Campi d applicazione / Anwendung / Aplicación / Εφαρμογή

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Campi d applicazione / Anwendung / Aplicación / Εφαρμογή"

Transcript

1 Comandoforzato

2 Campi d applicazione / Anwendung / Aplicación / Εφαρμογή Comando forzato Zwangsanzug Automatica Εξαναγκασμένη έλξη * * con peso battente > 160 kg utilizzare il carrello twin * ab Flügelgewicht > 160 kg Tandem-Laufwagen verwenden * a partir de un peso de la hoja > 160 kg emplear el carro twin * σε βάρος φύλλου > 160 kg χρησιμοποιήστε ράουλο twin Entrata maniglia Dornmass Entrada manilla Είσοδος λαβής Larghezza battente in battuta Flügelfalzbreite Ancho de renvalso de hoja Πλάτος εγκοπής φύλλου Larghezza telaio battuta interna Rahmenfalzbreite Ancho de renvalso de marco Πλάτος εγκοπής πλαισίου Altezza telaio battuta interna Rahmenfalzhöhe Alto de renvalso de marco Ύψος εγκοπής πλαισίου Altezza battente in battuta Flügelfalzhöhe Alto de renvalso de hoja Ύψος εγκοπής φύλλου Larghezza battente Flügelbreite Anchura de hoja Πλάτος φύλλου Altezza maniglia Griffmaß Cota de manilla Διάσταση πόμολου L esecuzione illustrata è sinistra, quella destra è speculare Ausführung links gezeichnet, Ausführung rechts spiegelbildlich La ejecución mostrada es izquierda. La derecha sería su especular Η αριστερή εκτέλεση είναι σχεδιασμένη. Η δεξιά εκτέλεση είναι ανεστραμένη γεωμετρικά (καθρεπτίζεται)

3 Indice / Inhalt / Índice / Περιεχόμενο Norme sulla responsabilità del produttore 2 Produkthaftung 3 Responsabilidad sobre el producto Ευθύνη για το προϊόν 5 Visione d insieme (pagine pieghevoli) Überblick (Seiten zum Ausklappen) Vista general (laterales desplegables) Σύνοψη (αναδιπλούμενες σελίδες) Disegni esplosi e lista dei componenti Explosionszeichnung und Teileliste Plano de montaje y lista de piezas Αναλυτικό σχέδιο και κατάλογος εξαρτημάτων Sezioni in scala 1:1 Schnitte Maßstab 1:1 Secciones escala 1:1 Τομές σε κλίμακα 1:1 6 Costruzione Konstruktion Construcción Κατασκευή 10 Istruzioni di montaggio Anschlaganleitung Instrucciones de colocación Οδηγίες συναρμολόγησης 15 Inserimento del battente Einbau Flügel Instalación de la hoja Τοποθέτηση φύλλου 3 Registrazioni Einstellung und Regulierung Ajuste y regulación Ρύθμιση και προσαρμογή 36 1

4 Norme sulla responsabilità del produttore Note importanti Rispettare le dimensioni minime e massime indicate, ed il massimo peso per anta ammissibile. Rispettare le disposizioni dei produttori di profi li, in modo particolare per quanto riguarda le possibili limitazioni relative a misure massime e minime, del peso battente e della distanza fra i punti di chiusura. Non apportare modifi che costruttive di alcun tipo sui meccanismi. Utilizzare esclusivamente meccanismi Maico sull intero elemento scorrevole. Montare i meccanismi come illustrato in queste istruzioni, osservando tutte le indicazioni relative alla sicurezza. Utilizzare viti di diametro indicato. Scegliere la lunghezza adatta in base al tipo di profi lo utilizzato. Tutte le viti per il fi ssaggio dei binari e dei carrelli devono ancorarsi nel profi lo di rinforzo (ovvero nell alluminio per profi li misti). Forzando oltremodo od azionando in modo improprio i meccanismi per lo scorrevole a ribalta, il battente può uscire dal binario di scorrimento, cadere e causare così gravi lesioni. Qualora vi siano ragioni di ritenere che in alcune particolari circostanze (utilizzo in scuole, asili ecc.) l elemento scorrevole a ribalta venga sottoposto a forti sollecitazioni causate da brusche manovre di chiusura, occorre evitarle prendendo gli adeguati provvedimenti, per es. posizionare il paracolpi in modo tale, da ridurre la corsa d apertura del battente, oppure applicare un cilindro a chiave per impedire un uso non autorizzato. In caso di dubbio prendere contatto con Maico. Esclusione dalla responsabilità Non si assume alcuna responsabilità per difetti di funzionamento, danni ai meccanismi e serramenti su cui sono montati, che siano riconducibili a capitolati carenti, alla non osservanza di queste istruzioni di montaggio o alla manovra violenta sui meccanismi (p. es. per uso improprio). Le viti vanno avvitate diritte (salvo diversamente indicato) senza serrarle troppo, per evitare di compromettere la scorrevolezza dei meccanismi. Nell area di fi ssaggio dei carrelli occorre irrigidire il profi lo interponendo una contropiastra, per garantire un trasferimento diretto del carico di serraggio delle viti sul profi lo di rinforzo. Non impiegare sigillanti a reticolazione acida o acetica, dato che possono causare la corrosione dei meccanismi. Proteggere il binario di scorrimento e tutte le battute dai depositi di polvere e calcinacci. Evitare il contatto diretto dei meccanismi con l umidità ed i detergenti. Applicare in modo ben visibile l etichetta con le indicazioni d uso sul battente del serramento scorrevole montato. 2

5 Produkthaftung Wichtige Hinweise Beachten Sie die Höchst- und Mindestmaße, sowie das max. zulässige Flügelgewicht. Beachten Sie die Angaben der Profi lhersteller, insbesondere zu möglichen Einschränkungen der Höchst- und Mindestmaße, des Flügelgewichts und des Verriegelungsabstands. Nehmen Sie keine konstruktiven Veränderungen an den Beschlagsteilen vor. Verwenden Sie ausschließlich Maico-Beschläge für den Gesamtbeschlag. Montieren Sie die Beschlagteile entsprechend dieser Anleitung und beachten Sie alle Sicherheitshinweise. Verwenden Sie die angegebenen Schraubengrößen. Stimmen Sie die Längen der Schrauben auf das verwendete Profi lsystem ab. Befestigen Sie die Schrauben der tragenden Bauteile (z. B. Laufwagen, Lauf- und Führungsschiene) im Aussteifungsprofi l. Durch Überbeanspruchung oder nicht sachgemäße Bedienung des Schiebekipp-Beschlags kann der Flügel aus seiner Führung springen, herausfallen und dadurch schwere Verletzungen verursachen. Wenn unter besonderen Umständen (Einsatz in Schulen, Kindergärten etc.) zu erwarten ist, dass das Schiebekipp-Element überbeansprucht wird, muss dies durch geeignete Maßnahmen verhindert werden. Z. B. Versetzen des Anschlagbocks zur Verringerung der Öffnungsweite, oder Einbau eines Profi lzylinders gegen unbefugte Benutzung. Nehmen Sie in Zweifelsfällen Rücksprache mit Ihrem Ansprechpartner bei Maico. Haftungsausschluss Wir haften nicht für Funktionsstörungen und Beschädigungen der Beschläge sowie der damit ausgestatteten Schiebekipp- Elemente, die auf unzureichende Ausschreibung, Nichtbeachtung dieser Anschlaganleitung oder Gewalteinwirkung auf den Beschlag (z. B. durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) zurückzuführen sind. Drehen Sie die Schrauben gerade (wenn nicht anders angegeben) und nicht zu fest ein, da sonst die Leichtgängigkeit des Beschlags beeinträchtigt wird. Achten Sie im Bereich der Laufwagen auf eine formschlüssige Übertragung der Druckkräfte auf das Aussteifungsprofi l. Verwenden Sie keine säurevernetzenden Dichtstoffe, da diese zur Korrosion der Beschlagsteile führen können. Halten Sie die Laufschiene und alle Falze von Verschmutzungen und Putzrückständen frei. Vermeiden Sie den Kontakt des Beschlags mit Nässe und Reinigungsmitteln. Bringen Sie den Bedienungsaufkleber gut sichtbar am eingebauten Schiebekipp-Flügel an. 3

6 Responsabilidad sobre el producto Notas importantes Respete las dimensiones mínima y máxima, así como el peso máximo admisible para la hoja. Respete las indicaciones del fabricante de los perfi les, especialmente en lo tocante a las posibles limitaciones de las medidas máxima y mínima, el peso de la hoja y la distancia de cierre. No realice modifi caciones constructivas en las piezas de herraje. Emplee exclusivamente herrajes Maico. Monte las piezas de herraje según se indica en estas instrucciones y respete todas las indicaciones de seguridad. Emplee tornillos de los tamaños indicados. Adapte la longitud de los tornillos al sistema de perfi les empleado. Si fuerza o usa incorrectamente el herraje para el sistema corredero-batiente, la hoja puede salirse de la guía, caerse y causar lesiones graves. Si, bajo circunstancias especiales (empleo en escuelas, guarderías, etc.) es de prever que el elemento corredero-batiente se vea sometido a un uso forzado, deben tomarse medidas adecuadas para evitarlo, p. ej. desplazar el taco tope para reducir la anchura de apertura, o instalar una cerradura contra un uso no autorizado. En caso de duda, consulte a la persona de contacto en Maico. Exclusión de responsabilidad No asumimos responsabilidad alguna por fallos en el funcionamiento ni daños en los herrajes o en los elementos del sistema corredero-batiente instalado atribuibles a una licitación insufi ciente, la no observancia de estas instrucciones o el manejo violento de los herrajes (p. ej. por un uso indebido). Atornille los tornillos rectos (si no se indica lo contrario) y nunca con excesiva fuerza, ya que podría afectar a la movilidad de los herrajes. Fije los tornillos de las piezas sustentantes (p. ej. carro, carril de rodadura y guiado) al perfi l de refuerzo. En la zona del carro, asegúrese de realizar una transmisión de las fuerzas de presión sobre el perfi l de refuerzo. No emplee sellantes de reticulación ácida, ya que pueden provocar la corrosión de las piezas de herraje. Mantenga el carril de rodadura y todos los renvalsos limpios de suciedad y restos dejados durante la limpieza. Evite el contacto del herraje con la humedad y los detergentes. Coloque el adhesivo con indicaciones en un lugar bien visible sobre la hoja corredero-batiente montada.

7 Ευθύνη για το προϊόν Σημαντικές υποδείξεις Τηρείτε τις μέγιστες και ελάχιστες διαστάσεις, καθώς και το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος φύλλου. Δώστε προσοχή στα στοιχεία του κατασκευαστή του προφίλ, και ιδιαίτερα στους πιθανούς περιορισμούς των μέγιστων και ελάχιστων διαστάσεων, του βάρους του φύλλου και της απόστασης ανάμεσα στα σημεία κλεισίματος. Μην πραγματοποιείτε κατασκευαστικές μετατροπές στα εξαρτήματα των μηχανισμών. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά και μόνον μηχανισμούς Maico στο σύνολο του συρόμενου στοιχείου. Συναρμολογήστε τα εξαρτήματα των μηχανισμών σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και τηρήστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας. Χρησιμοποιήστε βίδες με την διάμετρο και το μήκος που υποδεικνύονται. Επιλέξτε το κατάλληλο μήκος τους με βάση το προφίλ που χρησιμοποιείται. Οι βίδες δεν πρέπι να βιδώνονται πολύ σφιχτά (εάν δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό), διαφορετικά μπορεί να περιοριστεί η καλή λειτουργία του μηχανισμού. Το φύλλο μπορεί να βγει από τον οδηγό του, να πέσει κάτω και να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς λόγω υπερβολικής καταπόνησης ή μη προβλεπόμενης χρήσης του ανακλινόμενου-συρόμενου μηχανισμού. Εάν σε ειδικές περιπτώσεις χρήσης (σχολεία, παιδικοί σταθμοί κλπ.) αναμένεται υπερβολική καταπόνηση του ανακλινόμενου-συρόμενου στοιχείου από βίαιο κλείσιμο, θα πρέπει να ληφθούν κατάλληλα μέτρα για την αποτροπή. Π.χ. τοποθέτηση φρένου έτσι ώστε να μειωθεί η διαδρομή ανοίγνατος του φύλλου, ή τοποθέτηση κυλίνδρου με κλειδί για την αποτροπή της μη εξουσιοδοτημένης χρήσης. Εάν έχετε αμφιβολίες επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο συνεργάτη της Maico. Εξαίρεση ευθυνών Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ελαττώματα λειτουργίας ή για φθορές των μηχανισμών και των κουφωμάτων στα οποία είναι τοποθετημένοι, που οφείλονται σε ελλιπείς διακυρήξεις, στη μη τήρηση αυτών των οδηγιών τοποθέτησης ή τη βίαιη μεταχείριση των μηχανισμών (π.χ. από τη μη προβλεπόμενη χρήση). Οι βίδες των ραγών και των ράουλων πρέπι να πιάνουν στο προφίλ ενίσχυσης (για τα μικτά προφίλ: στο αλουμίνιο). Στην περιοχή που βιδώνουν τα ράουλα πρέπει να ενισχύεται το προφίλ με το ένθεμα πλάκας στερέωσης έτσι ώστε το φορτίο που προκύπτει από το τη σύσφιξη των βίδων να μεταφέρεται κατ ευθείαν στο προφίλ ενίσχυσης. Μη χρησιμοποιείτε στεγανοποιητικά υλικάκά που παρουσιάζουν όξινη ή ακετική δικτύωση, αφού αυτά μπορεί να έχουν ως συνέπεια τη διάβρωση των μηχανισμών. Διατηρείστε τη ράγα οδηγό και τις πατούρες καθαρές από σκόνη και υπολείμματα σαβατίσματος. Αποφύγετε την επαφή των μηχανισμών με υγρασία ή καθαριστικά μέσα. το αυτοκόλλητο με τις οδηγίες χρήσεως στο συρόμενο φύλλο, ήδη τοποθετημένο, σε ευδιάκριτο σημείο. 5

8

9 3 x 7 E B D A C F X

10 A B C D E F ½ X ½ X mm mm mm = = = 0 =

11 movimento angolare con forbice movimento angolare con scrocco Winkeltrieb mit Schere movimiento angular con compás Eckverschluss mit Schnapper movimiento angular con pestillo cremonese Getriebe falleba γρύλος γωνία κίνησης με ψαλίδι γωνία κίνησης με σφήνα componente larghezza Breitenteile componente anchura άνω ενίσχυση componente altezza Höhenteil componente altura pίrx emίrvtrg maniglia Griff manilla pόμολο piastrina Kupplungslasche placa odgcόy κίνησης copertura forbice Abdeckkappen Schere caperuza compás κάλυμμα ψαλιδιού carrello anteriore Laufwagen getriebeseitig carro anterior μπροστινό qάotko carrello posteriore Laufwagen bandseitig carro posterior πίσω ράουλο sostegno carrello Verstärkungsteil Laufwagen refuerzo carro Υποστήριγμα ράουλου profi lo di copertura carrelli Abdeckschiene Laufwagen perfi l de caperuza carros προφίλ καλύμματος qάotkων copertura carrelli Abdeckkappe Laufwagen caperuza carros jάktlla qάotkων asta di collegamento Verbindungsstange varilla de conexión βέργα σύνδεσης (qάotkων) supporto (profi lo di copertura carrelli) Abstützteil für Abdeckschiene soporte (perfi l de caperuza carros) rsύqicμa βέργας σύνδεσης qάotkων guida asta di collegamento Stützbock guía varilla de conexión Οδηγός Βέργας σύνδεσης anti falsa manovra (opzionale) scontro per fungo autoregolante Fehlbedienungssperre (optional) i.-s.-schließteil anti-falsa maniobra (opcional) cerradero antirobbo μηχανισμός ενάντια σε λάθος χειρισμό (προαιρετικός) αντίκρισμα για αυτορυθμιζόμενο μανιτάρι scontro d'aggancio Rastplatte cerradero de enganche πλακίδιo γαντζώματος componente telaio per anti falsa manovra (opzionale) Rahmenteil für Fehlbedienungssperre (optional) componente marco para la anti-falsa maniobra (opcional) Εξάρτημα κάσας για μηχανισμό ενάντια σε λάθος χειρισμό (προαιρετικό) binario di guida Führungschiene guia ράγα οδήγησης copertura binario di guida tappi binario di guida Abdeckung Führungsschiene Abdeckkappen Führungsschiene caperuza guia tapones guia jάktlla ράγας οδήγησης τάπa ράγας οδήγησης paracolpi sopra Anschlag oben paragolpes superior Άνω φρένο cursore Scherengleiter soporte δρομείς για την ράγα οδήγησης binario di scorrimento Laufschiene guia de deslizamiento ράγα ολίσθησης blocco d'invito carrello Steuerteil bloque de enganche carro μπλοκ υποδοχής qάotkoυ paracolpi sotto Anschlag unten paragolpes inferior Κάτω φρένο

12 x min mm

13 Rispettare la quota! ➀ Le viti devono entrare nel rinforzo metallico ➁ Quota valida per AB 20 ➂ Spessorare il binario di scorrimento per l intera lunghezza! Maß einhalten! ➀ Schrauben müssen in die Armierung reichen ➁ Maßangabe für Überschlag 20 ➂ Laufschiene auf ganzer Länge unterfüttern! Respetar las dimensiones! 5x... ➀ Los tornillos deben entrar en el refuerzo metálico ➁ Datos dimensionales para un solape de 20 ➂ Calzar el carril de rodadura en toda su longitud! Τηρείτε τις διαστάσεις! ➀ Οι βίδες θα πρέπει να μπουν στην μεταλλική ενίσχυση ➁ Η διάσταση ισχύει για καβαλίκι 20 ➂ Βάλτε επένδυση στην ράγα οδηγού σε όλο το μήκος της! x max.

14 Carrello fino a 160 kg Laufwagen bis 160 kg Carro hasta 160 kg Ράουλο έως 160 kg Carrello twin fino a 200 kg Tandem-Laufwagen bis 200 kg Carro twin hasta 200 kg Ράουλο twin έως 200 kg

15

16 Vetratura fi ssa Festverglasung Acristalamiento fi jo Σταθερός υαλοπίνακας Con montanti fi ssi Mit Pfosten Con jambas Με δοκάρια Vetratura fi ssa Festverglasung Acristalamiento fi jo Σταθερός υαλοπίνακας Con montanti fi ssi Mit Pfosten Con jambas Με δοκάρια 10

17 Vetratura fi ssa Festverglasung Acristalamiento fi jo Σταθερός υαλοπίνακας Montante riportato sul secondo battente Pfosten am zweiten Flügel montiert Jambas montadas en la segunda hoja Δοκάρι τοποθετημένο στο δεύτερο φύλλο Con due cremonesi Zwei gegenüberliegende Getriebe Con dos fallebas Με δύο γρύλους 11

18 Montante riportato sul secondo battente Pfosten am zweiten Flügel montiert Jambas montadas en la segunda hoja Δοκάρι τοποθετημένο στο δεύτερο φύλλο = 0 =

19 Con due cremonesi Zwei gegenüberliegende Getriebe Con dos fallebas Με δύο γρύλους = =

20 Serratura su en trambi i battenti Mit absperrbarem Getriebe 99 Con falleba bloqueable en ambas hojas 99 Με ασφαλιζόμενη σπανολέτα και στα δύο φύλλα = =

21 Foratura maniglia Dima N Bohrung Griff Lehre Nr Agujero para la manilla Plantilla n.º Τρύπες πόμολου Οδηγός Αρ =

22 Foratura maniglia Dima N Bohrung Griff Lehre Nr Agujero para la manilla Plantilla n.º Τρύπες πόμολου Οδηγός Αρ = Ø

23 Foratura maniglia Serratura a cilindro Dima N Bohrung Griff Getriebe absperrbar Lehre Nr Agujero para la manilla Falleba bloqueable Plantilla n.º Τρύπες πόμολου Ασφαλιζόμενος γρύλος Οδηγός Αρ Ø 12 = Ø 20 Ø Ø Ø Ø 20 0 Ø /15 17

24 Fresatura forbice Dima N Fräsung Schere Lehre Nr Fresado compás Plantilla n.º Φρεζάρισμα Ψαλίδι Οδηγός Αρ ➀ Solo con aria < 3 mm fresare la cavità per la forbice ➀ Nur bei Spaltmaß < 3 mm Aussparung für Schere fräsen ➀ Sólo si el resquicio < 3 mm fresar un rebaje para el compás ➀ Φρεζάρισμα ανοίγματος για ψαλίδι μόνον σε εγκοπή < 3 mm min. 3 Ø 6 Ø

25 Montaggio meccanismi perimetrali Montage Zentralverschluss Montaje del cierre central Συναρμολόγηση περιμετρικού μηχανισμού ➀ ➃ montare ➄ ➇ appoggiare, rasare a misura e montare Controllare la posizione dei nottolini! ➀ ➃ montieren ➄ ➇ anlegen, passend ablängen und montieren Auf Position der Schließzapfen achten! ➀ ➃ montar ➄ ➇ colocar, cortar a longitud y atornillar Observar la posición de los bulones! ➀ ➃ τοποθέτηση ➄ ➇ τοποθέτηση, κοπή στο κατάλληλο μήκος και συναρμολόγηση Δώστε προσοχή στη θέση του κλείστρου (μανιταριού)! = = x... Ø mm mm mm = = 19

26 Porre attenzione alla posizione centrale delle forbici! Auf Mittelfi xierung der Scheren achten! Prestar atención a la posición central del compás! Να δωθεί προσοχή στην κεντρική θέση των ψαλιδιών! Nota: Consigliamo il montaggio delle coperture doppo il montaggio del battente Hinweis: Wir empfehlen, die Abdeckungen erst nach der Flügelmontage zu montieren Nota: Es aconsejable montar la cubierta después del batiente Σημείωση: Συνιστούμε την τοποθέτηση των καλυμάτων μετά από την τοποθέτηση του φύλλου 20

27 Montaggio maniglia Montage Griff Montaje de la manilla Συναρμολόγηση πόμολου = 0.8x... ~ 60 = x... M5x... ~ 60 ~ 60 Azionare la maniglia, per liberare il bloccaggio dei meccanismi Griff betätigen, um Montagefi xierung zu lösen Accionar la manilla para soltar la fi jación de montaje Λειτουργίστε το πόμολο για να απελευθερώσετε την ασφάλεια συναρμολόγησης 21

28 Montaggio carrelli Montage Laufwagen Montaje del carro Συναρμολόγηση ράουλο

29 ➀ Impostare la dima: x > 0: se la battuta ha un raggio forte o é inclinato A = anta / B = carello ➁ Posizionare la dima sulla battuta e forare ➀ Lehre einstellen x > 0: bei starken Rundungen oder Schrägen am Flügel A = Flügel / B = Laufwerk ➁ Lehre am Überschlag anlegen und bohren ➀ Colocar la plantilla: x > 0: si el solape tiene un radio fuerte o es inclinado A = hoja / B = carro ➁ Colocar la plantilla sobre el solape y taladrar ➀ Τοποθετήστε τον οδηγό: x > 0: αν η πατούρα έχει μεγάλη ακτίνα ή είναι κεκλιμένη A = φύλλο / B = ράουλο ➁ Τοποθετήστε τον οδηγό στην πατούρα και τρυπήστε 0 x = 0, Y = 10 x > 0, Y = 10 + x x = 5, Y = 15 A A Y kg 10 B x B kg kg S=Stütze A=Abstützteil S=Stütze A=Abstützteil S S S/A S A S A S/A S S LM Mitte Abstützteil LM LM Mitte Abstützteil LM 0 2 x Ø,2 2 x Ø,2 2 x Ø,2 = = x Ø,2 x Ø,2 23

30 Carrello twin Tandem-Laufwagen Carro twin Ράουλο twin.2 0 Y kg kg S=Stütze A=Abstützteil S=Stütze A=Abstützteil S S S/A S A S S S/A S A LM Mitte Abstützteil LM LM Mitte Abstützteil LM 0 x = 0, Y = 10 x > 0, Y = 10 + x x = 5, Y = 15 A A B 17 x B kg kg kg S=Stütze A=Abstützteil S=Stütze A=Abstützteil S A S/A S S S A S/A S S LM Mitte Abstützteil LM LM Mitte Abstützteil LM 2

31 ➀ Avvitare i carrelli e il supporto ➁ Rasare l'asta di collegamento ➂ Fissare l'asta di collegamento al carello posteriore ➃ Il carrello posteriore può essere fi ssato con la dima ➄ Fissare l'asta di collegamento al carello anteriore Controllare il parallelismo dei carrelli!,8 x... ➀ Laufwagen und Abstützteil montieren ➁ Verbindungsstange ablängen ➂ Verbindungsstange am hinteren Laufwagen montieren ➃ Laufwagen hinten kann mit der Lehre fi xiert werden ➄ Verbindungsstange am vorderen Laufwagen fi xieren Auf Parallelstellung der Laufwagen achten! ➀ Atornillar los carros y el soporte ➁ Cortar la barra de conexión ➂ Fijar la varilla de conexión al carro posterior ➃ El carro en posición posterior puede fi jarse con la plantilla ➄ Fijar la varilla de conexión al carro anterior Controlar el paralelismo de los carros! ➀ Βιδώστε τα ράουλα και το υποστήριγμα ➁ Κόψτε τη βέργα σύνδεσης στο κατάλληλο μήκος ➂ Στερεώστε την βέργα σύνδεσης στο πίσω ραόυλο ➃ Το πίσω ράουλο μπορεί να στερεωθεί με τον οδηγό ➄ Στερεώστε την βέργα σύνδεσης στο μπροστά ραόυλο Ελέγξτε τον παραλληλισμό των ράουλων! a a b b >

32 Carrello twin Tandem-Laufwagen Carro twin Ράουλο twin Controllare il parallelismo dei carrelli! Auf Parallelstellung der Laufwagen achten! Controlar el paralelismo de los carros! Ελέγξτε τον παραλληλισμό των ράουλων!,8 x... a b a b 26

33 ➀ Tagliare la copertura con l aiuto delle tacce sul carrello e applicarla ➁ Applicare le coperture frontalmente ➀ Abdeckdeckprofil entsprechend der Markierung am Laufwagen ablängen und aufstecken ➁ Abdeckkappen von vorne aufklipsen ➀ Cortar la copertura con ayuda de las marcas del carro y colocarla ➀ Colocar la copertura frontalmente ➀ Κόψτε το κάλυμα με τη βοήθεια των εγκοπών στο ράουλο και εφαρμόστε ➁ Εφαρμόστε τα καλύματα μετωπικά Nota: Consigliamo il montaggio delle coperture doppo il montaggio del battente Hinweis: Wir empfehlen, die Abdeckungen erst nach der Flügelmontage zu montieren Nota: Es aconsejable montar la cubierta después del batiente Σημείωση: Συνιστούμε την τοποθέτηση των καλυμάτων μετά από την τοποθέτηση του φύλλου 27

34 Montaggio scontri Montage Schließteile Montaje de los cerraderos Συναρμολόγηση αντικρισμάτων 3 x... 7 E B D A C 12 0 x F X 28

35 A B C D E F ½ X ½ X + 29

36 Montaggio binario guida Montage Führungsschiene Montaje del carril de guiado Συναρμολόγηση ράγα οδήγησης ➀ Rasare il binario guida su misura ➀ Führungsschiene passend ablängen ➀ Cortar la guía a medida ➀ Ο οδηγός κύλισης θα πρέπει να κοπεί ειδικά Quota valida per AB 20 Maßangabe für Überschlag 20 Datos dimensionales para un solape de 20 Η διάσταση ισχύει για καβαλίκι 20 2 x

37 ➁ Dima N ➂ Forare e avvitare il binario guida ➁ Anschraublehre Nr ➂ Vorbohren und Führungsschiene verschrauben ➁ Plantilla ref ➂ Taladrar y atornillar la guía ➁ Οδηγός τοποθέτησης N ➂ Τρυπήστε και βιδώστε τη ράγα οδηγό Ø 3.2 x... Ø x Nota: Consigliamo il montaggio delle coperture doppo il montaggio del battente Hinweis: Wir empfehlen, die Abdeckungen erst nach der Flügelmontage zu montieren Nota: Es aconsejable montar la cubierta después del batiente Σημείωση: Συνιστούμε την τοποθέτηση των καλυμάτων μετά από την τοποθέτηση του φύλλου 31

38 Montaggio binario di scorrimento Montage Laufschiene Montaje del carril de rodadura Συναρμολόγηση ράγα οδηγού Spessorare il binario di scorrimento per l intera lunghezza! Laufschiene auf ganzer Länge unterfüttern! Calzar el carril de rodadura en toda su longitud! Βάλτε επένδυση στην ράγα οδηγού σε όλο το μήκος της! ➀ Rasare il binario guida su misura ➀ Führungsschiene passend ablängen ➀ Cortar la guía a medida ➀ Ο οδηγός κύλισης θα πρέπει να κοπεί ειδικά Quota valida per AB 20 Maßangabe für Überschlag 20 Datos dimensionales para un solape de 20 Η διάσταση ισχύει για καβαλίκι

39 ➁ Dima N Z = sovrapposto ➁ Anschraublehre Nr , Z = Überdeckung ➁ Plantilla ref Z = solape ➁ Οδηγός τοποθέτησης N , Z = επάλληλο 15 + Z Z 35 + Z ➂ Forare e avvitare il binario di scorrimento ➂ Vorbohren und Laufschiene verschrauben ➂ Taladrar y atornillar la guía ➂ Τρυπήστε και βιδώστε τη ράγα κύλισης Ø 3.2 x... Ø

40 Montaggio del battente Einhängen des Flügels Instalación de la hoja Τοποθέτηση φύλλου ➀ Posizionare i carrelli ➁ Infi lare il perno dal basso nell apertura centrale della guida forbice fi nché si sente chiaramente il click dell aggancio,. Verifi cate con estrema cura l aggancio sicuro, provando a tirare verso il basso il braccio forbice ➂ Se il montaggio è avvenuto correttamente l inserto laterale di sicurezza risulta essere complanare con lo spigolo della guida. Attenzione: Se il perno del braccio forbice non è agganciato correttamente nella guida, l anta non è assicurata. Pericolo di seri danni e lesioni a causa di caduta anta! ➀ Laufwagen einhängen ➁ Scherendorne von unten in die mittigen Gleiteröffnungen einführen, bis diese in den Gleitern einrasten (hörbares Klickgeräusch!). Prüfen Sie die sichere Verbindung durch Herunterziehen der Scherenarme. ➂ Bei korrekter Montage sind die seitlichen Sicherungsschieber bündig zu den Kanten der Gleitergehäuses eingerastet. Achtung: Wenn die Scherendorne nicht sicher in den Gleitern eingerastet sind, ist der Fensterfl ügel nicht gegen Herausfallen gesichert. Es kann zu schweren Körperverletzungen kommen! ➀ Posicionar los carros ➁ Introducir el pernio por abajo en la apertura central de la guía del compás hasta oír el ligero clic del enganche,. Verifi car la seguridad del enganche con mucho cuidado realizando pruebas tirando el brazo compas hacia abajo. ➂ Si el montaje se ha realizado con éxito, la inserción lateral de seguridad y el canto de la guía deben estar en un mismo plano. Atención: Si el pernio del brazo compás no está enganchado correctamente en la guía, la hoja puede caerse. Riesgo de lesiones o daños serios debidos a la caída de la hoja! ➀ Τοποθετήστε τα ράουλα ➁ Βάλτε τον πείρο από κάτω στο κεντρικό άνοιγμα του οδηγού ψαλιδιού, έως ότου να ακουστεί καθαρά το «κλικ» του γατζώματος,. Αν η τοποθέτηση έγινε σωστά, το πλευρικό εξάρτημα εισαγωγής ασφαλείας, προκύπτει να είναι ομοεπίπεδο με τη γωνία του οδηγού ➂ Επαληθεύστε με εξαιρετική φροντίδα το σίγουρο γάντζωμα, προσπαθώντας να τραβήξετε προς τα κάτω τον βραχίωνα του ψαλιδιού Προσοχή: Αν ο πείρος του βραχίωνα ψαλιδιού δεν είναι σωστά γαντζωμένος στον οδηγό, το φύλλο δεν είναι ασφαλισμένο. Κίνδυνος σοβαρών βλαβών και τραυματισμών εξαιτίας της πτώσης του φύλλου! 3

41 ➃ Dima posizionamento blocco invito N La quota 70 mm corrisponde ad una distanza spigolo esterno battente carrello di 10 mm con AB 20 ➃ Anschlaglehre für Steuerteil Nr Maß 70 mm entspricht Abstand Flügelaußenkante Laufwagen 10 mm bei Überschlag 20 ➃ Plantilla posicionamiento bloqueo embocadura ref La medida de 70 mm corresponde a una distancia de 10 mm entre el borde exterior de la hoja y el carro con el solape de 20 ➃ Οδηγός τοποθέτησης μπλοκ υποδοχής N Η διάσταση 70 mm αντιστοιχεί στην απόσταση εξωτερική άκρης φύλλου ράουλο 10 mm με καβαλίκι N

42 ➆ Attivare la sicurezza di sollevamento! Premere la sicurezza di sollevamento verso il binario fi nché scatta nella sua posizione corretta Se la sicurezza di sollevamento non viene correttamente agganciata nella sua posizione c è il pericolo che l anta non sia assicurata. Attenzione: Pericolo di seri danni e lesioni a causa di caduta anta! ➆ Aushebelsicherung aktivieren! Aushebelssicherung an beiden Laufwerken nach hinten schieben, bis sie in der markierten Position einrastet Ist die Aushebelsicherung nicht korrekt oder gar nicht in der markierten Position eingerastet, ist der Fensterfl ügel nicht ausreichend gesichert. Achtung: Es kann zu schweren Körperverletzungen kommen! ➄ Activar la seguridad antisalida hoja en los dos carros! Presionar la seguridad hacia atrás contra la guía a fi n de que salte en su posición correcta Si la seguridad antisalida no se activa correctamente en su posición, existe el peligro de que la hoja se salga. Atención: Peligro de serios daños y lesiones a causa de salida de hoja! ➄ Ενεργοποιήστε την ασφάλεια ανύψωσης! Πιέστε την ασφάλεια ανύψωσης κατά τη ράγα, έως ότου κουμπώσει στη σωστή του θέση Αν η ασφάλεια ανύψωσης δεν αγγιστρωθεί σωστά στη θέση της, υπάρχει ο κίνδυνος της μη σταθεροποίησης του φύλλου. Προσοχή: Κίνδυνος σοβαρών βλαβών και τραυματισμών εξαιτίας πτώσης του φύλλου! Carrello twin Tandem-Laufwagen Carro twin Ράουλο twin Sgancio della forbice Schere aushängen Desenganche del compás Ξεγάντζωμα του ψαλιδιού 36

43 Correzione del parallelismo dei carrelli ➀ Allentare l'asta di collegamento sul carrello anteriore ➁ Spostare l asta di collegamento a destra o a sinistra fi nché il carrello posteriore (b) è parallelo al carrello anteriore (a) ➂ Fissare l'asta di collegamento sul carrello anteriore Parallelstellung der Laufwagen korrigieren ➀ Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen lösen ➁ Durch Verschieben der Verbindungsstange nach links oder rechts das hintere Laufwerk (b) parallel zum griffseitigen Laufwerk (a) stellen ➂ Verbindungsstange am griffseitigen Laufwagen fi xieren Corregir el paralelismo de los carros ➀ Afl ojar la barra de conexión en el carro en posición delantera ➁ Desplazar la varilla de conexión a derecha o a izquierda hasta que el carro posterior (b) sea paralelo al carro anterior (a) ➂ Fijar la barra de conexión Διορθώστε την παράλληλη θέση των ράουλων ➀ Λύστε τη βέργα σύνδεσης στο μπροστινό ράουλο ➁ Μετακινήστε τη βέργα σύνδεσης δεξιά ή αριστερά, μέχρις ότου το πίσω ράουλο να γίνει παράλληλο με το μπροτά ράουλο (a) ➂ Σταθεροποιήστε τη βέργα σύνδεσης a b a b + Regolare i carrelli in altezza Höhe der Laufwagen regulieren Regular la altura del carro Ρυθμίστε το ύψος των ράουλων Alzare blocco regolazione ➀ Regolare altezza (+ mm, 2 mm) Rimettere blocco regolazione Verstellsicherung ➀ abheben Höhe einstellen (+ mm, 2 mm) Verstellsicherung wieder aufstecken Levantar el bloqueo de regulación ➀ Regular en altura (+ mm, 2 mm) Ocultar el bloqueo de regulación Ανυψώστε το μπλοκ ρύθμισης ➀ Ρυθμίστε το ύψος (+ mm, 2 mm) Επανατοποθετήστε το μπλοκ ρύθμισης 0 37

44 Correzione dell entrata battente Flügeleinlauf korrigieren Corregir la entrada de la hoja Διορθώστε τη θέση εισόδου του φύλλου 25 Posizioni della maniglia Griffpositionen Posiciones de la manilla Θέσεις πόμολου ➀ chiuso ➁ ribalta ➂ aperto/scorrimento Evita la chiusura indesiderata del battente ➃ chiusura Aggancio automatico in chiusura! ➀ schließen ➁ kippen ➂ öffnen/schieben Aussperrsicherung! Verhindert das unerwünschte Einrasten des Flügels ➃ schließen Keine Aussperrsicherung! ➀ cerrar ➁ abrir/desplazar ➂ bascular Evita el cierre indeseable de la hoja ➃ cerrar Autoencajable en el cierre! ➀ κλείσιμο ➁ ανάκληση ➂ άνοιγμα/συρόμενο Ασφάλεια κλεισίματος! Αποτρέπει άθελο κούμπωμα του φύλλου ➃ κλείσιμο Χωρίς ασφάλεια κουμπώματος! 38

45 39

46 0

47

Scorrevoli a libro / PVC Schiebefalt-Beschläge / Kunststoff Correderas plegable / PVC Συρόµενα πτυσσόµενα / PVC

Scorrevoli a libro / PVC Schiebefalt-Beschläge / Kunststoff Correderas plegable / PVC Συρόµενα πτυσσόµενα / PVC VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT VALORAMOS EL HERRAJE ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ SISTEMI SCORREVOLI SCHIEBEBESCHLÄGE SISTEMAS CORREDEROS ΣΥΡOΜΕΝΑ ΣΥΣΤHΜΑΤΑ.. / / Kunststoff / Συρόµενα πτυσσόµενα

Διαβάστε περισσότερα

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle Umbral Transit extensible Κατωκάσι Transit προεκτάσιμο

Soglia Transit estensibile Ausziehbare Bodenschwelle Umbral Transit extensible Κατωκάσι Transit προεκτάσιμο VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT DAMOS VALOR A LA VENTANA ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ BODENSCHWELLEN SISTEMA DE UMBRAL ANTIBARRERAS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE

Διαβάστε περισσότερα

Soglia Transit Termo Bodenschwelle Transit Thermo Umbral Transit Thermo Κατωκάσι Transit Termo

Soglia Transit Termo Bodenschwelle Transit Thermo Umbral Transit Thermo Κατωκάσι Transit Termo VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT DAMOS VALOR A LA VENTANA ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Campi d applicazione*/anwendungsbereiche*/campos de aplicación*/πεδία εφαρμογής* 68

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ +/ 5 SERRATURE 1 TÜRSCHLÖSSER CERRADURAS ΚΛΕΙΔΑΡΙEΣ

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ANSCHLAGANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ +/ 5 SERRATURE 1 TÜRSCHLÖSSER CERRADURAS ΚΛΕΙΔΑΡΙEΣ VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT DAMOS VALOR A LA VENTANA ΑΞΙΟΠΟΙΟΥΜΕ ΤΑ ΚΟΥΦΩΜΑΤΑ +/ 5 SERRATURE 1 TÜRSCHLÖSSER CERRADURAS ΚΛΕΙΔΑΡΙEΣ 134 19 43 per porte e portafi nestre Schlösser für Türen

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

DOMINA HP GIESSE. Αυξημένη αντοχή, καλύτερη απόδοση

DOMINA HP GIESSE. Αυξημένη αντοχή, καλύτερη απόδοση Αυξημένη αντοχή, καλύτερη απόδοση Από την εξέλιξη του Domina 3D μία νέα αντίληψη για κατασκευές μεγάλου βάρους. ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ Εύκολη συναρμολόγηση Ρυθμίσεις τριών κατευθύνσεων Μέγιστη αντοχή φορτίου 160

Διαβάστε περισσότερα

MACO RUSTICO. Μηχανισμοί πατζουριών. Οδηγίες τοποθέτησης. Τεχνολογία σε κίνηση

MACO RUSTICO. Μηχανισμοί πατζουριών. Οδηγίες τοποθέτησης. Τεχνολογία σε κίνηση MACO RUSTICO Μηχανισμοί πατζουριών Οδηγίες τοποθέτησης! Προσοχή!!! Ακολουθείστε πιστά τις οδηγίες συναρμολόγησης. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος για την ασφάλειά σας! Υπολογισμός και συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI

Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Χαρακτηριστικά Παλετών του Οίκου SISMEBI Συνήθης Χωρητικότητα παλέτας: 588 φιάλες 0,75lt (στα 75,9 mm διαμέτρου) Η Παλέτα δέχεται όλες τις φιάλες (σε 3 επίπεδα) που έχουν ύψος έως 330 mm. Αδρανείς σε οσμές,

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΓΚΟΣ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ WBX-90

ΠΑΓΚΟΣ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ WBX-90 ΠΑΓΚΟΣ ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗΣ WBX-90 μ, μ μ μ, μ, μ. Αυτοκόλλητες ετικέτες (πάνω στο προϊόν) 1) Στην ετικέτα της ταυτότητας του προϊόντος αναφέρονται τα στοιχεία του αντιπροσώπου, τα βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

www.domil.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΥ ΚΟΥΦΩΜΑΤΟΣ

www.domil.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΥ ΚΟΥΦΩΜΑΤΟΣ www.domil.gr Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΟΙΓΟΜΕΝΟΥ ΚΟΥΦΩΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Αποσυναρµολογηµενη διάταξη µονόφυλλου ανοιγόµενου παραθυρου..σελ 3 Πίνακας απαιτούµενων εξαρτηµάτων..σελ 4 Συναρµολόγηση κάσας.....σελ

Διαβάστε περισσότερα

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω!

ἀξιόω! στερέω! ψεύδομαι! συγγιγνώσκω! Assimilation νλ λλ νμ μμ νβ/νπ/νφ μβ/μπ/μφ νγ/νκ/νχ γγ/γκ/γχ attisches Futur bei Verben auf -ίζω: -ιῶ, -ιεῖς, -ιεῖ usw. Dehnungsaugment: ὠ- ὀ- ἠ- ἀ-/ἐ- Zur Vorbereitung die Stammveränderungs- und Grundformkarten

Διαβάστε περισσότερα

CRISTALLI Serigrafati CRILEX

CRISTALLI Serigrafati CRILEX CRISALLI Sabbiati Per l abbinamento dei cristalli con i vari articoli consultare il catalogo. CRISALLI Per l abbinamento dei cristalli con i vari articoli consultare il catalogo. rasparente Grigio E. Satinato

Διαβάστε περισσότερα

Στερέωση εξαρτημάτων στήριξης μηχανισμών απλών ανοιγόμενων και ανοιγόμενων και ανακλινόμενων παραθύρων

Στερέωση εξαρτημάτων στήριξης μηχανισμών απλών ανοιγόμενων και ανοιγόμενων και ανακλινόμενων παραθύρων Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία Κατασκευαστών Κλειδαριών και Μηχανισμών Α.Σ.) Οδηγία: TBDK ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ Έκδοση: 2008-07-24 Οδηγία Στερέωση εξαρτημάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ Α. Να αποδώσετε στο τετράδιό σας στην ελληνική γλώσσα το παρακάτω κείμενο,

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας

Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας Οδηγός εγκατάστασης του στηρίγματος επιτοίχιας τοποθέτησης για βιντεοπροβολέα μικρής εμβέλειας Οδηγίες για την ασφάλεια Πριν χρησιμοποιήσετε το στήριγμα επιτοίχιας τοποθέτησης διαβάστε όλες τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Black and White, an innovation in wooden flooring. a m s t e r d a m v i e n n a l o n d o n p a r i s m o s c o w d u b l i n m i l a n c o p e n h a g e n g e n e v a a t h e n s b a r c e l o n a r e y k j a v i c k i e v GB PT ES IT GR Black and White,

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 17 Οδοφράγµατα 17 Οδοφράγµατα 50 λεπτά ακόµα: Ο παίκτης αποφασίζει να τα παίξει όλα για όλα και να εµπιστευθεί την ταµία. Το ράδιο µεταδίδει ότι οι Ανατολικογερµανοί στρατιώτες στήνουν οδοφράγµατα. Αυτό είναι το γεγονός

Διαβάστε περισσότερα

Τροχήλατο καρότσι κουζίνας

Τροχήλατο καρότσι κουζίνας Τροχήλατο καρότσι κουζίνας Τροχήλατος βοηθός Τροχήλατο καρότσι κουζίνας Ευτελώς πρακτικό: Ένα τέτοιο καρότσι είναι πάντοτε εκεί, όπου ακριβώς χρειάζεται, και προσφέρει πολύ χώρο για το ένα και το άλλο

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ FAVORIT 78400 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 25 RU ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 48 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni di installazione e di montaggio

Istruzioni di installazione e di montaggio Istruzioni di installazione e di montaggio Instrucciones de montaje e instalación Οδηγίες εγκατάστασης και συναρμολόγησης www.heckertsolar.com Istruzione di installazione e di montaggio Instrucciones

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 18 Η κρυµµένη θήκη 18 Η κρυµµένη θήκη Η Άννα ανακαλύπτει ότι η γυναίκα µε τα κόκκινα είναι η αρχηγός της RATAVA. Μένουν 45 λεπτά. Το σηµαντικότερο στοιχείο για την Άννα είναι τώρα µια θήκη που έκρυψε η γυναίκα µε τα κόκκινα.

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Το ρολόι χτυπάει 24 Το ρολόι χτυπάει Η Άννα βρίσκει πάλι τη µεταλλική θήκη που είχε κρύψει το 1961, αλλά δεν µπορεί να την ανοίξει, επειδή έχει σκουριάσει. Όταν τελικά τα καταφέρνει, βρίσκει µέσα ένα παλιό κλειδί. Το κλειδί

Διαβάστε περισσότερα

Πνευματικός ενεργοποιητής τύπου 3271. Επιφάνεια ενεργοποιητή 1000 cm². Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας EB 8310-2 EL

Πνευματικός ενεργοποιητής τύπου 3271. Επιφάνεια ενεργοποιητή 1000 cm². Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας EB 8310-2 EL Πνευματικός ενεργοποιητής τύπου 3271 Επιφάνεια ενεργοποιητή 1000 cm² Οδηγίες Εγκατάστασης και Λειτουργίας Έκδοση Ιούλιος 2014 Ορισμός των σημάνσεων ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Επικίνδυνες καταστάσεις οι οποίες, εάν δεν

Διαβάστε περισσότερα

CITRUSPERS CITRUS JUICER PRESSE-AGRUMES ZITRUSPRESSE SPREMIAGRUMI EXPRIMIDOR CITRUSPRESS CITRUSPRESSE SITRUSPURISTIN CITRUSPRESSER

CITRUSPERS CITRUS JUICER PRESSE-AGRUMES ZITRUSPRESSE SPREMIAGRUMI EXPRIMIDOR CITRUSPRESS CITRUSPRESSE SITRUSPURISTIN CITRUSPRESSER CITRUSPERS GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT CITRUS JUICER GUIDE TO EXPERT RESULTS PRESSE-AGRUMES GUIDE DU CONNAISSEUR ZITRUSPRESSE ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE SPREMIAGRUMI GUIDA PER OTTENERE RISULTATI

Διαβάστε περισσότερα

Instrucciones de servicio Manuale operatore Οδηγίες λειτουργίας

Instrucciones de servicio Manuale operatore Οδηγίες λειτουργίας Instrucciones de servicio Manuale operatore Οδηγίες λειτουργίας AMAz AMACO Contador de hectáreas Contaettari Μετρητής εκταρίων MG1620 BAG0028.0 04.06 Printed in Germany ES DARF NICHT unbequem und überflüssig

Διαβάστε περισσότερα

ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESPAÑOL 36 FRANÇAIS 45 ITALIANO 54 NEDERLANDS 63 PORTUGUÊS 73. Philips Sonicare AirFloss Ultra

ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESPAÑOL 36 FRANÇAIS 45 ITALIANO 54 NEDERLANDS 63 PORTUGUÊS 73. Philips Sonicare AirFloss Ultra AirFloss Ultra 1 ENGLISH 6 DEUTSCH 15 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 25 ESPAÑOL 36 FRANÇAIS 45 ITALIANO 54 NEDERLANDS 63 PORTUGUÊS 73 Philips Sonicare AirFloss Ultra 6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase

Διαβάστε περισσότερα

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3

SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 2-3 GROUP 2-3 CAR SEAT SILLITA PARA COCHE GRUPO 2-3 CADEIRA PARA AUTOMÓVEL GRUPO 2-3 ΠΑΙΔΙΚΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΟΜΑΔΑΣ 2-3 Questo prodotto è conforme al Regolamento ECE R44/04 This

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-072-653-52 (3) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες λειτουργίας Πριν θέσετε

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιος συλλέκτης. ΕΚΔΟΣΗ TRV (Δόνηση τούρμπο) ΜΕΡΑ ΜΕ ΜΕΡΑ ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ

Εμπρόσθιος συλλέκτης. ΕΚΔΟΣΗ TRV (Δόνηση τούρμπο) ΜΕΡΑ ΜΕ ΜΕΡΑ ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ Εμπρόσθιος συλλέκτης ΕΚΔΟΣΗ TRV (Δόνηση τούρμπο) ΕΛΙΕΣ VM00XT10 TRV PNA/PNH 80 VM1XT10 TRV PNA/PNH 80 VM2XT10 TRV PGA ΕΛΙΑ/ΑΜΥΓΑΔΑΛΙΑ (ΜΙΚΤΟΣ) VM00XT10 TRV DGA 80 PLUS VM1XT10 TRV DGA 80 PLUS VM2XT10 TRV

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

Ειδικά οχήματα συλλέκτη

Ειδικά οχήματα συλλέκτη Ειδικά οχήματα συλλέκτη ΚΛΑΣΣΙΚΗ ΕΚΔΟΣΗ VM00XT10 ΚΛΑΣΣΙΚΗ PNA/PNH 80 VM00XT10 ΚΛΑΣΣΙΚΗ PNA/PNH 80 VM2XT10 ΚΛΑΣΣΙΚΗ PGA 100 ΜΕΡΑ ΜΕ ΜΕΡΑ ΒΕΛΤΙΩΝΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ για ΞΗΡΟΥΣ ΚΑΡΠΟΥΣ και

Διαβάστε περισσότερα

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723.

CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723. CR 1000, CR 1000 XL Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης Nilfisk Models: 56515850, 56515852 2/08 revised 4/08 FORM NO. 56041723 A-Español B-Português C-Italiano D-ΕλληvÈκά

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ Gütegemeinschaft Schlösser und Beschläge e.v. (Σύνδεσμος Πιστοποίησης Ποιότητας: Κλειδαριές και Μηχανισμοί κουφωμάτων) : VHBE ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ Έκδοση: 2009-11-12 Μηχανισμοί κουφωμάτων Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

SCHENKSCHILD POURING SHIELD VERSEUR/PROTECTEUR SPRITZSCHUTZ MIT EINFÜLLSCHÜTTE COPERCHIO VERSATORE ANTISPRUZZO COLADOR TAMIZ STÄNKSKYDD DEKSELET

SCHENKSCHILD POURING SHIELD VERSEUR/PROTECTEUR SPRITZSCHUTZ MIT EINFÜLLSCHÜTTE COPERCHIO VERSATORE ANTISPRUZZO COLADOR TAMIZ STÄNKSKYDD DEKSELET SCHENKSCHILD GIDS VOOR HET BESTE RESULTAAT POURING SHIELD Guide to expert results VERSEUR/PROTECTEUR GUIDE DU CONNAISSEUR SPRITZSCHUTZ MIT EINFÜLLSCHÜTTE ANLEITUNG FÜR PROFI-ERGEBNISSE COPERCHIO VERSATORE

Διαβάστε περισσότερα

Τρύπημα, βίδωμα, γκάζι.

Τρύπημα, βίδωμα, γκάζι. «Soapbox» για μικρούς οδηγούς αγώνων Τρύπημα, βίδωμα, γκάζι. Χωρίς PS, αλλά με πολύ πάθος: Το «Soapbox» κάνει τις καρδιές των μικρών οδηγών αγώνων ράλι να χτυπούν γρηγορότερα 1. Εισαγωγή Είναι «μόνο» ένα

Διαβάστε περισσότερα

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32 DE FR IT NL SK CZ GR Montageanleitung Frischwassermodul BSP - FWL Zirkulationsmodul BSP - ZP Seite 1-8 Instructions de montage Module d eau fraîche BSP - FWL Module de circulation BSP - ZP pages 9-16 Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau

MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau MONTAGEANWEISUNG flächenbündiger Einbau Assembly instructions for semi-integrated installation Notice de montage pour le montage a surface plane Montage-aanwijzing voor randloze inbouw Indicazioni di montaggio

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 16 Παλιοί γνωστοί 16 Παλιοί γνωστοί Και το 1961 η Άννα καταδιώκεται από τους ένοπλους µοτοσικλετιστές. Σε αυτή την επικίνδυνη φάση τη βοηθά µια άγνωστη γυναίκα. Αλλά γιατί σπεύδει προς βοήθεια; Μπορεί η Άννα να την εµπιστευθεί;

Διαβάστε περισσότερα

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera 2-103-201-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91)

Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing IT (2-23) NL (24-45) PT (46-67) GR (68-91) Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instruções para o uso Οδηγίες χρήσεως CS 330 CS 360 CS 370 CS 400 Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l uso e accertarsi di averne compreso

Διαβάστε περισσότερα

Doka-Παλέτες συσκευασίας

Doka-Παλέτες συσκευασίας 11/2010 Πρωτότυπο οδηγιών χειρισμού 999281809 el Πρέπει να φυλάσσονται για μελλοντική χρήση ok-παλέτες συσκευασίας Πρωτότυπο οδηγιών χειρισμού ok-παλέτες συσκευασίας Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

Τασκούδης Χρήστος Μονοπρόσωπη Ε.Π.Ε. Δομικά υλικά

Τασκούδης Χρήστος Μονοπρόσωπη Ε.Π.Ε. Δομικά υλικά Εξαρτήματα για προφίλ αλουμινίου Η εταιρεία ιδρύθηκε το 1889 και από τότε έχει κατακτήσει ηγετική θέση στην παραγωγή εξαρτημάτων για πόρτες και παράθυρα από προφίλ αλουμινίου στην Ευρωπαϊκή και παγκόσμια

Διαβάστε περισσότερα

Gruppo idraulico solare a singola via

Gruppo idraulico solare a singola via Gruppo idraulico a singola via per impianti solari termici ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΗΤΗ ΜΟΝΗΣ ΓΡΑΜΜΗΣ ΓΙΑ ΗΛΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΒΕΒΙΑΣΜΕΝΗΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ Il Descrizione Περιγραφή gruppo di circolazione viene utilizzato

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Robert Bosch GmbH. Σκευοθήκη

Robert Bosch GmbH. Σκευοθήκη Σκευοθήκη Τόσο ντιζάιν πρέπει να υπάρχει. Σκευοθήκη Ξεχωριστό στοιχείο προσέλκυσης της προσοχής και ταυτόχρονα πρακτικός χώρος φύλαξης: Η σκευοθήκη σε μοντέρνα υλικά. 1 Εισαγωγή Από τα διάφορα υλικά γίνεται

Διαβάστε περισσότερα

Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage

Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage Elbow support bandage Επιδεσμος αγκωνα Ellenbogen-Bandage Delta-Sport-Nr.: BK-1422 This product conforms to medical device guideline 93/42/EWG. Το προϊόν είναι συμβατό με την οδηγία 93/42/ΕΟΚ περί ιατρικών

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η LOHAS T5, T6 LOHAS T5 LOHAS T6 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. LOHAS T5 LOHAS T6 Διάδρομος ALPINE LOHAS T5, Τ6 - Εγχειρίδιο Χρήστη σελ. 2 αριστερά εμπρός δεξιά Διάδρομος

Διαβάστε περισσότερα

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig.

FLASHBACK: Der Mechanismus ist nicht komplett, verstehst du? Es fehlt ein Teil. Seit neunzehnhunderteinundsechzig. 12 Εκκλησιαστική µουσική Στην Άννα µένουν ακόµα 65 λεπτά. Στην εκκλησία ανακαλύπτει ότι το µουσικό κουτί είναι κοµµάτι που λείπει από το αρµόνιο. Η γυναίκα στα κόκκινα εµφανίζεται και ζητά από την Άννα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

115389626 Rev. 2 6/30/10 BRW

115389626 Rev. 2 6/30/10 BRW Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais Ú ÈÎ Ô ËÁ Â PÛvodní

Διαβάστε περισσότερα

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του Εργάτη Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung ACCSSORS WARNNG Accessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. f in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Νέα γραναζωτή κλειδαριά πολλών σημείων για πόρτες αλουμινίου με σώμα πάχους 15,5 mm

Νέα γραναζωτή κλειδαριά πολλών σημείων για πόρτες αλουμινίου με σώμα πάχους 15,5 mm PPP Νέα γραναζωτή κλειδαριά πολλών σημείων για πόρτες αλουμινίου με σώμα πάχους 5,5 mm 5,5 mm ΑΥΤΟΡΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΡΕΒΛΩΣΕΩΝ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Ο μηχανισμός με γρανάζια ελαχιστοποιεί την απαιτούμενη δύναμη και διευκολύνει

Διαβάστε περισσότερα

Press Brake Productivity - Οδηγίες ταχείας εκκίνησης

Press Brake Productivity - Οδηγίες ταχείας εκκίνησης Πώς να ξεκινήσετε Press Brake Productivity - Οδηγίες ταχείας εκκίνησης Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα ποιοτικό προϊόν που κατασκευάστηκε από την Wila Για περισσότερα από 80 χρόνια, η Wila προσφέρει

Διαβάστε περισσότερα

Αποσπώμενα τμήματα στράντζας 150 mm / 75 mm / 50 mm / 25mm Σιαγόνες από χάλυβα υψηλής ποιότητας

Αποσπώμενα τμήματα στράντζας 150 mm / 75 mm / 50 mm / 25mm Σιαγόνες από χάλυβα υψηλής ποιότητας quantum FP 30/quantum BM 3 Στράντζα quantum FP 30 - γενικής χρήσης Ιδανική για στραντζάρισμα και κουρμπάρισμα λαμαρίνων Αποσπώμενοι σιαγόνες Άνετο στραντζάρισμα μέσω του μεγάλου μοχλού Συνιστάται η χρήση

Διαβάστε περισσότερα

System pro E comfort Nέα σειρά πινάκων MISTRAL65 Μοναδικός σχεδιασμός Απεριόριστες δυνατότητες

System pro E comfort Nέα σειρά πινάκων MISTRAL65 Μοναδικός σχεδιασμός Απεριόριστες δυνατότητες System pro E comfort Nέα σειρά πινάκων MISTRAL65 Μοναδικός σχεδιασμός Απεριόριστες δυνατότητες Στεγανοί πλαστικοί πίνακες IP 65 System pro E comfort MISTRAL65 Η νέα σειρά πινάκων MISTRAL65 της οικογένειας

Διαβάστε περισσότερα

102-122. CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

102-122. CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. 02-22 7505569/ ES PT TR EL BG CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! - Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. CORTADOR DE RELVA DE CONDUTOR SENTADO

Διαβάστε περισσότερα

BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K PBL142K / PBL143K PBL181PK / PBL182PK PBL183PK

BHL112K / PBL120K PBL211K / PBL141K PBL142K / PBL143K PBL181PK / PBL182PK PBL183PK ES IT GB DE FR P TR GR Manual de instrucciones Istruzioni d uso Operating instructions Bedienungsanleitung Instructions d emploi Manual de instruções Kullanma Kılavuzu Oδηγία χειρισµού BHL112K / PBL120K

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Οδηγός Χρήσης Κάµερας 3-089-182-41(1) Manuale delle istruzioni della videocamera [IT]/Οδηγός Χρήσης Κάµερας [GR] Manuale delle istruzioni della videocamera Da leggere subito Οδηγός Χρήσης Κάµερας ιαβάστε πρώτα αυτό Digital

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με

Διαβάστε περισσότερα

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο

Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Σπίτι πουλιών για το μπαλκόνι και τον κήπο Αποστολή στον κόσμο των ζώων. Σπίτι πουλιών Οι μικροί και οι μεγάλοι ερευνητές ζώων μπορούν σύντομα να αρχίσουν να καραδοκούν και να ανακαλύψουν τον κόσμο εκ

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση

Στοιχεία του/της συζύγου ή του/ της συντρόφου του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Επώνυμο και όνομα του προσώπου που υποβάλλει την αίτηση Name und der antragstellenden Person Αριθμός επιδόματος τέκνων Kindergeld-Nr. F K KG 51R Παράρτημα Εξωτερικό (Ausland) της αίτησης για γερμανικό

Διαβάστε περισσότερα

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen.

Hessisches Kultusministerium. Schulbücherkatalog. für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen. Hessisches Kultusministerium Schulbücherkatalog für den Unterricht in Herkunftssprachen in Verantwortung des Landes Hessen Schuljahr 2013/2014 Unterrichtsmaterialien, die im uftrag des Hessischen Kultusministeriums

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ALOUSYSTEM. Alousystem 100inox

ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ALOUSYSTEM. Alousystem 100inox ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ALOUSYSTEM Alousystem 100inox Το σύστημα αλουμινίου Alousystem 100inox αποτελεί ένα από τα πιο αξιόπιστα συρόμενα συστήματα της αγοράς. Διαθέτει ανοξείδωτο οδηγό για ομαλή, αθόρυβη και χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

Κατασκευαστικές πληροφορίες για το μηχανισμό πλήρους ανοίγματος Dynapro Soft-close 40 kg:

Κατασκευαστικές πληροφορίες για το μηχανισμό πλήρους ανοίγματος Dynapro Soft-close 40 kg: Κατασκευαστικές πληροφορίες για το μηχανισμό πλήρους ανοίγματος Dynapro Soft-close 40 kg: Ονομαστικό Μήκος συρταριού Ελάχ. βάθος μήκος mm mm τοποθέτησης mm 250 240 253 270 260 273 300 290 303 320 310 323

Διαβάστε περισσότερα

CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.

CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. 171505384/5 ES PT TR EL BG 72 CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO USO Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN! Antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual. CORTADOR DE RELVA DE CONDUTOR SENTADO

Διαβάστε περισσότερα

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas

Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas DE Benutzerinformation 2 EL Οδηγίες Χρήσης 15 HU Használati útmutató 30 ES Manual de instrucciones 44 Geschirrspüler Πλυντήριο πιάτων Mosogatógép Lavavajillas ZDV 12001 Inhalt Sicherheitshinweise _ 2 Gerätebeschreibung

Διαβάστε περισσότερα

CALDWELL ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΣΥΡΟΜΕΝΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΤΥΠΟΥ ΓΚΙΛΟΤΙΝΑ

CALDWELL ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΣΥΡΟΜΕΝΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΤΥΠΟΥ ΓΚΙΛΟΤΙΝΑ CALDWELL ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΙ ΑΝΑΣΥΡΟΜΕΝΩΝ ΚΟΥΦΩΜΑΤΩΝ ΤΥΠΟΥ ΓΚΙΛΟΤΙΝΑ 1 ΕΛΑΤΗΡΙΑ ΕΞΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗΣ. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΓΝΩΡΙΣΜΑΤΑ: Τα ελατήρια εξισορρόπησης κατασκευάζονται για ύψος φύλλου από 250 1800 mm, με ενδιάμεσα

Διαβάστε περισσότερα

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού

ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού ContiTech: Συμβουλές ειδικών για την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού Λεπτομερείς οδηγίες για το Ford Focus C-Max 1,6 ltr. Ti με κωδικό κινητήρα HXDA,SIDA Κατά την αλλαγή του ιμάντα χρονισμού, συχνά γίνονται

Διαβάστε περισσότερα

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDT12011FA DE Benutzerinformation 2 Geschirrspüler EL Οδηγίες Χρήσης 17 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 32 Mosogatógép SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder 3-079-468-35 (1) Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di usare l apparecchio leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90

Português (traduzido das instruções originais) 55. Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 90 www..eu DW079 Español (traducido de las instrucciones originales) 5 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 22 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 38 Português (traduzido das instruções

Διαβάστε περισσότερα

DWK063650 - DWK093650

DWK063650 - DWK093650 DWK063650 - DWK093650 it es el Istruzioni d uso e per il montaggio Instrucciones de uso y de montaje Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης Internet: http:/ / www.bos ch-haus geraete.de B os ch Info-Team: de Tel.

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 10. Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 26

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 10. Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 26 HKS 61 Bedienungsanleitung Brugsanvisning Manual Instrucciones de manejo Notice d Utilisation Manuale d Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Manual de instruções Käyttöohje Bruksanvisning Kullanım

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder 3-081-627-31(2) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere per intero questo manuale e conservarlo come riferimento futuro. Οδηγίες Χρήσης Πριν λειτουργήσετε

Διαβάστε περισσότερα

IAN 113227 20 W LED SPOTLIGHT ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ-LED 20 W LED-STRAHLER 20 W. Assembly, operating and safety instructions

IAN 113227 20 W LED SPOTLIGHT ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ-LED 20 W LED-STRAHLER 20 W. Assembly, operating and safety instructions 20 W LED SPOTLIGHT 20 W LED SPOTLIGHT Assembly, operating and safety instructions ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ-LED 20 W Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας LED-STRAHLER 20 W Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ

ΠΟΡΤΑ ΔΙΠΛΗΣ ΤΑΛΑΝΤΩΣΗΣ Σας ευχαριστούμε πολύ που αγοράσατε αυτό το προϊόν της εταιρείας SHARP. Προτού χρησιμοποιήσετε το ψυγείο της SHARP, παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας για να σιγουρευτείτε ότι αποκομίζετε

Διαβάστε περισσότερα

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE LED LIGHT STRIP Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31282 GB / CY Operation and Safety Notes Page 7 GR

Διαβάστε περισσότερα

τα πίσω ECE R44 04 0+ 0-13 kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία

τα πίσω ECE R44 04 0+ 0-13 kg 0-12 μήνες Ομάδα Βάρος Ηλικία Στραμμένο προς τα πίσω Εγχειρίδιο χρήστη ECE R44 04 Ομάδα Βάρος Ηλικία 0+ 0-13 kg 0-12 μήνες 1 !! Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το BeSafe izi Sleep Η BeSafe έχει αναπτύξει αυτό το κάθισμα με μεγάλη φροντίδα,

Διαβάστε περισσότερα

Συναρµολόγηση των βάσεων στήριξης για ταράτσα και για στέγη

Συναρµολόγηση των βάσεων στήριξης για ταράτσα και για στέγη Συναρµολόγηση των βάσεων στήριξης για ταράτσα και για στέγη 5 V Σφίξτε το περικόχλιο () τόσο, ώστε ο δακτύλιος στεγάνωσης () να εφάπτεται πλήρως στη στέγη. Η βάση στήριξης πρέπει να είναι βιδωµένη µέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Manuale d'istruzioni LASER A FASCI INCROCIATI. el, es, it, nl, pl, tr. Art. / Article No.: Lingua / Languages: BERNER_77004.

Manuale d'istruzioni LASER A FASCI INCROCIATI. el, es, it, nl, pl, tr. Art. / Article No.: Lingua / Languages: BERNER_77004. Manuale d'istruzioni LASER A FASCI INCROCIATI Art. / Article No.: 183846 Lingua / Languages: el, es, it, nl, pl, tr BERNER_77004.pdf 2013-06-13 LÁSER RETICULAR LASER A FASCI INCROCIATI DRADENKRUISLASER

Διαβάστε περισσότερα

πάντοτε το σωστό εργαλείο.

πάντοτε το σωστό εργαλείο. Θέλετε ακόμα περισσότερες ιδέες; Επισκεφθείτε μας στη διεύθυνση www.bosch.gr και πάρτε ιδέες γύρω από τη διακόσμηση και το σχεδιασμό του σπιτιού σας. Εδώ δε θα βρείτε μόνο συμβουλές και τεχνάσματα για

Διαβάστε περισσότερα

Αυτορυθμιζόμενος συμπλέκτης (SAC) Τεχνολογία Ειδικά εργαλεία / οδηγίες χρήσης

Αυτορυθμιζόμενος συμπλέκτης (SAC) Τεχνολογία Ειδικά εργαλεία / οδηγίες χρήσης Αυτορυθμιζόμενος συμπλέκτης (SAC) Τεχνολογία Ειδικά εργαλεία / οδηγίες χρήσης Περιεχόμενο Σελίδα 1 Αυτορυθμιζόμενος συμπλέκτης (SAC) 3 1. 1 Ο SAC αυξάνει την άνεση οδήγησης 3 1. 2 Μεγαλύτερη διάρκεια ζωής

Διαβάστε περισσότερα

Καλώς ήρθατε στη νέα εποχή

Καλώς ήρθατε στη νέα εποχή Καλώς ήρθατε στη νέα εποχή Ενεργειακές σόµπες ξύλου LINE & BOX We fire up your desires LINE Πολυµορφικότητα, κατάλληλη για το δικό σας τρόπο ζωής! OVEN OVEN AIR AIR OVEN AIR AIR OVEN 16 (±4)% 16 (±4)%

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

Español (traducido de las instrucciones originales) 4. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30

Español (traducido de las instrucciones originales) 4. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30 www..eu DW078 Español (traducido de las instrucciones originales) 4 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 17 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30 Português (traduzido das instruções

Διαβάστε περισσότερα

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador GRASS 1055 ZSH EN Instruction manual IT Libretto d instruzioni ES FR Manual de instrucciones Manuel d instructions PT GR Manual do operador Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción 2 2. Normas y

Διαβάστε περισσότερα

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 ---

Προειδοποίηση. Προσοχή: ιαστάσεις χώρου. v.1.17.10.08 --- 19 --- 8. Οδηγίες εγκατάστασης Σηµειώσεις ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν την εγκατάσταση Προσοχή: Η εγκατάσταση και σύνδεση σωληνώσεων και ηλεκτρικού θα πρέπει να γίνει από επαγγελµατίες τεχνικούς.

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ

ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΑΝΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΩΝ ΣΩΛΗΝΩΣΕΩΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΡΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΚΟΥΖΙΝΑΣ ΜΕ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟ ΡΟΥΞΟΥΝΙ * ΜΟΝΤΕΛΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΥ 1 2 ΘΕΣΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Διαβάστε περισσότερα

070065_1 ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 - G X5/2

070065_1 ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 - G X5/2 07005_ ΘΕΡΜΟΛΑ Α.Ε. ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΤΗΡΩΝ ΣΕΙΡΑΣ: G X4/2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΤΥΠΟΣ: G X4/2 07005_A 00.0 Τεχνικά χαρακτηριστικά... 0 Σχέδιο εγκατάστασης καυστήρα τύπος G X4/2... 02 Σχέδιο εγκατάστασης

Διαβάστε περισσότερα

Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Power Bench ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΗΧΑΝΟΛΟΓΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ

Διαβάστε περισσότερα