απενεργοποίηση: πιέστε c (άνω ήµισυ του πλήκτρου). Εάν κατά τη διάρκεια µίας συνοµιλίας θέλετε να τοποθετήσετε το φορητό ακουστικό στη βάση φόρτισης, πρέπει κατά την τοποθέτηση να κρατήσετε πιεσµένο το πλήκτρο d. i Πριν χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας, πρέπει να ενηµερώσετε σχετικά το συνοµιλητή σας. Αλλαγή έντασης κατά τη διάρκεια της ανοικτής συνοµιλίας [ ] [ ] [ ] OK Σίγαση φορητού ακουστικού κατά τη διάρκεια εξωτερικής συνοµιλίας Πιέστε INT. Η κλήση κρατείται (µελωδία αναµονής). Για τερµατισµό: s ***Επιστροφή*** OK. Πιέστε ξανά το πλήκτρο ανοικτής συνοµιλίας. Ρυθµίστε την ένταση χαµηλότερα ή υψηλότερα. Πιέστε το πλήκτρο οθόνης, για να αποθηκεύσετε τη ρύθµιση. Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Στον τηλεφωνικό κατάλογο και στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης έχετε τη δυνατότητα να αποθηκεύσετε έως 50 τηλεφωνικούς αριθµούς. Ο Τηλεφωνικός Κατάλογος σας διευκολύνει στην επιλογή του αριθµού. Ο Τηλεφωνικός Κατάλογος εµφανίζεται µε το κάτω ήµισυ του πλήκτρου h. Η Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης είναι ένας ειδικός τηλεφωνικός κατάλογος, µέσα στον οποίο µπορείτε να καταχωρήσετε ιδιαίτερα σηµαντικούς αριθµούς κλήσης, π.χ. προσωπικούς τηλεφωνικούς αριθµούς, κωδικούς κλήσης Εναλλακτικών δικτύων (τους αποκαλούµενους αριθµούς Call-by-Call ). Η λίστα αριθµών ταχείας κλήσης εµφανίζεται µε το πλήκτρο C. Ο τρόπος χρήσης της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης, εκτός από την αποθήκευση καταχωρήσεων, είναι ταυτόσηµος µε τον τρόπο χρήσης του τηλεφωνικού καταλόγου. Για το σωστό τρόπο εισαγωγής κειµένου, συµβουλευτείτε τον πίνακα ακολουθίας χαρακτήρων (σελ. 20). Έχετε τη δυνατότητα να εισάγετε έως 32 ψηφία για έναν αριθµό και έως 16 γράµµατα για ένα όνοµα. Για τον τρόπο εισαγωγής µίας παύσης κλήσης, βλ. σελ

39 Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Αποθήκευση αριθµού κλήσης στον τηλεφωνικό κατάλογο h (Άνοιγµα τηλεφωνικού καταλόγου), MENU, Νέα καταχώρηση OK. [ ] OK [ ] MENU Εισάγετε τον αριθµό κλήσης και επιβεβαιώστε. Εισάγετε το όνοµα και πιέστε το πλήκτρο οθόνης. [ ] Αποθήκευση καταχώρησης [ ] OΚ Επιβεβαιώστε. Η καταχώρηση αποθηκεύεται. Αποθήκευση αριθµού κλήσης στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης Έχετε τη δυνατότητα να αντιστοιχήσετε σε έως εννέα καταχωρήσεις της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης από ένα αριθµητικό ψηφίο (0, 2 9). Όταν πιέζετε παρατεταµένα ένα από αυτά τα αριθµητικά πλήκτρα, π.χ. το 3, και το άνω ήµισυ του πλήκτρου c, συνδέεστε άµεσα µε τον αριθµό κλήσης που αντιστοιχεί στο αριθµητικό ψηφίο 3. C (Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), MENU, Νέα καταχώρηση OK. [ ] OK [ ] MENU Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Εισάγετε τον αριθµό κλήσης και επιβεβαιώστε. Εισάγετε το όνοµα και πιέστε το πλήκτρο οθόνης. [ ] Αποθήκευση καταχώρησης [ ] OΚ Επιβεβαιώστε. Η καταχώρηση αποθηκεύεται. [ ] MENU [ ] [ ] Καταχώρηση σε πλήκτρο [ ] OK [ ] [ ] Συντόµευση στο 2 [ ] OK Πιέστε το πλήκτρο οθόνης, για να ανοίξετε το µενού. Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε τον αριθµό και επιβεβαιώστε. Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). εν είναι δυνατή η διπλή αντιστοίχηση αριθµών που έχουν ήδη χρησιµοποιηθεί. Κλήση µε τον τηλεφωνικό κατάλογο/ τη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης h (κάτω ήµισυ) ή C άνοιγµα (τηλεφωνικού καταλόγου ή λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), s (επιλογή καταχώρησης), h (άνω ήµισυ του πλήκτρου). Ή: h (κάτω ήµισυ) ή C, ~ (εισαγωγή αρχικών γραµµάτων), µετακίνηση µε s, εάν χρειάζεται, h 13

40 Τηλεφωνικός κατάλογος και Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης ιαχείριση καταχωρήσεων τηλεφωνικού καταλόγου ή λίστας αριθµών ταχείας κλήσης Για να χρησιµοποιήσετε µία από τις ακόλουθες λειτουργίες, πρέπει απλά να πιέσετε το κάτω ήµισυ του πλήκτρου h ή το πλήκτρο λίστας αριθµών ταχείας κλήσης C. Επιλέξτε στη συνέχεια µε το πλήκτρο οθόνηςsτην καταχώρηση του τηλεφωνικού καταλόγου ή αντίστοιχα της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης και πιέστε MENU, για να ανοίξετε τη λίστα. Μετακινηθείτε µε το sµέχρι την επιθυµητή λειτουργία του µενού. Σύνδεση ενός αριθµού Εναλλακτικού ικτύου µε έναν αριθµό κλήσης Με τη συγκεκριµένη λειτουργία, ο κωδικός κλήσης ενός Εναλλακτικού ικτύου, που είναι αποθηκευµένος στη λίστα αριθµών ταχείας κλήσης, µπορεί να τοποθετηθεί µπροστά από τον αριθµό κλήσης ( Σύνδεση ). C (Άνοιγµα λίστας αριθµών ταχείας κλήσης), s MENU, Χρήση αριθµού OK [ ] [ ] OK Νέα καταχώρηση Χρήση αριθµού Αλλαγή καταχώρησης ιαγραφή καταχώρησης ιαγραφή λίστας Λίστα επανάκλησης Στη λίστα επανάκλησης συµπεριλαµβάνονται οι δέκα τελευταίοι αριθµοί που κλήθηκαν. Επιλογή αριθµού κλήσης από τη λίστα επανάκλησης Þ (άνοιγµα λίστας επανάκλησης), s (επιλογή καταχώρησης), h (άνω ήµισυ). ιαχείριση καταχωρήσεων της λίστας επανάκλησης Þ (άνοιγµα λίστας επανάκλησης), s (επιλογή καταχώρησης), MENU Χρήση αριθµού Αντιγρ. αριθµού στο Τηλ.κατάλογο ιαγραφή καταχώρησης ιαγραφή λίστας Εµφάνιση λίστας κλήσεων και µηνυµάτων Ανοίξτε τον τηλεφωνικό κατάλογο µε το κάτω ήµισυ του πλήκτρου. Επιλέξτε τον αριθµό κλήσης και επιβεβαιώστε. Πιέστε το άνω ήµισυ του πλήκτρου. Οι νέες κλήσεις/ τα νέα µηνύµατα επισηµαίνονται στην οθόνη µε µία υπόδειξη και µε το εικονίδιο φακέλου Û. Πιέστε το πλήκτρο µηνυµάτωνf, για να εµφανίσετε την αντίστοιχη λίστα. 14

41 Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών Χρήση περισσότερων φορητών ακουστικών Μεταβίβαση συνοµιλίας σε ένα άλλο φορητό τηλέφωνο Πιέστε INT, επιλέξτε s(φορητό τηλέφωνο) ή Κλήση σε όλους, πιέστε c (άνω ήµισυ). Ο εσωτερικός συνδροµητής απαντά: πιέστε a (πλήκτρο τερµατισµού). Εσωτερική παράλληλη κλήση Κατά τη διάρκεια µίας εξωτερικής συνοµιλίας, έχετε τη δυνατότητα να πραγµατοποιήσετε εσωτερική κλήση. Πιέστε INT, s (επιλογή φορητού τηλεφώνου), πιέστε c (άνω ήµισυ του πλήκτρου). Για τερµατισµό: MENU, Επιστροφή OK (επιστροφή στον εξωτερικό συνδροµητή). Αποδοχή/απόρριψη αναµονής κατά τη διάρκεια εσωτερικής συνοµιλίας Εάν κατά τη διάρκεια µίας εσωτερικής συνοµιλίας λάβετε µία εξωτερική κλήση, θα ακούσετε τον τόνο αναµονής (σύντοµος ήχος). Αποδοχή: MENU, Αποδοχή κλήσης σε αναµονή OK (Συνοµιλείτε µε τον εξωτερικό συνδροµητή). Απόρριψη: MENU, Απόρριψη κλήσης σε αναµονή OK (Συνοµιλείτε µε τον εσωτερικό συνδροµητή). Ο τόνος αναµονής που απορρίφθηκε εξακολουθεί να ακούγεται στα υπόλοιπα φορητά τηλέφωνα. Ρύθµιση φορητού ακουστικού Το φορητό σας ακουστικό είναι προρυθµισµένο. Μπορείτε ωστόσο να αλλάξετε τις ρυθµίσεις ανάλογα µε τις προσωπικές σας ανάγκες. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόµατης αποδοχής κλήσεων Με τη συγκεκριµένη λειτουργία, σε περίπτωση κλήσης, έχετε τη δυνατότητα να σηκώσετε απλά το φορητό ακουστικό από τη βάση φόρτισης, χωρίς να χρειάζεται να πιέσετε για το σκοπό αυτό το πλήκτρο c (αρχική ρύθµιση: ενεργοποιηµένη). MENU, s Ρύθµιση ακουστικού OK, Αυτόµατη αποδοχή κλήσης OK ( = ενεργοποιηµένη), a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Αλλαγή έντασης οµιλίας Έχετε τη δυνατότητα να ρυθµίσετε την ένταση του ακουστικού σε τρεις βαθµίδες (1 3) και την ένταση για τη λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας σε πέντε βαθµίδες (1 5) ακόµη και κατά τη διάρκεια µίας εξωτερικής συνοµιλίας. MENU, s Ρυθµίσεις ήχων OK, Ένταση ακουστικού OK, v(επιλογή έντασης) OK ή MENU, s Ρυθµίσεις ήχων OK, Ένταση ανοικτής συνοµιλίας OK, v(επιλογή έντασης) OK, a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). 15

42 Ρύθµιση φορητού ακουστικού Αλλαγή ήχων κουδουνιού Έχετε τη δυνατότητα να ρυθµίσετε µεµονωµένα τον ήχο του κουδουνιού για µία εσωτερική ή εξωτερική κλήση. Μπορείτε να επιλέξετε µεταξύ έξι εντάσεων και δέκα µελωδιών. Αλλαγή µελωδίας κουδουνιού MENU, s Ρυθµίσεις ήχων OK, s Μελωδία κουδουνιού OK, s(επιλογή λειτουργίας) OK. Αλλαγή έντασης ήχου κουδουνιού MENU, s Ρυθµίσεις ήχων OK, s Ένταση κουδουνιού OK, v(επιλογή έντασης) OK. a κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ήχου κουδουνιού Στις εισερχόµενες εξωτερικές κλήσεις κουδουνίζουν όλα τα φορητά ακουστικά. Μόνιµη απενεργοποίηση: Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκουp παρατεταµένα. Στην οθόνη εµφανίζεται το εικονίδιο Ú. Για ενεργοποίηση: Πιέστε το πλήκτρο αστερίσκουp παρατεταµένα. i Για να απενεργοποιήσετε τον ήχο του κουδουνιού για την τρέχουσα κλήση, πιέστε το πλήκτρο οθόνης MENU και στη συνέχεια Σίγαση. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων υπηρεσιών Οι ακόλουθοι τόνοι υποδείξεων µπορούν να ενεργοποιηθούν ή να απενεργοποιηθούν ανεξάρτητα ο ένας από τον άλλο (αρχική ρύθµιση: ενεργοποιηµένοι). Κλικ πλήκτρων: Κάθε πίεση πλήκτρου επιβεβαιώνεται Τόνοι υπόδειξης: Τόνος επιβεβαίωσης, τόνος υπόδειξης σφάλµατος, τόνος υπόδειξης ολοκλήρωσης του µενού Τόνος παταρίας: Απαιτείται φόρτιση των µπαταριών. MENU, s Ρυθµίσεις ήχων OK, s Τόνοι υπηρεσιών OK. 16

43 Ρύθµιση φορητού ακουστικού είτε... ενεργοποίηση/απενεργοποίηση κλικ πλήκτρων: [ ] Τόνοι πλήκτρων [ ] OΚ Επιβεβαίωση ( = ενεργοποιηµένο). ή... [ ] [ ] Προειδοποιητικός ήχος µπαταρίας [ ] OK [ ] [ ] Εντός [ ] OK ή... [ ] [ ] Τόνοι επιβεβαίωσης [ ] OK... έπειτα ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνου προειδοποίησης µπαταρίας: Επιλέξτε και επιβεβαιώστε. Επιλέξτε προϋπόθεση (Εκτός, Εντός, Μόνο κατά την κλήση) και επιβεβαιώστε, π. χ. Εντός (επισηµαίνεται µε ). Πιέστε στιγµιαία το πλήκτρο τερµατισµού, για να µεταβείτε στο προηγούµενο επίπεδο του µενού. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση τόνων υπόδειξης Επιλέξτε και επιβεβαιώστε ( = ενεργοποιηµένοι). Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Επαναφορά φορητού ακουστικού στις εργοστασιακές ρυθµίσεις Έχετε τη δυνατότητα επαναφοράς ρυθµίσεων και αλλαγών. Οι καταχωρήσεις του τηλεφωνικού καταλόγου, της λίστας κλήσεων και της λίστας αριθµών ταχείας κλήσης, καθώς και η καταχώρηση του φορητού ακουστικού στο σταθµό βάσης διατηρούνται. Mε το πλήκτρο τερµατισµού a διακόπτετε την επαναφορά. MENU, s Ρύθµιση ακουστικού OK, s Επαναφορά ακουστικού OK. [ ] OK Πιέστε το πλήκτρο οθόνης,για να επιβεβαιώσετε το ερώτηµα ασφαλείας. Κρατήστε πιεσµένο (επιστροφή στην κατάσταση αναµονής). Εργοστασιακές ρυθµίσεις του φορητού τηλεφώνου Ένταση ακουστικού 1 σελ. 15 Ένταση για τη λειτουργία ανοικτής συνοµιλίας 3 σελ. 15 Ένταση ήχου κουδουνιού 5 σελ. 16 Μελωδία κουδουνιού 1 σελ. 16 Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων ενεργοποιηµένη σελ. 15 Τόνος µπαταρίας/ κλικ πλήκτρων/ τόνος ενεργοποιηµένος σελ. 16 υπόδειξης Γλώσσα ενδείξεων οθόνης αγγλικά σελ. 8 Λίστα επανάκλησης κενή σελ

44 Παράρτηµα Παράρτηµα Φροντίδα και Επαφή µε υγρά Σκουπίστε το σταθµό βάσης µε ένα υγρό πανί (χωρίς διαλύµατα) ή µε ένα αντιστατικό πανί. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ στεγνό πανί. Υπάρχει κίνδυνος στατικού ηλεκτρισµού. Εάν το φορητό ακουστικό έρθει σε επαφή µε υγρά, η συσκευή δεν πρέπει σε καµία περίπτωση να τεθεί σε λειτουργία. Αφαιρέστε αµέσως όλες τις µπαταρίες. Αφήστε αν βγουν από τη συσκευή τα υγρά και στη συνέχεια στεγνώστε µε ένα πανί όλα τα εξαρτήµατα. Φυλάξτε το φορητό ακουστικό χωρίς τις µπαταρίες σε ένα ξηρό και ζεστό χώρο για τουλάχιστον 72 ώρες. Στις περισσότερες περιπτώσεις, µετά από αυτή την επέµβαση θα µπορέσετε να θέσετε τη συσκευή και πάλι σε λειτουργία. Εξυπηρέτηση Πελατών (Customer Care) Το Online Support στο Internet: Σε περίπτωση που απαιτείται επισκευή ή ενδεχόµενη κάλυψη εγγύησης, θα λάβετε γρήγορη και αξιόπιστη βοήθεια από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης Κέντρα Εξυπηρέτησης Παρακαλούµε φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Στις χώρες όπου το προϊόν µας δεν πωλείται από το επίσηµο δίκτυο διάθεσης, δεν προσφέρονται υπηρεσίες αντικατάστασης ή επισκευής. Έχουν ληφθεί υπόψη οι ιδιαιτερότητες που αφορούν σε κάθε χώρα. Το φορητό τηλέφωνο C1 είναι εγκεκριµένο στην ΕΕ και στην Ελβετία. Η συµβατότητα της συσκευής µε τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας R&TTE επιβεβαιώνεται µε το σήµα CE. 18

45 Παράρτηµα Απόσπασµα από τη γνήσια δήλωση συµβατότητας: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured. Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. Τεχνικά χαρακτηριστικά Συνιστώµενες µπαταρίες: Νικελίου-µετάλλου-υδριδίου (NiMH) Sanyo Twicell 700, Sanyo Twicell 650, Panasonic 700 mah, GP 700 mah YDT AAA SUPER 700, VARTA PhonePower AAA 700 mah. Χρόνοι λειτουργίας/χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού Χωρητικότητα Χρόνος αναµονής Χρόνος οµιλίας Χρόνος φόρτισης 700 mah περίπου 170 ώρες (7 ηµέρες) περίπου 13 ώρες περίπου 5 ώρες Οι συγκεκριµένοι χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης ισχύουν µόνο µε χρήση των συνιστώµενων µπαταριών. 19

46 Παράρτηµα Πίνακας ακολουθίας χαρακτήρων Τυπική σύνταξη Πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο πολλές φορές ή παρατεταµένα Ελληνικά 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x space 1 â $ α β ά 2 a b c δ ε φ έ 3 d e f γ η ι ή ί 4 g h i κ λ 5 j k l µ ν ο ω ό ώ 6 m n o π ρ σ ψ 7 p q r s θ τ 8 t u v ξ υ χ ύ 9 w x y z.,?! : ; _ shift shift * / ( ) < = > % \ & Επεξεργασία κειµένου Κατά τη σύνταξη ενός κειµένου έχετε διάφορες δυνατότητες: Καθοδήγηση του κέρσορα κειµένου µε u v. ιαγραφή χαρακτήρων (αριστερά του κέρσορα) µε Û. Προσθήκη χαρακτήρων στα αριστερά του κέρσορα. Για αλλαγή από πεζά σε κεφαλαία γράµµατα, πιέστε πριν από την εισαγωγή του γράµµατος P. Πιέζοντας ξανά P αλλάζετε από κεφαλαία γράµµατα σε αριθµητικά ψηφία. Πιέζοντας ξανά, αλλάζετε από αριθµητικά ψηφία σε πεζά γράµµατα. 20

47 Παράρτηµα Εγγύηση Χωρίς την επιφύλαξη αξιώσεων όσον αφορά τον αντιπρόσωπο, θα χορηγηθεί στο χρήστη (πελάτη) µία εγγύηση από τον κατασκευαστή, υπό τους όρους που διατυπώνονται παρακάτω: Στην περίπτωση καινούριων συσκευών και των εξαρτηµάτων τους, οι οποίες παρουσιάζουν ελαττώµατα που προκύπτουν από κατασκευαστικά σφάλµατα και/ή σφάλµατα υλικού εντός 24 µηνών από την αγορά τους, η Siemens, κατ επιλογήν της και χωρίς χρέωση, είτε θα αντικαταστήσει τη συσκευή µε άλλη συσκευή, η οποία θα αντανακλά την τρέχουσα τεχνολογία, είτε θα επισκευάσει την εν λόγω συσκευή. Αναφορικά µε εξαρτήµατα, τα οποία υπόκεινται σε φθορά (π.χ. µπαταρίες, πληκτρολόγια, περιβλήµατα), αυτή η εγγύηση ισχύει για έξι µήνες από την ηµεροµηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση καθίσταται άκυρη, σε περίπτωση που το ελάττωµα στον εξοπλισµό οφείλεται σε κακή µεταχείριση και/ή µη συµµόρφωση προς τις πληροφορίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήστη. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε υπηρεσίες που εκτελούνται από τον εξουσιοδοτηµένο αντιπρόσωπο ή από τους ίδιους τους πελάτες (π.χ. εγκατάσταση, διαµόρφωση, λήψεις λογισµικού). Τα εγχειρίδια καθώς και κάθε λογισµικό τέτοιου είδους, το οποίο παρέχεται σε ξεχωριστό µέσο δεδοµένων, αποκλείονται, οµοίως, από την εγγύηση. Η απόδειξη αγοράς µε την ηµεροµηνία αγοράς λειτουργεί ως αποδεικτικό στοιχείο επίκλησης της εγγύησης. Οι αξιώσεις που προκύπτουν επί της εγγύησης θα πρέπει να υποβάλλονται εντός δύο µηνών από τη στιγµή που θα τεκµηριωθεί αθέτηση της εγγύησης. Η ιδιοκτησία συσκευών και εξαρτηµάτων που αντικαταστάθηκαν και επέστρεψαν στη Siemens, θα επανέρχεται στη Siemens. Αυτή η εγγύηση ισχύει για καινούριες συσκευές που αγοράζονται στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Η εγγύηση εκδίδεται από την ΣΗΜΕΝΣ Α.Ε.. Αξιώσεις, οι οποίες διαφέρουν ή επεκτείνονται πέρα από όσα αναφέρονται σ αυτή την εγγύηση κατασκευαστή, θα αποκλείονται, πλην των ρητώς προβλεποµένων στο εφαρµοστέο δίκαιο περιπτώσεων. ( Η Siemens δεν θα αναλάβει καµία υπαιτιότητα για παρακώλυση εργασιών, απώλεια κέρδους ή απώλεια δεδοµένων, πρόσθετο λογισµικό που φορτώνεται από τον πελάτη ή άλλες πληροφορίες. Η ευθύνη για δηµιουργία αντιγράφων των αρχείων του θα βαρύνει, κατά τον ίδιο τρόπο, τον πελάτη. Ο αποκλεισµός υπαιτιότητας δεν θα ισχύει στις περιπτώσεις όπου εφαρµόζεται υποχρεωτική υπαιτιότητα, για παράδειγµα, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος ή σε περιπτώσεις προθέσεως, βαριάς αµέλειας, τραυµατισµού ανθρώπων, πρόκλησης βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, ή σε περιπτώσεις όπου έχουν παραβιαστεί συµβατικές υποχρεώσεις.. Ωστόσο, οι αξιώσεις για ζηµιές που σχετίζονται µε παραβίαση συµβατικών υποχρεώσεων, θα περιορίζονται σε προβλέψιµες ζηµιές, αντιπροσωπευτικές για τέτοιες συµβάσεις, εφ όσον δεν ενέχεται πρόθεση ή βαριά αµέλεια, τραυµατισµός ανθρώπων, πρόκληση βλαβών σε ανθρώπινα µέλη ή στην προσωπική υγεία, σύµφωνα µε το νόµο υπαιτιότητας προϊόντος.) Η διάρκεια της εγγύησης δεν θα παρατείνεται από υπηρεσίες που προσφέρονται από τους όρους της εγγύησης. 21

48 Παράρτηµα Καθ όσον δεν υφίσταται αθέτηση της εγγύησης, η Siemens διατηρεί το δικαίωµα να χρεώσει τον πελάτη για την αντικατάσταση ή την επισκευή. Οι προαναφερθέντες κανονισµοί δεν συνδέονται µε οποιαδήποτε αλλαγή, η οποία, µε την υποχρέωση τεκµηρίωσης του ισχυρισµού, πραγµατοποιείται εις βάρος του πελάτη. Για να επικαλεστείτε τη συγκεκριµένη εγγύηση, παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την τηλεφωνική υπηρεσία της Siemens. Τον εν λόγω τηλεφωνικό αριθµό µπορείτε να βρείτε στο συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήσης. 22

49 Ευρετήριο Ευρετήριο Α Ακολουθία χαρακτήρων (πίνακας) Ακουστικά βαρηκοΐας Αναµονή (εσωτερική συνοµιλία) Ανοικτή συνοµιλία Απενεργοποίηση Ήχος κουδουνιού Κλείδωµα πλήκτρων Φορητό ακουστικό Αποδοχή κλήσεων (αυτόµατη) Αποδοχή κλήσης Αποθήκευση αριθµού κλήσης (Τηλεφωνικός Κατάλογος)13 Αποµάκρυνση προστατευτικής ζελατίνας Αριθµητικά ψηφία , 20 Αριθµοί Call-by-Call Αριθµός βλ. Αριθµός κλήσης ή Καταχώρηση Αυτόµατη αποδοχή κλήσεων Γ Γλώσσα βλ. Αλλαγή γλώσσας ενδείξεων οθόνης Ε Εγγύηση Ένδειξη (12ωρη/24ωρη ένδειξη) Ένδειξη κατάστασης φόρτισης Ενεργοποίηση Ήχος κουδουνιού Κλείδωµα πλήκτρων Φορητό ακουστικό Ένταση Ένταση ακουστικού Ένταση οµιλίας Εξυπηρέτηση Πελατών Εξυπηρέτηση πελατών (τεχνική υποστήριξη) Επανάκληση , 14 Επαναφορά βλ. Εργοστασιακές ρυθµίσεις Εργοστασιακές ρυθµίσεις Εσωτερική παράλληλη κλήση πραγµατοποίηση κλήσεων Η Ήχος κουδουνιού Θ Θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία.. 6 Ι Ιατρικά µηχανήµατα Κ Κεφαλαία/Πεζά γράµµατα , 20 Κλήσεις (εξωτερικές/εσωτερικές) Κλικ πλήκτρων Λ Λειτουργία (θέτοντας το τηλέφωνο σε λειτουργία) Λειτουργία ακουστικού Λειτουργίες ώρας Λίστα Λίστα επανάκλησης Λίστα κλήσεων Λίστα µηνυµάτων Λίστα αριθµών ταχείας κλήσης... 12, 13 Λίστα κλήσεων Λίστα µηνυµάτων Μ Μελωδία Μελωδία αναµονής Μενού καθοδήγηση Πλήκτρα Τόνος υπόδειξης ολοκλήρωσης Μικρόφωνο Μορφή ώρας Μπαταρίες , 7, 19 τοποθέτηση Ο Οθόνη , 9 Π Παράλληλη κλήση (εσωτερική)

50 Ευρετήριο Παύση κλήσης Πεζά/Κεφαλαία γράµµατα Περιεχόµενο συσκευασίας Πλήκτρα Κλείδωµα πλήκτρων Πίεση πλήκτρου (τόνος επιβεβαίωσης) Πλήκτρο αστερίσκου Πλήκτρο επανάκλησης Πλήκτρο οθόνης, διαγραφής, µενού, OK Πλήκτρο τερµατισµού του ακουστικού Πραγµατοποίηση κλήσεων Αποδοχή κλήσης εξωτερικές/εσωτερικές Ρ Ρύθµιση Γλώσσα ενδείξεων οθόνης Ένταση ακουστικού Ένταση ηχείου Ένταση ήχου κουδουνιού Ηµεροµηνία/Ώρα Ρύθµιση ηµεροµηνίας Ρύθµιση ώρας Σ Σίγαση (φορητό ακουστικό) Συγκεντρωτική κλήση Συνοπτική παρουσίαση (ακουστικό)... 2 Συντήρηση του τηλεφώνου Σύµβολο Σύνδεση Σφάλµα υποδείξεων Τόνος σηµατοδοσίας βλ. Τόνοι υποδείξεων Τροφοδοτικό Υ Υποδείξεις ασφαλείας Φ Φορέας Υπηρεσιών ικτύου Φορητό ακουστικό ενεργοποίηση/απενεργοποίηση....8 επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθµίσεις (Reset) θέση σε λειτουργία ρύθµιση σίγαση Χρόνοι λειτουργίας και φόρτισης...19 Φραγή βλ. Κλείδωµα πλήκτρων Χ Χρόνοι φόρτισης του φορητού ακουστικού Χρόνος λειτουργίας του φορητού ακουστικού R Reset βλ. Εργοστασιακές ρυθµίσεις Τ Τερµατισµός/µεταβίβαση συνοµιλίας , 15 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνική Υποστήριξη Τηλεφωνικός Κατάλογος , 13 Τόνοι υποδείξεων Τόνοι υπόδειξης Τόνος (µπαταρία, επιβεβαίωση, σφάλµα) 16 Τόνος επιβεβαίωσης Τόνος µπαταρίας Τόνος προειδοποίησης βλ. Τόνοι 24

51 s Be inspired SLOVENŠČINA

52 Pregledna slika prenosne enote Pregledna slika prenosne enote Tipka za dvig slušalke/ telefonskega imenika: Zgornja polovica: Prevzem klica Startanje izbiranja Preklop iz prostoročnega v delovanje s slušalko Spodnja polovica: Odpiranje imenika Tipka za prostoročno: Preklop s slušalke na prostoročno delovanje Sveti: vključeno je prostoročno delovanje Utripa: dohodni poziv Tipka za obvestila Dostop do seznama kličočih in seznama obvestil Tipka 1 Izbiranje odzivnika omrežja/ telefonskega odzivnika (držite približno 2 sekundi) Tipka zvezdica Vključitev/izključitev pozivnih tonskih signalov (držite približno 2 sekundi) Pri vnosu besedila: Menjava med velikimi in malimi črkami in pisanjem cifer U Û u vmeni Prikazovalnik (polje prikaza) Stanje akumulatorja = prazen U poln = utripa: akumulator skoraj prazen, oz. se polni Trenutne funkcije in funkcijski tipki S tipkama imate dostop do funkcij prikazanih na prikazovalniku Tipka za položitev/ vključitev/izključitev Prekinitev zveze Prekinitev funkcije Vrnitev za nivo menija (pritisnite na kratko) Vrnitev v stanje pripravljenosti (držite približno 1 sekundo) Vključitev/izključitev prenosne enote (držite približno 2 sekundi) Tipka lojtrca Vključitev/izključitev zapore tipkovnice (držite približno 1 sekundo) Tipka seznama za kratko izbiranje Odpiranje seznama za kratko izbiranje (pritisnite na kratko) Mikrofon Tipka R Vnašanje pavze med izbiranjem (pritisnite in držite) 2

53 Vsebina Vsebina Pregledna slika prenosne enote Opozorila za varno delovanje Priključitev telefona Vključitev prenosne enote Ročna prijava Spreminjanje jezika prikaza prikazovalnika Vključitev/izključitev prenosne enote Vključitev/izključitev zapore tipkovnice Uporaba telefona in pregled menija Funkcijski tipki Glavni meni Časovne funkcije Nastavljanje datuma in točnega časa Spreminjanje načina prikaza časa Telefoniranje Vzpostavljanje zunanjih zvez in zaključitev zveze Interni klici in zaključitev zveze Sprejem dohodnega klica Prostoročno Prenosna enota med zunanjim pogovorom v nemi zvezi Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje 13 Shranjevanje klicne številke v telefonski imenik Shranjevanje klicne številke v seznam za kratko izbiranje Urejanje telefonskega imenika oz. seznama za kratko izbiranje Spajanje karakteristične številke s klicno številko Seznam za ponavljanje izbiranja Priklic seznama kličočih in seznama obvestil Uporaba več prenosnih enot Interna vmesna zveza Sprejem/zavrnitev poziva s čakanjem pri internih zvezah Nastavljanje prenosne enote Izključitev/vključitev samodejnega vzpostavljanja zveze Spreminjanje glasnosti sprejema v slušalki Spreminjanje pozivnih tonskih signalov Vključitev/izključitev opozorilnih tonskih signalov Ponovna nastavitev prenosne enote na tovarniške vrednosti

54 Vsebina Dodatek Čiščenje telefona/politje prenosne enote s tekočino Servis (skrb za kupca) Deklaracije Tehnični podatki Tabela znakov Garancija Indeks

55 Opozorila za varno delovanje! Opozorila za varno delovanje $ Uporabljajte le priloženo vtično napajalno enoto, kot je označeno na spodnji strani aparata. V prenosno enoto vložite le pripororočene akumulatorje za polnjenje istega tipa (str. 19)! Pomeni, ne vlagajte drugih tipov akumulatorjev ali baterij, ki jih ni možno polniti, ker lahko povročijo poškodbe zdravja in oseb. Œ Pri vlaganju akumulatorjev za polnjenje pazite na pravilno polariteto in tip akumulatorja, ki je naveden v tem navodilu (simboli se nahajajo v prostoru za akumulatorje prenosne enote). Telefon lahko moti delovanje medicinskih instrumentov. Upoštevajte tehnična navodila vsakokratnega okolja, kjer želite telefonirati (npr. v bolnišnici). Prenosna enota lahko povzroča neprijetno brnenje v slušnih napravah za naglušne. Prenosna enota ni zaščitena proti pršeči vodi (str. 18). Telefona ne uporabljajte v eksplozivno nevarnem okolju (npr. v lakirnicah). ƒ Vaš Gigaset oddate tretji osebi samo skupaj z navodilom za uporabo. Akumulatorje in telefon odstranite skladno s predpisi za varovanje okolja. i V vseh državah niso na voljo vse funkcije opisane v tem navodilu za uporabo. 5

56 Priključitev telefona Priključitev telefona V embalaži so naslednji deli: prenosna enota Gigaset C 1, polnilna enota, dva akumulatorja, vtična napajalna enota s kablom za polnjenje, navodilo za uporabo, garancijski list. Vključitev prenosne enote Prikazovalnik je zaščiten s folijo. Prosimo, odstranite zaščitno folijo! Vlaganje akumulatorjev akumulatorja vložite pravilno obrnjena glejte levo sliko, postavite pokrovček 3 mm pred koncem in ga potisnite navzgor, da se zaskoči, za odpiranje pokrovčka pritisnite na rebrasto površino in ga potisnite navzdol. W Uporabljajte le akumulatorje za polnjenje, ki jih priporoča Siemens na str. 19! To pomeni, v nobenem primeru ne uporabite navadnih baterij (ki jih ni možno polniti) ali drugih tipov akumulatorjev, ker ni izključena znatna zdravstvena ali materialna škoda. Lahko bi se npr. poškodoval plašč baterije oziroma akumulatorja (nevarno). Prav tako bi lahko nastale motnje delovanja oziroma okvara telefona. 6

57 Postavitev prenosne enote v osnovno enoto (prijava) in polnjenje akumulatorjev Priključitev telefona Ko prenosno enoto C 1 postavite v osnovno enoto C 100/C 150, C 200/C 250 ali S 100/ S 150, se prenosna enota samodejno prijavi na osnovno enoto. Pojdite korak za korakom: 1. Prenosno enoto postavite v osnovno enoto s prikazovalnikom navzgor. 2. Počakajte, dokler prenosna enota ni samodejno prijavljena na osnovno enoto. Postopek prijave traja približno eno minuto. Med tem časom se na prikazovalniku prikaže Postop. prijave: in utripa Osnovna enota 1. Po prijavi se v zgornjem levem kotu prikazovalnika prikaže dodeljena interna številka prenosne enote. 3. Za polnjenje akumulatorjev pustite prenosno enoto v polnilni enoti, ker nova akumulatorja ob dobavi nista napolnjena. Polnjenje akumulatorjev se na prikazovalniku prenosne enote prikazuje z utripanjem simbola akumulatorja =. W Pri prvem polnjenju priporočamo neprekinjen čas polnjenja pet ur ne glede na prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja! Zaradi tehničnih razlogov se kapaciteta akumulatorjev po določenem času zmanjša. Prikaz stanja akumulatorjev je pravilen le v primeru, če se akumulatorja neprekinjeno ciklično polnita in praznita. Zato ne odstranjujte akumulatorjev po nepotrebnem in ne prekinjajte predčasno postopka polnjenja. i Po prvem postopku polnjenja lahko prenosno enoto po vsakem pogovoru položite v osnovno enoto. Polnjenje je nadzorovano elektronsko. Zaradi tega se akumulatorja pravilno napolnita. Akumulatorja se med polnjenjem segrejeta; to je normalno in ni nevarno. 7

58 Priključitev telefona Ročna prijava Če bi morali samodejno prijavo prekiniti ali bi želeli vašo prenosno enoto C1 uporabljati na drugi osnovni enoti Gigaset (družine 1000-, 2000-, ali 4000), jo morate prijaviti ročno. Postopek za ročno prijavo poteka na prenosni in na osnovni enoti. 1. Na prenosni enoti [ ] MENI [ ] [ ] Nastavitev prenosne enote [ OK ] [ ] [ ] Prijava prenosne enote [ OK ] [ ] OK Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko. Izberite in potrdite. Izberite in potrdite. Vnesite PIN sistema osnovne enote (tovarniška nastavitev: 0000) in potrdite. Po vnosu PIN sistema na prikazovalniku utripa napis Osnovna enota Na osnovni enoti Postopek priprave osnovne enote za prijavo je opisan v navodilu za uporabo osnovne enote. Spreminjanje jezika prikaza prikazovalnika Prikaz besedil prikazovalnika lahko nastavite na različne jezike. [ ] MENI [ ] [ ] Nastavitev prenosne enote [ OK ] [ ] [ ] Jezik prikaza prikazovalnika [ OK ] [ ] [ ] OK Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko. Izberite in potrdite. Izberite in potrdite. Trenutna nastavitev jezika je označena s simbolom (tovarniška nastavitev: Angleščina). Izberite jezik in potrdite. Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Če ste opazili, da ste nastavili napačen jezik (za vas nerazumljiv), pritisnite MENI M 2. Končno s tipko s izberite želeni jezik in potrdite z OK. 8

59 Uporaba telefona in pregled menija Vključitev/izključitev prenosne enote Za vključitev pritisnite in držite tipko za položitev slušalke a. Za izključitev, v stanju pripravljenosti telefona, ponovno pritisnite in držite tipko za položitev slušalke a. Ko prenosno enoto položite v polnilno enoto, se prenosna enota vključi samodejno. Vključitev/izključitev zapore tipkovnice Tipkovnico prenosne enote lahko z daljšim pritiskom tipke R zaklenete (zvočni signal potrditve; na prikazovalniku se prikaže simbol Ø), oziroma s ponovnim daljšim pritiskom odklenete. Zapora tipkovnice se pri dohodnem pozivu samodejno izključi. Po končani zvezi se tipkovnica ponovno zaklene. i Pri vključeni zapori tipkovnice ni možno izbiranje niti klicnih številk klica v sili. Uporaba telefona in pregled menija Funkcijski tipki Funkcijski tipki sta vodoravni klecni tipki neposredno pod prikazovalnikom. Odvisno od vsakokratne situacije uporabe se funkcija tipke spreminja, odvisno od tega, ali pritisnete levo ali desno stran tipke. Aktualna funkcija se prikaže na prikazovalniku neposredno nad funkcijsko tipko. Naslednja slika prikazuje primer. Û u vmeni Funkcijski tipki Različni simboli imajo pri pritisku tipke naslednji pomen: [ ] Tipka za ponavljanje izbiranja: Odprete seznam zadnjih 10 izbranih klicnih številk. [ ] INT Tipka interno: Odprete seznam internih prenosnih enot v stanju pripravljenosti. [ ] OK Tipka OK: Potrdite funkcijo menija, oziroma s potrditvijo shranite vnos. [ ] MENI [ ] Û Tipka meni: Odpiranje glavnega menija v stanju pripravljenosti. Med vzpostavljeno zvezo odprete meni, ki ustreza trenutnemu stanju. Listate navzgor oziroma navzdol. Premikate kazalec levo oziroma desno. Tipka za brisanje: Izbrišete vnos po znakih z desne proti levi. 9

60 Časovne funkcije Vrnitev v stanje pripravljenosti iz poljubnega mesta v meniju Pritisnite tipko za položitev slušalke a za približno 1 sekundo, ali ne pritisnete nobene tipke: prikazovalnik se bo po 2 minutah samodejno vrnil v stanje pripravljenosti. Spremembe, ki jih niste potrdili s pritiskom tipke OK, oziroma jih niste shranili, prenosna enota ne upošteva. Glavni meni Za odpiranje glavnega menija v stanju pripravljenosti telefona pritisnite funkcijsko tipko MENI in listajte s tipkos do želenega vnosa. 1 SMS sporocila 2 Omrezne storitve 3 Druzina/Zabava Ponudba menijskih vnosov je 4 Koledar/Ura 5 Avdio nastavitve 6 Stroski 7 Nastavitev prenosne enote 8 Nastavitev osnovne enote 9 Telefonski odzivnik Časovne funkcije Nastavljanje datuma in točnega časa Nastavitev datuma in točnega časa je potrebna za točno evidenco časa prispelih dohodnih pozivov. [ ] MENI [ ] [ ] Koledar/Ura [ OK ] Spreminjanje načina prikaza časa Odprite meni. Izberite in potrdite. odvisna od vaše uporabljene osnovne enote. [ ] Datum/Cas [ ] OK Potrdite. [ ] OK Vnesite in potrdite datum. Primer: Za vnesite Q1Q5QI. [ ] OK [ ] [ ] OK Vnesite in potrdite uro. Primer: Za uro 9.35 vnesite QOI5. Pri 12 urni nastavitvi prikaza časa izberite želeno polovico dne in potrdite. Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Izbirate lahko med 12- in 24-urnim prikazom časa (tovarniška nastavitev). MENI; s Koledar/Ura OK; s Nacin prikaza OK; s (izberite način prikaza) OK ( = Vključeno); pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti). 10

61 Telefoniranje Telefoniranje Vzpostavljanje zunanjih zvez in zaključitev zveze Zunanje zveze so klici v javno telefonsko omrežje. ~ (Vnesite klicno številko), pritisnite tipko c (zgornjo polovico tipke). Za zaključitev zveze: Pritisnite tipko a (tipka za položitev slušalke). i Pri vzpostavljanju zvez lahko najprej pritisnete zgornjo polovico tipke c (slišite signal izbiranja) in nato vnesete klicno številko. S tipko za položitev slušalke a prekinete izbiranje klicne številke. Vstavljanje pavze med izbiranjem Med izbiranje karakteristične številke in naročniške številke lahko vstavite pavzo med izbiranjem. Za vstavljanje pavze po karakteristični številki pritisnite tipko S za približno 2 sekundi. Nazadnje vnesite še klicno številko. Interni klici in zaključitev zveze Zveze z drugimi, na isto osnovno enoto prijavljenimi prenosnimi enotami, so bezplačne. Klicanje določene prenosne enote Pritisnite INT; s (izberite prenosno enoto) c. Ali: Pritisnite INT 2 (primer). Za zaključitev zveze: Pritisnite tipko za položitev slušalke a. Klicanje vseh prenosnih enot naenkrat ( skupinski klic ) Pritisnite INT in P. Za zaključitev zveze: Pritisnite tipko za položitev slušalke a. Sprejem dohodnega klica Vaša prenosna enota poziva, poziv se signalizira tudi na prikazovalniku in utripa tipka d. Pritisnite zgornjo polovico tipke c. Če je vključena funkcija Samodejni prevzem klica (str. 15), morate za prevzem zveze prenosno enoto le dvigniti iz polnilne enote. 11

62 Telefoniranje Prostoročno Vključitev/izkjučitev prostoročnega delovanja Pred izbiranjem: ~ (vnesite klicno številko); pritisnite d. Med pogovorom: Pritisnite d. Za izključitev: pritisnite tipko c (zgornjo polovico tipke). Če želite med pogovorom prenosno enoto postaviti v polnilno enoto, morate med postavljanjem pritisniti in držati tipko d. i Preden začnete funkcijo prostoročnega načina telefoniranja uporabljati, o tem obvestite vašega partnerja na zvezi. Spreminjanje glasnosti prostoročnega načina med pogovorom [ ] [ ] [ ] OK Ponovno pritisnite tipko prostoročno. Nastavite glasnost glasneje ali manj glasno. Za shranitev nastavitve pritisnite funkcijsko tipko. Prenosna enota med zunanjim pogovorom v nemi zvezi Pritisnite INT. Zveza se zadrži (glasba na zadržanju). S sogovornikom se ne slišite. Za končanje: s *****Nazaj***** OK. 12

63 Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje V telefonski imenik in v seznam za kratko izbiranje lahko shranite do 50 klicnih številk. Telefonski imenik vam olajša izbiranje. Telefonski imenik prikličete s pritiskom spodnje polovice tipke h. Seznam za kratko izbiranje je posebni telefonski imenik, kamor lahko shranite posebno pomembne klicne številke, npr. privatne klicne številke, karakteristične številke operaterjev (za tako imenovano spajanje številk ). Seznam za kratko izbiranje prikličete s tipko C. Uporaba seznama za kratko izbiranje je, glede shranjevanja vnosov, identična uporabi telefonaskega imenika. Za pravilni vnos besedila prosimo poglejte tabelo znakov (str. 20). Za klicno številko lahko vnesete do 32 cifer, za ime lahko vnesete do 16 črk. Navodilo za vnos pavze med izbiranjem si preberite na str. 11. Shranjevanje klicne številke v telefonski imenik h (Odprite telefonski imenik); MENI; Nov vnos OK. [ ] OK Vnesite klicno številko in potrdite. [ ] MENI Vnesite ime in pritisnite funkcijsko tipko. [ ] Shrani vnos [ ] OK Potrdite. Vnos je shranjen. Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Shranjevanje klicne številke v seznam za kratko izbiranje Vsakemu od devetih vnosov seznama za kratko izbiranje lahko dodelite cifro vnosa (0, 2 9). Če pritisnete in držite tipko z npr. cifro 3 in nato pritisnete zgornjo polovico tipke c, se takoj prikaže in izbere klicna številka, ki ji je bila dodeljena cifra 3. C (Odprite seznam za kratko izbiranje); MENI; Nov vnos OK. [ ] OK Vnesite klicno številko in potrdite. [ ] MENI Vnesite ime in pritisnite funkcijsko tipko. [ ] Shrani vnos [ ] OK Potrdite. Vnos je shranjen. [ ] MENI Za odpiranje menija pritisnite funkcijsko tipko. [ ] [ ] Bliznjica Izberite in potrdite. [ ] OK [ ] [ ] Bliznjica: 2 Izberite želeno cifro (0, 2 9) in potrdite. [ ] OK Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Že uporabljene cifre ne morete ponovno uporabiti. 13

64 Telefonski imenik in seznam za kratko izbiranje Izbiranje iz telefonskega imenika/seznama za kratko izbiranje Odprite h (spodnja polovica) oziroma C (telefonski imenik oziroma seznam za kratko izbiranje); s (izberite vnos); h (zgornja polovica tipke). Ali: h (spodnja polovica tipke) oziroma C; ~ (vnesite začetne črke); če je potebno, listajte z s); h. Urejanje telefonskega imenika oz. seznama za kratko izbiranje Za uporabo ene od navedenih funkcij morate pritisniti spodnjo polovico tipke h, oziroma tipko seznama za kratko izbiranje C. Nazadnje s funkcijsko tipkosizberite vnos telefonskega imenika oziroma seznama za kratko izbiranje in za odpiranje seznama funkcij pritisnite MENI. S tipkoslistajte do želene funkcije menija. Spajanje karakteristične številke s klicno številko S to funkcijo lahko karakteristično številko operaterja, ki je shranjena v seznamu za kratko izbiranje, postavite pred klicno številko naročnika ( členjenje ). C (Odprite seznam za kratko izbiranje); s MENI; Prikaz kl.stevilke OK Seznam za ponavljanje izbiranja V seznamu za ponavljanje izbiranja je shranjenih deset zadnjih izbranih klicnih številk. Izbiranje klicne številke iz seznama za ponavljanje izbiranja Þ (odprite seznam za ponavljanje izbiranja); s (izberite vnos); h (zgornja polovica). Urejanje vnosov seznamu za ponavljanje izbiranja Þ (odprite seznam za ponavljanje izbiranja); s (izberite vnos); MENI Priklic seznama kličočih in seznama obvestil Novi klici/obvestila se na prikazovalniku signalizirajo z opozorilom in s simbolom pisma Û. Za priklic ustreznega seznama pritisnite tipko za obvestila f. 14 [ ] [ ] OK Nov vnos Prikaz kl.stevilke Uredi vnos Izbris vnosa Izbris Prikaz kl.stevilke Kopiranje kl.st. v telef. imenik Izbris vnosa Izbris Odprite telefonski imenik s spodnjo polovico tipke. Izberite klicno številko in potrdite. Pritisnite zgornjo polovico tipke.

65 Uporaba več prenosnih enot Uporaba več prenosnih enot Predaja zunanjega pogovora na drugo prenosno enoto Pritisnite INT,s(prenosna enota) ali izberite Klic vseh, pritisnite c (zgornja polovica). Interni uporabnik se javi: Pritisnite a (tipka za položitev slušalke). Interna vmesna zveza Med vzpostavljeno zunanjo zvezo lahko kličete internega uporabnika. Pritisnite INT; s (izberite prenosno enoto); pritisnite c (zgornja polovica tipke). Za končanje: MENI; Vrnitev OK (vrnitev k zunanjemu naročniku). Sprejem/zavrnitev poziva s čakanjem pri internih zvezah Če vas med interno zvezo pokliče še zunanji naročnik, slišite signal poziva s čakanjem (kratek tonski signal). Prevzem: MENI; Prevzem klica v cakanju OK (Vspostavite zvezo z zunanjim naročnikom). Zavrnitev: MENI; Zavrnitev klica v cakanju OK (Ostanete v zvezi z internim uporabnikom). Zavrnjeni signal poziva s čakanjem se na drugih prenosnih enotah še vedno sliši. Nastavljanje prenosne enote Na vaši prenosni enoti so funkcije že nastavljene. Nastavitve lahko spremenite po svojih željah. Izključitev/vključitev samodejnega vzpostavljanja zveze Če je funkcija vljučena, pri dohodnem pozivu enostavno dvignete prenosno enoto iz polnilne enote in vam pri tem ni potrebno pritisniti tipke c (tovarniška nastavitev: Vključeno). MENI; s Nastavitev prenosne enote OK; Samodejni prevzem klica OK ( = Vključeno); pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti). Spreminjanje glasnosti sprejema v slušalki Glasnost sprejema v slušalki lahko nastavite na eno od treh stopenj (1 3), glasnost za prostočno telefoniranje lahko nastavite na eno od petih stopenj (1 5) tudi med vzpostavljeno zunanjo zvezo. MENI; s Avdio nastavitve OK; Glasnost sprej. v slusalki OK; v(izberite glasnost) OK ali MENI; s Avdio nastavitve OK; Glasnost v slusalki OK; v(izberite glasnost) OK; pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti). 15

66 Nastavljanje prenosne enote Spreminjanje pozivnih tonskih signalov Pozivni tonski signal lahko individualno nastavite za zunanje ali interne klice. Izbirate lahko med šestimi stopnjami glasnosti in desetimi melodijami pozivanja. Spreminjanje melodije pozivanja MENI; s Avdio nastavitve OK; s Melodija pozivanja OK; s(izberite melodijo) OK. Spreminjanje glasnosti pozivanja MENI; s Avdio nastavitve OK; s Glasnost pozivanja OK; v(izberite glasnost) OK. Pritisnite in držite a (vrnitev v stanje pripravljenosti). Izključitev/vključitev pozivnega signala Pri dohodnih zunanjih klicih pozivajo vse prenosne enote. Izključitev pozivnega signala za dalj časa: Pritisnite in držite tipko zvezdica P. Na prikazovalniku se prikaže simbol Ú. Za vključitev: Pritisnite in držite tipko zvezdica P. i Za izključitev pozivanja trenutnega klica pritisnite funkcijsko tipko MENI in nazadnje za izključitev pozivanja pritisnite Izkljucitev. Vključitev/izključitev opozorilnih tonskih signalov Naslednje opozorilne tonske signale lahko med seboj neodvisno vključite ali izključite (tovarniška nastavitev: Vključeno). Signal pritiska tipk: Vsak pritisk tipke se zvočno potrdi. Signali potrditve: Signal potrditve, signal napake, signal konca menija. Signal akumulatorja: Akumulator morate napolniti. MENI; s Avdio nastavitve OK; s Opozorilni toni OK. 16

67 Nastavljanje prenosne enote bodisi... Vključitev/izključitev signala pritiska tipk: [ ] Ton tipk [ ] OK Potrdite ( = Vključeno). ali... Vključitev/izključitev signala akumulatorja: [ ] [ ] Opozorilni ton akumulatorja Izberite in potrdite. [ ] OK [ ] [ ] Izkl. [ ] OK ali... [ ] [ ] Ton potrditve [ ] OK... nato Ponovna nastavitev prenosne enote na tovarniške vrednosti Nastavitve in spremembe na prenosni enoti lahko ponovno nastavite na tovarniške vrednosti. Pri tem se ohranijo vnosi v telefonskem imeniku, v seznamu kličočih in v seznamu za kratko izbiranje, kakor tudi prijava prenosne enote na osnovno enoto. S tipko za položitev slušalke a prekinete postopek nastavljanja. MENI; s Nastavitev prenosne enote OK; s Tov. nastavitev prenosne enote OK. [ ] OK Tovarniška nastavitev prenosne enote Izberite pogoj (Vklj., Izkl., Med klicem) in potrdite, npr. Izkl. (označeno z ). Za vrnitev na prejšnji nivo menija na kratko pritisnite tipko za položitev slušalke. Vključitev/izključitev signala potrditve: Izberite in potrdite ( = Vključeno). Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Pritisnite funkcijsko tipko za potrditev vprašanja nastavitve. Pritisnite in držite (vrnitev v stanje pripravljenosti). Glasnost sprejema v slušalki 1 str. 15 Glasnost za prostoročno telefoniranje 3 str. 15 Glasnost pozivanja 5 str. 16 Melodija pozivanja 1 str. 16 Samodejni prevzem zveze vključen str. 15 Opozorilni signali akumulatorja/tipk/potrditve vključeni str. 16 Jezik prikaza prikazovalnika angleški str. 8 Seznam za ponavljanje izbiranja prazen str

68 Dodatek Dodatek Čiščenje telefona/politje prenosne enote s tekočino! Prah z osnovne in s prenosne enote obrišite le z vlažno ali z antistatično krpo. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte suhe krpe, ker obstaja nevarnost poškodbe elektronskih delov telefona s statično elektriko. Če bi prenosna enota po nesreči padla ali prišla v stik s tekočino, v nobenem primeru telefona ne smete vključiti. Takoj odstranite akumulator. Pustite, da tekočina iz prenosne enote odteče in končno obrišite vse dosegljive dele. Prenosno enoto obesite za najmanj 72 ur v suh in topel prostor. Po tem času je v največ primerih možna ponovna vključitev in uporaba prenosne enote. Servis (skrb za kupca) Naša sprotna pomoč na internetu: Če je telefon potrebno popraviti in v primeru garancijskih in jamstvenih pravic, dobite hitro in zanesljivo pomoč na naši Siemens vroči liniji v Sloveniji: Prosimo pripravite račun in garancijski list. i Pri vprašanjih v zvezi s telefonskim priključkom in funkcijami omrežja se obrnite na Telekom. 18

69 Dodatek Deklaracije V državah, v katerih naš proizvod ni bil prodan prek pooblaščenega prodajalca, zamenjava aparata oziroma servisne storitve niso na voljo. Prenosna enota S1 je predvidena za delovanje v EU, v Švici, upoštevane so tudi specifične posebnosti v Sloveniji. Naprava ustreza osnovnim zahtevam R&TTE direktiv, kar je potrjeno z znakom CE. Izvleček iz originalne deklaracije: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured Senior Approvals Manager Podpisana je bila deklaracija o ustreznosti (DoC). Kopijo originalne deklaracije DoC lahko dobite prek vroče linije podjetja. Tehnični podatki Priporočeni akumulatorji: Nikelj-Metal-Hidrid (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mah; GP 700 mah; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mah. Časi delovanja/časi polnjenja prenosne enote Kapaciteta Stanje pripravljenosti Čas pogovora Čas polnjenja 700 mah približno 170 ur (7 dni) približno 13 ur približno 5 ur Časi delovanja in časi polnjenja veljajo samo pri uporabi priporočenih akumulatorjev. 19

70 Dodatek Tabela znakov Standardna pisava Ustrezno tipko pritisnite večkrat ali tipko držite dalj časa. Urejanje besedila Pri oblikovanju besedila imate več možnosti: Kazalec pomikate s tipkama u v. Znak (levo od kazalca) izbrišete s Û. Znak se vstavi levo od kazalca. Za zamenjavo pisave iz velikih črk v male črke pritisnite tipko P pred vnosom črke. Pri ponovnem pritisku tipke P zamenjate male črke - v pisanje cifer. Pri naslednjem pritisku zamenjate ponovno v pisanje z velikimi črkami. Garancija 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x Presledek 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc --> abc 123 * / ( ) < = > % \ & Siemens daje garancijo na aparat, kot je navedeno na garancijskem listu. Po tem obdobju garantira za zagotovitev rezervnih delov za popravilo oziroma menjavo pokvarjenih sklopov aparata. Siemens ne prizna garancije v primerih nepravilne uporabe in poškodb, ki bi nastale zaradi zunanjih vplivov (transport, vpliv okolice, udarec strele, elementarne nezgode, padec prenosne enote, izlitje tekočine v prenosno enoto itd.) ali nestrokovnih posegov. Vzdrževanje in nega proizvoda ne sodita v garancijo. Opozarjamo, da pred nevihto izključite aparat iz telefonskega in električnega omrežja ali vgradite prenapetostno zaščito, tako na telefonski liniji, kot tudi pred vtično napajalno enoto. 20

71 Indeks Indeks A Akumulator prikaz Akumulatorji , 7, 19 vlaganje Č Čas delovanja prenosne enote Čas polnjenja prenosne enote Časovne funkcije Čiščenje telefona D Delovanje (priključitev telefona) Delovanje kot slušalka G Garancija Glasba na zadržanju Glasnost Glasnost sprejema Glasnost v slušalki I Interno telefoniranje vmesna zveza Izključitev pozivni signal prenosna enota J Jezik, glejte spreminjanje jezika prikaza K Klicanje (zunanje/interno) Klicna številka Klicna številka, vnos Klik tipk M Male-/velike črke Medicinske naprave Melodija Meni signal konca menija tipke upravljanje Mikrofon N Nabor znakov (tabela) Napaka Nastavitev datuma Nastavitve datum/ura glasnost pozivanja glasnost v slušalki glasnost zvočnika jezik prikaza prikazovalnika prenosna enota Nema zveza (prenosna enota) O Operater Opozorila za varno delovanje Opozorilni signali Osnovna enota priprava za prijavo P Pavza med izbiranjem Pisanje cifer , 20 Ponavljanje izbiranja , 14 Poziv s čakanjem (interna zveza) Pozivni tonski signal Predaja pogovora/posredovanje Pregledna slika (prenosna enota) Prenosna enota časi delovanja in časi polnjenja nastavitev na tovarniške vrednosti (reset) nastavitve nema zveza vključitev Prevezava na drugo prenosno enoto Prevzem klica (samodejno) Prikaz (12-/24-urni prikaz) Prikazovalnik , 9 21

72 Indeks Priključitev telefona Prostoročno R Reset, glejte tovarniška nastavitev S Samodejni prevzem Servis Seznam seznam kličočih seznam obvestil za kratko izbiranje za ponavljanje izbiranja Shranjevanje klicne številke (telefonski imenik) Signal akumulatorja Signali potrditve Signalni ton (akumulator, potrditev, napaka) Signalni ton, glejte opozorilni signali Simboli Skrb za kupca (servis) Skupinski klic Slušne naprave Spajanje številk Sprejem klica Spreminjanje jezika prikaza Sprotna pomoč Stanje napolnjenosti Svarilni signal, glejte opozorilni signali Š Številka, glejte klicna številka ali vnos Tipke funkcijske, brisanje, meni, tipka OK..9 položitev slušalke ponavljanje izbiranja pritisk tipke (signal potrditve) tipka za položitev slušalke tipka zvezdica zapora tipkovnice Ton potrditve Tovarniška nastavitev U Ura, nastavitev V Velike-/male črke , 20 Vključitev pozivni signal prenosna enota Vključitev zapore, glejte zapora tipkovnice Vmesna zveza (interno) Vnos (v imenik) Vrnitev na tovarniške vrednosti, glejte tovarniška nastavitev Vroča linija Vsebina embalaže Vtična napajalna enota Z Zaključitev zveze/vzpostavljanje Zapora tipkovnice Zaščitna folija, odstranjevanje T Tabela znakov Tehnični podatki Telefoniranje interna vmesna zveza prostoročno sprejem klica zunanje/interno Telefonski imenik

73 s Be inspired MAGYAR

74 Rövid áttekintés Rövid áttekintés Felvesz/Telefonkönyv gomb: Felső vége: Hívásfogadás Tárcsázás megkezdése Váltás Kihangosítás üzemmódból Mobilegység üzemmódba Alsó vége: Telefonkönyv megnyitása Kihangosítás gomb: Váltás Mobilegység üzemmódból Kihangosítás üzemmódba Világít: Kihangosítás bekapcsolva Villog: érkező hívás Üzenetek gomb Híváslista és Üzenetek lista elérése 1-es gomb Hálózati postafiók/ Üzenetrögzítő kiválasztása (kb. 2 mp.-ig nyomni) Csillag gomb Csengőhangok ki/be (kb. 2 mp.-ig nyomni) Szöveg beírásakor: váltás nagybetű, kisbetű és számok írása között U Û u vmenu Kijelző Akkumulátor szint = üres U tele = villog: majdnem üres ill. tölt Aktuális funkciók és kijelzőgombok A kijelzőgombok segítségével a kijelzőn látható funkciók érhetők el. Letesz és Be/Ki gomb Beszélgetés befejezése Funkció megszakítása Egy menüszinttel vissza (röviden nyomni) Vissza a nyugalmi állapotba (kb. 1 mp.-ig nyomni) Mobilegység be/ki (kb. 2 mp.-ig nyomni) Kettőskereszt gomb Billentyűzár be/ki (kb. 1 mp.-ig nyomni) Gyorshívólista gomb Gyorshívólista megnyitása (röviden nyomni) Mikrofon Flash gomb Tárcsázási szünet megadása (hosszan nyomni) 2

75 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Rövid áttekintés Biztonsági előírások A telefon üzembe helyezése A mobilegység üzembe helyezése Manuális bejelentkeztetés A kijelző nyelvének módosítása Mobilegység be-/kikapcsolása Billentyűzár be-/kikapcsolása A telefon kezelése és a menü áttekintése Kijelzőgombok Főmenü Időfunkciók Dátum és idő beállítása Idő üzemmód módosítása Telefonálás Külső hívás kezdeményezése és a beszélgetés befejezése Belső hívás és a beszélgetés befejezése Hívásfogadás Kihangosítás Mobilegység némítása külső beszélgetés közben Telefonkönyv és Gyorshívólista Telefonszám elmentése a Telefonkönyvbe Telefonszám elmentése a Gyorshívólistába Telefonkönyv- ill. Gyorshívólista-bejegyzések kezelése Váltószám hozzárendelése telefonszámhoz Újrahívás gomb Híváslista és Üzenetek lista elérése Több mobilegység használata Belső konzultáció Bekopogás fogadása/visszautasítása belső beszélgetés közben A mobilegység beállítása Automatikus hívásfogadás ki-/bekapcsolása A hallgató hangerejének módosítása Csengőhangok módosítása Figyelmeztető hangok be-/kikapcsolása Mobilegység alapállapotának visszaállítása

76 Tartalomjegyzék Függelék Ápolás és érintkezés folyadékkal Vevőszolgálat (Customer Care) Műszaki adatok Karaktertáblázat Tárgymutató

77 Biztonsági előírások Biztonsági előírások! $ Csak a mellékelt hálózati tápegységet használja, a készülék alján lévő jelölésnek megfelelően. Csak a javasolt, azonos típusú újratölthető akkukat (19. oldal) használja! Azaz ne használjon más típusú akkukat vagy nem újratölthető elemeket, mert ezek egészség- és személyi károsodást okozhatnak. Œ Az újratölthető akkukat a pólusok helyes illesztésével helyezze be, használja az ezen kezelési útmutatóban megadott akkutípust (a szimbólumok a mobilegység akkurekeszeiben láthatók). Az érzékenyebb elektromos orvosi készülékeket a telefon zavarhatja. Kérjük, tartsa be a helyi műszaki rendelkezéseket (pl. orvosi rendelőben). A mobilegység kellemetlen búgó hangot kelthet a hallókészülékekben. A mobilegység nem cseppálló (18. oldal). Ne használja a telefont robbanásveszélyes környezetben (pl. fényezőműhelyben). ƒ Gigaset készülékét csak a kezelési útmutatóval együtt adja át harmadik személynek. Az elhasznált akkuktól, telefontól környezetkímélő módon szabaduljon meg. i Nem minden, a kezelési útmutatóban leírt funkció érhető el minden országban. 5

78 A telefon üzembe helyezése A telefon üzembe helyezése A csomag tartalma: egy Gigaset C 1 mobilegység, egy töltőállomás, két akku, egy hálózati tápegység hálózati csatlakozókábellel, egy kezelési útmutató. A mobilegység üzembe helyezése A kijelzőt fólia védi. A védőfóliát húzza le! Az akkuk behelyezése Az akkukat a pólusok helyes illesztésvel helyezze be lásd a bal oldali ábrát, a fedelet körülbelül 3 mm-rel lefelé eltolva helyezze rá, majd tolja felfelé, amíg be nem kattan, a fedél kinyitásához nyomja meg a barázdált felületet, majd tolja lefelé. W Cask a Siemens által a 19. oldalon ajánlott újratölthető akkukat használja! Azaz semmi esetre se használjon közönséges (nem újratölthető) elemeket vagy más típusú akkukat, mert akkor nem zárható ki jelentős egészség- és anyagi kár. Pl. megsérülhet az elem ill. az akku burka (veszélyes). Továbbá a készüléken működési zavar ill. sérülés léphet fel. A mobilegység behelyezése a bázisállomásba (bejelentkeztetés) és az akkuk feltöltése Amikor a C 1 mobilegységet behelyezi a C 100/C 150, C 200/C 250 vagy S 100/S 150 bázisállomásba, a mobilegység automatikusan bejelentkezik a bázisállomáson. Kövesse az alábbi lépéseket: 1. Állítsa a mobilegységet a bázisállomásba úgy, hogy a kijelző felfelé mutasson. 2. Várjon, amíg a mobilegység automatikusan bejelentkezik a bázisállomáson; ez körülbelül egy percet vesz igénybe. Ezalatt a kijelzőn a Bejelentkezés: látható, és villog az 1. bázis. A bejelentkeztetés után felül baloldalt megjelenik a mobilegységhez rendelt belső szám. 6

79 A telefon üzembe helyezése 3. Az akkuk feltöltéséhez hagyja a töltőállomásban a mobilegységet, mert az akkuk szállításkor nincsenek feltöltve. Az akkuk feltöltését a kijelző jobb felső részében villogó akku szimbólum = jelzi. W Az első feltöltéskor öt órányi, megszakítás nélküli töltést javasolunk a kijelzett töltöttségi szinttől függetlenül! Műszaki okokból az akkuk töltőkapacitása egy idő után csökken. Az akkuk töltöttségi szintjét a készülék csak megszakítás nélküli töltés/kisütés után jelzi ki helyesen. Ezért nem célszerű az akkuk felesleges eltávolítása, vagy a töltési folyamat idő előtti befejezése. i Az első feltöltést követően minden beszélgetés után visszahelyezheti a mobilegységet a bázisállomásba. A töltés elektronikusan vezérelt. Így az akkuk kíméletesen töltődnek. Az akkuk feltöltés közbeni melegedése teljesen normális és veszélytelen jelenség. Manuális bejelentkeztetés Ha az automatikus bejelentkeztetés megszakad, vagy C 1 mobilegységét másfajta Gigaset bázisállomással kívánja használni (1000-es, 2000-es, 3000-es vagy 4000-es család), mobilegységét manuálisan kell bejelentkeztetnie. A bejelentkeztetést a mobilegységen és a bázisállomáson kell elvégeznie. 1. A mobilegységen [ ] MENU [ ] [ ] Mobil beállítások [ ] OK [ ] [ ] Mobilegység bejelentkeztetés [ ] OK [ ] OK Kijelzőgomb megnyomása a menü megnyitásához. Kiválasztás és megerősítés. Kiválasztás és megerősítés. Bázisállomás rendszer-pin-jének beírása (alapállapot: 0000) és megerősítése. A beírás után a kijelzőn villog az 1. bázis. 2. A bázisállomáson A bázisállomásnak a bejelentkeztetésre való előkészítéséről a bázisállomás kezelési útmutatójában olvashat. 7

80 A telefon üzembe helyezése A kijelző nyelvének módosítása A kijelző szövegei különböző nyelveken jeleníthetők meg. [ ] MENU [ ] [ ] Mobil beállítások [ OK ] [ ] [ ] Nyelv [ OK ] [ ] [ ] OK Ha véletlenül nem megfelelő (az Ön számára nem érthető) nyelvet állított be, nyomja meg a következőket: MENU M 2, majd a s segítségével válassza ki a kívánt nyelvet és erősítse meg OK-val. Mobilegység be-/kikapcsolása Bekapcsoláshoz hosszan nyomja meg a Letesz gombot a. Kikapcsoláshoz nyugalmi állapotban ismét nyomja meg hosszan a Letesz gombot a. Amikor a töltőállomásba helyezi, a mobilegység automatikusan bekapcsol. Billentyűzár be-/kikapcsolása Kijelzőgomb megnyomása a menü megnyitásához. Kiválasztás és megerősítés. Kiválasztás és megerősítés. Az aktuális nyelvet jelöli (alapállapot: angol). A mobilegység gombjait a Kettőskereszt gomb R hosszan való megnyomásával lezárhatja (megerősítő hangjelzés; a kijelzőn megjelenik a Ø szimbólum), ill. ismételt hosszan való megnyomásával kioldhatja a zárat. Amikor hívás érkezik, a billentyűzár automatikusan kikapcsol, majd a beszélgetés befejezése után ismét bekapcsol. i Nyelv kiválasztása és megerősítése. Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Bekapcsolt billentyűzár esetén a segélyhívószámok sem tárcsázhatók. 8

81 A telefon kezelése és a menü áttekintése A telefon kezelése és a menü áttekintése Kijelzőgombok A kijelzőgombok a közvetlenül a kijelző alatt elhelyezkedő vízszintes billenőgombok. Funkciójuk a mindenkori kezelési állapot szerint változik, attól függően, hogy a gomb bal vagy jobb végét nyomja-e meg. Az aktuális funkció közvetlenül fölöttük, a kijelzőn látható. Az alábbi ábra ennek példája: Û u vmenu Kijelzőgombok A kijelzett szimbólumok jelentése, amikor a gombokat megnyomja: [ ] Újrahívás gomb: Az utolsó 10 telefonszám listájának megnyitása. [ ] INT Belső gomb: Nyugalmi állapotban a mobilegységek listájának megnyitása. [ ] OK OK gomb: Menüfunkciók megerősítése ill. bevitt adatok mentése megerősítéssel. [ ] MENU Menü gomb: Nyugalmi állapotban a Főmenü megnyitása. Telefonálás közben az állapot szerinti menü megnyitása. Lapozás felfelé ill. lefelé. Kurzor mozgatása balra ill. jobbra. [ ] Û Törlés gomb: Bevitt adatok törlése karakterenként jobbról balra. Visszatérés nyugalmi állapotba a menü tetszőleges helyéről Vagy Letesz gombot a kb. 1 mp.-ig nyomni, vagy gomb megnyomása nélkül: a kijelző 2perc után automatikusan nyugalmi állapotra vált. Azok a változtatások, amelyeket nem erősített meg ill. mentett az OK megnyomásával, elvesznek. Főmenü A Főmenü megnyitásához nyugalmi állapotban nyomja meg a MENU kijelzőgombot, és a s segítségével lapozzon a keresett bejegyzéshez. 1 SMS 2 Hálózati szolgáltatások 3 Szabadidô A menüpontok kínálata az Ön 4 Naptár/Óra bázisállomásától függ. 5 Hangok 6 Tarifa 7 Mobil beállítások 8 Bázis beállításokbeállítások 9 Üzenetbeállítások 9

82 Időfunkciók Időfunkciók Dátum és idő beállítása A dátum és az idő beállítása azért szükséges, hogy lehetséges legyen a hívások idejének korrekt kijelzése. [ ] MENU [ ] [ ] Naptár/Óra [ OK ] Menü megnyitása. Kiválasztás és megerősítés. [ ] Dátum/Idô [ ] OK Megerősítés. [ ] OK Dátum beírása és megerősítése. Példa: A dátum beállításához nyomja meg a Q1Q5QI gombokat. [ ] OK [ ] [ ] OK Idő beírása és megerősítése. Példa: A 9:35 óra beállításához nyomja meg a QOI5 gombokat. 12 órás üzemmódban a nap 1. vagy 2. felének kiválasztása és megerősítése. Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Idő üzemmód módosítása A 12 órás vagy a 24 órás üzemmódot (alapállapot) választhatja. MENU; s Naptár/Óra OK; s Mód OK; s (üzemmód kiválasztása) OK ( = Be); a hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Telefonálás Külső hívás kezdeményezése és a beszélgetés befejezése A külső hívás a nyilvános telefonhálózatba irányuló hívás. ~ (telefonszám beírása), c (gomb felső végének) megnyomása. A befejezéshez: a (Letesz gomb) megnyomása. i Tárcsázhat úgy is, hogy először megnyomja a c gomb felső végét (vonalhang hallatszik), majd beírja a telefonszámot. A Letesz gombbal a megszakíthatja a tárcsázást. Tárcsázási szünet beillesztése A körzetszám és a telefonszám közé tárcsázási szünetet illeszthet. Ehhez kb. 2 mp.-ig nyomja a S gombot. Ezután írja be a telefonszámot. 10

83 Telefonálás Belső hívás és a beszélgetés befejezése Az ugyanazon a bázisállomáson bejelentkeztetett mobilegységekkel folytatott beszélgetések díjtalanok. Egy meghatározott mobilegység hívása INT megnyomása; s (mobilegység kiválasztása) c. Vagy: INT 2 (példa) megnyomása. A befejezéshez: Letesz gomb a megnyomása. Az összes mobilegység egyidejű hívása ( gyűjtőhívás ) INT és P megnyomása. A befejezéshez: Letesz gomb a megnyomása. Hívásfogadás Mobilegysége csenget, a kijelzőn megjelenik a hívás, és a d gomb villog. c gomb felső végének megnyomása. Ha be van kapcsolva az Automatikus felvétel funkció (15. oldal), a hívás fogadásához csak ki kell vennie a mobilegységet a töltőállomásból. Kihangosítás Kihangosítás be-/kikapcsolása Tárcsázás előtt: ~ (telefonszám beírása); d megnyomása. Beszélgetés közben: d megnyomása. Kikapcsoláshoz: c (gomb felső végének) megnyomása. Ha beszélgetés közben a töltőállomásba kívánja helyezni a mobilegységet, behelyezéskor lenyomva kell tartania a d gombot. i A Kihangosítás funkció használatáról célszerű előzetesen tájékoztatnia beszélgetőpartnerét. Hangerő módosítása kihangosított beszélgetés közben [ ] [ ] [ ] OK Még egyszer nyomja meg a Kihangosítás gombot. Állítsa halkabbra vagy hangosabbra a hangerőt. Kijelzőgomb megnyomása a beállítás mentéséhez. Mobilegység némítása külső beszélgetés közben INT megnyomása. A beszélgetés tartásba kerül (várakoztató dallam). A befejezéshez: s *****Vissza***** OK. 11

84 Telefonkönyv és Gyorshívólista Telefonkönyv és Gyorshívólista A Telefonkönyvben és a Gyorshívólistában max. 50 telefonszámot tárolhat. A Telefonkönyv megkönnyíti a tárcsázást. A Telefonkönyv a h gomb alsó végének megnyomásával érhető el. A Gyorshívólista speciális telefonkönyv, melyben különösen fontos telefonszámokat tárolhat, pl. privát telefonszámokat, hálózati szolgáltatók előhívószámait (ún. váltószámokat ). A Gyorshívólista a C gombbal érhető el. A Gyorshívólista kezelése a bejegyzések mentését kivéve megegyezik a Telefonkönyv kezelésével. Szöveg korrekt beírásához lásd a Karaktertáblázatot (20. oldal). A telefonszámok max. 32 számjegyűek, a nevek max. 16 karakter hosszúságúak lehetnek. Tárcsázási szünet beillesztéséről lásd a 10. oldalon leírtakat. Telefonszám elmentése a Telefonkönyvbe h (Telefonkönyv megnyitása); MENU; Új bejegyzés OK. [ ] OK Telefonszám beírása és megerősítése. [ ] MENU Név beírása és kijelzőgomb megnyomása. [ ] Bejegyzés mentése [ ] OK Megerősítés. A bejegyzés el van mentve. Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Telefonszám elmentése a Gyorshívólistába Legfeljebb kilenc gyorshívólista-bejegyzéshez rendelhet egy-egy számjegyet (0, 2 9). Egy ilyen számjegy, pl. a 3 hosszan történő megnyomásával, majd a c gomb felső végének megnyomásával azonnal létrejön a kapcsolat a 3-as számjegyhez rendelt telefonszámmal. C (Gyorshívólista megnyitása); MENU; Új bejegyzés OK. [ ] OK Telefonszám beírása és megerősítése. [ ] MENU Név beírása és kijelzőgomb megnyomása. [ ] Bejegyzés mentése [ ] OK Megerősítés. A bejegyzés el van mentve. [ ] MENU [ ] [ ] Gyorsgomb [ OK ] [ ] [ ] Gyorsgomb: 2 [ OK ] Kijelzőgomb megnyomása a menü megnyitásához. Kiválasztás és megerősítés. Szám kiválasztása és megerősítése. Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). A már hozzárendelt számjegyek nem használhatók fel még egyszer. 12

85 Tárcsázás Telefonkönyv/Gyorshívólista segítségével h (alsó vége) ill. C (Telefonkönyv ill. Gyorshívólista megnyitása); s (bejegyzés kiválasztása); h (gomb felső vége). Vagy: h (alsó vége) ill. C; ~ (kezdőbetű beírása); (szükség esetén lapozás s segítségével); h Telefonkönyv- ill. Gyorshívólista-bejegyzések kezelése Telefonkönyv és Gyorshívólista Az alábbi funkciók használatához csak a h gomb alsó felét ill. a Gyorshívólista gombot C kell megnyomnia. Ezután a skijelzőgombbal válassza ki a Telefonkönyv- ill. Gyorshívólista-bejegyzést, majd nyomja meg a MENU gombot a lista megnyitásához. A ssegítségével lapozzon a keresett menüfunkcióhoz. Váltószám hozzárendelése telefonszámhoz Ezzel a funkcióval hálózati szolgáltatónak a Gyorshívólistában elmentett behívószámát illesztheti be a telefonszám elé (hozzárendelés). C (Gyorshívólista megnyitása); s MENU; Szám használata OK [ ] [ ] OK Újrahívás gomb Új bejegyzés Szám használata Bejegyzés változtatása Bejegyzés törlése Lista törlése Az Újrahívás lista a tíz utoljára tárcsázott telefonszámot tartalmazza. Az Újrahívás listában található telefonszám tárcsázása Þ (Újrahívás lista megnyitása); s (bejegyzés kiválasztása); h (felső vége). Az Újrahíváslista kezelése Þ (Újrahívás lista megnyitása); s (bejegyzés kiválasztása); MENU Szám használata Szám a telefonkönyvbe Bejegyzés törlése Lista törlése Híváslista és Üzenetek lista elérése Telefonkönyv megnyitása a gomb alsó felével. Telefonszám kiválasztása és megerősítése. Gomb felső végének megnyomása. Új hívások/üzenetek érkezését a kijelzőn egy jelentés és a levél szimbólum Û jelzi. Az adott lista megnyitásához nyomja meg az Üzenetek gombot f. 13

86 Több mobilegység használata Több mobilegység használata Beszélgetés átadása másik mobilegységre INT megnyomni,s(mobilegység) vagy Gyûjtôhívás kiválasztása, c (felső végének) megnyomása. A belső beszélgetőpartner jelentkezik: a (Letesz gomb) megnyomása. Belső konzultáció Külső beszélgetés közben belső beszélgetést kezdeményezhet. INT megnyomása; s (mobilegység kiválasztása); c (gomb felső végének) megnyomása. A befejezéshez: MENU; Vissza OK (vissza a külső beszélgetőpartnerhez). Bekopogás fogadása/visszautasítása belső beszélgetés közben Ha belső beszélgetés közben külső hívása érkezik, a Bekopogás hangot hallja (rövid hang). Fogadás: MENU; Bekopogás fogadása OK (A külső partnerrel beszél.) Elutasítás: MENU; Bekopogás elutasítása OK (A belső partnerrel beszél.) Az elutasított Bekopogás a többi mobilegységen továbbra is hallatszik. 14

87 A mobilegység beállítása Mobilegysége előre be van állítva. A beállításokat módosíthatja. Automatikus hívásfogadás ki-/bekapcsolása A mobilegység beállítása Ha ez a funkció be van kapcsolva, hívás érkezésekor csak ki kell vennie a mobilegységet a töltőállomásból, anélkül, hogy meg kellene nyomnia a c gombot (alapállapot: Be). MENU; s Mobil beállítások OK; Automatikus felvétel OK ( = Be); a hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). A hallgató hangerejének módosítása A hallgató hangerejét három fokozatban (1 3), a Kihangosítás hangerejét öt fokozatban (1 5) szabályozhatja külső beszélgetés közben is. MENU; s Hangok OK; Hallgató hangerô OK; v(hangerő kiválasztása) OK vagy MENU; s Hangok OK; Kihangosítás hangerô OK; v(hangerő kiválasztása) OK; a hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Csengőhangok módosítása Külön-külön csengőhangot állíthat be belső illetve külső híváshoz. Hat hangerő és tíz dallam közül választhat. Csengődallam módosítása MENU; s Hangok OK; s Csengô dallam OK; s(funkció kiválasztása) OK. Csengetési hangerő módosítása MENU; s Hangok OK; s Csengô hangerô OK; v(hangerő kiválasztása) OK. a hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Csengetés ki-/bekapcsolása Külső hívás érkezésekor az összes mobilegység csenget. Tartós kikapcsolás: Csillag gombot P hosszan megnyomni. A kijelzőn megjelenik a Ú szimbólum. Bekapcsoláshoz: Csillag gombot P hosszan megnyomni. i A csengőhangnak az aktuális hívásra való kikapcsolásához nyomja meg a MENU kijelzőgombot, majd a Csendes-t. 15

88 A mobilegység beállítása Figyelmeztető hangok be-/kikapcsolása Az alábbi figyelmeztető hangok egymástól függetlenül be- vagy kikapcsolhatók (alapállapot: Be). Billentyűhang: A gombok minden megnyomása megerősítésre kerül. Nyugtázó hangok: megerősítő hangjelzés, hibajelzés, menü vége hang. Akkuhang: Az akkukat fel kell tölteni. MENU; s Hangok OK; s Figyelmeztetô hangok OK. vagy... Billentyűhang be-/kikapcsolása: [ ] Billentyûhang [ ] OK Megerősítés ( = Be). vagy... [ ] [ ] Akku figyelmeztetés [ OK ] [ ] [ ] Be [ OK ] vagy... [ ] [ ] Nyugtázó hang [ OK ]... majd Akku figyelmeztető hangjának be-/kikapcsolása: Kiválasztás és megerősítés. Feltétel (Ki, Be, Hívás közben) kiválasztása és megerősítése, pl. Be ( jelöli). Letesz gombot röviden megnyomni az előző menüszint eléréséhez. Nyugtázó hangok be-/kikapcsolása: Kiválasztás és megerősítés ( = Be). Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). 16

89 A mobilegység beállítása Mobilegység alapállapotának visszaállítása A beállításokat és módosításokat visszavonhatja. A Telefonkönyv, a Híváslista és a Gyorshívólista bejegyzései, valamint a mobilegységnek a bázisállomáson történt bejelentkeztetése megmaradnak. A Letesz gombbal a megszakíthatja a visszaállítást. MENU; s Mobil beállítások OK; s Mobilegység visszaállítás OK. [ ] OK A mobilegység alapállapota Kijelzőgomb megnyomása a beállítás megerősítéséhez. Hosszan megnyomni (vissza a nyugalmi állapotba). Hallgató hangereje oldal Kihangosítás hangereje oldal Csengetési hangerő 5 15.oldal Csengődallam oldal Automatikus hívásfogadás bekapcsolva 15. oldal Akkuhang/billentyűhang/nyugtázó hangok bekapcsolva 16. oldal Kijelző nyelve angol 8. oldal Újrahívás lista üres 13. oldal 17

90 Függelék Függelék Ápolás és érintkezés folyadékkal! A bázisállomást és a mobilegységet nedves kendővel (oldószerek nélkül) vagy antisztatikus kendővel törölje le. Soha ne használjon száraz kendőt. Fennáll a sztatikus feltöltődés veszélye. Ha a mobilegység folyadékkal érintkezett, semmi esetre se kapcsolja be a készüléket. Azonnal vegye ki az akkukat. A készülékből csöpögtesse ki a folyadékot, majd óvatosan törölgesse szárazra összes alkotórészét. Akkuk nélkül legalább 72 óráig tartsa száraz, meleg helyen a mobilegységet. Ezt követően sok esetben újra használatba vehető. Vevőszolgálat (Customer Care) Gyors, egyénre szabott tanácsadást kínálunk! Online vevőszolgálatunk az Interneten: Javítások és esetleges garancia- ill. szavatossági igények esetén gyors és megbízható segítséget nyújt Szervízközpontunk További szervízközpontok számai a kezelési útmutató végén, a Szervíz cím alatt találhatók. Azokban az országokban, ahol termékeinket nem hivatalos viszonteladóink értékesítik, nem nyújtunk csere- és javítási szolgáltatást. Az ország-specifikus jellemzőket figyelembe vettük. A készüléknek az R&TTE irányelv alapvető követelményei szerinti megfelelőségét a CEjelzés igazolja. 18

91 Függelék Kivonat az eredeti nyilatkozatból: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured Senior Approvals Manager A Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC) aláírásra került. Szükség esetén az eredeti DoC másolata a cég forródrót vonalán keresztül hozzáférhető. Műszaki adatok Ajánlott akkuk: Nikkel-fém-hidrid (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mah; GP 700 mah; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mah. Mobilegység üzemideje/töltési ideje Kapacitás Készenléti idő Beszélgetési idő Töltési idő 700 mah mintegy 170 óra (7 nap) mintegy 13 óra mintegy 5 óra Ezek az üzem- és töltési idők csak az ajánlott akkuk használata esetén érvényesek. 19

92 Függelék Karaktertáblázat Standard jelkészlet A megfelelő gombot többször ill. hosszan megnyomni Szóköz 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc --> abc 123 * / ( ) < = > % \ & Szöveg szerkesztése Szöveg írásakor különböző lehetőségek közül választhat: A kurzor irányítása a u v segítségével. (A kurzortól balra álló) karakter törlése a Û-vel. A karakterek a kurzortól balra kerülnek beillesztésre. Nagybetűsről kisbetűs írásra való váltáshoz a betű beírása előtt nyomja meg a P gombot. A P gomb ismételt megnyomásával kisbetűs írásról számok írására vált, újbóli megnyomásával pedig ismét nagybetűs írásra. 20

93 Tárgymutató Tárgymutató A a csomag tartalma a mobilegység töltési ideje a mobilegység üzemideje a telefon ápolása a telefon üzembe helyezése akkuhang akkuk , 7, 19 behelyezés alapállapot automatikus hívásfogadás B beállítás csengetési hangerő dátum/óra hallgató hangereje kihangosítás hangereje kijelző nyelve bekapcsolás billentyűzár csengetés mobilegység bekopogás (belső beszélgetés) belső konzultáció telefonálás beszélgetés befejezése/átadása.. 10, 14 billentyűhang biztonsági előírások C csengetés csengődallam csengőhang Customer Care (szervíz) D dátum beállítása E elektromos orvosi készülékek elnémítás (mobilegység) F figyelemfelhívó l. figyelmeztető hangok figyelmeztető hangok G gombok billentyűzár csillag gomb gombnyomás (megerősítő hangjelzés) 16 kijelző-, törlés-, menü-, OK gomb... 9 letesz gomb mobilegység újrahívás gomb gyorshívólista gyűjtőhívás H hallgató hangereje hallókészülékek hálózati szolgáltató hálózati tápegység hang (akku, megerősítő, hiba) hangerő hiba hívás fogadása hívás kezdeményezése (külső/belső).. 10 hívásfogadás (automatikus) híváslista I idő üzemmód időfunkciók J jelzőhang l. figyelmeztető hangok K kapcsolás karakter (táblázat) kihangosítás kijelzés (12/24 órás üzemmód kijelzés) 10 kijelző , 9 21

94 Tárgymutató kikapcsolás billentyűzár csengetés mobilegység kisbetű/nagybetű konzultáció (belső) L lista híváslista újrahívás lista üzenetek lista M megerősítő hangjelzés menü gombok vége hang vezérlés mikrofon mobilegység alapállapot visszaállítása (visszaállítás) 17 be-/kikapcsolás beállítás elnémítás üzembe helyezés üzemidő és töltési idő mobilegység üzemmód műszaki adatok T tárcsázási szünet telefonálás hívás fogadása külső/belső telefonkönyv telefonszám elmentése (telefonkönyv) 12 töltöttségi szint kijelzése U újrahívás , 13 üzem (a telefon üzembe helyezése)...6 üzenetek lista V váltószámok várakoztató dallam védőfólia eltávolítása vevőszolgálat visszaállítás l. alapállapot Z zár l. billentyűzár N nagybetű/kisbetű , 20 nyelv l. kijelző nyelvének módosítása nyugtázó hangok O online vevőszolgálat óra beállítása R rövid áttekintés (mobilegység) S szám l. telefonszám vagy bejegyzés számok írása , 20 szervíz szimbólum

95 s Be inspired TÜRKÇE

96 Kısa genel bakış Kısa genel bakış Cevaplama/telefon rehberi tuşu: Üst yarı: Görüşmeyi kabul etme Arama işlemini başlatma Ahizesiz görüşmeden "ahizeli görüşmeye" geçme Alt yarı: Telefon rehberini açma Ahizesiz görüşme tuşu: "Ahizeli görüşmeden" ahizesiz görüşmeye geçme Yanıyorsa: Ahizesiz görüşme açık Yanıp sönüyorsa: Gelen arama Mesaj tuşu Arayanlar ve mesaj listesine erişim Tuş 1 T-NetBox/telesekreter seçme (yaklaşık 2saniyebasınca) Yıldız tuşu Zil seslerini açma/ kapatma (yaklaşık 2 saniye basınca) Metin girişinde: Büyük/ küçük harf, rakam yazma arasında değiştirme U Û u vmenu Ekran (gösterge alanı) Şarj durumu = boş U dolu = yanıp sönüyor: Pil bitmek üzere veya pil şarj ediliyor Yürürlükteki işlevler ve ekran tuşları Ekran tuşlarını kullanarak, ekranda görüntülenen işlevlere erişebilirsiniz. Bitirme ve açma/kapatma tuşu Görüşmeyi bitirme İşlevi iptal etme Bir menü düzeyi geriye (kısa süreli basınca) Bekleme moduna dönme (yaklaşık 1 saniye basınca) Mobil cihazı açma/ kapatma (yaklaşık 2 saniye basınca) Kare tuşu Tuş kilidi etkin/iptal (yaklaşık 1 saniye basınca) Kısayol listesi tuşu Kısayol listesini açma (kısa basınca) Mikrofon R tuşu Bekleme süresi ekleme (uzun basınca) 2

97 İçindekiler İçindekiler Kısa genel bakış Güvenlik bilgileri Telefonu çalıştırma Mobil cihazı çalıştırma Manüel kayıt Ekran dilini değiştirme Mobil cihazı açma/kapatma Tuş kilidini etkinleştirme/iptal etme Telefonun kullanımı ve menüye genel bakış Ekran tuşları Ana menü Zaman işlevleri Tarih ve saati ayarlama Saat modunu değiştirme Telefon görüşmesi Harici arama ve görüşmeyi bitirme Dahili arama ve görüşmeyi bitirme Arama cevaplama Ahizesiz görüşme Harici görüşme sırasında mobil cihazı sessiz moda getirme Telefon rehberi ve kısayol listesi Telefon numarasını telefon rehberine kaydetme Telefon numarasını kısayol listesine kaydetme Telefon rehberi veya kısayol listeleri girişlerini yönetme Call-by-Call numarasına bir telefon numarası ekleme Tekrar arama listesi Arayanlar ve mesaj listesini açma Birden çok mobil cihaz kullanma Dahili danışma Dahili görüşme sırasında araya girmeyi kabul etme/reddetme Mobil cihazı ayarlama Otomatik cevaplamayı kapatma/açma Konuşma ses düzeyini değiştirme Zil seslerini değiştirme Uyarı seslerini açma/kapatma Mobil cihaza fabrika ayarlarını geri yükleme

98 İçindekiler Ek Bakım: Sıvıyla temas Müşteri hizmetleri (Customer Care) Teknik özellikler Karakter seti tablosu Alfabetik dizin

99 Güvenlik bilgileri Güvenlik bilgileri! $ Yalnızca cihazla birlikte teslim edilen adaptörü, cihazın alt kısmında belirtildiği şekilde kullanınız. Yalnızca aynı türdeki tavsiye edilen, şarj edilebilir pilleri (s. 18) takınız! Kişilere zarar verebileceği ve sağlık sorunlarına yol açabileceği için başka pil türü veya şarj edilemeyen pil kullanmayınız. Œ Şarj edilebilir pilleri doğru yönde yerine yerleştiriniz ve kullanım kılavuzunda belirtilen pil türünü kullanınız (mobil cihazın pil yuvasında simgelerle gösterilmiştir). Tıbbi cihazların çalışması etkilenebilir. İlgili çevrenin teknik koşullarını göz önünde bulundurunuz (örneğin muayenehaneler). Mobil cihaz işitme cihazlarında rahatsız edici bir uğultuya neden olabilir. Mobil cihaz su sıçramasına karşı korunmamıştır (s. 17). Telefonu patlama tehlikesi bulunan ortamlarda (örneğin boya/cila atölyelerinde) kullanmayınız. ƒ Gigaset cihazınızı üçüncü kişilere yalnızca kullanım kılavuzu ile birlikte veriniz. Pilleri ve telefonu çevreye zarar vermeyecek şekilde elden çıkarınız. i Bu kullanım kılavuzunda açıklanan işlevlerin hepsi tüm ülkelerde kullanılamaz. 5

100 Telefonu çalıştırma Telefonu çalıştırma Teslimat paketi aşağıdakileri içerir: Bir adet Gigaset C 1 mobil cihaz Bir adet şarj istasyonu İki adet pil Bir adet adaptör ve kablosu Bir adet kullanım kılavuzu Mobil cihazı çalıştırma Ekran bir folyo ile korunmuştur. Lütfen koruyucu folyoyu çıkartınız! Pilleri takma Pilleri doğru yönde takınız soldaki şekle bakınız, Kapağı yaklaşık 3 mm aralık bırakarak takınız ve yerine oturana kadar yukarıya doğru itiniz, Kapağı açmak için tırtıklı kısma basınız ve aşağıya doğru itiniz. W Yalnızca Siemens tarafından (s. 18) altında tavsiye edilen pilleri kullanınız! Sağlığınızda ve cihazınızda önemli ölçüde zararlara neden olabileceği için kesinlikle normal (tekrar şarj edilemeyen) pil veya farklı pil türü kullanmayınız. Örneğin pilin veya akünün kılıfına zarar gelebilir (tehlikeli). Aynı şekilde çalışma bozuklukları veya cihazda hasarlar oluşabilir. 6

101 Telefonu çalıştırma Mobil cihazı baza takma (kaydetme) ve pilleri doldurma C 1 mobil cihazını C 100/C 150, C 200/C 250 veya S 100/S 150 baz istasyonuna taktığınızda mobil cihaz baz istasyonuna otomatik olarak kaydolur. Şu adımları izleyiniz: 1. Mobil cihazı ekran yukarıya gelecek şekilde baz istasyonuna yerleştiriniz. 2. Mobil cihaz otomatik olarak baza kaydolana kadar bekleyiniz: Bu işlem yaklaşık bir dakika sürer. Bu süre zarfında ekranda Kayit: görünür ve Baz 1 yanıp söner. Kaydolduktan sonra ekranın sol üst tarafında atanan dahili numara görünür. 3. Şimdi mobil cihazı şarj olması için şarj istasyonunda bırakınız, çünkü fabrika ayarında piller şarj edilmemiştir. Pillerin doldurulduğu ekranın sağ üst kısmında, pil simgesinin = yanıp sönmesiyle belirtilir. W İlk şarj için, (şarj durumu göstergesinden bağımsız olarak) beş saatlik kesintisiz bir şarj süresini tavsiye ediyoruz! Pilin şarj kapasitesi teknik nedenlerden ötürü belirli bir süre içinde azalır. Pillerin şarj durumu, yalnızca kesintisiz bir şarj/boşalma sürecinden sonra doğru olarak görüntülenir. Bu nedenle pilleri gereksiz yere çıkarmamanız ve şarj işlemini tamamlanmadan sona erdirmemeniz gerekir. i İlk şarj işleminden sonra mobil cihazınızı her görüşmeden sonra şarj istasyonuna geri koyabilirsiniz. Şarj işlemi elektronik olarak gerçekleşir. Bu sayede piller özenle şarj edilir. Şarj sırasında piller ısınır; bu durum normaldir ve tehlike oluşturmaz. Manüel kayıt Otomatik kayıt kesildiğinde veya C 1 mobil cihazınızı başka bir Gigaset bazına (1000, 2000, 3000 veya 4000 ailesi) takmak istediğinizde, bu işlemi manüel olarak yapmanız gerekir. Mobil cihazın kaydını mobil cihazda ve baz istasyonunda başlatmanız gerekir. 1. Mobil cihazda [ ] MENU [ ] [ ] Ayarlar [ ] OK [ ] [ ] El cihazi kaydi [ ] OK [ ] OK Menüyü açmak için ekran tuşuna basınız. Seçiniz ve onaylayınız. Seçiniz ve onaylayınız. Baz istasyonunun sistem PIN kodunu (fabrika ayarı: 0000) giriniz ve onaylayınız. Sistemin PIN kodu girildikten sonra ekranda Baz 1 yanıp söner. 2. Baz istasyonunda Kayıt için bazı nasıl hazırlayacağınız hakkında bilgi edinmek için lütfen bazın kullanım kılavuzuna bakınız. 7

102 Telefonu çalıştırma Ekran dilini değiştirme Ekrandaki metinlerin farklı dillerde görüntülenmesini sağlayabilirsiniz. [ ] MENU [ ] [ ] Ayarlar [ OK ] [ ] [ ] Dil seçimi [ OK ] [ ] [ ] OK Yanlışlıkla farklı (anlayamadığınız) bir dil ayarladığınızda, MENU M 2 tuşlarına basınız. Sonra s ile doğru dili seçiniz ve OK ile onaylayınız. Mobil cihazı açma/kapatma Mobil cihazı açmak için kapatma tuşuna a uzun süreli basınız. Kapatmak için bekleme modunda kapatma tuşuna a uzun süreli basınız. Mobil cihaz şarj istasyonuna yerleştirildiğinde otomatik olarak açılır. Tuş kilidini etkinleştirme/iptal etme Menüyü açmak için ekran tuşuna basınız. Seçiniz ve onaylayınız. Seçiniz ve onaylayınız. Yürürlükteki dil işareti ile işaretlenmiştir (fabrika ayarı: İngilizce). Dili seçiniz ve onaylayınız. Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Kare tuşuna R uzun süreli basarak mobil cihazın tuşlarını kilitleyebilir (onay sesi; ekranda Ø simgesi görünür) veya aynı tuşa tekrar uzun süreli basarak kilidi açabilirsiniz. Arandığınızda tuş kilidi otomatik olarak kaldırılır. Görüşme bittikten sonra ise tekrar otomatik olarak etkinleşir. i Tuş kilidi etkin durumdayken acil arama numaraları da çevrilemez. 8

103 Telefonun kullanımı ve menüye genel bakış Telefonun kullanımı ve menüye genel bakış Ekran tuşları Ekran tuşları, doğrudan ekranın altında bulunan yatay iki konumlu tuşlardır. İlgili kumanda durumuna göre, bu tuşun sağ veya sol kenarına basmanıza bağlı olarak işlevi değişir. Yürürlükteki işlev ekranda, tuşun hemen üzerinde görüntülenir. Aşağıdaki şekilde bunun örneğini görebilirsiniz Û u vmenu Ekran tuşları Aşağıdaki simgeler, ilgili ekran tuşlarına basıldığında, şu işlevleri yerine getirir: [ ] Tekrar arama tuşu: Son 10 telefon numarasının listesini açar. [ ] INT Dahili tuşu: Bekleme modunda mobil cihazların listesi açılır. [ ] OK OK (tamam) tuşu: Menü işlevini onaylar veya girişi onaylayarak kaydeder. [ ] MENU Menü tuşu: Bekleme modunda ana menüyü açar. Telefon görüşmesi sırasında, ilgili duruma bağlı menüyü açar. Yukarıya veya aşağıya doğru dolaşma. [ ] Û Menüdeki belirli bir yerden bekleme moduna dönme a kapatma tuşuna yaklaşık 1 saniye boyunca basınız ya da hiçbir tuşa basmayınız: 2 dakika sonra ekran otomatik olarak bekleme moduna döner. OK tuşuna basarak onaylamadığınız veya kaydetmediğiniz değişiklikler iptal edilir. Ana menü İmleci sağa veya sola doğru yönlendirme. Silme tuşu: Girişi karakter karakter sağdan sola doğru siler. Ana menüyü açmak için telefon bekleme modundayken MENU ekran tuşuna basın ve s ile istediğiniz girişe gidin. 1 SMS 2 Seçili servisler 3 Aile/Eglence Sunulan menü seçenekleri 4 Hatirlatma/Saat kullandığınız baza bağlıdır. 5 Ses ayarlari 6 Ucretler 7 Ayarlar 8 Baz ist. ayarlari 9 Sesli MesaJ 9

104 Zaman işlevleri Zaman işlevleri Tarih ve saati ayarlama Aramaların hangi saatte gerçekleştiğinin doğru bir şekilde gösterilmesi için tarih ve saat ayarlamasının yapılması şarttır. [ ] MENU Menüyü açınız. [ ] [ ] Hatirlatma/Saat Seçiniz ve onaylayınız. [ OK ] [ ] Tarih/Saat [ ] OK Onaylayınız. [ ] OK [ ] OK [ ] [ ] OK Saat modunu değiştirme 12 ve 24 saatlik görüntüleme biçimi (fabrika ayarı) arasında seçebilirsiniz. MENU; s Hatirlatma/Saat OK; s Mod OK; s (gösterge seçiniz) OK ( = Açık); a tuşuna uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Telefon görüşmesi Harici arama ve görüşmeyi bitirme Tarihi giriniz ve onaylayınız. Örnek: için Q1Q5QI giriniz. Saati giriniz ve onaylayınız. Örnek: Saat 9:35 için QOI5 giriniz. 12 saatlik göstergeyi ayarladığınız takdirde günün ilk/ikinci yarısı arasında seçiniz ve onaylayınız. Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Harici aramalar, genel telefon şebekesine yapılan aramalardır. ~ (Telefon numarasını giriniz), c (tuşun üst yarısına) basınız. Bitirmek için: a (Kapatma tuşuna) basınız. i İsterseniz önce c tuşunun üst yarısına basıp (çevir sesi duyulur), sonra telefon numarası girebilirsiniz. Kapatma tuşu a ile aramayı iptal edebilirsiniz. Çevirme bekleme süresi ekleme Alan kodu ile telefon numarası arasına bir bekleme süresi ekleyebilirsiniz. Bunun için yaklaşık 2 saniye boyunca S tuşuna basınız. Sonra telefon numarasını giriniz. 10

105 Telefon görüşmesi Dahili arama ve görüşmeyi bitirme Aynı baza bağlı diğer mobil cihazlarla yapılan görüşmeler ücretsizdir. Belirli bir mobil cihazı arama INT tuşuna basınız; s (mobil cihazı seçiniz) c. Veya: INT 2 (örnek) basınız. Bitirmek için: Kapatma tuşuna a basınız. Tüm mobil cihazları aynı anda arama ("toplu arama") INT ve P tuşuna basınız. Bitirmek için: Kapatma tuşuna a basınız. Arama cevaplama Mobil cihazınız çalar, arama ekranda görünür ve ahizesiz görüşme tuşu d yanıp söner. c tuşunun üst yarısına basınız. Otomatik cevaplama işlevi açık ise (s. 14), aramayı kabul etmek için mobil cihazı şarj istasyonundan kaldırmanız yeterlidir. Ahizesiz görüşme Ahizesiz görüşmeyi açma/kapatma Aramadan önce: ~ (Telefon numarasını giriniz); d tuşuna basınız. Görüşme sırasında: d tuşuna basınız. Kapatmak için: c (tuşun üst yarısına) basınız. Mobil cihazı görüşme sırasında şarj istasyonuna yerleştirmek istediğiniz takdirde, yerleştirirken d tuşunu basılı tutmanız gerekir. i Ahizesiz görüşme işlevini kullanmadan önce bunu görüştüğünüz kişiye bildirmeniz gerekir. Ahizesiz görüşme sırasında ses düzeyini değiştirme [ ] [ ] [ ] OK Ahizesiz görüşme tuşuna bir kez daha basınız. Ses düzeyini azaltınız veya artırınız. Ayarı kaydetmek için ekran tuşuna basınız. Harici görüşme sırasında mobil cihazı sessiz moda getirme INT tuşuna basınız. Görüşme "bekletilir" (bekleme melodisi). Kapatmak için: s ******Geri****** OK. 11

106 Telefon rehberi ve kısayol listesi Telefon rehberi ve kısayol listesi Telefon rehberinde ve kısayol listesinde maksimum 50 telefon numarası kaydedebilirsiniz. Telefon rehberi aramanızı kolaylaştırır. Telefon rehberine h tuşunun alt yarısıyla erişebilirsiniz. Kısayol listesi, çok önemli telefon numaralarını (örneğin kişisel telefon numaraları, servis sağlayıcılarının alan kodları ("Call-by-Call numaraları")) kaydedebildiğiniz özel bir telefon rehberidir. Kısayol listesini açmak için C tuşunu kullanınız. Kısayol listesinin kullanımı (giriş kaydetme dışında) telefon rehberinin kullanımıyla aynıdır. Metnin doğru girilmesi hakkında bilgi için lütfen karakter seti tablosuna (s. 18) bakınız. Bir numara için maksimum 32 rakam ve bir ad için maksimum 16 harf girebilirsiniz. Arama sırasındaki bekleme sürelerini nasıl ekleyebileceğinizi öğrenmek için bkz. (s. 10). Telefon numarasını telefon rehberine kaydetme h (Telefon rehberini açınız); MENU; Yeni giris OK. [ ] OK Telefon numarasını giriniz ve onaylayınız. [ ] MENU Adı giriniz ve ekran tuşuna basınız. [ ] Girisi kaydet [ ] OK Onaylayınız. Giriş kaydedildi. Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Telefon numarasını kısayol listesine kaydetme Kısayol listesinin maksimum dokuz girişine birer rakam atayabilirsiniz (0, 2 9). Bu rakamlardan birine, örneğin "3" rakamına uzun süreli ve c tuşunun üst bölümüne bastığınızda derhal 3 rakamına atanmış olan telefon numarasına bağlanırsınız. C (Kısayol listesini açınız); MENU; Yeni giris OK. [ ] OK Telefon numarasını giriniz ve onaylayınız. [ ] MENU Adı giriniz ve ekran tuşuna basınız. [ ] Girisi kaydet [ ] OK Onaylayınız. Giriş kaydedildi. [ ] MENU Menüyü açmak için ekran tuşuna basınız. [ ] [ ] Kisayol Seçiniz ve onaylayınız. [ OK ] [ ] [ ] Kisayol: 2 Rakamı seçiniz ve onaylayınız. [ OK ] Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Kullanılan rakamlar iki kez atanamaz. 12

107 Telefon rehberi ve kısayol listesi Telefon rehberi veya kısayol listesiyle arama h (alt yarısını) veya C (telefon rehberini veya kısayol listesini) açınız; s (girişi seçiniz); h (tuşun üst yarısı). Veya: h (alt yarısı) veya C; ~ (başlangıç harfini giriniz); (gerekirse s ile dolaşınız); h Telefon rehberi veya kısayol listeleri girişlerini yönetme Aşağıdaki işlevlerden birini kullanmak için, h tuşunun alt yarısına veya C kısayol listesi tuşuna basmanız gerekir. Ardından ekran tuşu sile telefon rehberi veya kısayol listesi girişini seçiniz ve MENU tuşuna basarak listeyi açınız. İstediğiniz menü işlevine ulaşmak için sile sayfalarda ilerleyiniz. Call-by-Call numarasına bir telefon numarası ekleme Bu işlev sayesinde, kısayol listesinde kayıtlı bir servis sağlayıcının koduna bir telefon numarası eklenebilir. C (kısayol listesini açınız); s MENU; Numara kullanma OK [ ] [ ] OK Yeni giris Numara kullanma Kayit degistir Girisi sil Listeyi sil Tekrar arama listesi Tekrar arama listesinde son aranan on telefon numarası bulunur. Tekrar arama listesindeki telefon numaralarını arama Þ (tekrar arama listesini açınız); s (girişi seçiniz); h (üst yarısı). Tekrar arama listesinin girişlerini yönetme Þ (tekrar arama listesini açınız); s (girişi seçiniz); MENU Numara kullanma Rehbere kayit Girisi sil Listeyi sil Arayanlar ve mesaj listesini açma Telefon rehberini, tuşun alt yarısı ile açınız. Telefon numarasını seçiniz ve onaylayınız. Tuşun üst yarısına basınız. Yeni aramalar/mesajlar ekrandaki bir uyarı ve Û mektup simgesi ile görüntülenir. İlgili listeyi açmak için f mesaj tuşuna basınız. 13

108 Birden çok mobil cihaz kullanma Birden çok mobil cihaz kullanma Görüşmeyi başka bir mobil cihaza aktarma INT tuşuna basınız,s(mobil cihazı) veya Kollektif çagri seçiniz, c (üst yarıya) basınız. Dahili görüşmeci cevap verir: a (Kapatma tuşuna) basınız. Dahili danışma Harici görüşme sırasında dahili bir görüşmeyle birisine danışabilirsiniz. INT tuşuna basınız; s (mobil cihazı seçiniz); c tuşuna (üst yarısına) basınız. Kapatmak için: MENU; Geri OK (harici görüşmeciye döner). Dahili görüşme sırasında araya girmeyi kabul etme/reddetme Dahili bir görüşme sırasında harici bir arama aldığınızda, araya girme sesini (kısa ses) duyarsınız. Kabul etme: MENU; Araya girm.kabul OK (Harici görüşmeciyle konuşuyorsunuz). Reddetme: MENU; Araya girm. Red OK (Dahili görüşmeciyle konuşuyorsunuz). Reddedilen araya girme sesi diğer mobil cihazlarda hâlâ duyulur. Mobil cihazı ayarlama Mobil cihazınız önceden ayarlanmıştır. Ayarları isteğiniz doğrultusunda değiştirebilirsiniz. Otomatik cevaplamayı kapatma/açma Bu işlevle, gelen aramayı cevaplamak için mobil cihazı şarj istasyonundan almanız yeterlidir; ayrıca c tuşuna basmanız gerekmez (fabrika ayarı: açık). MENU; s Ayarlar OK; Otomatik cevaplama OK ( = açık); a uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Konuşma ses düzeyini değiştirme Ahizenin ses düzeyini üç kademede (1 3), ahizesiz görüşme için ses düzeyini ise beş kademede (1 5) ayarlayabilirsiniz harici görüşme sırasında bile. MENU; s Ses ayarlari OK; Kulaklik ses düzeyi OK; v(ses düzeyini seçiniz) OK veya MENU; s Ses ayarlari OK; Eller Serbest ses düzeyi OK; v(ses düzeyini seçiniz) OK; a uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). 14

109 Mobil cihazı ayarlama Zil seslerini değiştirme Zil sesini dahili veya harici arama için farklı ayarlayabilirsiniz. Altı ses düzeyi ve on melodi arasından seçebilirsiniz. Zil sesi melodisini değiştirme MENU; s Ses ayarlari OK; s Zil sesi melodisi OK; s(işlevi seçiniz) OK. Zil ses düzeyini değiştirme MENU; s Ses ayarlari OK; s Zil sesi düzeyi OK; v(ses düzeyini seçiniz) OK. a uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Zil sesini açma/kapatma Gelen harici aramalarda tüm mobil cihazlar çalar. Zil sesini sürekli olarak kapatma: Yıldız tuşuna P uzun süreli basınız. Ekranda Ú görünür. Açmak için: Yıldız tuşuna P uzun süreli basınız. i Zil sesini yürürlükteki arama için kapatmak istiyorsanız, MENU ekran tuşuna basınız ve ardından Sessiz özelliğini seçiniz. Uyarı seslerini açma/kapatma Aşağıdaki uyarı seslerini birbirinden bağımsız bir şekilde açıp kapatabilirsiniz (fabrika ayarı: açık). Tuş sesi: Her tuşa basma onaylanır. İşlem sesleri: Onay sesi, hata sesi, menü sonu sesi Pil sesi: Pillerin şarj edilmesi gerekir. MENU; s Ses ayarlari OK; s Uyari tonlari OK. ya... Tuş sesini açma/kapatma: [ ] Tus sesi [ ] OK Onaylayınız ( = açık). veya... Pil uyarı sesini açma/kapatma: [ ] [ ] Pil uyari tonu Seçiniz ve onaylayınız. [ ] OK [ ] [ ] Açik [ ] OK veya... [ ] [ ] Onay tonu [ ] OK... ardından Koşulu (Kapali, Açik, Görüsme sirasinda) seçiniz ve onaylayınız, örneğin Açik ( ile işaretlenmiş). Önceki menü düzeyine ulaşmak için kapatma tuşuna kısa süreli basınız. İşlem seslerini açma/kapatma: Seçiniz ve onaylayınız ( = açık). Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). 15

110 Mobil cihazı ayarlama Mobil cihaza fabrika ayarlarını geri yükleme Ayarları ve değişiklikleri ilk durumuna getirebilirsiniz. Telefon rehberinin, arayanlar listesinin ve kısayol listesinin girişleri ve ayrıca mobil cihazın bazdaki kaydı korunur. Kapatma tuşu a ile geri yüklemeyi iptal edebilirsiniz. MENU; s Ayarlar OK; s El cihazi-reset OK. [ ] OK Mobil cihazın fabrika ayarı Sorguyu onaylamak içinekran tuşuna basınız. Uzun süreli basınız (bekleme moduna döner). Ahizenin ses düzeyi 1 (s. 14) Ahizesiz görüşme ses düzeyi 3 (s. 14) Zil ses düzeyi 5 (s. 15) Zil melodisi 1 (s. 15) Otomatik cevaplama Açık (s. 14) Pil sesi/tuş sesi/işlem sesi Açık (s. 15) Ekran dili İngilizce (s. 8) Tekrar arama listesi Boş (s. 13) 16

111 Ek Ek Bakım: Sıvıyla temas! Baz istasyonunu ve mobil el cihazını temizlemek için yumuşak ve nemli bir bez veya antistatik bez kullanın. Asla kuru bez kullanmayın. Aksi halde cihazınız statik elektrikle yüklenebilir. Mobil el cihazınız ıslanırsa, kesinlikle çalıştırmayın. Derhal tüm pilleri çıkarın. Cihazınızın içine giren sıvının dışarı akmasını sağlayın ve ardından tüm parçaları kurulayın. Mobil el cihazınızı en az 72 saat boyunca pilleri çıkarılmış halde, kuru ve sıcak bir ortamda saklayın. Bu gibi durumlarda cihaz genellikle yeniden çalışır hale gelir. Müşteri hizmetleri (Customer Care) İnternet adresimiz: Onarım gerektiğinde veya garanti ve garanti haklarınız hakkında hızlı ve güvenilir bir şekilde yardım almak için çağrı merkezimize başvurun: Telefon Numarası (0216) Faks Numarası (0216) adresinden e-posta gönderebilirsiniz. Lütfen faturanızı hazır bulundurun. Yurtdışından alınan ürünlerde o ülkedeki operatöre uygun ayarlar yapıldığından, uluslararası garanti desteği verilememektedir. Ürünlerimizin yetkili satıcılar tarafından satılmadığı ülkelerde, değiştirme veya onarma hizmetleri sunulmaz. Ülkelere özgü özellikler göz önünde bulundurulmuştur. Mobil cihaz C1, tüm AB ülkelerinde ve İsviçre de kullanılabilir. Cihazın R&TTE direktifinin temel hükümlerine uygun olduğu, CE iºaretinden anlaşılır. Bildirimin aslından alıntı: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/5/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. 17

112 Ek Teknik özellikler Tavsiye edilen piller: Nikel metal hidrit (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mah; GP 700 mah; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mah. Mobil cihazın çalışma süreleri/şarj süreleri Kapasite Hazır bekleme süresi Görüşme süresi Şarj süresi 700 mah yaklaşık 170 saat (7 gün) yaklaşık 13 saat yaklaşık 5 saat Bu çalışma ve şarj süreleri yalnızca tavsiye edilen piller kullanıldığı takdirde geçerlidir. Karakter seti tablosu Standart yazı Uygun tuşa birkaç kez veya uzun süreli basınız 1 kez 2 kez 3 kez 4 kez 5 kez 6 kez 7 kez 8 kez 9 kez 10 kez 11 kez 12 kez 13 kez Boşluk karakteri 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ı æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc abc --> 123 * / ( ) < = > % \ & 14 kez Metin düzenleme Metin oluşturmak için birkaç alternatifiniz bulunmaktadır: İmleci u v ile yönlendirebilirsiniz. Karakterleri (imlecin solundakileri) silmek için Û tuşunu kullanınız. Karakterler, imlecin soluna eklenir. Büyük harften küçük harfe geçmek için, harfi girmeden önce P tuşuna basınız. P tuşuna yeniden bastığınızda küçük harften rakam yazmaya geçersiniz. Bir kez daha bastığınızda ise tekrar büyük harfe geri dönersiniz. 18

113 Alfabetik dizin Alfabetik dizin A Açık Mobil cihaz Açma Zil sesi Adaptör Ahizeli görüşme Ahizenin ses düzeyi Ahizesiz görüşme Arama (dahili/harici) Arama cevaplama Araya girme (dahili görüşme) Arayanlar listesi Ayarlama Ahizenin ses düzeyi Ekran dili Hoparlörün ses düzeyi Tarih/saat Zil ses düzeyi B Bağlama Bekleme melodisi Bekleme süresi Büyük harf/küçük harf yazma , 18 C/Ç Call-by-Call numaraları Cevaplama (otomatik) Çalıştırma (telefonu çalıştırma) D Dahili Danışma Telefon görüşmesi Danışma (dahili) E Ekran , 9 Etkinleştirme Tuş kilidi F Fabrika ayarı G Geri yükleme bkz. Fabrika ayarı Görüntüleme biçimi (12/24 saatlik) Görüşmeyi bitirme/aktarma , 14 Güvenlik bilgileri H Hata I/İ İkaz sesi bkz. Uyarı sesleri İptal etme Tuş kilidi İşitme cihazları İşlem sesleri K Kapatma Mobil cihaz Zil sesi Karakter seti (tablo) Kısa genel bakış (mobil cihaz) Kısayol listesi Kilit bkz. Tuş kilidi Konuşma ses düzeyi Koruyucu folyoyu çıkartma Küçük harf/büyük harf yazma L Liste Arayanlar listesi Mesaj listesi Tekrar arama listesi M Melodi Menü Bitiş sesi Dolaşma Tuşlar Mesaj listesi Mikrofon

114 Alfabetik dizin Mobil cihaz Açma/kapatma Ayarlama Çalışma ve şarj süreleri Çalıştırma Fabrika ayarlarını geri yükleme (sıfırlama) Sessiz mod Mobil cihazın çalışma süresi Mobil cihazın şarj süreleri Müşteri Hizmetleri (Servis) N Numara bkz. Telefon numarası O/Ö Onay sesi Otomatik cevaplama P Paketin içeriği Pil sesi Piller , 7, 18 Takma Telefon numarasını kaydetme (telefon rehberi) Telefon rehberi Telefonu çalıştırma Telefonun bakımı Tıbbi cihazlar Toplu arama Tuş sesi Tuşlar Ekran/silme/menü/OK tuşu Kapatma tuşu Mobil cihaz Tekrar arama tuşu Tuş kilidi Tuşa basma (onay sesi) Yıldız tuşu U/Ü Uyarı sesleri Z Zaman işlevleri Zil sesi R Rakam yazma , 18 S/Ş Saat modu Saati ayarlama Servis Servis sağlayıcı Ses (pil, onay, hata) Ses düzeyi Sessiz mod (mobil cihaz) Sıfırlama bkz. Fabrika ayarı Simge Sinyal sesi bkz. Uyarı sesleri Şarj durumu göstergesi T Tarihi ayarlama Teknik özellikler Tekrar arama , 13 Telefon görüşmesi Arama cevaplama Dahili/harici

115 s Be inspired POLSKI

116 Krótkie omówienie funkcji Krótkie omówienie funkcji Klawisz połączenia/książki telefonicznej: Górna część: Przyjmowanie rozmowy Wybieranie numerów Przełączanie między trybem zestawu głośnomówiącego i trybem słuchawki Dolna część: Otwieranie książki telefonicznej Klawisz trybu zestawu głośnomówiącego: Przełączanie między trybem słuchawki a trybem zestawu głośnomówiącego Świeci się: tryb zestawu głośnomówiącego włączony Miga: połączenie przychodzące Klawisz wiadomości Dostęp do listy połączeń oraz listy wiadomości Klawisz 1 Wybierz skrzynkę u operatora/automatyczną sekretarkę (przyciśnij przez ok. 2 sekundy) Klawisz gwiazdki Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka (naciśnij przez ok. 2 sekundy) Podczas wprowadzania tekstu: przełączanie między wielkimi i małymi literami oraz cyframi U Û u vmenu Wyświetlacz (obszar wyświetlania) Stan naładowania akumulatora = wyczerpany U naładowany = miga: akumulator jest prawie całkowicie wyczerpany lub jest ładowany. Funkcje bieżące oraz przyciski wyświetlacza Przyciski wyświetlacza umożliwiają dostęp do funkcji wyświetlanych na ekranie. Klawisz połączenia oraz klawisz wł./wył. Zakończenie połączenia Anulowanie funkcji Przejście o jeden poziom menu wstecz (krótkie naciśnięcie) Powrót do stanu gotowości (naciśnij przez ok. 1 s) Włączanie/wyłączanie słuchawki (naciśnij przez ok. 2 s) Klawisz krzyżyka Włączanie blokady klawiszy (naciśnij przez ok. 1 s) Klawisz listy szybkiego wybierania Otwieranie listy szybkiego wybierania (krótkie naciśnięcie) Mikrofon Klawisz R Wprowadzanie pauzy wybierania (długie naciśnięcie) 2

117 Spis treści Spis treści Krótkie omówienie funkcji Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Pierwsze użycie telefonu Pierwsze użycie słuchawki Rejestrowanie ręczne Zmienianie języka wyświetlacza Włączanie/wyłączanie słuchawki Włączanie/wyłączanieblokady klawiszy Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu... 9 Przyciski wyświetlacza Menu główne Funkcje daty i godziny Ustawianie daty i godziny Zmienianie trybu czasu Telefonowanie Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy Przyjmowanie połączenia Tryb zestawu głośnomówiącego Wyciszanie słuchawki podczas rozmowy zewnętrznej Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania Zapisywanie numerów w książce telefonicznej Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania.. 14 Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu Lista ponownego wybierania Otwieranie listy połączeń oraz listy wiadomości Korzystanie z wielu słuchawek Wewnętrzne połączenia konsultacyjne Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy wewnętrznej

118 Spis treści Ustawianie słuchawki Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia Zmienianie głośności Zmienianie sygnałów dzwonka Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki Dodatek Konserwacja, kontakt z płynami Obsługa klienta (Customer Care) Dane techniczne Tablica znaków Indeks

119 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! $ Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego w zestawie, wskazanego pod spodem urządzenia. Należy używać tylko zalecanych akumulatorów (strona 20) tego samego typu! Oznacza to, że nie należy używać akumulatorów innego typu lub jednorazowych baterii, ponieważ może to spowodować zagrożenie dla bezpieczeństwa lub zdrowia. Œ Należy zwracać uwagę na prawidłowe, tzn. zgodne z oznaczeniem biegunowości ułożenie akumulatorów i używać tylko akumulatorów wskazanych w niniejszej instrukcji obsługi (oznaczenia zamieszczone są w przegródkach akumulatorów w słuchawce). System telefoniczny może zakłócać pracę urządzeń medycznych. Należy więc przestrzegać ograniczeń technicznych, związanych z danym środowiskiem pracy (np. w gabinecie lekarskim). Urządzenie może powodować nieprzyjemny szum w aparatach słuchowych. Słuchawka nie jest wodoszczelna (strona 19). Nie należy używać telefonu w środowiskach, w których zachodzi ryzyko wybuchu (np. w lakierniach). ƒ Aparat telefoniczny Gigaset należy przekazywać osobom trzecim tylko wraz z instrukcją obsługi. Telefon oraz baterie należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. i Niektóre z funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi są niedostępne w niektórych krajach. 5

120 Pierwsze użycie telefonu Pierwsze użycie telefonu Zawartość zestawu: słuchawka Gigaset C 1, ładowarka, dwa akumulatory, zasilacz wraz z przewodem zasilającym, instrukcja obsługi. Pierwsze użycie słuchawki Wyświetlacz zabezpieczony jest za pomocą folii ochronnej. Zdejmij folię ochronną. Wkładanie akumulatorów Włóż akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunowości patrz rys. po lewej stronie. Załóż pokrywę przesuniętą o 3 mm w dół, a następnie dosuń ją do góry, aż do zatrzaśnięcia. W celu otwarcia pokrywy naciśnij w miejscu wyżłobień i przesuń w dół. W Należy używać wyłącznie zalecanych przez firmę Siemens (patrz (strona 20)) akumulatorów, przeznaczonych do wielokrotnego ładowania! Oznacza to, że nie należy w żadnym wypadku używać zwykłych (jednorazowych) baterii ani też akumulatorów innego typu, ponieważ nie można w takim przypadku wykluczyć znacznego uszczerbku na zdrowiu oraz szkód materialnych. Np. może zostać uszkodzony płaszcz baterii lub akumulatora (niebezpieczne). Ponadto może dojść do zakłóceń funkcjonowania lub uszkodzenia aparatu. 6

121 Pierwsze użycie telefonu Umieszczanie słuchawki w stacji bazowej (rejestrowanie) oraz ładowanie baterii Po umieszczeniu słuchawki C 1 w stacji bazowej C 100/C 150, C 200/C 250 lub S 100/S 150, słuchawka zostanie zarejestrowana automatycznie w stacji bazowej. Sposób postępowania: 1. Umieść słuchawkę w stacji bazowej z wyświetlaczem skierowanym ku górze. 2. Zaczekaj, aż słuchawka zostanie automatycznie zarejestrowana w stacji bazowej: procedura ta zajmuje ok. minuty. W tym czasie na wyświetlaczu widoczny jest komunikat Meldowanie: oraz miga komunikat Baza 1. Po zarejestrowaniu na wyświetlaczu zostanie wyświetlony u góry, z lewej strony, przypisany słuchawce numer wewnętrzny. 3. Słuchawkę należy teraz pozostawić w ładowarce w celu naładowania akumulatorów, które są dostarczane w stanie nienaładowanym. Poziom naładowania akumulatorów wskazywany jest miganiem z prawej strony wyświetlacza symbolu akumulatora =. W Zalecany czas pierwszego ładowania to pięć godzin, bez względu na odczyt wskaźnika stanu naładowania. Ładowania nie należy w tym czasie przerywać. Po pewnym czasie pojemność akumulatorów ulega zmniejszeniu ze względów technicznych. Poziom naładowania akumulatora wskazywany jest poprawnie jedynie po nieprzerwanym cyklu ładowania/rozładowywania. Nie należy więc bez potrzeby wyjmować akumulatorów ani przerywać przedwcześnie cyklu ładowania. i Po zakończeniu pierwszego cyklu ładowania słuchawkę należy, po zakończeniu rozmowy, umieszczać zawsze w ładowarce. Proces ładowania jest sterowany elektronicznie. Umożliwia to optymalne ładowanie. Akumulatory rozgrzewają się podczas ładowania, jest to zjawisko normalne i nie jest niebezpieczne. 7

122 Pierwsze użycie telefonu Rejestrowanie ręczne W razie przerwania automatycznej rejestracji, albo w celu zarejestrowania słuchawki C 1 w innej stacji bazowej Gigaset (serii 1000, 2000, 3000 lub 4000) procedurę rejestracji należy przeprowadzić ręcznie. Procedurę rejestrowania należy uruchomić zarówno w słuchawce, jak i w stacji bazowej. 1. W słuchawce: [ ] MENU [ ] [ ] Ustawienia [ OK ] [ ] [ ] Zameldujsluchawke [ OK ] [ ] OK Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź. Wprowadź i potwierdź kod PIN stacji bazowej (ustawienie fabryczne: 0000). Po wprowadzeniu systemowego kodu PIN na wyświetlaczu miga komunikat Baza W stacji bazowej: Informacje na temat sposobu przygotowania rejestracji słuchawki w stacji bazowej można znaleźć w instrukcji obsługi stacji bazowej. Zmienianie języka wyświetlacza Komunikaty na wyświetlaczu mogą być wyświetlane w różnych językach. [ ] MENU [ ] [ ] Ustawienia [ OK ] [ ] [ ] Jezyksluchawki [ OK ] [ ] [ ] OK Jeśli przez przypadek wybrany został błędny (niezrozumiały) język, naciśnij klawisze MENU M 2. Następnie wybierz za pomocą przycisku s właściwy język i potwierdź za pomocą klawisza OK. Włączanie/wyłączanie słuchawki Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź. Wybierz i potwierdź. Aktualnie wybrany język oznaczony jest symbolem (ustawienie fabryczne: język polski). Wybierz język i potwierdź. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). W celu włączenia naciśnij i przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a. W celu wyłączenia w stanie gotowości przytrzymaj ponownie klawisz zakończenia połączenia a. Umieszczenie słuchawki w ładowarce powoduje jej automatyczne włączenie. 8

123 Włączanie/wyłączanieblokady klawiszy Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu Klawisze słuchawki można zablokować przytrzymując klawisz krzyżyka R (sygnał potwierdzenia; na wyświetlaczu symbol Ø) wzgl. odblokować naciskając go i przytrzymując ponownie. Blokada klawiszy wyłącza się automatycznie w chwili odebrania połączenia przychodzącego. Włączy się ona ponownie po zakończeniu rozmowy. i W przypadku ustawionej blokady klawiszy wybieranie numerów alarmowych jest niemożliwe. Używanie telefonu oraz przegląd funkcji menu Przyciski wyświetlacza Przyciski wyświetlacza to poziome klawisze znajdujące się bezpośrednio pod wyświetlaczem. W zależności od danego kontekstu obsługi ich funkcja zmienia się, stosownie do tego, czy została naciśnięta lewa, czy też prawa strona przycisku. Informacja o ich aktualnej funkcji jest wyświetlana bezpośrednio nad nimi na wyświetlaczu. Przykładowy rysunek poniżej Û u vmenu Przyciski W przypadku naciśnięcia klawisza różne symbole otrzymują następujące znaczenie: [ ] Przycisk ponownego wybierania: otwarcie listy 10 ostatnich numerów telefonów [ ] INT Przycisk połączenia wewnętrznego: otwarcie listy słuchawek w stanie gotowości. [ ] OK Przycisk OK: potwierdzenie funkcji menu lub zapisanie wpisu przez potwierdzenie. [ ] MENU [ ] Û Przycisk menu: otwarcie menu w stanie gotowości. Otwarcie menu kontekstowego podczas połączenia. Przewijanie do góry lub w dół. Przemieszczanie kursora w lewo lub w prawo. Przycisk usuwania: usuwanie wpisów po jednym znaku od prawej do lewej. 9

124 Funkcje daty i godziny Powracanie z dowolnego miejsca menu do stanu gotowości Przytrzymaj klawisz zakończenia połączenia a przez ok. 1 sekundę lub nie naciskaj żadnego klawisza. Po czasie ok. 2 minut wyświetlacz przejdzie automatycznie w stan gotowości. Zmiany, które nie zostały potwierdzone lub zapisane za pomocą przycisku OK, zostaną anulowane. Menu główne Aby otworzyć menu główne, naciśnij w stanie gotowości telefonu przycisk wyświetlacza MENU i przejdź za pomocą klawisza s do żądanego wpisu. 1 SMS 2 Uslugi sieci 3 Funkcje dodatkowe Dostępne wpisy menu różnią się 4 Kalendarz/zegar 5 Ustaw. audio 6 Oplaty 7 Ustawienia 8 Ustaw. bazy 9 Sekretarka Funkcje daty i godziny Ustawianie daty i godziny w zależności od posiadanej stacji bazowej. Ustawienia daty i godziny są niezbędne w celu prawidłowego wyświetlania czasu odebrania połączeń. [ ] MENU Otwórz menu. [ ] [ ] Kalendarz/zegar Wybierz i potwierdź. [ OK ] [ ] Data/czas [ ] OK Potwierdź. [ ] OK [ ] OK [ ] [ ] OK Wprowadź i potwierdź datę. Przykład: w celu podania daty należy wprowadzić cyfry Q1Q5QI. Wprowadź godzinę i potwierdź. Przykład: w celu ustawienia godziny 9:35 należy wprowadzić cyfry QOI5. Jeśli ustawiony został 12-godzinny format czasu, wybierz i potwierdź porę dnia. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). 10

125 Telefonowanie Zmienianie trybu czasu Do wyboru dostępny jest 12- oraz 24-godzinny format czasu (ustawienie fabryczne). MENU; s Kalendarz/zegar OK; s Wyswietlanie czasu OK; s (Wybierz widok) OK ( = wł.); a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Telefonowanie Połączenia zewnętrzne oraz zakończenie rozmowy Połączenia zewnętrzne są to połączenia do publicznej sieci telefonicznej. ~ (wprowadź numer telefonu), c (naciśnij górną część przycisku). Aby zakończyć: naciśnij klawisz a (zakończenie połączenia). i Można również najpierw nacisnąć górną część przycisku c (słychać sygnał) i dopiero potem wprowadzić numer telefonu. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać wybieranie. Wstawianie pauzy wybierania Pomiędzy numerem kierunkowym a numerem telefonu można wstawić pauzę wybierania. Należy w tym celu naciskać przez ok. 2 sekundy klawisz S. Następnie można wprowadzić numer telefonu. Połączenie wewnętrzne oraz zakończenie rozmowy Połączenie z innymi słuchawkami, zarejestrowanymi w tej samej stacji bazowej, są bezpłatne. Połączenie z wybraną słuchawką Naciśnij klawisz INT; s (wybierz słuchawkę) c. lub: klawisz INT 2 (przykład). Aby zakończyć: naciśnij klawisz zakończenia połączenia a. Równoczesne połączenie z wszystkimi słuchawkami ( połączenie zbiorowe ): Naciśnij klawisz INT oraz P. Aby zakończyć: naciśnij klawisz zakończenia połączeniaa. Przyjmowanie połączenia W słuchawce rozlega się sygnał dzwonka, połączenie sygnalizowane jest na wyświetlaczu oraz miga klawisz d. Przytrzymaj górną część klawisza c. Jeśli włączona została funkcja Automatyczny odbiór (strona 15), w celu odebrania połączenia wystarczy jedynie podniesienie słuchawki z ładowarki. 11

126 Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania Tryb zestawu głośnomówiącego Włączanie/wyłączanie trybu zestawu głośnomówiącego Przed wybraniem: ~ (wprowadź numer telefonu); d. Podczas rozmowy: naciśnij klawisz d. Wyłączanie: naciśnij c (górną część przycisku). W celu umieszczenia słuchawki w ładowarce w trakcie rozmowy, należy podczas wstawiania przytrzymać naciśnięty klawisz d. i Przed włączeniem trybu zestawu głośnomówiącego należy poinformować rozmówcę. Zmienianie poziomu głośności podczas rozmowy w trybie zestawu głośnomówiącego [ ] [ ] [ ] OK Naciśnij ponownie klawisz trybu zestawu głośnomówiącego. Ustaw wyższy lub niższy poziom głośności. Aby zapisać ustawienia, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wyciszanie słuchawki podczas rozmowy zewnętrznej Naciśnij klawisz INT. Rozmowa zostanie zawieszona (sygnał oczekiwania). Aby zakończyć: s *****Powrót***** OK. Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania W książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania zapisać można do 50 numerów. Książka telefoniczna ułatwia wybieranie numerów. Książkę telefoniczną można otworzyć za pomocą dolnej części przycisku h. Lista szybkiego wybierania to specjalna forma książki telefonicznej, w której można umieszczać szczególnie ważne numery, np. prywatne numery telefonów, prefiksy operatorów (tzw. numery Call-by-Call ). Listę szybkiego wybierania można otworzyć za pomocą klawisza C. Korzystanie z listy szybkiego wybierania nie różni się niczym oprócz sposobu zapisywania wpisów od korzystania z książki telefonicznej. Sposób poprawnego wprowadzania tekstu został opisany w tabeli znaków (strona 20). Do zapisania numeru można użyć maks. 32 cyfr, a do zapisania nazwiska maks. 16 liter. Zmiana pauzy wybierania patrz (strona 11). 12

127 Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania Zapisywanie numerów w książce telefonicznej h (otwórz książkę telefoniczną); MENU; Nowy wpis OK. [ ] OK [ ] MENU Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Zapisywanie numerów telefonów na liście szybkiego wybierania Cyfrom 0 i od 2 do 9 można przypisać dziewięć wpisów listy szybkiego wybierania. Przyciśnięcie klawisza jednej z tych cyfr, np. 3, oraz górnej części klawisza d powoduje natychmiastowe połączenie z numerem telefonu, który został przypisany do cyfry 3. C (otwórz listę szybkiego wybierania); MENU; Nowy wpis OK. Przypisanych już cyfr nie można przypisać po raz drugi. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. [ ] Zapiszwpis [ ] OK Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci. [ ] OK [ ] MENU Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Wprowadź i potwierdź numer telefonu. Wpisz nazwę i naciśnij przycisk wyświetlacza. [ ] Zapiszwpis [ ] OK Potwierdź. Wpis zostanie zapisany w pamięci. [ ] MENU [ ] [ ] Przycisk skrótu [ ] OK [ ] [ ] Skrót: 2 [ ] OK Aby otworzyć menu, naciśnij przycisk wyświetlacza. Wybierz i potwierdź. Wybierz cyfrę i potwierdź. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Wybieranie przy użyciu książki telefonicznej/listy szybkiego wybierania h (dolna część) lub C (otwieranie książki telefonicznej lub listy szybkiego wybierania); s (wybierz wpis); h (górna część przycisku). lub: h (dolna część) lub C; ~ (wprowadź pierwszą literę); w razie potrzeby przewiń za pomocą klawiszas ); h 13

128 Książka telefoniczna oraz lista szybkiego wybierania Zarządzanie wpisami w książce telefonicznej oraz na liście szybkiego wybierania Aby skorzystać z jednej z wymienionych poniżej funkcji, wystarczy jedynie nacisnąć dolną częśc przycisku h lub klawisz listy szybkiego wybierania C. Następnie wybierz, za pomocą klawiszas, wpis z książki telefonicznej lub z listy szybkiego wybierania i naciśnij klawisz MENU, aby otworzyć listę. Za pomocą klawisza sprzejdź do żądanej funkcji menu. Powiązanie numeru Call-by-Call z numerem telefonu Za pomocą tej funkcji do danego numeru telefonu można dodać (na pierwszym miejscu) prefiks operatora, zapisany na liście szybkiego wybierania ( powiązanie ). C (Otwórz listę szybkiego wybierania); s MENU; Wyswietl numer OK [ ] [ ] OK Nowy wpis Wyswietl numer Zmien wpis Kasuj wpis Kasuj liste Lista ponownego wybierania Otwórz książkę telefoniczną za pomocą dolnej części przycisku. Wybierz numer telefonu i potwierdź. Naciśnij górną część klawisza. Na liście ponownego wybierania wyświetla się dziesięć ostatnio wybranych numerów telefonów. Wybieranie numerów z listy ponownego wybierania Þ (otwórz listę ponownego wybierania); s (wybierz wpis); h (górna część). Zarządzanie wpisami na liście ponownego wybierania Þ (otwórz listę ponownego wybierania); s (wybierz wpis); MENU Wyswietl numer Kopiuj do ks. tel. Kasuj wpis Kasuj liste Otwieranie listy połączeń oraz listy wiadomości Nowe połączenia/wiadomości sygnalizowane sąza pomocą komunikatu oraz symbolu listu Û na wyświetlaczu. Aby otworzyć daną listę, naciśnij klawisz wiadomościf. 14

129 Korzystanie z wielu słuchawek Przekazanie połączenia na inną słuchawkę Korzystanie z wielu słuchawek Naciśnij klawisz INT,s(słuchawka) lub wybierz opcję Do wszystkich, c (naciśnij górną część). Po zgłoszeniu się rozmówcy wewnętrznego: naciśnij klawisz a (zakończenie połączenia). Wewnętrzne połączenia konsultacyjne Podczas rozmowy zewnętrznej można również wykonać rozmowę wewnętrzną. Naciśnij klawisz INT ; s (wybierz słuchawkę); naciśnij klawisz c (górna część klawisza). Aby zakończyć: MENU; Powrót OK (powrót do rozmówcy zewnętrznego). Przyjmowanie/odrzucanie połączenia oczekującego podczas rozmowy wewnętrznej W przypadku, gdy podczas połączenia wewnętrznego pojawi się połączenie przychodzące, rozlegnie się sygnał połączenia oczekującego (krótki sygnał dźwiękowy). Przyjmowanie: MENU; Odbierz pol. oczekujace OK (nastąpi połączenie z rozmówcą zewnętrznym). Odrzucanie: MENU; Odrzuc pol. oczekujace OK (nastąpi połączenie z rozmówcą wewnętrznym). Odrzucone połączenie oczekujące sygnalizowane jest na innych słuchawkach. Ustawianie słuchawki Słuchawka jest ustawiona domyślnie. Ustawienia te można zmieniać w dowolny sposób. Włączanie/wyłączanie funkcji automatycznego przyjmowania połączenia Dzięki tej funkcji połączenie przychodzące można odebrać podnosząc po prostu słuchawkę ładowarki, bez konieczności naciskania w tym celu klawisza połączenia c (ustawienie fabryczne: wł.). MENU; s Ustawienia OK; Automatyczny odbiór OK ( = wł.); a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Zmienianie głośności Można ustawić trzy poziomy głośności słuchawki (1-3) oraz pięć poziomów głośności dla trybu zestawu głośnomówiącego (1-5) również podczas rozmowy zewnętrznej. MENU; s Ustaw. audio OK; Glosnosc sluchawki OK; v(wybierz głośność) OK lub MENU; s Ustaw. audio OK; Glosnosc sluchawki OK; v(wybierz głośność) OK; a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). 15

130 Ustawianie słuchawki Zmienianie sygnałów dzwonka Sygnał dzwonka można ustawić indywidualnie dla połączenia wewnętrznego lub zewnęrznego. Dostępnych jest sześć poziomów głośności oraz dziesięć melodii do wyboru. Zmienianie sygnałów dzwonka MENU; s Ustaw. audio OK; s Melodia dzwonka OK; s(wybierz głośność) OK. Zmienianie głośności sygnału dzwonka MENU; s Ustaw. audio OK; s Glosnosc dzwonka OK; v(wybierz głośność) OK. a przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Włączanie/wyłączanie sygnału dzwonka Przychodzące połączenia zewnętrzne sygnalizowane są sygnałem dzwonka we wszystkich słuchawkach. Trwałe wyłączanie: przytrzymaj klawisz gwiazdki P. Zostanie wyświetlony symbol Ú. Włączanie: przytrzymaj klawisz gwiazdki P przez dłuższą chwilę. i Aby wyłączyć sygnał dzwonka dla aktualnego połączenia, naciśnij przycisk wyświetlacza MENU, a następnie Wylacz dzwonek. 16

131 Ustawianie słuchawki Włączanie/wyłączanie sygnałów dźwiękowych Następujące sygnały dźwiękowe można włączyć lub wyłączyć niezależnie od siebie (ustawienie fabryczne: wł.). Dźwięk klawiszy; potwierdzenie każdego naciśnięcia klawisza. Dźwięki potwierdzenia: sygnał potwierdzenia, sygnał błędu, dźwięk menu. Sygnał akumulatorów: konieczność naładowania akumulatorów. MENU; s Ustaw. audio OK; s Tony serwisowe OK. albo... [ ] dÿwiêkprzycisków [ ] OK Potwierdź ( = wł.). lub... [ ] [ ] Slaba bateria [ ] OK [ ] [ ] Wlacz. [ ] OK lub... [ ] [ ] dÿwiêkpotwierdzenia [ ] OK... następnie Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiszy: Włączanie/wyłączanie sygnału akumulatorów: Wybierz i potwierdź. Wybierz warunek (Wylacz, Wlacz., Podczas polaczenia) i potwierdź, np. Wlacz. (oznaczony symbolem ). Naciśnij klawisza zakończenia połączenia, aby powrócić do poprzedniego poziomu menu. Włączanie/wyłączanie dźwięków potwierdzenia: Wybierz i potwierdź ( = wł.). Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). 17

132 Ustawianie słuchawki Przywracanie ustawień fabrycznych słuchawki Zmiany oraz ustawienia można ponownie anulować. Wpisy książki telefonicznej, listy połączeń oraz list szybkiego wybierania, jak również ustawienia rejestracji słuchawki w stacji bazowej pozostaną zachowane. Za pomocą klawisza zakończenia połączenia a można przerwać przywracanie ustawień. MENU; s Ustawienia OK; s Reset sluchawki OK. [ ] OK Ustawienia fabryczne słuchawki Aby potwierdzić monit, naciśnij przycisk wyświetlacza. Przytrzymaj (powrót do stanu gotowości). Głośność słuchawki 1 (strona 15) Głośność zestawu głośnomówiącego 3 (strona 15) Głośność sygnału dzwonka 5 (strona 16) Melodia dzwonka 1 (strona 16) Automatyczne przyjmowanie połączenia włączone (strona 15) Sygnał akumulatorów/dźwięk klawiszy/dźwięk włączone (strona 17) potwierdzenia Język wyświetlacza angielski (strona 8) Lista ponownego wybierania pusta (strona 14) 18

133 Dodatek Dodatek Konserwacja, kontakt z płynami! Stację bazową i słuchawkę należy czyścić wilgotną ściereczką lub tkaniną antystatyczną. Nigdy nie używaj suchej ściereczki, gdyż może to być przyczyną szkodliwych wyładowań elektrostatycznych. Jeżeli słuchawka miała kontakt z jakimkolwiek płynem, w żadnym wypadku nie można jej włączać. Wyjmij wszystkie akumulatory. Zaczekaj, aż płyn spłynie z aparatu i dokładnie wytrzyj wszystkie części. Odłóż słuchawkę bez akumulatorów w ciepłe, suche miejsce na co najmniej 72 godziny. W wielu przypadkach po wysuszeniu można normalnie korzystać ze słuchawki. Obsługa klienta (Customer Care) Nasza pomoc online w Internecie: Jeżeli telefon wymaga konsultacji serwisowej lub obsługi gwarancyjnej, szybką i solidną pomoc otrzymasz pod numerem: Service-Center Zachowaj dowód zakupu. W krajach, w których produkty naszej firmy nie są rozprowadzane przez autoryzowanych partnerów handlowych, nie są również oferowane usługi wymiany bądź naprawy. Słuchawka C1 została dopuszczona do użytku w krajach UE oraz w Szwajcarii. Uwzględnione zostały elementy charakterystyczne dla danych krajów. Zgodność urządzenia z podstawowymi wymaganiami dyrektywy R&TTE potwierdza oznaczenie CE. Fragment oryginalnej deklaracji: We, Siemens AG, declare, that the above mentioned product is manufactured according to our Full Quality Assurance System certified by CETECOM ICT Services GmbH in compliance with ANNEX V of the R&TTE-Directive 99/05/EC. The presumption of conformity with the essential requirements regarding Council Directive 99/5/EC is ensured. Senior Approvals Manager The Declaration of Conformity (DoC) has been signed. In case of need a copy of the original DoC can be made available via the company hotline. 19

134 Dodatek Dane techniczne Zalecane akumulatory: niklowo-wodorkowe (NiMH) Sanyo Twicell 700; Sanyo Twicell 650; Panasonic 700 mah; GP 700 mah; YDT AAA SUPER 700; VARTA PhonePower AAA 700 mah. Czas pracy/ładowania słuchawki Pojemność Czas gotowości Czas rozmowy Czas ładowania 700 mah ok. 170 godzin (7 dni) ok. 13 godzin ok. 5 godzin Czasy pracy oraz ładowania odnoszą się tylko do użytkowania zalecanych akumulatorów. Tablica znaków Czcionka standardowa Naciśnij kilka razy lub przytrzymaj odpowiedni klawisz 1 x 2 x 3 x 4 x 5 x 6 x 7 x 8 x 9 x 10 x 11 x 12 x 13 x 14 x Spacja 1 â $ a b c 2 ä á à â ã ç d e f 3 ë é è ê g h i 4 ï í ì î j k l 5 m n o 6 ö ñ ó ò ô õ p q r s 7 ß t u v 8 ü ú ù û w x y z 9 ÿ ý æ ø å.,?! : ; _ Abc--> abc --> abc 123 * / ( ) < = > % \ & Edycja tekstu Dostępne są różne możliwości wprowadzania tekstu: Używając klawiszy u v można sterować znakiem kursora. Usuwanie znaków (z lewej strony kursora) umożliwia klawisz Û. Znaki tekstu są wstawiane z lewej strony znaku kursora. Aby powrócić z trybu pisania wielkich liter, do trybu pisania małych liter, przed wpisaniem litery należy nacisnąć klawisz P. Ponowne naciśnięcie klawisza P spowoduje przejście od pisania małymi literami do pisania cyfr. Następne naciśnięcie klawisza spowoduje powrót do trybu pisania wielkich liter. 20

135 Dodatek Deklaracja zgodności Dystrybutor: Siemens Sp. z o.o. Information and Communication Mobile Devices ul. Żupnicza Warszawa, Deklarujemy, że opisany produkt jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi zawartymi w normach: Norma Rozp. Ministra Łączności Tytuł Z dnia r. w sprawie wymagań technicznych i eksploatacyjnych dla urządzeń linii i sieci telekomunikacyjnych zakładanych i używanych na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. Data wydania Dz.U. z 1997r, nr 109, poz. 709 Wymagania techniczne i eksploatacyjne dla aparatów Załącznik 18 telefonicznych CB ogólnego przeznaczenia, pracujących z analogowym łączem telefonicznym. Wymagania techniczne i eksploatacyjne dla urządzeń i sieci Załącznik 49 systemu DECT dołączonych do sieci telekomunikacyjnej użytku publicznego. EN Bezpieczeństwo urządzeń techniki informatycznej i elektrycznych urządzeń techniki biurowej. 02,2000 ETS cd.1 Public Switched Telephone Network (PSTN) Electromagnetic compatibility and Radio spectrum Matters (ERM); ETSI EN 301 ElectroMagnetic compatibility (EMC) standard for radio equipment 489-1/6 and services; Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT); ETSI EN Harmonized EN for Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) covering essential requirements under article 3.2 of the R&TTE Directive; Generic radio TBR 010 DECT; General Terminal attachment requirements, Telephony applications TBR 022 Attachment requirements for terminal equipment for DECT Generic Access Profile (GAP) applications. Zgodność z wymaganiami zasadniczymi została potwierdzona przez akredytowane laboratorium: Laboratorium Badań Urządzeń Telekomunikacyjnych Instytut Łączności ul. Szachowa Warszawa Kierownik d/s produktu 21

136 Indeks Indeks A akumulatory , 7, 20 wkładanie aparaty słuchowe Automatyczne przyjmowanie połączenia B blokada, patrz blokada klawiszy błąd C Customer Care (serwis) cyfry , 20 czas ładowania słuchawki czas pracy słuchawki czcionka (tabela) D Dane techniczne dźwięk (akumulator, potwierdzenie, błąd) dźwięk klawiszy dźwięk potwierdzenia dźwiękowy sygnał potwierdzenia F funkcje daty i godziny G głośność Głośność słuchawki J język, patrz zmienianie języka wyświetlacza K klawisze blokada klawiszy klawisz gwiazdki klawisz wyświetlacza, usuwania, menu, OK klawisz zakończenia połączenia naciśnięcie klawisza (dźwięk potwierdzenia) przycisk ponownego wybierania....9 słuchawki Konserwacja telefonu krótkie omówienie funkcji (słuchawka).2 książka telefoniczna , 13 L lista lista połączeń lista ponownego wybierania lista wiadomości lista połączeń lista szybkiego wybierania , 13 lista wiadomości Ł łączenie M małe/wielkie litery melodia menu dźwięk zamknięcia klawisze przegląd funkcji mikrofon N numer, patrz numer telefonu lub wpis numery Call-by-Call O obsługa klienta operator

137 Indeks P pauza wybierania pierwsze użycie telefonu połączenia (zewnętrzne/wewnętrzne) 11 połączenie konsultacyjne (wewnętrzne) połączenie oczekujące (rozmowa wewnętrzna) połączenie zbiorowe ponowne wybieranie numeru.... 9, 14 przyjmowanie połączenia przyjmowanie połączenia (automatyczne) R resetowanie, patrz ustawienia fabryczne S serwis słuchawka czas pracy oraz ładowania przywracanie ustawień fabrycznych (resetowanie) ustawianie użycie po raz pierwszy włączanie/wyłączanie wyciszanie sygnał akumulatorów sygnał dzwonka sygnał oczekiwania sygnał ostrzegawczy, patrz sygnały dźwiękowe sygnał, patrz sygnały dźwiękowe sygnały dźwiękowe symbol T telefonowanie przyjmowanie połączenia zewnętrzne/wewnętrzne tryb czasu tryb słuchawki tryb zestawu głośnomówiącego U urządzenia medyczne ustawianie data/godzina Głośność głośnika Głośność słuchawki Głośność sygnału dzwonka Język wyświetlacza ustawianie daty ustawianie godziny ustawienie fabryczne usuwanie folii ochronnej używanie (użycie telefonu po raz pierwszy) W wewnętrzne połączenia konsultacyjne telefonowanie wielkie/małe litery , 20 włączanie blokada klawiszy słuchawka sygnał dzwonka wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.. 5 wskaźnik stanu naładowania wyciszanie (słuchawka) wyłączanie blokada klawiszy słuchawka sygnał dzwonka wyświetlacz , 9 wyświetlanie (12-/24-godzinny format czasu) Z Zakończenie/przekazanie rozmowy zakończenie/przekazanie rozmowy zapisywanie numeru (książka telefoniczna) zasilacz zawartość zestawu

138

139 s Be inspired ENGLISH

140 Brief overview Brief overview Talk/directory key: Top half: Answer a call Initiate dialling Switch from handsfree to "earpiece" mode Bottom half: Open directory Handsfree key: Switch from "earpiece" to handsfree mode Lights up: Handsfree is activated Flashes: Incoming call Message key Access to calls and messages list Key 1 Select network mailbox/ answering machine (press for approx. 2 sec. ) Star key Ringer on/off (press for around 2seconds) When texting: Toggles between upper/lower case and digits U Û u vmenu Display (display screen) Charge status = flat U fully charged = flashes: battery is almost flat or is charging Current functions and display keys The display keys give you access to the functions shown in the display. End call and On/Off key End call Cancel function One menu level back (short press) Back to idle status (press for approx. 1second) Handset on/off (press for approx. 2 seconds) Hash key Keypad lock on/off (press for approx. 1 second) Speed dial list key Open the speed dial list (short press) Microphone Recall key Insert a dial pause (hold key down) 2

141 Contents Contents Brief overview Safety precautions Preparing to use your phone Preparing to use the handset Manual registration Changing the display language Activating/deactivating the handset Activating/deactivating the keypad lock Operating the telephone, menu overview Display keys Main menu Date and Time Setting the date and the time Changing the time mode Making calls Making external calls and ending a call Internal calls, ending a call Answering a call Handsfree Muting the handset during an external call Directory and speed dial list Storing a telephone number in the directory Storing a telephone number in the speed dial list Managing entries in the directory and speed dial list Linking a call-by-call number with a phone number Last number redial list Viewing the calls and messages list Using several handsets Internal consultation calls Accepting/rejecting call waiting during an internal call

142 Contents Handset settings Activating/deactivating Auto Answer Adjusting the loudspeaker volume Changing the ringer tone Activating/deactivating advisory tones Restoring the handset factory settings Appendix Care and contact with liquid Service (Customer Care) Specifications Character set chart Warranty Certificate Ireland Index

143 Safety precautions Safety precautions! $ Only use the power supply unit supplied, as indicated on the underside of the device. Fit only the recommended rechargeable batteries (page 18) of the same type! Use no other types of batteries or non-rechargeable batteries, as they could damage health and cause personal injury. Œ Ensure correct polarity when fitting rechargeable batteries, and use the battery type according to these instructions (you will see polarity symbols in the handset's battery compartments). The operation of medical appliances may be affected. Be aware of the technical conditions within the particular environment (e.g. doctor's practice). The handset may cause an intrusive 'hum' in hearing aids. The handset is not watertight (page 17). Do not use the phone in environments subject to explosion hazard (e.g. auto paint shops). ƒ Ensure that your Gigaset is accompanied by these instructions when you give it to others to use. Dispose of the batteries and phone in accordance with environmental regulations. i Not all of the functions described in these instructions are available in all countries. 5

144 Preparing to use your phone Preparing to use your phone The pack contains: one Gigaset C 1 handset, one charging shell, two batteries, one power supply unit with power cord, one set of operating instructions. Preparing to use the handset The display is protected by a plastic film. Remove the protective plastic film! Inserting the batteries Insert the batteries ensuring correct polarity see figure on left. Position the battery cover so that it is open by around 3 mm, then slide up until it closes with a click, To open the battery cover, press on the chequered area and slide down. W Use only the rechargeable batteries recommended by Siemens on page 18! Never use conventional batteries (non-rechargeable) or other battery types as this may cause significant damage to health and property. For example, the jacket of the battery could be destroyed (hazardous). The phone could also malfunction or be damaged. Placing the handset into the base (registering) and charging the batteries When you place the C 1 handset into the C 100/C 150, C 200/C 250 or S 100/S 150 base, it will register to the base automatically. Proceed step by step as follows: 1. Place the handset in the base with the display up. 2. Wait till the handset has registered automatically to the base: This operation takes around one minute. While registration is in progress the screen displays Registering and Base 1 flashes. The allocated internal number appears in the top left of the display after registration. 3. Now leave the handset in the charger for the batteries to charge - the batteries are supplied uncharged. Battery charging is indicated in the top right of the display by the flashing battery icon =. 6

145 Preparing to use your phone W For the initial charge we recommend a continuous, uninterrupted charging period of five hours, whatever charge status is indicated. After a while the charge capacity of the batteries will decrease for technical reasons. The battery charging status is correctly displayed only after uninterrupted charging/discharging. You should therefore avoid removing the batteries unnecessarily and ending the charging process prematurely. i Once initial charging is complete, you can replace your handset in the charging shell after each call. Charging is controlled electronically. This ensures that the batteries are charged in a way that maximises their life. The batteries heat up during charging. This is normal and not dangerous. Manual registration If automatic registration is interrupted or if you wish to use your C 1 handset at a different Gigaset base (1000, 2000, 3000 or 4000 family), then you must register it manually. You must initiate handset registration on the handset and on the base. 1. On the handset [ ] MENU [ ] [ ] Handset Settings [ ] OK [ ] [ ] Register Handset [ ] OK Base 1 flashes in the display when the system PIN has been entered. 2. On the base Press the display key to open the menu. Select the menu item and confirm. Select the menu item and confirm. [ ] OK Enter the system PIN of the base (the default is 0000) and confirm. Please refer to the operating instructions for the base to find out how to prepare the base for registration. 7

146 Preparing to use your phone Changing the display language You can view the display texts in different languages. [ ] MENU [ ] [ ] Handset Settings [ OK ] [ ] [ ] Language [ OK ] [ ] [ ] OK If you set the wrong language in error, press MENU M 2. Now select the correct language with s and press OK to confirm your choice. Activating/deactivating the handset To activate the handset press the 'end call' keya and hold. To deactivate the handset, press the 'end call' key a again in the idle status and hold. The handset activates automatically when placed in the charger. Activating/deactivating the keypad lock Press the display key to open the menu. Select the menu item and confirm. Select the menu item and confirm. The current language is checked (the default language is English). Select a language and confirm. Long press (back to idle status). You can lock the keys on your handset by pressing and holding the hash key R (confirmation tone; you see the Ø icon in the display) and unlock them by pressing and holding the hash key again. The keypad lock deactivates automatically when you receive a call. It re-activates when the call is finished. i When the keypad lock is active, you cannot even call emergency numbers. 8

147 Operating the telephone, menu overview Operating the telephone, menu overview Display keys The display keys are the horizontal rocker keys just below the display. Depending on the particular operating situation, their function changes according to whether you press the left or right side of the key. The current function is shown in the display directly above the key to which it relates. Here is a typical example Û u vmenu Display keys The various symbols have the following meanings when the keys are pressed: [ ] Last number redial key: Open the list of the last 10 numbers you dialled. [ ] INT INT key: Open the list of handsets when in idle status. [ ] OK OK key: Confirm menu function or confirm an input and store. [ ] MENU Menu key: Open the main menu when in idle status Open a status-dependent menu while making a call. Scroll up / down. Move cursor left / right. [ ] Û Delete key: Delete input from right to left one character at a time. Reverting to idle status from anywhere in the menu Press the 'end call' key a for around 1 second, or press no key: The display automatically reverts to the idle status after 2 minutes. Changes which you have not confirmed/stored by pressing OK will be rejected. Main menu To open the main menu, with the telephone in idle status press the display key MENU and scroll to the required option using s. 1 SMS 2 Select Services 3 Additional Features The menu options that are available 4 Calender/Clock will depend on your base. 5 Audio Settings 6 Call Charges 7 Handset Settings 8 Base Settings 9 Voice Mail 9

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset CX610 ISDN više nego samo telefoniranje

Gigaset CX610 ISDN više nego samo telefoniranje Čestitamo Odabirom uređaja Gigaset odabrali ste robnu marku koja je u potpunosti posvećena održivom razvoju. Pakiranje ovog proizvoda ne šteti okolišu! Dodatne informacije potražite na internet adresi

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας Ασύρµατο Τηλέφωνο DECT µε αναγνώριση κλήσης Σύντοµη περιγραφή λειτουργιών ακουστικού Λειτουργία Κλείδωµα / ξεκλείδωµα πλήκτρων Εξωτερική κλήση Εσωτερική κλήση Επανάκληση

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Ggaset Communcatons GmbH s the legal successor to Semens Home and Offce Communcaton Devces GmbH & Co. KG (SHC), whch n turn contnued the Ggaset busness of Semens AG.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας

Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας Οδηγίες Χρήσης και Οδηγίες Ασφαλείας Ασύρματο Τηλέφωνο DECT με αναγνώριση κλήσης Σύντομη περιγραφή λειτουργιών ακουστικού Λειτουργία Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ακουστικού Συνδυασμός πλήκτρων Μενού Κάτω

Διαβάστε περισσότερα

Σύντοµος οδηγός. Συνδέσεις. Τοποθέτηση µπαταριών/φόρτιση µπαταριών. Φόρτιση για 7 ώρες περίπου. PNQW1108ZA. Αρ. µοντέλου KX-TG7301GR KX-TG7321GR

Σύντοµος οδηγός. Συνδέσεις. Τοποθέτηση µπαταριών/φόρτιση µπαταριών. Φόρτιση για 7 ώρες περίπου. PNQW1108ZA. Αρ. µοντέλου KX-TG7301GR KX-TG7321GR TG7301_7321GR(gr_gr)_QG.fm Page 1 Tuesday, May 27, 2008 4:07 PM Σύντοµος οδηγός Συνδέσεις Αρ. µοντέλου KX-TG7301GR KX-TG7321GR Μονάδα βάσης Κάντε κλικ στο Στο τηλεφωνικό δίκτυο Φίλτρο DSL/ADSL (για χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset SL37H

Gigaset. Gigaset SL37H s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset C380

Gigaset. Gigaset C380 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Bluetooth wireless headset. User s manual

Bluetooth wireless headset. User s manual GB F Bluetooth wireless headset NL D I E RU HU HR User s manual DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: Address: TE-OUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following

Διαβάστε περισσότερα

Plantronics Explorer 10. User Guide

Plantronics Explorer 10. User Guide Plantronics Explorer 10 User Guide Contents Λίγα λόγια για τον αγοραστή 3 Περιεχόμενα συσκευασίας 4 Επισκόπηση ακουστικού 5 Σύζευξη και φόρτιση 6 Σύζευξη 6 Ενεργοποίηση της λειτουργίας σύζευξης 6 Χρήση

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset C38H

Gigaset. Gigaset C38H s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Registrirajte svoj proizvod i pronađite podršku na. CD690 CD695. Korisnički priručnik

Registrirajte svoj proizvod i pronađite podršku na.   CD690 CD695. Korisnički priručnik Registrirajte svoj proizvod i pronađite podršku na www.philips.com/welcome CD690 CD695 Korisnički priručnik Sadržaj 1 Važne sigurnosne upute 3 2 Vaš telefon 4 Sadržaj pakiranja 4 Pregled telefona 5 Pregled

Διαβάστε περισσότερα

Proširena korisnička dokumentacija

Proširena korisnička dokumentacija Uvijek smo tu da vam pomognemo Registrirajte svoj proizvod i pronađite podršku na www.philips.com/welcome Imate pitanje? Kontaktirajte Philips D150 Proširena korisnička dokumentacija Sadržaj 1 Važne sigurnosne

Διαβάστε περισσότερα

Korisnički priručnik

Korisnički priručnik Uvijek smo tu da vam pomognemo Registrirajte svoj proizvod i pronađite podršku na www.philips.com/support Imate pitanje? Kontaktirajte Philips XL490 XL495 Korisnički priručnik Sadržaj 1 Važne sigurnosne

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset C470

Gigaset. Gigaset C470 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset C470 Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

A116. Τις σχετικές περιγραφές θα βρείτε στη διεύθυνση

A116. Τις σχετικές περιγραφές θα βρείτε στη διεύθυνση A116 Τις σχετικές περιγραφές θα βρείτε στη διεύθυνση www.gigaset.com/manuals Online οδηγίες χρήσης στο smartphone ή το tablet σας: Gigaset Help Λήψη της εφαρμογή από Περιεχόμενα Περιεχόμενα Σύντομη επισκόπηση

Διαβάστε περισσότερα

Mobilni telefon s kojim se osjećate sigurno!

Mobilni telefon s kojim se osjećate sigurno! Mobilni telefon s kojim se osjećate sigurno! emporia Life - Uputstva za korištenje emporialife_userguide_cro_v1c.in1 1 24.05.2007 12:44:15 Uhr U PROAJNOM PAKETU NALAZI SE: Mobilni telefon Punjač za bateriju

Διαβάστε περισσότερα

3.1 Granična vrednost funkcije u tački

3.1 Granična vrednost funkcije u tački 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 2 3 Granična vrednost i neprekidnost funkcija 3. Granična vrednost funkcije u tački Neka je funkcija f(x) definisana u tačkama x za koje je 0 < x x 0 < r, ili

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka

UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET SIGNALI I SISTEMI. Zbirka zadataka UNIVERZITET U NIŠU ELEKTRONSKI FAKULTET Goran Stančić SIGNALI I SISTEMI Zbirka zadataka NIŠ, 014. Sadržaj 1 Konvolucija Literatura 11 Indeks pojmova 11 3 4 Sadržaj 1 Konvolucija Zadatak 1. Odrediti konvoluciju

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100

Οδηγός χρήστη. Owner s Guide. December 6, 2010 NSOG-1.0-100 Οδηγός χρήστη Owner s Guide December 6, 2010 NSOG-1.0-100 2 2 Νομικές πληροφορίες Legal Πνευματικά δικαιώματα 2011 Google Inc. Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Copyright 2010 Google Inc. All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset SL370

Gigaset. Gigaset SL370 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset SL370 Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved.

Διαβάστε περισσότερα

Kαλώς ήλθατε. Οδηγός ταχείας εγκατάστασης. Σύνδεση. Εγκατάσταση. Απόλαυση

Kαλώς ήλθατε. Οδηγός ταχείας εγκατάστασης. Σύνδεση. Εγκατάσταση. Απόλαυση Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο SE 140 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο με αυτόματο τηλεφωνητή SE 145 Kαλώς ήλθατε Οδηγός ταχείας εγκατάστασης 1 2 3 Σύνδεση Εγκατάσταση Απόλαυση Περιεχόμενα συσκευασίας SE140/SE145

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180 Οδηγός γρήγορης έναρξης CD180 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε μόνο την τροφοδοσία ρεύματος που αναγράφεται στα τεχνικά στοιχεία. Μην αφήνετε το προϊόν να έρχεται σε επαφή με υγρά. Εάν η μπαταρία

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

BackBeat FIT 500 SERIES. Εγχειρίδιο χρήσης

BackBeat FIT 500 SERIES. Εγχειρίδιο χρήσης BackBeat FIT 500 SERIES Εγχειρίδιο χρήσης Περιεχόμενα Ζευγοποίηση 3 Σύζευξη 3 Σύζευξη δεύτερης συσκευής 3 Σύζευξη με Mac 3 Φόρτιση και τοποθέτηση 5 Φόρτιση 5 Βασικές λειτουργίες 6 Επισκόπηση των ακουστικών

Διαβάστε περισσότερα

Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο SE 240 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο με αυτόματο τηλεφωνητή SE 245

Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο SE 240 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο με αυτόματο τηλεφωνητή SE 245 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο SE 240 Ψηφιακό ασύρματο τηλέφωνο με αυτόματο τηλεφωνητή SE 245 Kαλώς ήλθατε Οδηγός ταχείας εγκατάστασης 1 2 3 Σύνδεση Εγκατάσταση Απόλαυση Περιεχόμενα συσκευασίας SE240/SE245

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support D120 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται ως επικίνδυνο.

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset. Gigaset S680

Gigaset. Gigaset S680 s Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a trademark licensee of Siemens AG Gigaset Communications GmbH 2008 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Εσωτ.1 11.12. 11:56. Þ Menu. Υπόδειξη Για να αλλάξετε τη γλώσσα οθόνης, προχωρήστε όπως περιγράφεται στη σελ. 11.

Εσωτ.1 11.12. 11:56. Þ Menu. Υπόδειξη Για να αλλάξετε τη γλώσσα οθόνης, προχωρήστε όπως περιγράφεται στη σελ. 11. Gigaset A400H Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού 1 Κατάσταση φόρτισης των μπαταριών ( σελ. 7) 2 Ισχύς σήματος λήψης ( σελ. 7) 3 Εσωτερικός αριθμός του φορητού ακουστικού 4 Πλήκτρα οθόνης 5 Πλήκτρο ελέγχου

Διαβάστε περισσότερα

C470 IP. Εγκατάσταση με λίγα βήματα

C470 IP. Εγκατάσταση με λίγα βήματα C470 IP Εγκατάσταση με λίγα βήματα 2 Υποδείξεις ασφαλείας Προσοχή: Διαβάστε πριν τη χρήση τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης στο CD. Ενημερώστε τα παιδιά σας για το περιεχόμενό τους και για

Διαβάστε περισσότερα

2 Τοποθέτηση του τηλεφώνου 3 Γνωρίστε το τηλέφωνό σας

2 Τοποθέτηση του τηλεφώνου 3 Γνωρίστε το τηλέφωνό σας NICE Για μέγιστη κάλυψη και τη μείωση των παρεμβολών, αυτά είναι μερικά κατευθυντήριες γραμμές που θα πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά την Τοποθετήστε τη μονάδα βάσης, - Τοποθετήστε τον σε μια βολική, υψηλή

Διαβάστε περισσότερα

BackBeat 100 Series. Εγχειρίδιο χρήσης

BackBeat 100 Series. Εγχειρίδιο χρήσης BackBeat 100 Series Εγχειρίδιο χρήσης Περιεχόμενα Επισκόπηση των ακουστικών 3 Η ασφάλεια προέχει 3 Ζευγοποίηση 4 Σύζευξη 4 Λειτουργία σύζευξης 4 Βασικές λειτουργίες 5 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση 5 Ρύθμιση

Διαβάστε περισσότερα

Συνοπτική παρουσίαση. Συνοπτική παρουσίαση

Συνοπτική παρουσίαση. Συνοπτική παρουσίαση Συγχαρητήρια! Αγοράζοντας ένα Gigaset, επιλέξατε το προϊόν μίας εταιρίας πλήρως αφοσιωμένης στη προστασία του περιβάλλοντος. Η συσκευασία αυτού του προϊόντος είναι οικολογική! Μάθετε περισσότερα, στην

Διαβάστε περισσότερα

Motorola S2000. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα S2001, S2002, S2003 και S2004

Motorola S2000. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα S2001, S2002, S2003 και S2004 Motorola S2000 Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο Για τα μοντέλα S2001, S2002, S2003 και S2004 Προειδοποίηση Φορτίστε τις μπαταρίες για 24 ώρες πριν τη χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ώρα και Ημερομηνία... 3 1.1 Ημερομηνία...

Διαβάστε περισσότερα

C59H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark

C59H. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark C59H Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Εγχειρίδιο χρήσης

BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition. Εγχειρίδιο χρήσης BackBeat PRO 2 BackBeat PRO 2 Special Edition Εγχειρίδιο χρήσης Περιεχόμενα Επισκόπηση 3 Ένταση ήχου 3 Αναπαραγωγή/παύση αναπαραγωγής μουσικής 3 Επιλογή τραγουδιού 3 Λειτουργία Open Listening 3 Ενεργή

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες. Περιγραφή λειτουργίας. ruwido s_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης

Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες. Περιγραφή λειτουργίας. ruwido s_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido s_4 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο

Διαβάστε περισσότερα

C59 HH C59. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

C59 HH C59.  GIGASET. INSPIRING CONVERSATION. C59 HH C59 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support D4550 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται ως επικίνδυνο.

Διαβάστε περισσότερα

E500. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

E500.  GIGASET. INSPIRING CONVERSATION. E500 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the trademark

Διαβάστε περισσότερα

E500 H. GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

E500 H.  GIGASET. INSPIRING CONVERSATION. E500 H Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the trademark

Διαβάστε περισσότερα

11.12. 11:56 Εσωτ. MENU

11.12. 11:56 Εσωτ. MENU Gigaset AS180/AS280 Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού 1 Κατάσταση φόρτισης των μπαταριών 2 Πλήκτρα οθόνης 3 Πλήκτρο μηνυμάτων αναβοσβήνει: υπάρχουν νέα μηνύματα 4 AS180: h Πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου

Διαβάστε περισσότερα

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI

21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI 21. ŠKOLSKO/OPĆINSKO/GRADSKO NATJECANJE IZ GEOGRAFIJE 2014. GODINE 8. RAZRED TOČNI ODGOVORI Bodovanje za sve zadatke: - boduju se samo točni odgovori - dodatne upute navedene su za pojedine skupine zadataka

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support D230 D235 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome D150 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται ως επικίνδυνο.

Διαβάστε περισσότερα

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens

Kære Kunde, Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Siemens EN DE FR IT NL ES PT Dear Customer, Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD181/CD186

Οδηγός γρήγορης έναρξης CD181/CD186 Οδηγός γρήγορης έναρξης CD181/CD186 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε μόνο την τροφοδοσία ρεύματος που αναγράφεται στα τεχνικά στοιχεία. Μην αφήνετε το προϊόν να έρχεται σε επαφή με υγρά. Εάν

Διαβάστε περισσότερα

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1

Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij 16. studenog Zadatak 1 Strukture podataka i algoritmi 1. kolokvij Na kolokviju je dozvoljeno koristiti samo pribor za pisanje i službeni šalabahter. Predajete samo papire koje ste dobili. Rezultati i uvid u kolokvije: ponedjeljak,

Διαβάστε περισσότερα

C590 C590. www.gigaset.com GIGASET. INSPIRING CONVERSATION.

C590 C590. www.gigaset.com GIGASET. INSPIRING CONVERSATION. C590 C590 Gigaset Communications GmbH Frankenstr. 2a, D-46395 Bocholt Manufactured by Gigaset Communications GmbH under trademark license of Siemens AG. As of 1 Oct. 2011 Gigaset products bearing the trademark

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support D450 D455 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

Tηλέφωνο FC312E ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Tηλέφωνο FC312E ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Tηλέφωνο FC312E ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Copyright Huawei Technologies Co., Ltd. 2011. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή και η μετάδοση οποιουδήποτε τμήματος της παρούσας, σε οποιαδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

SL780. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the trademark Siemens

SL780. Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the trademark Siemens SL780 Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the trademark Siemens Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού Συγχαρητήρια! Αγοράζοντας ένα Gigaset, επιλέξατε το προϊόν μίας εταιρίας πλήρως αφοσιωμένης στη προστασία του περιβάλλοντος. Η συσκευασία αυτού του προϊόντος είναι οικολογική! Μάθετε περισσότερα, στην

Διαβάστε περισσότερα

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY We, the undersigned Company: Address: TE-GROUP nv Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen - BELGIUM declare, that the following equipment: Product Name: Blue TWIN Product Type: Bluetooth

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη www.philips.com/support M550 M555 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται ως επικίνδυνο.

Διαβάστε περισσότερα

PowerTel Οδηγίες χρήσης

PowerTel Οδηγίες χρήσης PowerTel 30 PowerTel Οδηγίες χρήσης User Guide Με Übersicht μια ματιά Bitte klappen Sie diese Seite aus U2 3 me mia matia +30dB 1 Πλήκτρο επιστροφής κλήσης 2 Άμεση κλήση αποθηκευμένου αριθμού Μ1 3 Διαγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Motorola O1. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα O101, O102, O103 και O104. Προειδοποίηση Φορτίστε τις μπαταρίες για 24 ώρες πριν τη χρήση.

Motorola O1. Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο. Για τα μοντέλα O101, O102, O103 και O104. Προειδοποίηση Φορτίστε τις μπαταρίες για 24 ώρες πριν τη χρήση. Motorola O1 Ψηφιακό Ασύρματο Τηλέφωνο Για τα μοντέλα O101, O102, O103 και O104 Προειδοποίηση Φορτίστε τις μπαταρίες για 24 ώρες πριν τη χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Ώρα και Ημερομηνία 3 1.1 Ημερομηνία 3 1.2 Ώρα.

Διαβάστε περισσότερα

18. listopada listopada / 13

18. listopada listopada / 13 18. listopada 2016. 18. listopada 2016. 1 / 13 Neprekidne funkcije Važnu klasu funkcija tvore neprekidne funkcije. To su funkcije f kod kojih mala promjena u nezavisnoj varijabli x uzrokuje malu promjenu

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού Συγχαρητήρια! Αγοράζοντας ένα Gigaset, επιλέξατε το προϊόν μίας εταιρίας πλήρως αφοσιωμένης στη προστασία του περιβάλλοντος. Η συσκευασία αυτού του προϊόντος είναι οικολογική! Μάθετε περισσότερα, στην

Διαβάστε περισσότερα

UD A4-E8BC Ο ΗΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ 1718/1 ΤΟΥ ΚΙΤ 1724/11 ΙΤ

UD A4-E8BC Ο ΗΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ 1718/1 ΤΟΥ ΚΙΤ 1724/11 ΙΤ UD A4-E8BC Ο ΗΓΙΕΣ ΘΥΡΟΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ 1718/1 ΤΟΥ ΚΙΤ 1724/11 ΙΤ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ I. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 1 II. ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ...1 III. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ... 2 A B C Βασικές Λειτουργίες... 2 1.1 Απάντηση / Απόρριψη κλήσης...2

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DE 202X

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DE 202X Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ DE 202X Προετοιµασία τηλεφώνου Πληροφορίες για την ασφάλεια Προσοχή: Είναι σηµαντικό να διαβάσετε τις υποδείξεις ασφαλείας πριν από την εκκίνηση. Έλεγχος των περιεχοµένων της συσκευασίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας 1280.. Περιγραφή συσκευής Η μονάδα κατοικίας ανοικτής συνομιλίας ανήκει στο σύστημα επικοινωνίας εισόδου Gira και αποτελείται από

Διαβάστε περισσότερα

Συγχαρητήρια! Μάθετε περισσότερα, στην σελίδα μας

Συγχαρητήρια! Μάθετε περισσότερα, στην σελίδα μας Συγχαρητήρια! Αγοράζοντας ένα Gigaset, επιλέξατε το προϊόν μίας εταιρίας πλήρως αφοσιωμένης στη προστασία του περιβάλλοντος. Η συσκευασία αυτού του προϊόντος είναι οικολογική! Μάθετε περισσότερα, στην

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N

Ελληνικά. Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N Ελληνικά Εγχειρίδιο χρήσης του BT-02N 1 Ελληνικά Ευρετήριο 1. Επισκόπηση....3 2. Έναρξη χρήσης...5 3. Σύνδεση του κεφαλόφωνου Bluetooth.....6 4. Χρήση του κεφαλόφωνου Bluetooth... 9 5. Τεχνικές προδιαγραφές.

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα συσκευασίας. Επισκόπηση προϊόντος

Περιεχόμενα συσκευασίας. Επισκόπηση προϊόντος Εισαγωγή Ευχαριστούμε που αγοράσατε τη συσκευή ανοικτής συνομιλίας Prestigio - Ηλιακά φορτιζόμενο Bluetooth Hands Free. Κάνατε μια εξαιρετική επιλογή και ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε όλες τις δυνατότητες

Διαβάστε περισσότερα

! " # $ % & $ % & $ & # " ' $ ( $ ) * ) * +, -. / # $ $ ( $ " $ $ $ % $ $ ' ƒ " " ' %. " 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; ; < = : ; > : 0? @ 8? 4 A 1 4 B 3 C 8? D C B? E F 4 5 8 3 G @ H I@ A 1 4 D G 8 5 1 @ J C

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support M330 M335 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome D200 D205 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τρόπος λειτουργίας TV και TV+STB. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες: Περιγραφή λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τρόπος λειτουργίας TV και TV+STB. Τοποθέτηση και αντικατάσταση των µπαταριών. Γενικές πληροφορίες: Περιγραφή λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ruwido s_2 τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης Σας συγχαίρουµε για την αγορά ενός RUWIDO τηλεχειριστηρίου γενικής χρήσης. Το νέο σας τηλεχειριστήριο αντικαθιστά το πρωτότυπο τηλεχειριστήριο

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TC 29

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TC 29 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TC 29 Πληροφορίες ασφαλείας Παρακαλούµε διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας προσεκτικά. Σύνδεση του τηλεφώνου Συνδέστε το τηλεφωνικό καλώδιο που περιλαµβάνεται µε µία τηλεφωνική

Διαβάστε περισσότερα

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A

Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Kontrolni zadatak (Tačka, prava, ravan, diedar, poliedar, ortogonalna projekcija), grupa A Ime i prezime: 1. Prikazane su tačke A, B i C i prave a,b i c. Upiši simbole Î, Ï, Ì ili Ë tako da dobijeni iskazi

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/support D130 D135 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

) * +, -. + / - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 : ; < 8 = 8 9 >? @ A 4 5 6 7 8 9 6 ; = B? @ : C B B D 9 E : F 9 C 6 < G 8 B A F A > < C 6 < B H 8 9 I 8 9 E ) * +, -. + / J - 0 1 2 3 J K 3 L M N L O / 1 L 3 O 2,

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome D400 D405 Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Προειδοποίηση Το ηλεκτρικό δίκτυο ταξινομείται

Διαβάστε περισσότερα

(P.I.) PRETPOSTAVKA INDUKCIJE - pretpostavimo da tvrdnja vrijedi za n = k.

(P.I.) PRETPOSTAVKA INDUKCIJE - pretpostavimo da tvrdnja vrijedi za n = k. 1 3 Skupovi brojeva 3.1 Skup prirodnih brojeva - N N = {1, 2, 3,...} Aksiom matematičke indukcije Neka je N skup prirodnih brojeva i M podskup od N. Ako za M vrijede svojstva: 1) 1 M 2) n M (n + 1) M,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός γρήγορης έναρξης. 1 Σύνδεση 2 Έναρξη 3 Απολαύστε. CD191 CD196

Οδηγός γρήγορης έναρξης. 1 Σύνδεση 2 Έναρξη 3 Απολαύστε.  CD191 CD196 Μπορείτε να καταχωρίσετε το προϊόν σας και να λάβετε υποστήριξη στη διεύθυνση www.philips.com/welcome CD191 CD196 Οδηγός γρήγορης έναρξης 1 Σύνδεση 2 Έναρξη 3 Απολαύστε Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Μεγάφωνο HP UC. Οδηγός χρήσης

Μεγάφωνο HP UC. Οδηγός χρήσης Μεγάφωνο HP UC Οδηγός χρήσης Copyright 2014, 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Η ονομασία Bluetooth είναι εμπορικό σήμα που ανήκει στον κάτοχό του και χρησιμοποιείται από τη Hewlett-Packard

Διαβάστε περισσότερα

Γρήγορη έναρξη. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic 9211300, Τεύχος 1 EL

Γρήγορη έναρξη. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic 9211300, Τεύχος 1 EL Γρήγορη έναρξη Model: 5800d-1 Nokia 5800 XpressMusic 9211300, Τεύχος 1 EL Πλήκτρα και µέρη 9 ευτερεύουσα κάµερα 10 Πλήκτρο Έντασης/Ζουµ 11 Πλήκτρο πολυµέσων 12 ιακόπτης κλειδώµατος οθόνης και πλήκτρων

Διαβάστε περισσότερα

Gigaset AL140 ECO DECT

Gigaset AL140 ECO DECT 1 Gigaset AL140 Φορητό ακουστικό 1 Κατάσταση φόρτισης των μπαταριών 2 Πλήκτρα οθόνης 3 Πλήκτρο μηνυμάτων 4 Πλήκτρο τηλεφωνικού καταλόγου 5 Πλήκτρο ελέγχου (u) 6 Πλήκτρο απάντησης 7 Πλήκτρο τερματισμού

Διαβάστε περισσότερα

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost

M086 LA 1 M106 GRP. Tema: Baza vektorskog prostora. Koordinatni sustav. Norma. CSB nejednakost M086 LA 1 M106 GRP Tema: CSB nejednakost. 19. 10. 2017. predavač: Rudolf Scitovski, Darija Marković asistent: Darija Brajković, Katarina Vincetić P 1 www.fizika.unios.hr/grpua/ 1 Baza vektorskog prostora.

Διαβάστε περισσότερα

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL

ELEKTROTEHNIČKI ODJEL MATEMATIKA. Neka je S skup svih živućih državljana Republike Hrvatske..04., a f preslikavanje koje svakom elementu skupa S pridružuje njegov horoskopski znak (bez podznaka). a) Pokažite da je f funkcija,

Διαβάστε περισσότερα

Γενική µέθοδος για αντιστοίχηση των ακουστικών µε άλλη συσκευή Bluetooth (BT)

Γενική µέθοδος για αντιστοίχηση των ακουστικών µε άλλη συσκευή Bluetooth (BT) Πληροφορίες προϊόντος 1 Σύνδεση φόρτισης 2 Κουµπί "+" 3 Κουµπί "-" 4 Λυχνία λειτουργίας (µπλε) 5 Λυχνία µπαταρίας (κόκκινη) 6 Ακουστικό αυτιού 7 Μικρόφωνο 8 Κλιπ αυτιού 9 Λυχνία φόρτισης (κόκκινο) 10 Λυχνία

Διαβάστε περισσότερα

S790. (Weiß) - BA_Home Media Bedienungsanleitung: (Mittelgrau) - BA_Phones_C-class (Orange) - BA_Broadband

S790. (Weiß) - BA_Home Media Bedienungsanleitung: (Mittelgrau) - BA_Phones_C-class (Orange) - BA_Broadband S790 Issued by Gigaset Communications GmbH Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Gigaset Communications GmbH is a licensee of the Siemens trademark Gigaset Communications GmbH 2009 All rights reserved. Subject

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού

Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού Σύντομη παρουσίαση φορητού ακουστικού 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 ¼ ½ V Εσωτ. 1 01.10.0909:45 Εσωτ. SMS 1 2 1 Οθόνη στην κατάσταση αναμονής 2 Κατάσταση φόρτισης των

Διαβάστε περισσότερα

IZVODI ZADACI (I deo)

IZVODI ZADACI (I deo) IZVODI ZADACI (I deo) Najpre da se podsetimo tablice i osnovnih pravila:. C`=0. `=. ( )`= 4. ( n )`=n n-. (a )`=a lna 6. (e )`=e 7. (log a )`= 8. (ln)`= ` ln a (>0) 9. = ( 0) 0. `= (>0) (ovde je >0 i a

Διαβάστε περισσότερα