GROUND GROUND - ( ) Interrati elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Electromechanical underground INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GROUND GROUND - (610-624) Interrati elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Electromechanical underground INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS"

Transcript

1 - ( ) Interrati elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Electromechanical underground INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR

2 2 1a x b Vac cavo marrone / brown cable cavo grigio / grey cable cavo nero / black cable apertura / opening COM chiusura / closing Vac DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS 1 Marrone / Brown Apertura / Opening 2 Grigio / Grey COM 3 Nero / Black Chiusura / Closing 4 Giallo-verde / Yellow-green Terra / Ground Vdc cavo rosso / red cable cavo nero / black cable + MOTORE / + MOTOR - MOTORE / - MOTOR Vdc DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS 1 Rosso / Red Positivo / Positive 2 Nero / Black Negativo / Negative

3 3 2a 180 mm 85 mm 72 mm 72 mm 180 mm 180 mm 415 m m 345 m m 440 m m 360m m 2b 9 3a 9 3b 72 mm 85 mm AJ00720 AJ00730 AJ AJ G1 1

4 ~ 400 mm ~ 500 mm C min. 10mm min. 40mm 200 mm = = 72 mm 35 mm C 250mm

5 5 12a 12b Esterno / External AJ /135 Interno / Internal AJ00720 Esterno / External AJ Interno / Internal AJ00730

6 6 14a A Esterno / External 90 A Interno / Internal b Esterno / External Interno / Internal L=LEFT sinistra R=RIGHT destra

7 7 17 Apparecchiatura / Control Unit a cavo rosso / red cable + 24 Vdc b cavo marrone / brown cable COM M3 x 6mm d cavo viola / purple cable FCA (OPEN) cavo blu / blue cable FCC (CLOSE) DESCRIZIONE CAVI / CABLES DETAILS Chiude / Close 1 Blu / Blue Apre / Open 2 Viola / Purple 3 Rosso / Red Positivo / Positive 4 Marrone / Brown Negativo / Negative c c f c a e 4x0,5 mm² b c rosso = chiusura red = closing d 5 nero = apertura black = opening M3 x 6mm e e 4x0,5 mm²

8

9 I 9 PREMESSA Il permette di automatizzare, in modo praticamente invisibile, cancelli ad ante battenti. L'automazione composta da un operatore interrato elettromeccanico a 24Vdc oppure a 230Vac, in grado di trasmettere il movimento ad ante fino a 3,5 mt. AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE Prima di procedere con l'installazione bisogna predisporre a monte dell'impianto un interruttore magneto termico o differenziale con portata massima 10A. L'interruttore deve garantire una separazione omnipolare dei contatti, con distanza di apertura di almeno 3mm. Tutti i materiali presenti nell'imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Il costruttore declina ogni responsabilit ai fini del corretto funzionamento dell'automazione nel caso non vengano utilizzati i componenti e gli accessori di propria produzione e idonei per l'applicazione prevista. Al termine dell'installazione verificare sempre con attenzione il corretto funzionamento dell'impianto e dei dispositivi utilizzati. Questa manuale d'istruzione si rivolge a persone abilitate all'installazione di apparecchi sotto tensione pertanto si richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata come professione e nel rispetto delle norme vigenti. La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dalle rete di alimentazione elettrica. Questo prodotto e stato progettato e costruito esclusivamente per I'utilizzo indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo. Verificare lo scopo dell'utilizzo finale e assicurarsi di prendere tutte le sicurezze necessarie. L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti, non stata sperimentata dal costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilit dell'installatore. Segnalare l'automazione con targhe di avvertenza che devono essere visibili. Avvisare l'utente che i bambini o animali non devono giocare o sostare nei pressi del cancello. Proteggere adeguatamente i punti di pericolo per esempio mediante l'uso di una costa sensibile. Verificare se I 'impianto di terra realizzato correttamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell'impianto provvisti di morsetto di terra. Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione. Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell'automazione se non espressamente autorizzata dalla Ditta. Utilizzare pressacavi adeguati ad assicurare la corretta connessione meccanica del cablaggio e tali da mantenere il grado di protezione IP. AVVERTENZE PER L'UTENTE In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare l'assistenza tecnica. Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da personale specializzato usando materiali originali e certificati. Il prodotto non deve essere usato da bambini o persone con ridotte capacit fisiche, sensoriali o mentali, oppure mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati correttamente istruiti. Non accedere alla scheda per regolazioni e/o manutenzioni.

10 10 I ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA. E' importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni. Conservare il presente libretto di istruzioni. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (1a - 1b) 1- Motore interrato 610 alimentazione cavo 4 x 1 mm²: grigio= comune motore, marrone= apertura, nero= chiusura, giallo-verde= terra. Motore interrato 624 alimentazione cavo 2x1,5 mm²: ROSSO = + NERO = - per una lunghezza cavo massimo 6 m, oltre necessario aumentare la sezione del cavo. 2- Apparecchiatura cavo 3 x1,5 mm² 3- Trasmettitore fotocellula cavo 2 x 0,5 mm² 4- Antenna, cavo coassiale schermato RG58 5- Scatola di derivazione 6- Selettore a chiave cavo 3 x 0,5 mm² 7- Segnalatore a luce lampeggiante cavo 2 x 1 mm² 8- Ricevitore fotocellula cavo 4 x 0,5 mm² 9- Domino DATI TECNICI Operatore Tipo Tensione di alimentazione Alimentazione motore Potenza assorbita Corrente assorbita (in blocco) Angolo di rotazione max Velocit angolare max Tempo di apertura a 90 Coppia max Condensatore Temperatura d'esercizio Frequenza di utilizzo Grado di protezione Lunghezza massima anta Interrato elettromeccanico 220/230Vac 50-60Hz 230Vac 24Vdc MAX 400W MAX 150W MAX 3,5A MAX 5A s 7 s 13 s 13 s 530 N/m 320 N/m 10 F C + 60 C -20 C + 60 C 30% uso intensivo IP 67 IP 67 2,5 m kg 3,5 m kg 2,5 m kg 3,5 m kg AVVERTENZE PRELIMINARI Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle ante sia lineare e privo di attriti. Verifiche preliminari: Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta e rigida. In ogni caso verificare che il cancello abbia peso e dimensioni che rientrano nei limiti di impiego dell'operatore. Lunghezza massima dell'anta: 2,5 mt - peso massimo : 600 kg

11 11 I 3,5 mt - peso massimo : 400 kg (Si consiglia l'utilizzo di un elettroserratura). Controllare che l'anta si muova manualmente e senza sforzo (punti di maggiore attrito)per tutta la corsa del cancello sia in apertura che in chiusura. Lunghezza massima dei cavi 10 mt. Controllare che la zona dove verr fissato il motoriduttore non sia esposta ad allagamenti. Se il cancello non di nuova installazione controllare lo stato di usura di tutti i componenti, sistemare o sostituire le parti difettose o usurate e, se necessario, effettuare gli opportuni interventi. Assicurarsi che vi siano i finecorsa di arresto meccanico. L'affidabilit e la sicurezza dell'automazione direttamente influenzata dallo stato della struttura del cancello. DESCRIZIONE (5) 1- Cassetta di fondazione 2- Gruppo motore 3- Gruppo finecorsa 4- Perno 5- Gruppo leve AJ AJ00730 (14) 6- Coperchio INSTALLAZIONE 1- In base al tipo di struttura e di apertura desiderata scegliere l'esatta posizione dell'operatore seguendo le indicazioni tipo riportate. 2- Se non fosse gi presente applicare una battuta d'arresto in chiusura e in apertura vedi (3b). 3- Realizzare uno scavo di fondazione nella posizione adeguata conforme alle misure dell'operatore (7). 4- Prevedere uno scarico di drenaggio per l'acqua che eviti ristagni e successive ossidazioni della cassetta di fondazione (9). MURATURA DELLA CASSETTA OPERATORE Si elencano alcune condizioni tipiche nelle quali ci si potrebbe trovare ad operare con i relativi suggerimenti per ognuna ( ): a) Cancello ancora da realizzare: - Risulta preferibile installare la cerniera superiore dell'anta del tipo regolabile. b) Cancello con le cerniere regolabili: - rimuovere la cerniera inferiore - allentare la cerniera superiore e ruotare l anta (6) - murare la cassetta - rimontare l'anta c) Cancello con cerniere fisse: - rimuovere il cancello - eliminare la cerniera inferiore Qualora non si possa rimuovere il cancello inserire sotto al bordo inferiore dell anta uno spessore di sostegno. SCAVO DI FONDAZIONE - Eseguire uno scavo di fondazione con le dimensioni indicate in (7). NOTA: in funzione al tipo di terreno, e' consigliabile realizzare un fondo di predisposizione alla gettata con del cemento ad essicazione rapida.

12 12 I - Posizionare la cassetta operatore all'interno dello scavo rispettando le indicazioni di (8) e verificandone la messa in bolla. ATTENZIONE: assicurasi che il centro del perno dell'operatore sia perfettamente in asse con la cerniera dell'anta del cancello (2-3a). - Predisporre un tubo in PVC di diametro almeno 35 mm per il passaggio dei cavi elettrici, fino ad arrivare all'ingresso cavi nell'operatore (9). Prevedere un tubo per il drenaggio dell'acqua piovana, preferibilmente collegato ad un canale di recupero acque (9). - Murare la cassetta operatore nello scavo di fondazione. MONTAGGIO DEL CANCELLO N.B. Verificare che il cemento nello scavo di fondazione si sia sufficientemente essicato prima di eseguire il montaggio. 1- Montare il gruppo leve al perno della cassetta (10) AJ AJ00730 (14). 2- Procurarsi un profilato ad U di dimensioni indicate in (11) e chiuderlo dal lato pilastro mediante una piastra come indicato in (12/a ) e (12/b). 3- Saldare la staffa a U o il cancello sul braccio di sostegno dell'operatore (13). 4- Alloggiare il cancello nella staffa guida ed incernierarlo nella parte superiore. 5- Assicurarsi che manualmente il cancello sia libero di aprirsi e chiudersi completamente arrestandosi sui fermi meccanici di finecorsa. Il movimento dell'anta deve essere libero e uniforme, senza particolari attriti. MONTAGGIO DELL OPERATORE 1- Aprire e chiudere l'anta del cancello determinando tramite gli appositi finecorsa meccanici A(14a) l'apertura e la chiusura desiderata. 2- Una volta regolati i finecorsa portare l'anta in posizione di cancello aperto. 3- Fissare l'operatore verificandone l'esatta collocazione (14a - 14b). 4- Nel caso di utilizzo dei finecorsa fare riferimento al paragrafo successivo. 5- Montare la biella (sinistra o destra) come in (15). 6- In questa fase si consiglia di ingrassare l'albero di uscita dell'operatore ed i perni di fissaggio delle leve. 7- Alimentare l'operatore e portare l'anta in posizione di cancello chiuso. 8- Procedere all'installazione dell'eventuale secondo operatore replicando quanto sopra descritto. 9- Chiudere con il coperchio l'operatore mediante le viti in dotazione (16). GRUPPO FINECORSA (17-18) Kit composto da : a) Disco finecorsa b) Finecorsa c) Scheda sensore cavo 4x0,5 mm²: azzurro=chiude, viola=apre, rosso=positivo, marrone=negativo d) Magneti e) Viti di regolazione f ) Viti di fissaggio

13 13 I MONTAGGIO E REGOLAZIONE FINECORSA 1- Montare le due viti a testa cilindrica e(18) direttamente sul corpo dell'operatore. 2- Fissare la scheda sensore c(18) tramite le due viti f(18) sopra le due viti e(18) facendo attenzione a far passare il cavo d'uscita nelle apposite scanalature presenti sull'operatore. 3- Fissare il disco finecorsa sulla leva d'uscita tramite le viti M3 x 6mm (20). 4- Fissare l'assieme formato da disco e leva sull'albero d'uscita dell'operatore con l'apposita spina (20). 5- Fissare la biella di collegamento tra le leve d'uscita tramite i relativi perni e seeger (15). 6- ALIMENTARE L'OPERATORE 7- Prendendo come riferimento il sensore assemblare i due finecorsa b(19) sul disco a(19) tramite le viti e i dadi c(19) e fissarne uno nella posizione di cancello aperto e l'altro nella posizione di cancello chiuso, facendo compiere un ciclo completo. 8- Inserire i magneti di abilitazione del rallentamento e di finecorsa in apertura e chiusura nella posizione desiderata. Fare comunque sempre riferimento alle istruzioni dell'apparecchiatura di comando per la gestione dei finecorsa. Sui finecorsa sono presenti diverse sedi per il posizionamento dei magneti distanziate tra loro di 5, equivalenti su un'anta di lunghezza di 2,5 m ad un arco di circonferenza di 250/300 mm. In caso di utilizzo di doppio magnete (abilitazione al rallentamento e fine del moto) si consiglia di lasciare sempre almeno una sede vuota tra i due magneti. 9- In caso di mancata lettura del sensore regolarne opportunamente l'altezza e(21), allentando le viti di fissaggio f(18) e avvitando o svitando le viti a testa cilindrica e(18). Al termine serrare le viti di fissaggio. NOTA SUL SENSO DI MONTAGGIO DEI MAGNETI Nel montare i magneti d(20), occorre prestare attenzione alla polarit degli stessi: su ogni singolo supporto occorre montare i magneti rivolti nello stesso senso di polarizzazione. Per verificare l'esatto montaggio l'operatore deve essere collegato alla centrale di comando. Azionare l'operatore fino a quando i magneti passano sul sensore c(17); controllare che sulla centrale di comando si spengano correttamente i led relativi agli ingressi finecorsa di apertura e chiusura e che l'operatore si arresti nelle posizioni di cancello aperto e cancello chiuso. Eventualmente invertire i magneti qualora le fasi non siano quelle desiderate. L'elettroserratura consigliata per ante superiori a 2,5 m, e comunque per ante cieche o tamburate. MESSA IN FUNZIONE - Programmare la scheda elettronica secondo le esigenze, come da istruzioni relative. - Alimentare l'operatore e verificare lo stato dei LEDS come dalla tabella presente nelle istruzioni relative la parte elettronica. PROVA DELL'AUTOMAZIONE Verificare accuratamente l'automazione completa di tutti gli accessori ad essa connessi. Fornire al cliente le istruzioni d'uso ed illustrare il corretto funzionamento e utilizzo dell'automazione, cautele segnalazioni e sicurezze. AZIONAMENTO MANUALE Qualora fosse necessario azionare manualmente il cancello, occorre agire sul dispositivo di sblocco manuale a chiave. N.B.: Le manovre di sblocco devono essere effettuate solo in emergenza e soprattutto con alimentazione SCOLLEGATA. Il dispositivo di sblocco manuale situato sulla staffa di sostegno del cancello e permette di sbloccare il cancello sia dall'interno che dall'esterno della propriet. Per eseguire manualmente l' apertura occorre agire come segue: - Scoprire la serratura facendo scorrere la protezione come in (22). - Introdurre la chiave di sblocco nella serratura (22) e ruotare la chiave. - Tirare la leva verso di se e azionare manualmente l'anta.

14 14 I RIPRISTINO DEL FUNZIONAMENTO NORMALE Per ripristinare il funzionamento normale, occorre agire come di seguito: - Riportare la leva o le leve nelle sue posizioni normali, cio a ridosso della staffa (23). - Introdurre la chiave di sblocco nella serratura e ruotare la chiave. - Azionare manualmente l'anta fino all'aggancio della serratura sulla staffa di bloccaggio. - Richiudere il tappo scorrevole di protezione della serratura. APPLICAZIONE DELL'ELETTROSERRATURA (24-25) L'elettroserratura consigliata per ante superiori a 2,5 m, e comunque per ante cieche o tamburate. 1- ELETTROSERRATURA 2- PIASTRA DI FISSAGGIO ELETTROSERRATURA 3- AGGANCIO CHIAVISTELLO 4- BATTUTA PER AGGANCIO CHIAVISTELLO 5- CHIAVISTELLO 6- BARILOTTO PASSANTE ( A RICHIESTA) 7- CANCELLO COLLAUDO FINALE Alimentare l'automazione ed eseguire uno o pi cicli completi di apertura e chiusura verificando: Il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza Il movimento regolare dell'anta La solidit della piastra di fondazione Che l'insieme del cancello sia conforme alla EN ed EN Per maggiori dettagli e informazioni sulle normative di riferimento potete collegarvi al sito internet: MANUTENZIONE Effettuare controlli periodici al cancello con particolare attenzione a: Verificare i cardini Verificare il buon funzionamento dei dispositivi di sicurezza Sbloccare l'operatore e verificare l'assenza di punti di attrito durante l'intera corsa Verificare che non ci sia sporco o detriti sulle leve di trasmissione Verificare periodicamente la corretta regolazione della sicurezza elettronica antischiacciamento e l'efficienza dei sistema di sblocco che permette il funzionamento manuale (vedi paragrafo relativo). I dispositivi di sicurezza installati sull'impianto devono essere verificati ogni sei mesi. La Gi.Bi.Di. Srl. Si riserva la facolt di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto. MALFUNZIONAMENTO Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere I'alimentazione al sistema e chiedere I'intervento di personale qualificato (installatore).nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire l'apertura e la chiusura manuale.

15 15 I Dichiarazione di conformit CE Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: OPERATORI INTERRATI ELETTROMECCANICI Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN , EN , EN Data 30/11/08 Firma Amministratore Delegato Oliviero Arosio

16 16 I MANUTENZIONE STRAORDINARIA Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico Data: Timbro ditta installatrice: Firma tecnico: Data Annotazioni Firma Tecnico

17 17 UK INTRODUCTION allows practically invisible automation of swing gates. The automated device consists of an electromechanical underground operator in both 24 VDC and 230 VAC version, able to transmit motion to leafs of up to 3.5 m. INSTALLATION WARNINGS Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with a maximum capacity of 10A upstream of the system. The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening distance of at least 3mm. Keep all the materials contained in the packaging away from children, since they pose a potential risk. The manufacturer declines all responsibility for improper functioning of the automated device if the original components and accessories suitable for the specific application are not used. After installation, always carefully check proper functioning of the system and the devices used. This instruction manual addresses persons qualified for installation of "live equipment". Therefore, good technical knowledge and professional practice in compliance with the regulations in force are required. Maintenance must be carried out by qualified personnel. Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the control unit from the mains. This product has been designed and constructed exclusively for the use indicated in this documentation. Any other use may cause damage to the product and be a source of danger. Check the intended end use and take all the necessary safety precautions. Use of the product for purposes different from the intended use has not been tested by the manufacturer, therefore any work is carried out on full responsibility of the installer. Mark the automated device with visible warning plates. Warn the user that children or animals should not play or stand near the gate. Appropriately protect the danger points (for example, using a sensitive frame). Check that the earthing system has been properly constructed: connect all the metal parts of doors, gates, etc. and all the system components to an earth terminal. Exclusively use original spare parts for any maintenance or repair operations. Do not modify any components of the automated device unless expressly authorised by Gi.Bi.Di. Use suitable cable clamps to assure proper mechanical connection of the wiring and such as to maintain the IP degree of protection. WARNINGS FOR THE USER In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service. Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel using original and certified materials. The product may not be used by children or persons with reduced physical, sensorial or mental capacities, or lacking experience and knowledge, unless appropriately instructed. Do not access the circuit board for adjustments and/or maintenance. CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS It is important to follow these instructions in order to safeguard persons. Keep this instruction booklet.

18 18 UK ELECTRICAL LAYOUT (1a - 1b) 1- Underground motor 610 power cable 4 x 1 mm²: grey= motor common; brown= opening; black= closing; yellow/green= ground. Underground motor x 1,5 mm² cable power supply: RED = + BLACK = - for a cable length of 6 m max., over it s necessary increase the cable section. 2- Control unit cable 3 x1.5 mm² 3- Photocell transmitter cable 2 x 0.5 mm² 4- Antenna RG58 screened coaxial cable 5- Connector block 6- Key selector cable 3 x 0.5 mm² 7- Flashing light cable 2 x 1 mm² 8- Photocell receiver cable 4 x 0.5 mm² 9- Domino TECHNICAL DATA PRELIMINARY WARNINGS Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear without friction. Preliminary checks: Operator Type Supply voltage Motor power supply Power absorbed Current absorbed (in block) Max rotation angle Max angular velocity 90 opening time Max torque Capacitor Operating temperature Operating frequency (%) Degree of protection Maximum leaf length Underground electromechanical 220/230Vac 50-60Hz 230Vac 24Vdc MAX 400W MAX 150W MAX 3,5A MAX 5A s 7 s 13 s 13 s 530 N/m 320 N/m 10 F C + 60 C -20 C + 60 C 30% heavy use IP 67 IP 67 2,5 m kg 3,5 m kg 2,5 m kg 3,5 m kg Check that the gate structure is sufficiently robust. In any case check that the gate weight and dimensions fall within the operating limits of the operator. Maximum leaf length: 2.5 m - maximum weight: 600 kg 3.5 m - maximum weight: 400 kg (It is recommended to use an electric lock). Check that the leaf can be moved manually without force (points of greatest friction) for the entire travel of the gate during both opening and closing. Maximum cable length 10 m.

19 19 Check that the area where the gearmotor will be fitted is not exposed to flooding. If the gate is not a new installation, check the state of wear of all the components, repair or replace the defective or worn parts and perform any other operations necessary. Check that the mechanical end-stops have been fitted. The reliability and safety of the automated device is directly dependent on the condition of the gate structure. DESCRIPTION (5) 1- Foundation box 2- Motor unit 3- Limit switch unit 4- Output shaft 5- Lever unit AJ AJ00730 (14) 6- Cover INSTALLATION 1- Based on the type of structure and desired opening, decide on the exact position for the operator following the type indications. 2- If not yet fitted, apply a closing and opening end-stop (3b). 3- Dig a foundation hole in the appropriate position and large enough to fit the operator (7). 4- Provide for a water drain to prevent stagnation and subsequent oxidation in the foundation (9). EMBEDDING THE OPERATOR BOX Listed below are some typical conditions in which you might be operating with the relative suggestions for each one of them ( ): UK a) Gate still to be installed: - It is preferable to fit an adjustable type upper hinge for the leaf. b) Gate with adjustable hinges: - Remove the lower hinge - Loosen the upper hinge and turn the leaf (6) - Embed the box - Refit the leaf c) Gate with fixed hinges: - Remove the gate - Remove the lower hinge If the gate cannot be removed, insert a support shim underneath the lower edge of the leaf. FOUNDATION EXCAVATION - Dig a foundation hole with the dimensions indicated in (7). NOTE: Depending on the type of ground, it is advisable to make a foundation for casting of quick-drying cement. - Position the operator box in the excavation respecting the indications in (8) and check that it is level. CAUTION: Make sure that the centre of the operator pin is perfectly in line with the hinge of the gate leaf (2-3a). - Arrange a PVC tube of at least 35 mm diameter up to the operator cable inlet through which to run the electric cables (9). Provide for a rainwater drain pipe, preferably connected to a water recovery duct (9).

20 20 UK - Embed the operator box in the foundation hole. FITTING THE GATE N.B. Check that the cement in the foundation hole has dried sufficiently before installing the operator. 1- Fit the lever unit to the box pin (10) AJ AJ00730 (14). 2- Procure a U-bracket of the dimensions indicated in (11) and close it on the pillar side using a plate as shown in (12/a) and (12/b). 3- Weld the U-bracket or the gate on the operator support arm (13). 4- Position the gate in the guide bracket and hinge it in the upper part. 5- Check manually that the gate is free to open and close coming to a complete halt on the mechanical end-stops. The leaf must move smoothly and uniformly without irregular friction. OPERATOR INSTALLATION 1- Open and close the gate leaf determining the desired opening and closing by means of the mechanical limit switches A(14a). 2- Once the limit switches have been adjusted, move the leaf into the gate-open position. 3- Fasten the operator checking that it is exactly positioned (14a - 14b). 4- If using the limit switches, refer to the next paragraph. 5- Fit the connecting rod (left or right) as shown (15). 6- At this stage, it is advisable to grease the operator output shaft and the lever fastening pins. 7- Power the operator and move the leaf into the gate-closed position. 8- Proceed with installation of the second operator (where applicable) repeating the above described procedures. 9- Fit the cover on the operator using the screws provided (16). LIMIT SWITCH UNIT (17-18) The kit is made up of: a) Limit switch disc b) Limit switch c) Sensor board cable 4x0.5 mm²: blue= close, purple= open, red= positive, brown= negative d) Magnets e) Adjustment screws f ) Retaining screws LIMIT SWITCH FITTING AND ADJUSTMENT 1- Fit the two cheese-headed screws e(18) directly on the operator body. 2- Fasten the sensor board c(18) using the two screws f(18) above the two screws e(18), and run the output cable through the grooves on the operator. 3- Secure the limit switch disc on the output lever using the screws M3 x 6 mm (20). 4- Fasten the assembly formed by the disc and the lever on the operator output shaft using the pin (20). 5- Fasten the connecting rod between the output levers using the relative pins and seeger (15). 6- POWER THE OPERATOR 7- Taking the sensor as reference, assemble the two limit switches b(19) on the disc a(19) using the screws and nuts c(19) and fasten one in the gate-open position and the other one in the gate-closed position and run a full cycle.

21 21 8- Fit the deceleration and opening and closing limit switch enable magnets in the desired position. In any case, always refer to the control unit instructions for handling the limit switches. There are several seats on the limit switches in which to position the magnets spaced out 5, which is equivalent to a circumference arc of 250/300 mm on a 2.5 m long leaf. If using two magnets (deceleration enable and end of motion), it is recommended to always leave at least one seat empty between the two magnets. 9- If the sensor fails to read, appropriately adjust its height e(21) by loosening the retaining screws f(18) and screwing or unscrewing the cheese-headed screws e(18). When done, tighten the retaining screws. NOTE ON MAGNET FITTING DIRECTION When fitting the magnets d(20), pay attention to their polarity: on each single holder fit the magnets facing the same polarization direction. To check exact fitting, the operator must be connected to the control unit. Activate the operator until the magnets pass over the sensor c(17); check on the control unit that the LEDs relative to the opening and closing limit switch inputs go off and that the operator stops in the gate-open and gate-closed positions. Invert the magnets if the phases are not as desired. It is recommended to use an electric lock for leafs larger than 2,5 m and in any case for blind or flush panel doors. START-UP - Program the circuit board as required following the relative instructions. - Power the operator and check the LED status as indicated in the table in the instructions for the electronic part. TESTING THE AUTOMATED DEVICE Carefully test the automated device as well as all the accessories connected to it. Give the customer the instructions for use and demonstrate proper functioning and use of the device, the safety devices, cautions and warnings. MANUAL OPERATION Should it be necessary to manually operate the gate, use the manual key unlocking device. N.B.: The unlocking operations must be carried out only in the case of an emergency and especially with the power DISCONNECTED. The manual unlocking device is situated on the support bracket of the gate and allows unlocking the gate both from the inside and the outside of the property. To manually open the gate, operate as follows: - Uncover the lock sliding off the protective cap as shown in (22). - Insert the unlocking key in the lock (22) and turn it. - Pull the lever towards you and manually move the leaf. RESTORING NORMAL OPERATION To restore normal operation, act as follows: - Return the lever/s to its/their normal position, i.e. to the back of the bracket (23). - Insert the unlocking key in the lock and turn it. - Manually move the leaf until the lock couples on the locking bracket. - Close the protective lock sliding cap. UK

22 22 UK FITTING THE ELECTRIC LOCK (24-25) It is recommended to use an electric lock for leafs larger than 2,5 m and in any case for blind or flush panel doors. 1- ELECTRIC LOCK 2- ELECTRIC LOCK FASTENING PLATE 3- LATCH COUPLING 4- END-STOP FOR LATCH COUPLING 5- LATCH 6- THROUGH CYLINDER (ON REQUEST) 7- GATE FINAL TESTING Power the system and run a complete opening and closing cycle checking that: The safety devices function properly The gate moves smoothly The solidity of the foundation plate The gate assembly conforms to EN and EN For further details and information on the reference standards, visit our site: MAINTENANCE Periodically check the gate paying particular attention to: Check the hinge pivots Check good functioning of the safety devices. Unlock the operator and check that there are no points of friction along the entire travel of the gate. Check that there is no dirt or deposits on the transmission levers. Periodically check proper adjustment of the electronic anti-crushing safety device and the efficiency of the unlocking device for manual operation (see the relevant paragraph). The safety devices installed on the system must be checked every six months. Gi.Bi.Di. Srl reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product development. MALFUNCTIONING For any unresolved malfunction, cut the power to the system and call in a qualified technician (installer). In the period when the gate is out of service, activate the manual unlocking device to allow manual opening and closing.

23 23 UK CE Declaration of conformity The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTROMECHANICAL GEARMOTOR Are in conformity with the following CEE Directives: LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; EMC Directive 2004/108/CE and subsequent amendments; and that the following harmonised standards have been applied: EN , EN , EN Data 30/11/08 Managing Director Oliviero Arosio

24 24 UK EXTRAORDINARY MAINTENANCE Date: Installer company stamp: Technician sign: Date Notes Technician sign Date: Installer company stamp: Technician sign: Date Notes Technician sign

25 25 F INTRODUCTION Le permet d'automatiser, de manire pratiquement invisible, les portails battants. L'automation comprend un oprateur enterr lectromcanique 24Vcc et 230Vca, mme de transmettre le mouvement des vantaux allant jusqu' 3,5m. CONSIGNES POUR L'INSTALLATION Avant d'effectuer la mise en place, il faut prvoir en amont de l'installation un interrupteur magntique et thermique ou diffrentiel ayant une capacit maximum de 10A. L'interrupteur doit assurer une sparation omnipolaire des contacts, avec une distance d'ouverture d'au moins 3mm. Tous les matriaux se trouvant dans l'emballage ne doivent pas tre laisss la porte des enfants, car ils peuvent tre dangereux. Le constructeur dcline toute responsabilit, quant au bon fonctionnement de l'automation, en cas d'utilisation de composants et d'accessoires n'tant pas de sa production et inappropris pour l'application prvue. Aprs la mise en place, il faut toujours contrler avec attention, le bon fonctionnement de l'installation et des dispositifs utiliss. Ce Manuel d'instructions s'adresse aux personnes autorises effectuer la mise en place d'appareils sous tension. Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique, exerce comme profession et conformment aux rglementations en vigueur. La maintenance doit tre effectue par un personnel qualifi. Avant d'effectuer toute opration de nettoyage ou de maintenance, il faut dbrancher l'appareil des rseaux d'alimentation lectrique. Ce produit a t conu et construit exclusivement pour l'utilisation indique dans cette documentation. Des utilisations non indiques dans cette documentation pourraient tre l'origine de dtriorations du produit et source de danger. Contrler l'objectif de l'utilisation finale, puis s'assurer de prendre toutes les prcautions ncessaires. L'utilisation des produits et leur destination des usages diffrents de ceux prvus, n'a pas t exprimente par le constructeur, les travaux excuts sont donc sous l'entire responsabilit de l'installateur. Il faut signaler l'automation l'aide de plaques de mise en garde, qui doivent tre parfaitement visibles. Il faut avertir l'utilisateur qu'il est interdit que des enfants ou des animaux ne jouent ou ne stationnent proximit du portail. Il faut protger comme il se doit les points risque (par exemple l'aide d'un palpeur sensible). Contrler que l'installation la terre est ralise comme il se doit : raccorder tous les lments mtalliques de la fermeture (vantaux, portails, etc.) et tous les composants de l'installation quips de la borne la terre. Utiliser exclusivement des pices d'origine pour toute maintenance ou rparation. N'effectuer aucune modification sur les composants de l'automation, si elle n'est pas expressment autorise par la socit. Utiliser des presse-toupes mme d'assurer une parfaite connexion mcanique du cblage et de maintenir le degr de protection IP. MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR En cas de panne ou de dysfonctionnements, il faut couper l'alimentation en amont de l'appareil et appeler le service d'assistance technique. Il faut contrler priodiquement le fonctionnement des dispositifs de scurit. Les ventuelles rparations doivent tre excutes par un personnel spcialis qui utilise des matriels d'origine et certifis. Le produit ne doit pas tre utilis par des enfants ou des personnes handicapes physiques, sensorielles ou

26 26 F mentales ou sans exprience ni connaissance, sauf s'ils ont suivi une formation approprie. Ne pas accder la carte pour des rglages et/ou des maintenances. ATTENTION: IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Il est important, pour la scurit des personnes, de suivre ces consignes. Il faut conserver cette notice d'instructions. PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE (1) 1- Moteur enterr 610 alimentation cble 4 x 1 mm²: gris= commun moteur, marron= ouverture, noir= fermeture, jaune-vert= terre. Moteur enterr 624 alimentation cble 2 x 1,5 mm² ROUGE = + NOIR = - pour une longueur cble de 6 m max., au-del c est ncessaire augmenter la section du cble. 2- Appareil cble 3 x1,5 mm² 3- Emetteur photocellule cble 2 x 0,5 mm² 4- Antenne, cble coaxial blind RG58 5- Botier de drivation 6- Slecteur cl cble 3 x 0,5 mm² 7- Clignotant cble 2 x 1 mm² 8- Rcepteur photocellule cble 4 x 0,5 mm² 9- Domino CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Oprateur Type Tension d'alimentation Alimentation moteur Puissance absorbe Courant absorb (en blocage) Angle de rotation maxi Vitesse d'angle maxi Temps d'ouverture 90 Couple maxi Condensateur Temprature de service Frquence d'utilisation (%) Degr de protection Longueur maxi vantail Enterr lectromcanique 220/230Vac 50-60Hz 230Vac 24Vdc MAX 400W MAX 150W MAX 3,5A MAX 5A s 7 s 13 s 13 s 530 N/m 320 N/m 10 F C + 60 C -20 C + 60 C 30% usage intensif IP 67 IP 67 2,5 m kg 3,5 m kg 2,5 m kg 3,5 m kg MISES EN GARDE PRELIMINAIRES Il faut contrler que la structure du portail est conforme ce qui est prvu par les normes en vigueur et que le mouvement du vantail est linaire et sans frottements.

27 27 F Contrles prliminaires : il faut contrler que la structure du portail est assez solide. Dans tous les cas, il faut contrler que le portail a le poids et les dimensions qui sont dans les limites d'utilisation de l'oprateur. Longueur maximale du vantail: 2,5 m - poids maximum : 600 kg 3,5 m - poids maximum : 400 kg (Une lectroserrure est conseille). Il faut contrler que le vantail s'actionne manuellement et sans efforts (points de plus grand frottement) sur toute la course du portail, tant en ouverture qu'en fermeture Longueur maximum des cbles 10 m. Il faut contrler que la zone, o sera fix le motorducteur, n'est pas risque d'inondations. Si le portail n'est pas neuf, il faut contrler l'tat d'usure de tous les composants, rparer ou remplacer les pices dfectueuses ou uses et, le cas chant, effectuer les ventuelles interventions ncessaires. S'assurer qu'il y a des fins de course de blocage mcanique. La fiabilit et la scurit de l'automation sont directement lies la condition de la structure du portail. DESCRIPTION (5) 1- Caisse de fondation 2- Groupe moteur 3- Groupe fin de course 4- Arbre de sortie 5- Groupe leviers AJ AJ00730 (14) 6- Couvercle INSTALLATION 1- En fonction du type de la structure et de l'ouverture dsire, il faut choisir la position exacte de l'oprateur en suivant les indications fournies. 2- Si elle n'est pas dj monte, appliquer une bute de blocage en fermeture et en ouverture voir (3b). 3- Creuser un trou pour la fondation dans une position adquate et conforme aux mesures de l'oprateur (7). 4- Prvoir un conduit de drainage pour l'eau, afin d'viter des stagnations et des oxydations dans la fondation (9). MURATURA DELLA CASSETTA OPERATORE Voici la liste de quelques conditions types dans lesquelles on peut se trouver travailler avec les conseils correspondants pour chacune ( ): a) Portail encore raliser : - Il vaut mieux installer la charnire suprieure du vantail de type rglable. b) Portail avec les charnires rglables : - dposer la charnire infrieure - desserrer la charnire suprieure et tourner le vantail (6) - sceller la caisse - remonter le vantail c) Portail avec charnires fixes : - dposer le portail - liminer la charnire infrieure S'il est impossible de dposer le portail, insrer sous le bord infrieur du vantail une cale de soutien.

28 28 F CREUSEMENT POUR FONDATION - Creuser un trou de fondation ayant les dimensions indiques sur (7). NOTE: en fonction du type de sol, il est conseill de raliser un fond prvu pour la coule du ciment prise rapide. - Positionner le botier oprateur l'intrieur du trou en respectant les indications de (8) et en en contrlant la mise niveau. ATTENTION: s'assurer que le centre de l'axe de l'oprateur est parfaitement dans l'axe de la charnire du vantail du portail (2-3a). - Prvoir un tuyau en PVC ayant un diamtre d'au moins 35 mm pour le passage des cbles lectriques, afin d'arriver l'entre des cbles dans l'oprateur (9). Prvoir un tuyau pour le drainage de l'eau de pluie, raccord de prfrence un conduit de rcupration des eaux (9). - Sceller le caisson oprateur dans le trou de fondation. MONTAGE DU PORTAIL N.B. Contrler que le ciment dans le trou de fondation est suffisamment sec avant d'effectuer le montage. 1- Monter le groupe levier pivot du caisson (10) AJ AJ00730 (14). 2- Se procurer un profil en U ayant les dimensions indiques sur (11) et le fermer sur le ct du pilier l'aide d'une plaque, comme indiqu sur (12/a ) et (12/b). 3- Souder l'trier en U ou le portail sur le bras de support de l'oprateur (13). 4- Loger le portail dans l'trier guide et le fixer aux charnires par la partie suprieure. 5- S'assurer que le portail peut s'ouvrir et se fermer compltement manuellement en s'arrtant sur les blocages mcaniques de fin de course. Le mouvement du vantail doit tre libre et uniforme, sans frottements particuliers. MONTAGE DE L'OPERATEUR 1- Ouvrir et fermer le vantail du portail en dterminant, l'aide des fins de course mcaniques, prvus cet effet, A(14a) l'ouverture et la fermeture dsire. 2- Lorsque les fins de course sont rgls, amener le vantail dans la position de portail ouvert. 3- Fixer l'oprateur en en contrlant l'emplacement exact (14a - 14b). 4- Si l'on utilise des fins de course, voir le paragraphe suivant. 5- Monter la bielle (gauche ou droite) comme indiqu sur la figure (15). 6- Pendant cette phase, il est conseill de graisser l'arbre de sortie de l'oprateur et les goujons de fixation des leviers. 7- Mettre l'oprateur sous tension et amener le vantail dans la position de portail ferm. 8- Effectuer l'installation de l'ventuel deuxime oprateur en rptant ce qui est indiqu ci-dessus. 9- Fermer l'oprateur l'aide du couvercle et des vis fournies en quipement (16). GROUPE FIN DE COURSE (17-18) Kit comprenant : a) Disque fin de course b) Fin de course c) Carte senseur cble 4x0,5 mm²: bleu= fermeture, pourpre= ouverture, rouge= positif, marron= ngatif d) Aimants e) Vis de rglage f ) Vis de fixation

29 29 MONTAGE ET REGLAGE DU FINS DE COURSE 1- Monter les deux vis tte cylindrique e(18) directement sur le corps de l'oprateur. 2- Fixer la carte senseur c(18) l'aide des deux vis f(18) sur les deux vis e(18) en faisant attention faire passer le cble de sortie dans les cannelures prvues cet effet et se trouvant sur l'oprateur. 3- Fixer le disque du fin de course sur le levier de sortir l'aide des vis M3 x 6mm (20). 4- Fixer l'ensemble form par le disque et le levier sur l'arbre de sortie de l'oprateur l'aide de la goupille prvue cet effet (20). 5- Fixer la bielle de raccordement entre les leviers de sortie, l'aide des goujons et des seeger correspondant (15). 6- METTRE L'OPRATEUR SOUS TENSION 7- En prenant comme repre le senseur, assembler les deux fins de course b(19) sur le disque a(19) l'aide des vis et des crous c(19) et en fixer un dans la position de portail ouvert et l'autre dans la position de portail ferm, en effectuant un cycle complet. 8- Insrer les aimants d'activation du ralentissement et du fin de course en ouverture fermeture dans la position dsire. Il faut toujours se rfrer aux instructions de l'appareil de commande pour la gestion des fins de course. Sur les fins de course, il y plusieurs logements pour le positionnement des aimants ayant entre eux un cart de 5,correspondant sur un vantail de 2,5 m de longueur un arc de 250/300 mm de circonfrence. En cas d'utilisation de double aimants (activation au ralentissement et la fin du mouvement), il est conseill de toujours laisser au moins un logement vide entre deux aimants. 9- En cas d'absence de lecture du senseur, il faut en rgler la hauteur comme il se doit e(21), en desserrant les vis de fixation f(18) et agir en vissant ou dvissant les vis tte cylindrique e(18). A la fin, serrer les vis de fixation. NOTE SUR LE SENS DE MONTAGE DES AIMANTS Lors du montage des aimants d(20), il faut faire attention la polarit de ces derniers: sur chaque support il faut monter les aimants tourns dans le mme sens de polarisation. Pour contrler le montage exact, l'oprateur doit tre connect la centrale de commande. Actionner l'oprateur jusqu' ce que les aimants passent sur le senseur c(17); contrler que sur la centrale de commande les diodes s'teignent correctement, correspondant aux entres des fins de course d'ouverture et de fermeture et que l'oprateur s'arrte dans les positions de portail ouvert et portail ferm. Le cas chant, inverser les aimants si les phases ne sont pas celles dsires. L'lectroserrure est conseille pour les vantaux suprieurs 2,5 m, et pour les vantaux pleins ou panneaux creux. MISE EN FONCTION - Programmer la carte lectronique selon les exigences et d'aprs les instructions. - Mettre l'oprateur sous tentions et contrler la condition des LEDS, comme indiqu sur tableau se trouvant dans les instructions concernant l'lectronique intgre. ESSAI DE L'AUTOMATION Contrler minutieusement l'automation et tous les accessoires qui sont connects cette dernire. Fournir au client le mode d'emploi et illustrer le bon fonctionnement et utilisation de l'automation, prcautions, signalisations et dispositifs de scurit. ACTIONNEMENT MANUEL S'il faut actionner manuellement le portail, il faut agir sur le dispositif de dblocage manuel cl. N.B.: Les manuvres de dblocage doivent tre effectues uniquement en cas d'urgence et surtout avec l'alimentation DECONNECTEE. Le dispositif de dblocage manuel est situ sur l'trier de support du portail et permet de dbloquer le portail de l'intrieur comme de l'extrieur de la proprit. F

30 30 F Pour effectuer manuellement l'ouverture, il faut procder comme suit: - Dgager la serrare en faisant coulisser la protection comme sur (22). - introduire la cl de dblocage dans la serrure (22) et tourner la cl. - Tirer le levier vers soi et actionner manuellement le vantail. RETABLISSEMENT DU FONCTIONNEMENT NORMAL Pour rtablir le fonctionnement normal, il faut procder comme suit : - Replacer le levier ou les leviers sur les positions normales, c'est--dire l'abri de l'trier (23). - Introduire la cl de dblocage dans la serrure et tourner la cl. - Actionner manuellement le vantail jusqu' l'accrochage de la serrure sur l'trier de blocage. - Refermer le bouchon coulissant de protection de la serrure. APPLICATION DE L'ECTROSERRURE (24-25) L'lectroserrure est conseille pour les vantaux suprieurs 2.5m, et pour les vantaux pleins ou panneaux creux. 1- ELECTROSERRURE 2- PLAQUE DE FIXATION ELECTROSERRURE 3- ACCROCHAGE VERROU 4- BUTEE POUR ACCROCHAGE VERROU 5- VERROU 6- BARILLET PASSANT (SUR DEMANDE) 7- PORTAIL ESSAI FINAL Alimenter l'automation et excuter un ou plusieurs cycles complets d'ouverture et de fermeture en contrlant : Le bon fonctionnement des dispositifs de scurit Le Mouvement rgulier du vantail La solidit de la plaque de scellement Que l'ensemble du portail est conforme la norme EN et EN Pour de plus amples dtails et informations concernant les normes de rfrence, vous pouvez consulter le site Internet: MAINTENANCE Effectuer les contrles priodiques sur le portail en faisant particulirement attention : Contrler les gonds. Contrler le bon fonctionnement des dispositifs de scurit. Dbloquer l'oprateur et contrler l'absence de points de frottement sur toute la cours. Contrler qu'il n'y a pas de salet ou de dtritus sur les leviers de transmission. Contrler priodiquement le rglage exact de la scurit lectronique contre l'crasement et l'efficacit du systme de dblocage qui permet le fonctionnement manuel (voir le paragraphe correspondant). Les dispositifs de scurit installs sur l'installation doivent tre contrls tous les six mois. Gi.Bi.Di. Srl. se rserve le droit de modifier les caractristiques techniques, sans aucun pravis, en fonction de l'volution du produit. DYSFONCTIONNEMENT Pour tout dysfonctionnement irrsolu, il faut couper l'alimentation sur le systme et demander l'intervention d'un personnel qualifi (installateur). Pendant la priode de hors service, il faut activer le dblocage manuel pour permettre l'ouverture et la fermeture manuelle.

31 31 F Dclaration de conformit CE La socit: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, Poggio Rusco (MN) ITALY Dclare que les produits: MOTORDUCTEUR LECTROMCANIQUE sont en conformit avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications; et que les normes harmonises suivantes ont t appliques: EN , EN , EN Date 30/11/08 Signature Administrateur Dlgu Oliviero Arosio

32 32 F MAINTENANCE EXTRAORDINAIRE Date: Timbre socit installatrice: Signature tchnicien: Date Notes Signature tchnicien Date: Timbre socit installatrice: Signature tchnicien: Date Notes Signature tchnicien

33 33 E PREMISA permite automatizar, de modo prcticamente invisible, las puertas para hojas batientes. La automatizacin est compuesta por un operador electromecnico soterrado, tanto de 24Vcc como de 230Vca, capaz de transmitir el movimiento a hojas de hasta 3,5m. ADVERTENCIA PARA LA INSTALACIN Antes de proceder con la instalacin, hay que preparar aguas arriba de la instalacin un interruptor trmico o diferencial con capacidad mxima de 10A. El interruptor debe garantizar la separacin omnipolar de los contactos con una distancia de apertura mnima de 3mm. Todo material presente en el embalaje debe mantenerse fuera del alcance de los nios, ya que constituye una posible fuente de peligro. El fabricante declina toda responsabilidad relativa al funcionamiento correcto de la automatizacin si no se utilizan los componentes y accesorios originales especficamente destinados a la aplicacin prevista. Al terminar la instalacin, compruebe siempre con atencin que el equipo y los dispositivos utilizados funcionen correctamente. Este manual de instrucciones est destinado a personas capacitadas para la instalacin de "equipos bajo tensin". Por lo tanto, se requiere un buen conocimiento tcnico, ejercido como profesin y respetando las normas vigentes. El mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado. Antes de realizar cualquier operacin de limpieza o mantenimiento, desconecte el equipo de la red de alimentacin elctrica. Este producto ha sido diseado y construido exclusivamente para los usos indicados en este documento. Cualquier uso distinto del que se indica en este documento podra constituir una fuente de peligro y causar daos al producto. Verifique el objetivo del uso final y asegrese de tomar todas las medidas de seguridad necesarias. El uso de los productos y su destinacin a usos no previstos no han sido experimentados por el fabricante, por lo que cualquier trabajo realizado queda bajo completa responsabilidad del instalador. La automatizacin debe estar indicada por placas de advertencia bien visibles. Avise al usuario que est prohibido dejar que nios o animales jueguen o se detengan en los alrededores de la puerta. Proteja adecuadamente los puntos peligrosos (por ejemplo, usando una banda sensible). Compruebe que la instalacin de puesta a tierra haya sido realizada correctamente: conecte todas las piezas de metal del cierre (hojas, puertas, etc.) y todos los componentes de la instalacin provistos de borne de tierra. Utilice exclusivamente piezas originales para cualquier operacin de mantenimiento o reparacin. No modifique de modo alguno los componentes de la automatizacin sin la expresa autorizacin del fabricante. Utilice sujetacables adecuados para garantizar la conexin mecnica correcta del cableado y capaces de mantener el grado de proteccin IP. ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO En caso de averas o anomalas de funcionamiento, desconecte la alimentacin aguas arriba del equipo y llame al servicio de asistencia tcnica. Compruebe peridicamente que los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. Cualquier reparacin debe ser realizada por personal especializado y usando materiales originales y certificados. El producto no debe ser utilizado por nios ni por personas con capacidades fsicas, sensoriales o mentales

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

SL - (244-344) Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS

SL - (244-344) Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS - (244-344) Motoriduttori elettromeccanici ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Irreversible electromechanical INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR 2 91 4 5 1 4 3 8 5 7 9 6 2 5 Fig.2 155 mm 92 93

Διαβάστε περισσότερα

BL240 BL240 - (15400) Operatore elettromeccanico lineare ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE

BL240 BL240 - (15400) Operatore elettromeccanico lineare ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE BL240 BL240 - (15400) Operatore elettromeccanico lineare ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Electromechanical linear operator INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR 2 BL240 1a 5 8 10 7 4 10 1 A

Διαβάστε περισσότερα

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example: UDZ Swirl diffuser Swirl diffuser UDZ, which is intended for installation in a ventilation duct, can be used in premises with a large volume, for example factory premises, storage areas, superstores, halls,

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock DK48

Magnetic Charging Dock DK48 Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK48 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Πληροφορίες για τη μαγνητική βάση φόρτισης...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Επιλογή προσάρτησης για το τηλέφωνό σας...4 Φόρτιση

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα

Ge m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto

Διαβάστε περισσότερα

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN

MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M06/2/ABMGR/SP1/GRE/TZ0/XX/M MARKSCHEME BARÈME DE NOTATION ESQUEMA DE CALIFICACIÓN May / mai / mayo 2006 MODERN GREEK / GREC

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

60 61 62 63 64 65 Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Σ Υ Ν Τ Η Ρ Η Σ Η Σ Τ Ω Ν Κ Ο Υ Φ Ω Μ Α Τ Ω Ν Ι Ν S T R U C T I N O N S C O N C E R N I N G Τ Η Ε C A S E M E N T S M A I N T E N A N C E Ο τακτικός καθαρισμός των βαμμένων

Διαβάστε περισσότερα

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5 osram.com QUICKTRONIC PROFESSIONA QTP5 ECG for T5/ 16mm, T8/ 26mm, DUUX fluorescent lamps QTP5 i.e. UMIUX T5 HO ES 01 Product Features: Up to 100.000 hours lifetime 1 amp start with optimized filament

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: DRO MRL MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYD Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 1/17 Range of Application 1 Version: 1.1 Date: 26/04/2012 Page: 2/17 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING

Διαβάστε περισσότερα

aluset sliding system for doors and windows

aluset sliding system for doors and windows aluset sliding system for doors and windows ÐÉÓÔÏÐÏÉÇÔÉÊÁ - CERTIFICATES 4 aluset ÔÅ ÍÉÊÁ ÁÑÁÊÔÇÑÉÓÔÉÊÁ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ - SYSTEM TECHNICAL FEATURES aluset 5 ÔÅ ÍÉÊH ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ - TECHNICAL DESCRIPTION TEXNIKH

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el

[ ] ΝΕΟ / NEW. Linea ROSH-el Linea SUAW-el Linea ROSH-el Linea SUAW-el ΝΕΟ Σωληνωτά µοτέρ µε ενσωµατωµένη ηλεκτρονική ανίχνευση εµποδίου NEW tubular motors with integrated electronic Προηγµένη τεχνολογία για ρολά (ROSH-el) και τέντες (SUAW-el)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750 Οδηγός χρήστη MHL to HDMI Adapter IM750 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση του MHL to HDMI Adapter...3 Οδηγός έναρξης...4 Smart Connect...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Smart Connect...4 Χρήση του MHL to

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21 Οδηγός χρήστη Xperia P TV Dock DK21 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Επισκόπηση πίσω πλευράς του TV Dock...3 Οδηγός έναρξης...4 Διαχείριση LiveWare...4 Αναβάθμιση της εφαρμογής Διαχείριση LiveWare...4 Χρήση του

Διαβάστε περισσότερα

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS

Accu-Guard II. SMD Thin-Film Fuse ELECTRICAL SPECIFICATIONS Accu-Guard II is a version of Accu-Guard fuses for a wider range of current and voltage ratings. Con struct ed on alumina substrates, Accu-Guard II fuses display superior electrical, mechanical and en

Διαβάστε περισσότερα

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...4 Χρήση των προσαρτήσεων...4 Φόρτιση του τηλεφώνου σας...4 Νομικές

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

SEN TRONIC AG 3-2 7 0 0 7 A 3 57 3 3 AB 93 :, C,! D 0 7 % 0 7 3 3 93 : 3 A 5 93 :

SEN TRONIC AG 3-2 7 0 0 7 A 3 57 3 3 AB 93 :, C,! D 0 7 % 0 7 3 3 93 : 3 A 5 93 : # 3-270 07A35733 AB93:,C,!D 07% 0733 93: 3A593:!"#$%% &%&''()*%'+,-. &%&''(/*%'+0. 1*23 '4# 54/%6%7%53 *323 %7 77# %%3#% 8908/"/*55 :1$;/ = 7?@ > 7= 7 %! "$!"#$%&#%'(%%)*#$%&#%'(%#++#,-."/-0-1222"/-0-1

Διαβάστε περισσότερα

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09

Contents HYDRAULIC LIFTS TYPE: HYDRO DL. Version: 1.0 Page: 2/15 Date: 18.09.09 Page: 2/15 Contents 3D LAYOUT... 3 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 1:2... 4 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 4 Technical specification... 4 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT REAR... 6

Διαβάστε περισσότερα

Integrali doppi: esercizi svolti

Integrali doppi: esercizi svolti Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ

ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΙΑΤΡΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟΙ ΦΑΚΟΙ & ΦΩΤΙΣΜΟΣ ZOOM Modern LE Ds lamp of cold light with a 5X magni - fication. The intensity of light can be adjusted. Its articulated arm eases the movement

Διαβάστε περισσότερα

CYTA Cloud Server Set Up Instructions

CYTA Cloud Server Set Up Instructions CYTA Cloud Server Set Up Instructions ΕΛΛΗΝΙΚΑ ENGLISH Initial Set-up Cloud Server To proceed with the initial setup of your Cloud Server first login to the Cyta CloudMarketPlace on https://cloudmarketplace.cyta.com.cy

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is Volume of a Cuboid The formula for the volume of a cuboid is Volume = length x breadth x height V = l x b x h Example Work out the volume of this cuboid 10 cm 15 cm V = l x b x h V = 15 x 6 x 10 V = 900cm³

Διαβάστε περισσότερα

Dimensional Data - All tolerances (± 0.01) inches. 5.33 x 6.60.21" x.26" (Typ. 2) 11.68 x 12.95.46" x.51" (Typ. 2)

Dimensional Data - All tolerances (± 0.01) inches. 5.33 x 6.60.21 x.26 (Typ. 2) 11.68 x 12.95.46 x.51 (Typ. 2) 0-700 Volts, 100 Amps Bussmann BH-0 Series Dimensional Data - All tolerances (± 0.25) mm (± 0.01) inches B 54.23 2.135" 71.42 2.812" Catalog Symbol: BH-0 Series Base: Light-weight, high temperature thermoplastic

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

sliding system for doors and windows

sliding system for doors and windows I n l I n l sliding system for doors and windows ISO 9001 ISO 9001 t e r n a T h e U t i o n a l t i m a C e r t t e i f l u e V a i c a 03017000029 ALFA PRESS S.A. t i o n B o d y t e r n a T h e U t

Διαβάστε περισσότερα

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE:

MRL HYDRAULIC LIFTS TYPE: Page: 1/18 Range of Application Page: 2/18 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 ACTING 2:1... 4 LAYOUT ARRANGEMENT: ACTING 2:1... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT THE SIDE... 5 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Ε Κ Θ Ε Σ Η Δ Ο Κ Ι Μ Ω Ν

Ε Κ Θ Ε Σ Η Δ Ο Κ Ι Μ Ω Ν Αριθμός έκθεζης δοκιμών / Test report number Σειριακός αριθμός οργάνοσ / Instrument serial No T Πελάηης / Customer TOTAL Q Επγαζηήπια Διακπιβώζεων A.E. Κοπγιαλενίος 20, Τ.Κ. 11526 Αθήνα 20 Korgialeniou

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1

HIGH SPEED TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM. Version: 1.1 Page: 1/8 Date:11-Jun-08. Range of Application. High Speed EN V1.1 Page: 1/8 Range of Application Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. του φοιτητή του Τμήματος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και. Τεχνολογίας Υπολογιστών της Πολυτεχνικής Σχολής του. Πανεπιστημίου Πατρών ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΜΕΤΑΤΡΟΠΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ του φοιτητή του

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΡΤΕΣ. ΑUTOMATIC Doors

ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΡΤΕΣ. ΑUTOMATIC Doors ΑΥΤΟΜΑΤΕΣ ΠΟΡΤΕΣ ΑUTOMATIC Doors αυτοματεσ ΠΟΡΤΕΣ / ΑUTOMATIC DOORS ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΣΥΡΟΜΕΝΗ ΠΟΡΤΑ / ΑUTOMATIC SLIDING DOOR με μπάζα / with profile Διαστάσεις σε mm / Dimensions mm ME ΜΠΑΖΑ MINI WITH MINI PROFILE

Διαβάστε περισσότερα

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10

Contents TRACTION LIFTS WITH MACHINE ROOM EN V1.2. Version: 1.2 Page: 2/8 Date:4-Jan-10 Page: 2/8 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE BACK... 5 Plan view... 5 SINGLE ENTRANCE COUNTERWEIGHT AT THE SIDE... 6 Plan

Διαβάστε περισσότερα

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C.

ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A CRUSHER MODULE USING P.L.C. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΑΝ. ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ Τ.Ε ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΡΑΥΣΤΗΡΑ ΜΕ ΧΡΗΣΗ P.L.C. AUTOMATION OF A

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL. ver sion 3.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL. ver sion 3.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION HYDRO TOTAL MRL ver sion 3.1 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΑΝΑΠΣΤΞΗ ΓΤΝΑΜΙΚΗ ΙΣΟΔΛΙΓΑ ΓΙΑ ΣΟ ΓΔΝΙΚΟ ΚΑΣΑΣΗΜΑ ΚΡΑΣΗΗ ΓΡΔΒΔΝΧΝ ΜΔ ΣΗ ΒΟΗΘΔΙΑ PHP MYSQL Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Υξήζηνπ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ.

ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 11 ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΒΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΡΗΓΟΡΟΥ Ο ΗΓΟΥ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΠΡΩΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ. ΑΝ ΥΠΑΡΞΕΙ ΚΑΝΕΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ELECTRO

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ιπλωµατική Εργασία του φοιτητή του τµήµατος Ηλεκτρολόγων Μηχανικών και Τεχνολογίας Ηλεκτρονικών

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa

Type selection. Type selection for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Sound tables according to types for pressure series from 100 dapa to 3150 dapa Weight list and noise values for standard motors Performance curves 1 to 7

Διαβάστε περισσότερα

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application

Version: 1.2 Page: 1/9 MRL TRACTION LIFTS. Date: 14-Apr- 0904-Jan-10 TYPE: ECO II. Range of Application Page: 1/9 Range of Application Page: 2/9 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE... 5 Plan view... 5 THROUGH CAR... 6 Plan view... 6 GENERAL SECTION

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION BASIC II MRL ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.» ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ: «Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων.

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT. ver sion 1.4 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION MR LIFT ver sion 1.4 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens Office-Showroom

Διαβάστε περισσότερα

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10

Contents MRL TRACTION LIFTS TYPE: BASIC 2 MRL. Version: 1.3 Page: 2/10 Date:4-Jan-10 Page: 2/10 Contents 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION... 4 LAYOUT ARRANGEMENT:... 5 SINGLE ENTRANCE GUIDE RAILS AT LEFT... 5 Plan view... 5 ADJACENT ENTRANCES GUIDE RAILS AT LEFT... 6 Plan view...

Διαβάστε περισσότερα

RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED. ver sion 1.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr

RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED. ver sion 1.1 / 26-04-2012. web: www.doppler.gr Email: info@doppler.gr RANGE OF APPLICATION TRACTION LIFT MR HIGH SPEED ver sion 1.1 / 26-04-2012 Factory Head Office Polykastro Industrial Park 61200 Polykastro, Greece Tel.: +30 23430 20140, 20150 Fax: +30 23430 23701 Athens

Διαβάστε περισσότερα

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7 Δίφυλλη θύρα τηλεσκοπικού ανοίγματος Two panel telescopic door AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 Δίφυλλη θύρα τηλεσκοπικού ανοίγματος - A2 Two panel telescopic door - A2 AAI, AA2, AA3, AA4, AA5, AA6, AA7 Δίφυλλη

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered Οδηγίες ένταξης σήματος D U N S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία Για οποιαδήποτε ερώτηση, σας παρακαλούμε επικοινωνήστε

Διαβάστε περισσότερα

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 RECARO Sport Reha Group I III Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3 Instructions for assembly and use of the Reha version (supplement)... 5 Instructions for assembly and use

Διαβάστε περισσότερα

Group 30. Contents.

Group 30. Contents. Group 30 Contents Pump type Page Pump type Page Pump type Page 30A(C)...X002H 4 30A(C)...X013H 5 30A(C)...X068H 6 30A(C)...X068HU 7 30A(C)...X136H 8 30A(C)...X136Y 9 30A(C)...X146H 10 30A(C)...X160H 11

Διαβάστε περισσότερα

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH

CMP-EHUB25 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH CMP-EHUB25 ETHERNET 8 PORT SWITCH 8 COMMUTATEUR ETHERNET 8 PORTS 5 ETHERNET-SWITCH MIT 8 ANSCHLÜSSEN 11 8 POORTEN ETHERNET SWITCH 14 COMMUTATORE ETHERNET A 8 PORTE 20 8-PORTOS ETHERNET-KAPCSOLÓ 17 CONMUTADOR

Διαβάστε περισσότερα

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα.

Τα συστήµατα EUROPA 500. σχεδιάστηκαν για να. δηµιουργούν ανοιγόµενα. κουφώµατα. τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική. και άψογο φινίρισµα. Τα συστήµατα EUROPA 500 σχεδιάστηκαν για να δηµιουργούν ανοιγόµενα κουφώµατα τέλειας λειτουργικότητας, µε υψηλή αισθητική και άψογο φινίρισµα. EUROPA 500 systems are designed in order to create opening

Διαβάστε περισσότερα

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10

English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 2 English 3 Italiano 6 Ελληνικά 10 3 5 3 4 6 2 ENGLISH English Intended use Your Black and Decker sandwich maker/healthy grill has been designed for making toasted sandwiches and grilling food as described

Διαβάστε περισσότερα

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application

TRACTION MRL LIFTS TYPE: ECO 2i. Version: 1.0 Page: 1/11 Date:1-Jul-10. Range of Application Page: 1/11 Range of Application Page: 2/11 Index 3D LAYOUT... 3 TECHNICAL SPECIFICATION 450KG... 4 TECHNICAL SPECIFICATION 630KG... 5 TECHNICAL SPECIFICATION 1000KG... 6 TECHNICAL SPECIFICATION 1200KG...

Διαβάστε περισσότερα

Context-aware και mhealth

Context-aware και mhealth ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ Context-aware και mhealth ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Του Κουβαρά

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση»

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Προστασία ηλεκτροδίων

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR

ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΓΥΑΛΙΝΗ ΠΟΡΤΑ GLASS DOOR ΠΟΡΤΑ ΘΑΛΑΜΟΥ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΓΥΑΛΙΝΗ FULL GLASS CENTRAL CABIN DOOR.1. C ΚΑΘΑΡΟ ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑ / CLEAR OPENING CO ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ Μ / OPERATOR O 1/2 ΚΑ + 00 / 1/2 CO + 00 220 4 22 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ

Διαβάστε περισσότερα

STAGES 12 MIN ROUNDS 198

STAGES 12 MIN ROUNDS 198 LEVEL IΙI IPSC MATCH 1-9-2013 LEVEL IΙI MATCH STAGES 12 MIN ROUNDS 198 Course designer C. Kathareios J. Kelaidakis STAGE 1 George Meimaridis MEDIUM COURSE 10 IPSC targets, 3 IPSC Popper,1 MP, 1 Metal No-Shoot

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. Bluetooth Keyboard BKB10

Οδηγός χρήστη. Bluetooth Keyboard BKB10 Οδηγός χρήστη Bluetooth Keyboard BKB10 Περιεχόμενα Βασικά στοιχεία...3 Επισκόπηση...3 Φόρτιση του πληκτρολογίου...4 Ενεργοποίηση του πληκτρολογίου...5 Ρύθμιση του πληκτρολογίου...6 Υποστήριξη στο web...7

Διαβάστε περισσότερα

TECNICAL BOOKLET ANTENNES amateur radio antennas

TECNICAL BOOKLET ANTENNES amateur radio antennas TECNICAL BOOKLET ANTENNES amateur radio antennas /51 MHz antenna 144/146 MHz antennas Pro XL 144/146 MHz antennas 4/4 MHz antennas Pro XL 4/4 MHz antennas Patch 4/4 MHz antenna 144/146 & 4/4 MHz antennas

Διαβάστε περισσότερα

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF

IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF IT - Manuale d uso per l utente BS II 24 BS II 24 FF BS II 24 CF Egregio Signore, desideriamo ringraziarla per aver preferito nel suo acquisto la caldaia di ns. produzione. Siamo certi di averle fornito

Διαβάστε περισσότερα