Psalmul 22, glas 1. 0M0011' 0V 2'!!! 101'!!?_110`0aVvV. rm!01os'!!1'!!! v 0 ` 0a m<c #

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Psalmul 22, glas 1. 0M0011' 0V 2'!!! 101'!!?_110`0aVvV. rm!01os'!!1'!!! v 0 ` 0a m<c #"

Transcript

1 Pslmul 22, gls 1 QV T s de dicon Virgil Nnu 3zV!!11O@m<C!!2'!!!0!c33V'z D om nul mă păs to reş te şi ni mic nu-mi v lip si A li lu 1!A!AvV i L 0Ve loc! cu11'! pă şu ne! m- _111m<C să lă şlu it 01'! l +! p! o 2'! dih nei m-!! hră 0 nit! A c03'z li lu V!A!AvV i S u fle tul meu l- în tors î n poi m- că lă u zi ev!11'!!1@11m<c 0M0011'!!12'!! it pe că ră ri le! drep 2'!!!vp!2'! tă ă ţii de dr gul nu u me!! lui 0 Său!c A 33'z li lu V!A i!a vv 0V 2'!!! 101'!!?_110`0VvV C ăci chir de voi um bl prin mi ij lo cul um brei mo or ţii rm!01os'!!1'!!! v q@1 0 ` 0 m<c # nu mă voi te e me de re e le că Tu eşti cu mi i ne m-u 1110q! 0!0'!!A! c03'z V!A!A vv mân gâ it to i gul Tău şi vr g T A li lu i A 0V11O0'!!_40!Am<C i pre gă tit m să î n in te me 001'! îm po tri v!!11'! ce lor ce mă ne! că jesc!a! A c03'z li lu V!A!AvV i A 3Mq!11qz!!!A m<c i uns cu unt de lemn c pul meu!v21'! ir p h rul!a Tău!21'! mă d pă!!o@! cu pu te re A c03'z li lu V!A!AvV i 0V2'!! q!1'!!1q@ Ş i mi l T mă v ur m în to te zi le le vi e ţii 0`0m<C 0M0011@11qz!!!!v 0 me e le şi voi lo cu i în C s Dom nu u lui în tru!2'!!!o@!c 03'z V!A!AvV lun gi i me de zi le A li lu i

2 Pslmul 22, gls 1 T (grbnic) QV g de dicon Virgil Nnu 1 D 3zV#011`1'!!=!Am<C001'!!! om nul mă păs to o re e e eş te şi ni mi i i ic 1O\!\0\0012'!!2\!\00kvV nu u-mi v lip si A li lu u u u i i i 0V3z!2OS!!AUS!_1OS!1m<C0xOS L loc cu pă şu u ne m- să lăş lu u it l +!!01'!!!1O\!\0\0012'!!2 p o di i i ih ne ei m- hră nit A li lu u u u \!\00kvV i i i S ezv!2m3'!u@v!o'!!!aos!1m<c00!a u fle tul me e eu l- în to o ors î n poi m- că lă OS!1<3!1os10!A1' u u zit pe că ră ă ri le drep tă M!!!\0!:m<C ă ă ă ţi ii 3 de v1' dr!\!q!os1\!\0\0012'!!2\! gu ul nu u u u me e lui Său A li lu u u u i i \00kvV i 0Vqz! /!!AOS!OSV!A vv! 11')s!!o1q C ăci chir de voi şi u um bl prin mi i i ij lo o cul u!s\0 u um bre! e S1\0\00,< ei mo or ţii 7< nu PS]@M3 u mă voi 11 te <o1 e e 0'!\!S1O'!!\3!:,?!mS33}!os1xQ!S me e de e e re e e le e că Tu u u u u e e eşti P\!\00km<C os cu mi i i ne m-u mân gâ â â i t to i gu u 1x Q!S\0\ 1!S 1 O \!\0\0 01 2' ul Tă ă ău şi v r g T A li lu!! 2\!\00kvV u u u i i i

3 vv 2 `0 m<c 0M A i pre gă ă tit m să î î n in te me îm!+1os1#1'v!!!!a.\!s1o'_!!\0!: po tri i i v ce el o or ce mă ă ă ne că ă je esc.>2v A 12'!!2\!\00kvV li lu u u u i i i 4Vq@1<OS!1!os\!\!1,<V 00 A i uns cu unt de e le e emn c pu ul meu ir p 2'M!U\!K m<c 0V01'-!\!1O\!\0\0 h rul Tă ău mă d pă ă cu pu te e e re 012'!!2\!\00kvV A li lu u u u i i i Ş 0V2'!!01OS!SO0 i mi l T mă v u u ur m Mm<C 0x4' în to!a te US! zi i!a!o1q!sp\!\00m<c le le e vi e e e ţii me e e le \!V\!1~OS şi i vo oi lo cu!2'!q!ogmm<c33'!us=!+o'!!\0!: m<c #V0 u i i i i i în C s Dom nu u lu ui în tru 3e!osos_U\!\0\0012'!!2 lun gi i i i me de zi i i le A li lu u u u \!\00kvV i i i

4 Pslmul 22 Ήχος Πα o om nul mă p ş te şi ni mi ic nu u u-mi v li i ip si în lo cul pă şu u nii co lo m- să lă ăş lu u i i it A li lu u u u i p o di ih nei co lo m- hră ă ă nit su fle tul me e eu l- î în to o ors A li lu u u u i o vă ţu i tu m- pe că ră ri le dreep tă ă ă ţii pen tru nu u u me e le e Lu u ui A li lu u u u i 1

5 ă de voi şi um bl în mi ij lo cul um brei mo o or ţii nu mă voi te me de re e e e e le că Tu u cu mi i ne e e e eşti A li lu u i i o i gu ul Tă ău şi v r g T ce e ste m- u mâ ân gâ â i t A li lu u i i ă ti t-i m să î n in te me îm po tri i i v ce lor ce mă ă ne e că ă je e esc A li lu u i i u un s-i cu unt de e e le emn c pu ul me eu şi p h ru ul Tău es te dă pâ ân du u 2

6 -mă c u un pu te e e er ni i ic A li lu u i i i mi i l T mă v u ur m în to te zi i le e le vi e e ţii me e e e le e e A li lu u i i să lo cu iesc eu în C s Do om nu u u u lui în tru în de lun g re e de e e e zi i i i le e e A li lu u i i 3

7 Pslmul 23, gls 6 (grbnic) de dicon Virgil Nnu Hwg 3^T g A #V3z001@1q!O]@mM l Dom nu lui es te pă mâ â ân tul 1k1qz! şi pli ni re 1!!AYmM lui 0V#1`11'!!!O'!!Qz!o`1Mk mm lu me şi i toţi cei ce lo cu iesc în tru e!11 KO!A)sY!1kmM A li lu u i i i #V3z00O'!!!A1`qz\!1,?!01' A ces t pe mări l- în te me e i t şi pe râ!!! O'!!Qz!o`1Mk mm!11 KO!A)sY!1kmM â uri l- + şe e z t A li lu u i i i C ezm&!aus=!+o\!\0!: i ne se e v su u i i m<c 0ez!AUS=!+O'!! în mun te le e Dom nu u \0!: m <C 10os'!!!Y0O'V!!U'!!Qz!o` lu ui şi ci i ne v st în sfâ â ânt lo cu ul Să ă ă ă 1kM mm!11 ău A li lu KO!A)sY!1kmM u i i i 0M0!21<12'!US!!A,?!m1k2'!!A+O' C el ne vi no vt cu mâ âi ni i le şi cu r t cu i!!!aymm 0V0P@O01'!!(!\0OS!1kmN^ ni i m cel ce nu şi- lu t su u fle tul în de e şert 0P@1`1'!!!!A c!a \0!:cM 1Vez!! Qz! şi nu s- ju u r t cu u vi cle şu ug pro pe lui să ă o`1km mm!11 ă ă ău A li lu KO!A)sY!1kmM u i i i A 0V0'!\!1OS!1mM ce es t v pri i mi 00!A1`1'!! bi ne cu vâ ân t =!A, os10 U \!\00,? 0 Kos10!A re e e de l Do o om nul şi i mi los ti 1'M!!!\0!K ^mm 0V0@OS!1k0001'! vi i i i re e de l Dum ne e zeu Mân tu i to o!!qz!o`1mk mm!11 ru ul să ă ă ă ău A li lu KO!A)sY!1kmM u i i i

8 mm A #V30!2O@=!A,?qz! ces t es te ne mul ce lorce-l! qz\!1s c u u tă MOS pe!o'!!!a m<c 3q!22'!US!!AYmMpV!121' e Do o om nul l ce lor ce c u u tă f ţ Dum ne ze!!a\!o'!!qz!o`1mk mm!11 u lui lu ui I co o o o ov A li lu KO!A)sY!1k u i i i mm R!m11k i di c <o10u\!\00,<v ţi că pe te e e nii 0'V!Y!A po or ţi 1le `1')s!1MkmM 11#=1o@\1k!S1O'!!! e vo s tre şi vo oi po o orţi ve e e eş ni i i!1m<c 004'!U\!\00ymM 0V21'!! i ce ri di c ţi i i vă c să in tre Îm!1'!\!S1O'!!Qz!o`1kM mm!11 pă r tu u ul sl ve e e e ei A li lu KO!A u i )sy!1kmm i i qm!0sos0us=!+o'!!!am<c 00OO0' C i ne e es te A ce e es t Îm pă r tul sl!!!\0!km<c ve ei 11 Do <o103q!0'!\!s1o' o om nul cel t re şi i pu u u te!!!s0,? 1V@0 O '!!!A\!S1O'!!Qz!o e e er nic Dom nul cel t re e în ră ă ăz bo ie e e `1kM mm!11 e e A li lu KO!)sY!1kmM u i i i R!m11k i di c <o10u\!\00,<v ţi că pe te e e nii 0'V!Y!A po or ţi 1le `1')s!1MkmM 11#=1o@\1k!S1O'!!! e vo s tre şi vo oi po o orţi ve e e eş ni i i!1m<c 004'!U\!\00ymM 0V21'!! i ce ri di c ţi i i vă c să in tre Îm!1'!\!S1O'!!Qz!o`1kM mm!11 pă r tu u ul sl ve e e e ei A li lu KO!A u i 2 )sy!1kmm i i

9 mm 3 qm!0sos0us=!+o'!!!am<c 00OO0' C i ne e es te A ce e es t Îm pă r tul sl!!!\0!km<c ve ei 4 Dom y<0\@!s11o'!!a\!1{!a,? nul pu u u te e e e ri i lo or 0xkq!O'M!!!Y A ces t es te e Îm v30'!s\! pă r tu )s ul 5'!!A\!1{!A!o` sl ve e e e e 1kM mm!11 ei A li lu KO!)sY!1kmM u i i i

10 Pslmul 33, gls 5 T (grbnic) de Nnu Virgil HqV g 1 3V`03311'!U'!! \01 `O@,<V B i i ne voi cu vân t pe Dom nul în to tă ă vre me 1'M!!1 O'!!!A\!VO'!!!oo<,<V 0O'! pu u ru re l u d Lui î în gu r me gus tţi şi _101'M!!11_')s!+1k m<cvv ve deţi că bu un es te Do o om nul 0V3`0! 3121'!U'!!\0O0,<V Î în Do om nul se v lă u d su u u fle tul meu!!2'!u@os!13330\!o'!!!o să u u u dă ce ei blânzi şi să se ve se e le s că ă o<,<v 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv ă gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 3M1<11'!!01o1!A\!S1\0\0 S lă viţi pe Dom nul îm pre u u u nă cu u u mi i 0,<V030!m1]oEzV!21'!!!O'!!!o ne şi să î năl ţă ăm nu me le Lu ui îm pre u u u nă ă o <,<V0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv ă gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 0V33` 0 21'! U\!\0OS!1,<V0< C ă u t t-m pe Dom nul şi m- + u u zit şi 11@12'6M!!A!A1'!!AS\!VO'!!!oo <,<V din to te ne c zu ri le me e le m- iz bă ă vi i it 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul A 3M1<11'!!1qz!!\!S pro pi ţi vă de E e el şi i?11 i vă <1`\1 lu u u \0\00k,<V 01'M!! 12'! U@0qV!0y mi i nţi şi fe e ţe le vo s tre să nu se ru \!O'!!!Foo şi i ne e e ze e e <,<V 0O'!_101'M!!2 gus tţi şi ve deţi că bu un es te 1_ Do o ')s!+1k om nulm<cvv

11 vv 0V3`001!A,1OS!1kv S ă r cul ces t + stri i gt şi Dom nul l- o1\!\!1,<v 3v31'!!^!1'!!Ac!A\0!: cm + u u zit şi din to te ne c zu ri le lu ui 4V0s!!!oo<,<V 0O'!_101'M!!1 l- iz bă ă vi i it gus tţi şi ve deţi că bu un es te 1_ ')s!+1k m<cvv Do o om nul 0V33`0`1'!!!\01`0,<V!m1q S tră ju i i v- î în ge rul Dom nu u lui îm pre ju!w!0us!o'!!!a rul ce lor ce se e tem de e El 0V\!O'!!!oo şi-i v iz bă ă vi i i <,<V 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 4<0ez\!S1\0\00,<V 1'V!!000 F e ri cit bă ă ăr b tul c re nă dăj du 1'!\!O'!!! oo<,<v 0O'! _101M' ie eş te e în tru u E e el gus tţi şi ve deţi că bu!!11_')s!+1k m<cvv un es te Do o om nul 0V1r!0\!O'!!!A v? Fu'!!\0OS!1k,<V T e me ţi vă de e Do o om nul to o oţi sfin ţi i Lui 31) că nu >O0'!!!1k.N/ u li i i ip să 1'7v!!!U'!!!oo<,<V ce ei ce se tem de e E e el 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul B 0V1rz! o g ţii! u!aos!o'! să ră ă cit şi! u!ac flă!a\0!:cm mân zi it 5vq!2'! ir cei ce-l c u!!\01 tă pe Do o 3}!K om nu ul,<v wm!0 nu se vor US! li ip \!110' si i de tot bi v! i!!! ne e le oo<,<v e e 0O'! gus tţi şi _101'M!!11_ ve deţi că bu un es te Do o ')s!+ om 2 1k nul m<cvv

12 vv 4V2')s!\0! S110,<V!31'-!!AUS!O' V e ni i iţi fi i i i lor s cul t ţi mă pe e mi!!!avv 1>@O'!!!A.> 5v\!O'!!! 3}!o<,<V i i ne fri c Dom nu u lui vă vo oi în vă ă ţ 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul u<!p!o#2'!!!qz\!?+1o<2\0\0 C i ne + es te o mul c re vo ieş te e vi i i 0,<V1 ţ c M@1O!AUS!q!S0qv!S0 re iu beş te să ă v dă zi i i le \0\0 bu u 0kvV ne 04y0U'!!!AOS!1kmM o preş teţi lim b de l rău 1k1'!!m1O' şi bu u ze le t!!!02'v!us!\!o'!!!3}!o le să nu gră i s că ă vi cle e şu u u ug <,<V 0O'! gus tţi şi _101'M!!11_')s!+1k m<cvv ve deţi că bu un es te Do o om nul F 0V4'!!AOS!1<1O\!\00,<V e reş te te de e rău şi fă bi i i ne OM!A\! c u tă ă w!s010'v!\!o'!!!3}!o<,<v 0O'! p ce şi o o u ur me ză ă ă ă gus tţi şi _101'M!!11_')s!+1k m<cvv ve deţi că bu un es te Do o om nul 3V`0`2'!!)sO'!!\0OS!1,<V!00' O o o chi ii Do om nu lu u ui spre ce ei drepţi şi u re!!aos!100\!o'!!!3}!o e chi le e Lui spre ru gă ă ciu ne lo o o or <,<V 0O'! gus tţi şi _101'M!!11_')s!+1k m<cvv ve deţi că bu un es te Do o om nul I r f ţ Do om nu u lu ui spre ce ei ce f c re 4<ez!=-\!M\!\0!: m<c 06 V0'!!A cus! q!s0cmrs e e le c V!O'! să pi ră!!aos!1!!wz!!!3}!o de pe pă ă mânt po me ni re lo o o or<,<v 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<cvv gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 3

13 vv 4<ez\!S1\0\00k,<V S tri g t- u dre e pţii şi Dom nul i- \!\!\00`0m<C 021'!!1O'!!!Av\! u u zi i i it şi din to te ne c zu u ri le e 1~m<C #` O'!!!3}!o <,<V 0O'! _10 lor i- iz bă ă vi i i it gus tţi şi ve deţi că 1'M!!11_ ')s!+1k m<cvv bu un es te Do o om nul A 0V3`0PS!!m3<\0\00k,<V pro pe + e es te e Do om nul!v1'-!!! de ce ei u mi 1'!!AO'C!! \0! :cc 4M11'!Qz(_`O!AmN#vf li iţi l i ni i mă ă şi pe cei sme riţi cu u du hul îi 1O'! v mân tu! u! i 3}! i i o i <,<V 0O'! gus tţi şi _101'M!! ve deţi că bu un es 11_ ')s!+1k m<cvv te Do o om nul t,!!11o!a!a!ao'!!!a,? 0k01M@1 M ul te sunt ne c zu ri le drep ţi i lor şi din to te O'!!!A ce e e le m<c 1'v!!!O'!!!3}! Dom nul îi v iz bă ă vi i i o i <,<V 0O'! gus tţi şi _ ve 101' M!!11_ ')s!+1k m<cvv deţi că bu un es te Do o om nul 3V`011@2'!!=!!\!OS!1k,<V D o om nul pă zeş te to te o se e le e lor 10'! nici u u!a nul! di ` in O@ e le 0'6!! nu se v _1f3}! zdro bi i i o i <,<V 0gus O'! _101'M!!11_')s!+1k m<cvv tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul MpV!1122'!!A!KJq1!A\!S2\0\00k,< or te pă că to o şi lor es te cu u um pli i tă 7K şi < 1'M!!01o1\!\!\0V2 =-!!!!!3} ce ei ce u ră ă ăsc pe e ce el dre e ept vo or gre e şi i! o <,<V 0O'! _101'M!!11_')s!+1k m<cvv i i gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 4

14 vv M 0V3rz!`O@ ân tu i v Dom nul 2'!!!O'!!\!S1OS! su fle te le ro o o bi i i lo or 1k,<V 31'M!!AUS]!}13'!!! 0\!vwz!!!o Săi şi nu u vor gre e şi toţi cei ce nă dăj du u iesc spre e E e o <,<V 0O'!_101'M!!11_ ')s!+1k m<c el gus tţi şi ve deţi că bu un es te Do o om nul 5

15 1 Pslmul 115, gls 3 en T g de dicon Virgil Nnu 0NOS!q) d1c 000pz_`n\1!S1 A m cre e zu u ut pen tru ces t + m 1\0!SOS]!! gră i i i i it!a dr v1` e eu 1 fo '!UUS!SPS!S\0 r te m- m sme e e ri!:vv 05'c0!!!1YS!1NOS!1,<V3q0!1 it p h rul mân tu i ri ii voi lu u şi nu me le qz!)s11')s!11'!s\!+1knn Dom nu lu u u ui vo o oi che e m A 1N~q@1q<12'! m zis în tru + ui mi i YS\0!S0,?%2'N!U' re me ori ce o!!usv!!osus\0! SPS!S\0!: vv35'c0!! o om e es te e mi i in ci i i no os p h rul mân!1ys!1nos!1,<v 3q0!1qz!)s11')s! tu i ri ii voi lu u şi nu me le Dom nu lu u u ui 11'!S\!+1knN vo o oi che e m C 4'N! e voi! răs!1os10'!!)s=s!a plă ti i i Do om nu u lui,<v 011'! pen tru to \!O'V!!!AOUS!SPS!S\0!:vV35'c0!!! t e e câ â â te mi- dă ă ă ru u u i it p h rulmân tu 1 YS!1NOS!1,<V 0q0! 1qz! )s 11')s! i ri ii voi lu u şi nu me le Dom nu lu u u ui 11'!S\!+1knN vo o oi che e m

16 nn 2 1C0001}s!!US!1NO0,<V3,K30 F ă gă du i i i in ţe e le me le le voi îm 11'!! 3ez\!\2!S0]1xPS!S\0)s1}s pli ni i î n in te Do o o o o o om nu u u!0,<v u lui %0x2'N! în f! ţ! în qzv! tre gu!s3!os1us!sps!s }; u lu u u ui Să ă ău po o o \0!:vV 05'c0!!!1YS!1NOS!1,<V 3q0 po or p h rul mân tu i ri ii voi lu u şi nu! 1qz! )s 11')s!11'!S\!+1knN me le Dom nu lu u u ui vo o oi che e m S cum pă e e e es te î n i i in te Do 3z>)O0'!!!+1.N 12C3\1!S1\!SOS]US!_1}s!0,<?%2' N!!! QV!os1US!SPS!S om nu u u lui mor te cu vi o o o o şi i i lo o or \0!:vV 05c'0!!!1YS!1NOS!1,<V 3q0 Lu ui p h rul mân tu i ri ii voi lu u şi nu! 1qz! )s 11')s!11'!S\!+1knN me le Dom nu lu u u ui vo o oi che e m O e C!Sq!S0YS!1N\1!S110 )}; o Do m ne + e eu sunt ro o o bul Tău,<V 0eu 11 '!A! 02'! US\0_`PS\0!S 0,<V sunt ro bul Tău şi fi ul ro be ei T le O'C!!!A 001'!!!!`1\0!:S!A\0!: cc 3N Tu i rupt le gă tu u u u ri i le me e e le e p 3')!!!1YS!1OS!1,<V3q0! 2qz! )s2 h rul mân tu i ri ii voi lu u şi nu me le Dom nu lu 1')s!11'!S\!+1knN u u ui vo o oi che e m

17 nn 3 Ţ rn!s330!`o@,<v i i i e Îţi voi du ce 0 je <os10\!s1 K e ert fă de e e PS!_1}s!0,<V%0x2'N! l u u u dă şi nu u!a me! le!s\0v!s1o0' }; e Do o om nu lu!!osus!sps!s\0!:vv 35'c0!!!1YS! u u ui vo o oi che e e m p h rulmân tu i ri ii 1NOS!1,<V3q0! 2qz! )s 11')s!21'!S\!+ voi lu u şi nu me le Dom nu lu u u ui vo o oi che e 1knN m 1C0001}s!!US!1NO0,<V3,K30 F ă gă du i i i in ţe e le me le le voi îm 11'!! 3ez\!\2!S0]1xPS!S\0)s1}s pli ni i î n in te Do o o o o o om nu u u!0,<v u lui %0x2'N! în f! ţ! în qzv! tre gu!s3!os1us!sps!s }; u lu u u ui Să ă ău po o o \0!:vV 05'c0!!!1YS!1NOS!1,<V 3q0 po or p h rul mân tu i ri ii voi lu u şi nu! 1qz! )s 11')s!11'!S\!+1knN me le Dom nu lu u u ui vo o oi che e m 0N3z)\3!S\0! S0CPS!_`n\1!S11 Î n cur ţi i i i le C se ei Do o om nu 0,<V lui 0x2'!!!O'V!!\!S12`PS3y! în mi ij lo cul Tă ă ău I i i e e ru u s li!s }; i \0\0!:vV35'c0!!!1YS!1NOS!1,<V 3 i me e p h rul mân tu i ri ii voi lu u şi q0! 2qz! )s 11')s!11'!S\!+1knN nu me le Dom nu lu u u ui vo o oi che e m

18 Pslmul 144 gls 5 T de dicon Virgil Nnu HrV 4f s < 0<2'!!! 12O'!! \2!S1]!!!!r@ P e Ti ne Te voi î năl ţ Dum ne ze e e ul meu Îm pă r tul 1 1cN/ 000'!! 11`1'!!! 101'!! meu şi voi bi ne cu vân t nu u me le Tău în ve c şi!101'!!a,<v q@11111'!!!! 1 în ve cul ve cu lui o chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du 1cN/ 31'!! 0os#3 0'!! 2O\00k,<V iesc şi Tu le di hr n l vre me po tri vi i tă!,11w!0000'!!11cn/0!1 Î n to te zi le le Te voi bi ne cu vân t şi voi lă 11'! I'!! 1101'!!! 101'!!A,<V u d nu u me le Tău în ve c şi în ve cul ve cu lui q@11111'!!!! 11 cn/ 01'!! o chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di 0os#00'!!1O\00k,<V hr n l vre me po tri vi i tă e<!p!\2!s1]!!1@21cn/ 3q!3 M re +es te Do o om nul şi mult lă u dt şi nu es te 0! 2'!!!!m1101@ <,<V q@111 nici o m r gi ne mă re ţi ei S le o chii tu tu ror 11'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#00' spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre!!1o\00k,<v me po tri vi i tă N q<!110311'!i'!!1qz!! em du pă nem vor lă u d lu cru ri le T le şi!m vor 1ves 1 0 1'!!A,,<V q@ '!!!! 1 ti pu te re T o chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du 1cN/ 01'!! 0os#30'!! 2O\00k,<V iesc şi Tu le di hr n l vre me po tri vi i tă

19 0<01'!! 11131'!! 0 V or gră i des pre mă re ţi sl vei sfin ţe ni ei T 2 `0cN/ 00301'!!!! m`101@<,<v q le şi vor po ves ti des pre mi nu u ni le T le 11cN/ 31'!! 3os chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr #0 0'!! 2O\00k,<V n l vre me po tri vi i tă 0<1'!! 12w!330!O'!!!13 V or spu ne des pre pu te re în fri co şă to re lor T le f `0cN/ 00301'!!! 101'!!A,<Vq@ p te şi vor po ves ti i des pre mă re ţi T o chii 11111'!!!! 11c N/ 01'!! 0os tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr #0 0'!! 2O\00k,<V n l vre me po tri vi i tă!,11o!11'!!0q!03 V or re văr s + min ti re pli nă tă ţii bu nă tă ţii T `0cN/ 00000\!101'!!A,<V q@ le şi se vor bu cu r de drep t te T o chii 11111'!!!! 11cN/ 01'!! 0os tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr #0 0'!! 2O\00k,<V n l vre me po tri vi i tă 2'<!U@M31<11'!!11cN/ 011' D om nul es te în du ră tor şi mi los tiv în de lu!!!1'_o'!! 0,<Vq@ '!! ung răb dă tor şi mult mi los tiv o chii tu tu ror spre Ti i ne!! 11cN/ 0 1'!! 0os#0 0'!! 1O nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me po tri vi \00k i tă,<v

20 0001'!!10 D om nul es te bun cu toţi şi în du ră ri le Lui pes 3 0 1'!!!101@,<V q@11111' te to te lu cru ri le S le o chii tu tu ror spre Ti!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0'!! 1 i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me po tri O\00k,<V vi i tă 0<0q!110q!0'!!10`0cN/ S ă Te l u de Dom ne to te lu cru ri le T le 0x00q!000'_101'!!A,<V q@ şi să Te bi ne cu vin te ze cu vi o şii Tăi o chii 11111'!!!! 11cN/ 01'!! 0os tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr #0 0'!! 2O\00k,<V n l vre me po tri vi i tă 0<q@11w!000q@0`0cN/ V or spu ne des pre sl v Îm pă ră ţi ei T le 0301'!!! 101'!!A,<V q@111 şi vor gră i i des pre stă pâ ni re T o chii tu tu ror 11'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0' spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre!! 1O\00k,<V me po tri vi i tă C!,11q!111'!!01@11'!! să se f că cu nos cu tă stă pâ ni re T fi i lor 1'!!11cN/ #33331'!!!!m 110 o me ni lor şi sl v mă re ţi i ei Îm pă ră ţi ei 1'!!A,<Vq@11111'!!!! 11cN/ 0 T le o chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi 1'!! 0os#0 0'!! 1O\00k,<V Tu le di hr n l vre me po tri vi i tă

21 Î!,11O'! m pă ră ţi! T U te 01<1101'! îm pă ră ţi tu tu! ror 4 1'!! 21cN/ 0330'_101'!!A,<V q ve cu ri lor şi stă pâ ni re T din nem în nem chii tu tu ror spre Ti i ne nă! dăj 21cN/ du iesc 01'! şi Tu le!0os di hr #0 0'!! 1O\00k,<V n l vre me po tri vi i tă e<!0!121'!!! q@13`0cn/ 0 D om nul es te cre din cios în tru cu vin te le S le şi 1@qz!!!m`11}!A!A,<Vq@ 11111' sfânt în to te lu cră ă ri le S le o chii tu tu ror spre Ti!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0'!! 1 i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me po tri O\00k,<V vi i tă D q0 om m! nul 213 îi spri ji! nă! pe!a toţicei v!!121'!!_o@v c re sunt g t să c dă V 4f şi-i <3ez! în drep tă! pe 2'! toţi cei! c! re 0'6! sunt în! co 21F,<V vo iţi q@122 o chii tu tu ror 11'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#30'! spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me! 1O\00k,<V po tri vi i tă q<@110`03q!33330'_ T u Îţi des chizi mâ â n şi um pli de bu nă vo in ţă 2'!!!1,<Vq@11121'!!!! 11cN/ tot ce+es te viu o chii tu tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc 01'!! 0os#0 0'!! 2O\00k,<V şi Tu le di hr n l vre me po tri vi i tă

22 q< `0 cn/ D om nul es te drept în to te că i le S le 5 01@qz!!!m `11}!A!A,<Vq@1111 şi sfânt în to te lu cră ă ri le S le o chii tu tu ror spre 1'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0'!! Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me po 1O\00k,<V tri vi i tă D 1'<! om nul! es 110`011' te pro pe de toţi! cei I' c!! re 10` Îl che 0cN/!w! 03!!! m 1 mă de toţi cei c re în tru de văr Îl che mă o chii tu 1111'!!!! 11 cn/ 01'!! 0os# tu ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n 00'!! 2O\00k,<V l vre me po tri vi i tă!,121q!0'!!! r@1cn/ 3! 11 V îm pli ni vo i ce lor ce se tem de El şi v + s cul 1'!!! 2'!!! 0`X 1'! _ 1,<V q@11 t ru gă ciu ne lor şi î îi v mân tu i o chii tu tu 111'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 ror spre Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l 0'!! 1O\00k,<V vre me po tri vi i tă q<@11o!0q!0'!!11cn/ 03 D om nul îi pă zeş te pe toţi cei c re Îl iu besc ir pe q^z!!1'!!as#?0111f<,<v q@1111 toţi pă că to o şii îi v ni mi ci o chii tu tu ror spre 1'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0'!! Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre mepo 1O\00k,<V tri vi i tă

23 q<!\0111\!101'!!a,<v 33q G u r me v gră i l u d Dom nu lui şi să bi \0111'!!! ne cu vin te ze tot tru u pul sfân tul Său nu u u u 101'!!!101'!!A,<V q@1111 me în ve c şi în ve cul ve cu lui o chii tu tu ror spre 1'!!!! 11cN/ 01'!! 0os#0 0'!! Ti i ne nă dăj du iesc şi Tu le di hr n l vre me po 1O\00k,<V tri vi i tă

24 Pslmul 64 Ήχος Πα i e se cu vi i ne cân t re e e e Du um ne e ze e u u le e e e e e e e e e e e în Si o o o o o o o o o o o o on şi Ţi i i i e se v d ru u gă ciu u u u u u u u u u u ne e e e în I i e e ru u s li i i în I e ru u u s li i i i i i i i i i i im A li lu u i i m ple 1

25 -ne e e e e -vom de bu nă tă ă ţi i le e C se ei T (Μ) le e e e sfân tă ă e e ste e Bi i se ri c T mi nu n tă ă ă în tru drep t te e A li lu u i i er ce t t- i pă ă mâ â ân tu u (Μ) u u u u u u u u u u u ul şi l-i î îm bă ă ă t l- i î îm bă ă tt pe dâ ân su u u ul în mul ţi i i i t- 2

26 i -l îm bo o gă ă ţi pe e e e el A li lu u i i â â â â â u ul lu uidum ne e ze e e e e e eu s- u um plut de e (Μ) pe e e e e gă ti i i i i i i i t- i hr nă ă lo o o o o o o o o o o o o o or A li (Μ) lu u u u u u u u u u i i i i ne cu vân t -vei cu u nu u u u u u n nu u u u lui 3

27 bu nă tă ă ţi ii T le e şi câm pi i i le e T le se e e vo o o o or u u u um ple de e e e e e gră ă ă si i i i i i i i i de gră si i i i i me e e e e e e e e e A li lu u i i (Β) n gră ş -se -vor ce le fru mo se le pu sti i i i i i i i i i i i i e ei (Μ) şi cu bu u cu ri i i i e e e e e e e e de lu ri i le se e vo or î î î în ci i i i i i i i in ge e e e e e e 4

28 e e e A li lu u i i 5

29 Pslmul 91 Ήχος Πα i ne es te se măr tu ri si i Do om nu u u lui şi câ ân t nu me lui Tă ăupre î n l te e e A li lu u u u u i i i i ves ti di mi ne ţ mi i l T şi de vă ă ă ă ru u ul Tău în to tă ă no p te în psl ti re cu ze ce stru u ne cu cân t re e î î î î în lă ă ă u u u u tă ă ă A li lu u u u u i i i i 1

30 ă m-ive se li it Do m ne în tru făp tu u u u r T şi în tru lu cru ri le mâ âi ni lo or T le mă voi bu cu u u r A li lu u u u u i i i i ât s-u mă ri i i i it lu cru ri i le e T le e e Do m ne fo r te s-u dâ ân ci i it gân du ri le T le e e e e A li lu u u u u i i i i re e e ep tul c fi ni i i cul v î î î î î î î î v î î în flo o ri i i i i i i i i i i i i i i 2

31 şi c ce e dru ul ce e el din Li i i i bn se v î î î î î în mu u u u se v î în mu u u ul ţi i i i i i i i i i i i i i i i i A li lu u u u u i i i i ă să diţi fi ind în C s Dom nu u u lui în cu ur ţi i i i le Du um ne ze e u u lui no o o o os tru vo o o o o o or î î î în flo o o o o ri i i i i A li lu u u u u i i i i î î î în că se vor î î î î î î î î î î în mu ul ţi în tru bă trâ ne ţe e e u 3

32 u u u un se şi bi ne pă ă ă ti i i mi ind vo o or fi i i i ul A li lu u u u u i i i i să ve stes că drept es te Dom nuldum ne ze e e u ul no o os tru şi Δ nu e e e e es te ne e dre ep t te î î în tru Dâ â â â ân su u u ul A li lu u u u u i i i i 4

33 Pslmul 94 Ήχος Γα e ni iţi să ne bu cu ră ă ă ăm de e Dom nul şi să stri găm lui Dum ne zeu Mân tu i to o ru lu ui no o os tru A li lu u u u i i i i ă în tâm pi nă ăm f ţ Lui în tru măr tu u u ri si re şi i î înpslmisă-i stri gă ă ă ăm Lui A li lu u u u i i i i ă Dum ne zeu m re es te Doom nul şi Îm pă rt m re pes te tot pă mâ ân tu ul A li lu u u u i i i i ă în mâ â n Lui sunt m r gi ni le pă mân tu 1

34 lui şi î năl ţi mi le e mun ţi lo or le e Lu u uisunt A li lu u u u i i i i ă Lu ui es te e m re şi i El o fă cu ut pe e e şi us c tul mâ â âi ni le Lu ui l-u zi i dit A li lu u u u i i i i e ni iţi să ne î î în chi i i i nă ăm şi să că de em î n in te Lu ui şi să plâ â â ân ge em î n in te Dom nu lui ce lui ce ne- fă cu ut pe e noi A li lu u (Ζ) u u i i i i ă El es te Dum ne ze u ul no os tru şi i noi 2

35 no ro dul pă şu nii Lui şi o o i le e mâi ni ii Lui A li lu u u u i i i i stă ăzi de veţi u zi i gl sul Lui să nu vă în vâ âr to o şţi i (Μ) ni mi le vo s tre c în tru în tă ă râ t re pre cum în zi i i u is pi ti rii în pu sti e A li lu u u u i i i i 3

36 PSALMUL Ve ni Ńi să ne ve se li im de Dom nul şi să stri găm Lui Dum ne zeu Mân tu i to ru lui no stru A li lu u u u i i i i. 2. Să pri mim f Ń Lui cu l u de şi în pslmi să-i cân tăm Lui A li lu u u u i i i i. 3. Că Dum ne zeu m re e ste Dom nul şi Îm pă r t m re pes te tot pă mân tul A li lu u u u i i i i. 4. Că în mâ n Lui sunt mr gi ni le pă mân tu lui şi în năl Ńi i i mi le mun Ńi lor le Lui sunt A li lu u u u i. 5. Că Lui e ste m re şi El fă cu t-o pe e şi p s l m u l 94 C. T.

37 us c tul mâ âi ni le Lui l-u zi dit A li lu u u u i i i. 6. Ve ni ińi să ne în chi i năm Lui şi să că dem î n in te Lui şi să plân gem în n in te Dom nu lui Cel ce ne- fă cut pre noi A li lu i. 7. Că e ste Dum ne ze ul no stru şi noi po po rul pă şu nii Lui şi o i le mâi ni lor Lui A li lu i. 8. O de i-ńi u zi gl sul c re zi ce să nu în vâr to şńi i ni mi le vo stre în tim pul cer tă rii c în zi i u is pi ti rii vo stre A li lu i. Copit stzi, 18 ugust, + Sf. Mc.: Flor, Lvru, Polien si Leon. p s l m u l 9 4 C. T. C. T.

38 Pslmul 96 Ήχος Πα (Μ) (Μ) o om nu u ul îm pă ră ţi i i i i i i i it să se bu u u u u cu re e e (Β) pă mâ â ân tu u u u u u u ul ve se le scă ă se e o stro ve e e mul te e e e e e e e A li (Μ) lu u u u u i i i (Μ) e se li i i i i i i ţi i i ve se li i ţi i -vă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă dre e e e e e e ep ţi i i lo o o o o o o o o o o o o or în tru 1

39 Do o o o o o o î în tru Do o o om nu u u u u u u ul şi vă ă ă măr tu u u u ri i si i i i i i i iţi po me ni i i i i i i rii sfi (Μ) in ţe e e e e ni i i e ei Lu u (Μ) u ui A li lu u u u u i i i u u u u mi i i i nă ă ă ă ă (Μ) ră ă ă să ă ă rit dre ep tu u lu u u u u u u u u u u u u u ui şi ce lor dre epţi (Μ) cu i i i i ni i m ve se li i i i i i i i i i i e A li lu u u u u i i i 2

40 (Μ) (Μ) e e ei ce iu u bi iţi pe e Do o o o o o o om nu u u u u ul u râ â âţi ce e le e re e e e e e e e e e le pă ze e eş te e e Do o o o om nu u u u u u u ul su fle te le Cu vi o o o şi i lo or Să ă ă ă ă ă ă ă ă ă ă ăi din mâ n pă că to o o o su u u u u lui îi v iz bă ă (Μ) vi i i pe e e e e e e e e e ei (Μ) A li lu u u u u i i i (Μ) e e te e te te e e te e te te te e te e te e te e te ri re te ri re e 3

41 te e e e e te e te e te e te ri re te e ri re e ri re ri re te e ri re e ri re ri re te ri re ri ri re ri re e ri re e e ri re te e ri re ri re e ri re e e te e e te e te e te e te e te e te e e ri re e te ri re ri ri re ri re e e re e (Μ) te e ri re e e re te e te e te te e e te e te te te e te e te e te e te ri re te ri re e te e e e e te e te e te e te ri re te e ri re e ri re ri re te ri re ri ri re ri re te e te e te e te e e ri re te e e e te e e e te ri rem te ri re e 4

42 ri re em te e ri re ri re te e te e te e te e te ri re te e ri re te e te e te e te e te e te te ri re e e rem te ri re ri re ri re te e ri re re te e e ri re re te ri ri re e ri re 5

43

Dumnezeu este Domnul. Glas 4 T. bi ne es te cu vân tat Cel ce vi ne în tru nu me le Dom nu lui

Dumnezeu este Domnul. Glas 4 T. bi ne es te cu vân tat Cel ce vi ne în tru nu me le Dom nu lui 1 CANON DE MÂNGÂIERE către Sfântul Ioan Rusul Dumnezeu este Domnul. Glas 4 T. Dum ne zeu es te Dom nul şi S a a ră ta at no uă bi ne es te cu vân tat Cel ce vi ne în tru nu me le Dom nu lui Troparul Sfântului,

Διαβάστε περισσότερα

pa tre cân d-o ca pe us cat și din ră u ta a tea e gip te ni

pa tre cân d-o ca pe us cat și din ră u ta a tea e gip te ni Ήχος Γα pa tre cân d-o ca pe us cat și din ră u ta a tea e gip te ni i lor scă pând is ra e li tea nul stri ga: iz bă vi to ru lui și Dum ne ze u lui nos tru să-icân tăm fin ţi lor mu ce nici ru ga a ţi

Διαβάστε περισσότερα

podobia: < ca pe un viteaz >

podobia: < ca pe un viteaz > Ήχος Βου podobia: < ca pe un viteaz > e ni ţi a cum i bi to rilor de prăz nu i i re ve ni iţi a du na rea or to doc și lor să î năl ţămcân tări de la u de ve niţi cu fri i că să să ru tăm și cu bu cu ri

Διαβάστε περισσότερα

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1 Sarò signor io sol Canzon, ottava stanza Domenico Micheli Soprano Soprano 2 Alto Alto 2 Α Α Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io sol Sa rò si gnor io sol del mio pen sie io µ Tenor Α Tenor 2 Α Sa rò

Διαβάστε περισσότερα

Το άτομο του Υδρογόνου

Το άτομο του Υδρογόνου Το άτομο του Υδρογόνου Δυναμικό Coulomb Εξίσωση Schrödinger h e (, r, ) (, r, ) E (, r, ) m ψ θφ r ψ θφ = ψ θφ Συνθήκες ψ(, r θφ, ) = πεπερασμένη ψ( r ) = 0 ψ(, r θφ, ) =ψ(, r θφ+, ) π Επιτρεπτές ενέργειες

Διαβάστε περισσότερα

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s P P P P ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s r t r 3 2 r r r 3 t r ér t r s s r t s r s r s ér t r r t t q s t s sã s s s ér t

Διαβάστε περισσότερα

CATISMA A 17-A psalmul 118-starea intai

CATISMA A 17-A psalmul 118-starea intai CATISMA A 17-A psalmul 118-starea intai Ήχος Βου se canta cu glas domol in tact indoit astfel: 1 e ri ci iţi sunt cei fă ră pri ha nă în ca le ca re um blă în le gea Domnu u lui a a li lu u i i ia a 2

Διαβάστε περισσότερα

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA)

ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ. Εικόνα 1. Φωτογραφία του γαλαξία μας (από αρχείο της NASA) ΓΗ ΚΑΙ ΣΥΜΠΑΝ Φύση του σύμπαντος Η γη είναι μία μονάδα μέσα στο ηλιακό μας σύστημα, το οποίο αποτελείται από τον ήλιο, τους πλανήτες μαζί με τους δορυφόρους τους, τους κομήτες, τα αστεροειδή και τους μετεωρίτες.

Διαβάστε περισσότερα

PARACLISUL SFANTULUI IERARH LUCA AL CRIMEII doctor fara de arginti

PARACLISUL SFANTULUI IERARH LUCA AL CRIMEII doctor fara de arginti PARACLISUL SFANTULUI IERARH LUCA AL CRIMEII doctor fara de arginti Ήχος Βου de Protos. Victor Ojog um ne zeu es te Dom nul și S-au a ră tat no o uă bi ne es te cu vân tat Cel ce vi neîn tru nu me le Dom

Διαβάστε περισσότερα

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο ο φ. II 4»» «i p û»7'' s V -Ζ G -7 y 1 X s? ' (/) Ζ L. - =! i- Ζ ) Η f) " i L. Û - 1 1 Ι û ( - " - ' t - ' t/î " ι-8. Ι -. : wî ' j 1 Τ J en " il-' - - ö ê., t= ' -; '9 ',,, ) Τ '.,/,. - ϊζ L - (- - s.1 ai

Διαβάστε περισσότερα

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â rs r r â t át r st tíst P Ó P ã t r r r â ã t r r P Ó P r sã rs r s t à r çã rs r st tíst r q s t r r t çã r r st tíst r t r ú r s r ú r â rs r r â t át r çã rs r st tíst 1 r r 1 ss rt q çã st tr sã

Διαβάστε περισσότερα

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Νόµοςπεριοδικότητας του Moseley:Η χηµική συµπεριφορά (οι ιδιότητες) των στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. Περιοδικός πίνακας: α. Είναι µια ταξινόµηση των στοιχείων κατά αύξοντα

Διαβάστε περισσότερα

re sfân tă Năs că toa rededumne zeu mân tu ieș te ne penoi re vo ie vo o zii cei tari pe ce le treipărţia le su fletului Ce la ce

re sfân tă Năs că toa rededumne zeu mân tu ieș te ne penoi re vo ie vo o zii cei tari pe ce le treipărţia le su fletului Ce la ce Ήχος Βου re sfân tă Năs că toa rededumne zeu mân tu ieș te ne penoi re vo ie vo o zii cei tari pe ce le treipărţia le su fletului Ce la ce din Fe cioa răte-ai năs cut Hris toa seîm pă a te pe dâ ân șii

Διαβάστε περισσότερα

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design

Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design Supplemental Material for Estimation of grain boundary segregation enthalpy and its role in stable nanocrystalline alloy design By H. A. Murdoch and C.A. Schuh Miedema model RKM model ΔH mix ΔH seg ΔH

Διαβάστε περισσότερα

CANONUL AL DOILEA AL SFANTULUI IERARH SPIRIDON AL TRIMITUNDEI

CANONUL AL DOILEA AL SFANTULUI IERARH SPIRIDON AL TRIMITUNDEI CANONUL AL DOILEA AL SFANTULUI IERARH SPIRIDON AL TRIMITUNDEI Ήχος Πα Irmos: > sfin te pă rin te Spi ri doa a ne ân tu i to rul Hris tos te-a a les pe ti i ne păs tor din pânte

Διαβάστε περισσότερα

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού.

ΝΟΜΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΤΗΤΑΣ : Οι ιδιότητες των χηµικών στοιχείων είναι περιοδική συνάρτηση του ατοµικού τους αριθµού. 1. Ο ΠΕΡΙΟ ΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ Οι άνθρωποι από την φύση τους θέλουν να πετυχαίνουν σπουδαία αποτελέσµατα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό κόπο και χρόνο. Για το σκοπό αυτό προσπαθούν να οµαδοποιούν τα πράγµατα

Διαβάστε περισσότερα

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ P P Ó P r r t r r r s 1 r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s Pr s t P r s rr r t r s s s é 3 ñ í sé 3 ñ 3 é1 r P P Ó P str r r r t é t r r r s 1 t r P r s rr 1 1 s t r r ó s r s st rr t s r t s rr s r q s

Διαβάστε περισσότερα

I S L A M I N O M I C J U R N A L J u r n a l E k o n o m i d a n P e r b a n k a n S y a r i a h

I S L A M I N O M I C J U R N A L J u r n a l E k o n o m i d a n P e r b a n k a n S y a r i a h A n a l i s a M a n a j e m e n B P I H d i B a n k S y a r i a h I S S N : 2 0 8 7-9 2 0 2 I S L A M I N O M I C P e n e r b i t S T E S I S L A M I C V I L L A G E P e n a n g g u n g J a w a b H. M

Διαβάστε περισσότερα

(2), ,. 1).

(2), ,. 1). 178/1 L I ( ) ( ) 2019/1111 25 2019,, ( ), 81 3,,, ( 1 ), ( 2 ),, : (1) 15 2014 ( ). 2201/2003. ( 3 ) ( ). 2201/2003,..,,. (2),..,,, 25 1980, («1980»),.,,. ( 1 ) 18 2018 ( C 458 19.12.2018,. 499) 14 2019

Διαβάστε περισσότερα

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής

Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ. Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΟΜΗ ΚΑΙ Ι ΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Παππάς Χρήστος Επίκουρος Καθηγητής ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΩΝ ΑΤΟΜΩΝ Ατομική ακτίνα (r) : ½ της απόστασης μεταξύ δύο ομοιοπυρηνικών ατόμων, ενωμένων με απλό ομοιοπολικό δεσμό.

Διαβάστε περισσότερα

Appendix B Table of Radionuclides Γ Container 1 Posting Level cm per (mci) mci

Appendix B Table of Radionuclides Γ Container 1 Posting Level cm per (mci) mci 3 H 12.35 Y β Low 80 1 - - Betas: 19 (100%) 11 C 20.38 M β+, EC Low 400 1 5.97 13.7 13 N 9.97 M β+ Low 1 5.97 13.7 Positrons: 960 (99.7%) Gaas: 511 (199.5%) Positrons: 1,199 (99.8%) Gaas: 511 (199.6%)

Διαβάστε περισσότερα

Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη

Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Άσκηση 8 Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Δ. Φ. Αναγνωστόπουλος Τμήμα Μηχανικών Επιστήμης Υλικών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων Ιωάννινα 2013 Άσκηση 8 ii Αλληλεπίδραση ακτίνων-χ με την ύλη Πίνακας περιεχομένων

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Περίοδοι περιοδικού πίνακα Ο περιοδικός πίνακας αποτελείται από 7 περιόδους. Ο αριθμός των στοιχείων που περιλαμβάνει κάθε περίοδος δεν είναι σταθερός, δηλ. η περιοδικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής

ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (1) Ηλία Σκαλτσά ΠΕ04.01 5 ο Γυμνάσιο Αγ. Παρασκευής Όπως συμβαίνει στη φύση έτσι και ο άνθρωπος θέλει να πετυχαίνει σπουδαία αποτελέσματα καταναλώνοντας το λιγότερο δυνατό

Διαβάστε περισσότερα

1951 {0, 1} N = N \ {0} n m M n, m N F x i = (x i 1,..., xi m) x j = (x 1 j,..., xn j ) i j M M i j x i j m n M M M M T f : F m F f(m) f M (f(x 1 1,..., x1 m),..., f(x n 1,..., xn m)) T R F M R M R x

Διαβάστε περισσότερα

PARACLISUL SFANTULUI CUVIOS DIMITRIE BASARABOV

PARACLISUL SFANTULUI CUVIOS DIMITRIE BASARABOV PARACLISUL SFANTULUI CUVIOS DIMITRIE BASARABOV 1 Binecuv/ntat este Dumnezeul nostru totdeauna acum [i pururea [i \n vecii vecilor. Amin. Slav= }ie Dumnezeul nostru, slav= }ie. Împ=rate ceresc, Mângâietorule,Duhul

Διαβάστε περισσότερα

ο ο 3 α. 3"* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο

ο ο 3 α. 3* > ω > d καΐ 'Ενορία όλις ή Χώρί ^ 3 < KN < ^ < 13 > ο_ Μ ^~~ > > > > > Ο to X Η > ο_ ο Ο,2 Σχέδι Γλεγμα Ο Σ Ο Ζ < o w *< Χ χ Χ Χ < < < Ο 18 ρ * -sf. NO 1 D... 1: - ( ΰ ΐ - ι- *- 2 - UN _ ί=. r t ' \0 y «. _,2. "* co Ι». =; F S " 5 D 0 g H ', ( co* 5. «ΰ ' δ". o θ * * "ΰ 2 Ι o * "- 1 W co o -o1= to»g ι. *ΰ * Ε fc ΰ Ι.. L j to. Ι Q_ " 'T

Διαβάστε περισσότερα

Đường tròn : cung dây tiếp tuyến (V1) Đường tròn cung dây tiếp tuyến. Giải.

Đường tròn : cung dây tiếp tuyến (V1) Đường tròn cung dây tiếp tuyến. Giải. Đường tròn cung dây tiếp tuyến BÀI 1 : Cho tam giác ABC. Đường tròn có đường kính BC cắt cạnh AB, AC lần lượt tại E, D. BD và CE cắt nhau tại H. chứng minh : 1. AH vuông góc BC (tại F thuộc BC). 2. FA.FH

Διαβάστε περισσότερα

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s

r t t r t t à ré ér t é r t st é é t r s s2stè s t rs ts t s r t r r é té tr q tr t q t t q t r t t rrêté stér ût Prés té r ré ér ès r é r r st P t ré r t érô t 2r ré ré s r t r tr q t s s r t t s t r tr q tr t q t t q t r t t r t t r t t à ré ér t é r t st é é

Διαβάστε περισσότερα

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté Alexis Nuttin To cite this version: Alexis Nuttin. Physique des réacteurs

Διαβάστε περισσότερα

Ch : HÀM S LIÊN TC. Ch bám sát (lp 11 ban CB) Biên son: THANH HÂN A/ MC TIÊU:

Ch : HÀM S LIÊN TC. Ch bám sát (lp 11 ban CB) Biên son: THANH HÂN A/ MC TIÊU: Ch : HÀM S LIÊN TC Ch bám sát (lp ban CB) Biên son: THANH HÂN - - - - - - - - A/ MC TIÊU: - Cung cp cho hc sinh mt s dng bài tp th ng gp có liên quan n s liên tc cu hàm s và phng pháp gii các dng bài ó

Διαβάστε περισσότερα

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γε ν ι κ ή Δ ι ε ύ θ υ ν σ η Γε ω ρ γ ί α ς κ α ι Αγ ρ ο τ ι κ ή ς Α ν ά π τ υ ξ η ς Ευρωπαϊκή Επιτροπή Γεωργία και αγροτική ανάπτυξη Για περισσότερες πληροφορίες 200 Rue de la Loi,

Διαβάστε περισσότερα

SUPPLEMENTAL INFORMATION. Fully Automated Total Metals and Chromium Speciation Single Platform Introduction System for ICP-MS

SUPPLEMENTAL INFORMATION. Fully Automated Total Metals and Chromium Speciation Single Platform Introduction System for ICP-MS Electronic Supplementary Material (ESI) for Journal of Analytical Atomic Spectrometry. This journal is The Royal Society of Chemistry 2018 SUPPLEMENTAL INFORMATION Fully Automated Total Metals and Chromium

Διαβάστε περισσότερα

Jeux d inondation dans les graphes

Jeux d inondation dans les graphes Jeux d inondation dans les graphes Aurélie Lagoutte To cite this version: Aurélie Lagoutte. Jeux d inondation dans les graphes. 2010. HAL Id: hal-00509488 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00509488

Διαβάστε περισσότερα

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033 Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische

Διαβάστε περισσότερα

5 Ι ^ο 3 X X X. go > 'α. ο. o f Ο > = S 3. > 3 w»a. *= < ^> ^ o,2 l g f ^ 2-3 ο. χ χ. > ω. m > ο ο ο - * * ^r 2 =>^ 3^ =5 b Ο? UJ. > ο ο.

5 Ι ^ο 3 X X X. go > 'α. ο. o f Ο > = S 3. > 3 w»a. *= < ^> ^ o,2 l g f ^ 2-3 ο. χ χ. > ω. m > ο ο ο - * * ^r 2 =>^ 3^ =5 b Ο? UJ. > ο ο. 728!. -θ-cr " -;. '. UW -,2 =*- Os Os rsi Tf co co Os r4 Ι. C Ι m. Ι? U Ι. Ι os ν ) ϋ. Q- o,2 l g f 2-2 CT= ν**? 1? «δ - * * 5 Ι -ΐ j s a* " 'g cn" w *" " 1 cog 'S=o " 1= 2 5 ν s/ O / 0Q Ε!θ Ρ h o."o.

Διαβάστε περισσότερα

τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l)

τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n, l) ΑΤΟΜΙΚΑ ΤΡΟΧΙΑΚΑ Σχέση κβαντικών αριθµών µε στιβάδες υποστιβάδες - τροχιακά Η στιβάδα καθορίζεται από τον κύριο κβαντικό αριθµό (n) Η υποστιβάδα καθορίζεται από τους δύο πρώτους κβαντικούς αριθµούς (n,

Διαβάστε περισσότερα

..,..,.. ! " # $ % #! & %

..,..,.. !  # $ % #! & % ..,..,.. - -, - 2008 378.146(075.8) -481.28 73 69 69.. - : /..,..,... : - -, 2008. 204. ISBN 5-98298-269-5. - -,, -.,,, -., -. - «- -»,. 378.146(075.8) -481.28 73 -,..,.. ISBN 5-98298-269-5..,..,.., 2008,

Διαβάστε περισσότερα

Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes.

Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Radio détection des rayons cosmiques d ultra-haute énergie : mise en oeuvre et analyse des données d un réseau de stations autonomes. Diego Torres Machado To cite this version: Diego Torres Machado. Radio

Διαβάστε περισσότερα

Vers un assistant à la preuve en langue naturelle

Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Vers un assistant à la preuve en langue naturelle Thévenon Patrick To cite this version: Thévenon Patrick. Vers un assistant à la preuve en langue naturelle. Autre [cs.oh]. Université de Savoie, 2006.

Διαβάστε περισσότερα

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Problemas resueltos del teorema de Bolzano Problemas resueltos del teorema de Bolzano 1 S e a la fun ción: S e puede af irm a r que f (x) está acotada en el interva lo [1, 4 ]? P or no se r c ont i nua f (x ) e n x = 1, la f unció n no e s c ont

Διαβάστε περισσότερα

THỂ TÍCH KHỐI CHÓP (Phần 04) Giáo viên: LÊ BÁ TRẦN PHƯƠNG

THỂ TÍCH KHỐI CHÓP (Phần 04) Giáo viên: LÊ BÁ TRẦN PHƯƠNG Khó học LTðH KT-: ôn Tán (Thầy Lê á Trần Phương) THỂ TÍH KHỐ HÓP (Phần 4) ðáp Á À TẬP TỰ LUYỆ Giá viên: LÊ Á TRẦ PHƯƠG ác ài tập trng tài liệu này ñược iên sạn kèm the ài giảng Thể tich khối chóp (Phần

Διαβάστε περισσότερα

ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t

ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t FichaCatalografica :: Fichacatalografica https://www3.dti.ufv.br/bbt/ficha/cadastrarficha/visua... Ficha catalográfica preparada

Διαβάστε περισσότερα

m i N 1 F i = j i F ij + F x

m i N 1 F i = j i F ij + F x N m i i = 1,..., N m i Fi x N 1 F ij, j = 1, 2,... i 1, i + 1,..., N m i F i = j i F ij + F x i mi Fi j Fj i mj O P i = F i = j i F ij + F x i, i = 1,..., N P = i F i = N F ij + i j i N i F x i, i = 1,...,

Διαβάστε περισσότερα

œj œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ œ w

œj œ œ œ œ œ œ b œ œ œ œ œ œ w Osmogasnik - as 5 - Jutrewe 1 16.. Na O treni j Bog= o - spod' i - vi - sq nam=, n b w ba - go - so-ven= grq-dyj vo i -mq o-spod - ne. Bog= o-spod' i -vi - sq nam=, ba - go - so - n > b w ven= grq - dyj

Διαβάστε περισσότερα

COMPLICITY COLLECTION autumn / winter

COMPLICITY COLLECTION autumn / winter COMP LI C I TY COLLE C TI ON a ut umn / winte r 2 0 1 7 1 8 «T o ρ ο ύ χ ο ε ί ν α ι τ ο σ π ί τ ι τ ο υ σ ώ μ ατ ο ς». Τ ο σ ώ μ α ν τ ύ ν ε τα ι μ ε φ υ σ ι κ ά ν ή μ ατα κ α ι υφά σ μ ατα α π ό τ η

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού χρονών - σύνολο πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό συμμετοχής στην αγορά εργασίας πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του οικονομικά ενεργού

Διαβάστε περισσότερα

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle

Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Émergence des représentations perceptives de la parole : Des transformations verbales sensorielles à des éléments de modélisation computationnelle Anahita Basirat To cite this version: Anahita Basirat.

Διαβάστε περισσότερα

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis Daniel García-Lorenzo To cite this version: Daniel García-Lorenzo. Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence

Διαβάστε περισσότερα

Για να εμφανιστούν σωστά οι χαρακτήρες της Γραμμικής Β, πρέπει να κάνετε download και install τα fonts της Linear B που υπάρχουν στο τμήμα Downloads.

Για να εμφανιστούν σωστά οι χαρακτήρες της Γραμμικής Β, πρέπει να κάνετε download και install τα fonts της Linear B που υπάρχουν στο τμήμα Downloads. Για να εμφανιστούν σωστά οι χαρακτήρες της Γραμμικής Β, πρέπει να κάνετε download και install τα fonts της Linear B που υπάρχουν στο τμήμα Downloads. Η μυκηναϊκή Γραμμική Β γραφή ονομάστηκε έτσι από τον

Διαβάστε περισσότερα

Kinh tế học vĩ mô Bài đọc

Kinh tế học vĩ mô Bài đọc Chương tình giảng dạy kinh tế Fulbight Niên khóa 2011-2013 Mô hình 1. : cung cấp cơ sở lý thuyết tổng cầu a. Giả sử: cố định, Kinh tế đóng b. IS - cân bằng thị tường hàng hoá: I() = S() c. LM - cân bằng

Διαβάστε περισσότερα

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο

Γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο απασχολούμενου πληθυσμού - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το γενικό ποσοστό απασχόλησης ισοδύναμου πλήρως απασχολούμενου πληθυσμού υπολογίζεται με τη διαίρεση του αριθμού του ισοδύναμου πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées

Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées Contribution à l évolution des méthodologies de caractérisation et d amélioration des voies ferrées Noureddine Rhayma To cite this version: Noureddine Rhayma. Contribution à l évolution des méthodologies

Διαβάστε περισσότερα

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation Florent Jousse To cite this version: Florent Jousse. Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation.

Διαβάστε περισσότερα

œ œ œ œ œ œ œ œ œ l Bo/g Go-spo/d' i «- vi/ - sq na/m=, bla - go -

œ œ œ œ œ œ œ œ œ l Bo/g Go-spo/d' i «- vi/ - sq na/m=, bla - go - J 1 Jutrewe - as 1 16. Na O treni Bog o-spod' i «- vi - sq nam=, ba - go -. J w so -ven= grq -dyj vo i -mq o-spod - ne. 17. " rob= tvoj Spa - se vo - i - ni stre - gu? - w i, b mer - tvi - bi -sta - n

Διαβάστε περισσότερα

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο

Γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού χρονών - σύνολο 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Ο γενικός ρυθμός μεταβολής οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση της ετήσιας αύξησης του οικονομικά ενεργού πληθυσμού

Διαβάστε περισσότερα

Batigoal_mathscope.org ñược tính theo công thức

Batigoal_mathscope.org ñược tính theo công thức SỐ PHỨC TRONG CHỨNG MINH HÌNH HỌC PHẲNG Batigoal_mathscope.org Hoangquan9@gmail.com I.MỘT SỐ KHÁI NIỆM CƠ BẢN. Khoảng cách giữa hai ñiểm Giả sử có số phức và biểu diễn hai ñiểm M và M trên mặt phẳng tọa

Διαβάστε περισσότερα

SONATA D 295X245. caza

SONATA D 295X245. caza SONATA D 295X245 caza 01 Γωνιακός καναπές προσαρμόζεται σε όλα τα μέτρα σε όλους τους χώρους με μηχανισμούς ανάκλησης στα κεφαλάρια για περισσότερή αναπαυτικότητα στην χρήση του-βγαίνει με κρεβάτι η χωρίς

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο

Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού χρονών - σύνολο Ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό απασχόλησης στον τριτογενή τομέα του πληθυσμού 15-64 χρονών υπολογίζεται με

Διαβάστε περισσότερα

Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes

Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu photo-réaliste de matériaux complexes Jérôme Baril To cite this version: Jérôme Baril. Modèles de représentation multi-résolution pour le rendu

Διαβάστε περισσότερα

HONDA. Έτος κατασκευής

HONDA. Έτος κατασκευής Accord + Coupe IV 2.0 16V (CB3) F20A2-A3 81 110 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0 16V (CB3) F20A6 66 90 01/90-09/93 0800-0175 11,00 2.0i 16V (CB3-CC9) F20A8 98 133 01/90-09/93 0802-9205M 237,40 2.0i 16V

Διαβάστε περισσότερα

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient)

ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) ACI sécurité informatique KAA (Key Authentification Ambient) Samuel Galice, Veronique Legrand, Frédéric Le Mouël, Marine Minier, Stéphane Ubéda, Michel Morvan, Sylvain Sené, Laurent Guihéry, Agnès Rabagny,

Διαβάστε περισσότερα

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο

Ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το ποσοστό μακροχρόνιας ανεργίας (διάρκεια 12+ μήνες) οικονομικά ενεργού πληθυσμού 15+ χρονών υπολογίζεται με τη διαίρεση

Διαβάστε περισσότερα

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο

Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή / και προσωρινή απασχόληση στον εργοδοτούμενο πληθυσμό 15+ χρονών - σύνολο Περιγραφή δείκτη και πηγή πληροφοριών Το μερίδιο εργοδοτουμένων με μερική ή/και προσωρινή απασχόληση

Διαβάστε περισσότερα

Vn 1: NHC LI MT S KIN TH C LP 10

Vn 1: NHC LI MT S KIN TH C LP 10 Vn : NHC LI MT S KIN TH C LP 0 Mc ích ca vn này là nhc li mt s kin thc ã hc lp 0, nhng có liên quan trc tip n vn s hc trng lp. Vì thi gian không nhiu (khng tit) nên chúng ta s không nhc li lý thuyt mà

Διαβάστε περισσότερα

Couplage dans les applications interactives de grande taille

Couplage dans les applications interactives de grande taille Couplage dans les applications interactives de grande taille Jean-Denis Lesage To cite this version: Jean-Denis Lesage. Couplage dans les applications interactives de grande taille. Réseaux et télécommunications

Διαβάστε περισσότερα

#57 STYLE. June, July, August. arqiteqtura interieri dizaini

#57 STYLE. June, July, August. arqiteqtura interieri dizaini #57 2016 June, July, August arqiteqtura interieri dizaini STYLE A R C H I T E C T U R E I N T E R I O R D E S I G N sertificirebulia sertificirebulia gamomcemeli - saqartvelos arqiteqtorta asociacia mtavari

Διαβάστε περισσότερα

1. Ma trận A = Ký hiệu tắt A = [a ij ] m n hoặc A = (a ij ) m n

1. Ma trận A = Ký hiệu tắt A = [a ij ] m n hoặc A = (a ij ) m n Cơ sở Toán 1 Chương 2: Ma trận - Định thức GV: Phạm Việt Nga Bộ môn Toán, Khoa CNTT, Học viện Nông nghiệp Việt Nam Bộ môn Toán () Cơ sở Toán 1 - Chương 2 VNUA 1 / 22 Mục lục 1 Ma trận 2 Định thức 3 Ma

Διαβάστε περισσότερα

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΖΩΓΡΑΦΙΖΩ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης 2013 Η παρούσα έκδοση εκπονήθηκε από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, παρέχεται δε αποκλειστικά και μόνο προς ενημέρωση. Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ

Διαβάστε περισσότερα

Truy cập website: hoc360.net để tải tài liệu đề thi miễn phí

Truy cập website: hoc360.net để tải tài liệu đề thi miễn phí Tru cập website: hoc36net để tải tài liệu đề thi iễn phí ÀI GIẢI âu : ( điể) Giải các phương trình và hệ phương trình sau: a) 8 3 3 () 8 3 3 8 Ta có ' 8 8 9 ; ' 9 3 o ' nên phương trình () có nghiệ phân

Διαβάστε περισσότερα

P r s r r t. tr t. r P

P r s r r t. tr t. r P P r s r r t tr t r P r t s rés t t rs s r s r r t é ér s r q s t r r r r t str t q q s r s P rs t s r st r q r P P r s r r t t s rés t t r t s rés t t é ér s r q s t r r r r t r st r q rs s r s r r t str

Διαβάστε περισσότερα

BARAJ DE JUNIORI,,Euclid Cipru, 28 mai 2012 (barajul 3)

BARAJ DE JUNIORI,,Euclid Cipru, 28 mai 2012 (barajul 3) BARAJ DE JUNIORI,,Euclid Cipru, 8 mi 0 (brjul ) Problem Arătţi că dcă, b, c sunt numere rele cre verifică + b + c =, tunci re loc ineglitte xy + yz + zx Problem Fie şi b numere nturle nenule Dcă numărul

Διαβάστε περισσότερα

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t r t t r t ts r3 s r r t r r t t r t P s r t r P s r s r P s r 1 s r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r 2s s r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r t r 3 s3 Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t r r r rs

Διαβάστε περισσότερα

Αναπληρωτής Καθηγητής Τμήμα Συντήρησης Αρχαιοτήτων και Έργων Τέχνης Πανεπιστήμιο Δυτικής Αττικής - ΣΑΕΤ

Αναπληρωτής Καθηγητής Τμήμα Συντήρησης Αρχαιοτήτων και Έργων Τέχνης Πανεπιστήμιο Δυτικής Αττικής - ΣΑΕΤ Γενική και Ανόργανη Χημεία Περιοδικές ιδιότητες των στοιχείων. Σχηματισμός ιόντων. Στ. Μπογιατζής 1 Αναπληρωτής Καθηγητής Τμήμα Συντήρησης Αρχαιοτήτων και Έργων Τέχνης Π Δ Χειμερινό εξάμηνο 2018-2019 Π

Διαβάστε περισσότερα

CÁC CÔNG THỨC CỰC TRỊ ĐIỆN XOAY CHIỀU

CÁC CÔNG THỨC CỰC TRỊ ĐIỆN XOAY CHIỀU Tà lệ kha test đầ xân 4 Á ÔNG THỨ Ự TỊ ĐỆN XOAY HỀ GÁO VÊN : ĐẶNG VỆT HÙNG. Đạn mạch có thay đổ: * Kh thì Max max ; P Max còn Mn ư ý: và mắc lên tếp nha * Kh thì Max * Vớ = hặc = thì có cùng gá trị thì

Διαβάστε περισσότερα

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en) Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 7 Μαρτίου 2017 (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 ΔΙΑΒΙΒΑΣΤΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: Ημερομηνία Παραλαβής: Αποδέκτης: Για τον Γενικό Γραμματέα της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Διαβάστε περισσότερα

a; b 2 R; a < b; f : [a; b] R! R y 2 R: y : [a; b]! R; ( y (t) = f t; y(t) ; a t b; y(a) = y : f (t; y) 2 [a; b]r: f 2 C ([a; b]r): y 2 C [a; b]; y(a) = y ; f y ỹ ỹ y ; jy ỹ j ky ỹk [a; b]; f y; ( y (t)

Διαβάστε περισσότερα

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont

www.absolualarme.com met la disposition du public, via www.docalarme.com, de la documentation technique dont les rιfιrences, marques et logos, sont w. ww lua so ab me lar m.co t me la sit po dis ion du c, bli pu via lar ca do w. ww me.co m, de la ion nta t do cu me on t ed hn iqu tec les en ce s, rι fιr ma rq ue se t lo go s, so nt la pr op riι tι

Διαβάστε περισσότερα

Meren virsi Eino Leino

Meren virsi Eino Leino œ_ œ _ q = 72 Meren virsi Eino Leino Toivo Kuua o. 11/2 (1909) c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne rien nät, vie ri vä vir ta? Kun ne c c F c Kun ne F iu L? c œ J J J J œ_ œ_ nœ_ Min ne

Διαβάστε περισσότερα

Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE)

Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Annulations de la dette extérieure et croissance. Une application au cas des pays pauvres très endettés (PPTE) Khadija Idlemouden To cite this version: Khadija Idlemouden. Annulations de la dette extérieure

Διαβάστε περισσότερα

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( )

Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada ( ) Consommation marchande et contraintes non monétaires au Canada (1969-2008) Julien Boelaert, François Gardes To cite this version: Julien Boelaert, François Gardes. Consommation marchande et contraintes

Διαβάστε περισσότερα

A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N

A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N I N F O T E K N I K V o l u m e 1 5 N o. 1 J u l i 2 0 1 4 ( 61-70) A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N N o v i

Διαβάστε περισσότερα

a; b 2 R; a < b; f : [a; b] R! R y 2 R: y : [a; b]! R; ( y (t) = f t; y(t) ; a t b; y(a) = y : f (t; y) 2 [a; b]r: f 2 C ([a; b]r): y 2 C [a; b]; y(a) = y ; f y ỹ ỹ y ; jy ỹ j ky ỹk [a; b]; f y; ( y (t)

Διαβάστε περισσότερα

Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la

Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité Pierre Clairambault To cite this version: Pierre Clairambault. Logique et Interaction : une Étude Sémantique de la Totalité. Autre [cs.oh].

Διαβάστε περισσότερα

Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications

Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications Robin Genuer To cite this version: Robin Genuer. Forêts aléatoires : aspects théoriques, sélection de variables et applications.

Διαβάστε περισσότερα

3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371,

3607 Ν. 7.28/88. E.E., Παρ. I, Αρ. 2371, E.E., Παρ. I, Αρ. 271, 16.12. 607 Ν. 7.2/ περί Συμπληρματικύ Πρϋπλγισμύ Νόμς (Αρ. 5) τυ 19 εκδίδεται με δημσίευση στην επίσημη εφημερίδα της Κυπριακής Δημκρατίας σύμφνα με τ Άρθρ 52 τυ Συντάγματς- - Αριθμός

Διαβάστε περισσότερα

Ax = b. 7x = 21. x = 21 7 = 3.

Ax = b. 7x = 21. x = 21 7 = 3. 3 s st 3 r 3 t r 3 3 t s st t 3t s 3 3 r 3 3 st t t r 3 s t t r r r t st t rr 3t r t 3 3 rt3 3 t 3 3 r st 3 t 3 tr 3 r t3 t 3 s st t Ax = b. s t 3 t 3 3 r r t n r A tr 3 rr t 3 t n ts b 3 t t r r t x 3

Διαβάστε περισσότερα

M p f(p, q) = (p + q) O(1)

M p f(p, q) = (p + q) O(1) l k M = E, I S = {S,..., S t } E S i = p i {,..., t} S S q S Y E q X S X Y = X Y I X S X Y = X Y I S q S q q p+q p q S q p i O q S pq p i O S 2 p q q p+q p q p+q p fp, q AM S O fp, q p + q p p+q p AM

Διαβάστε περισσότερα

ot ll1) r/l1i~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) 1 lý) æ (v / find bt(xi (t-i; i/r-(~ v) ta.jpj -- (J ~ Cf, = 0 1l 3 ( J) : o-'t5 : - q 1- eft-1

ot ll1) r/l1i~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) 1 lý) æ (v / find bt(xi (t-i; i/r-(~ v) ta.jpj -- (J ~ Cf, = 0 1l 3 ( J) : o-'t5 : - q 1- eft-1 - la /:_ )( -( = Y () :: ÚlJl:: ot ll) r/li~u (X) f (Gf) Fev) f:-;~ (v:v) lý) æ (v / find bt(i (t-i; i/r-(~ v) bj Ll, :: Qy -+ 4",)( + 3' r.) '.J ta.jpj -- (J ~ Cf, = l 3 ( J) : o-'t5 : - q - eft- F ~)ç2..'

Διαβάστε περισσότερα

!"!# ""$ %%"" %$" &" %" "!'! " #$!

!!# $ %% %$ & % !'!  #$! " "" %%"" %" &" %" " " " % ((((( ((( ((((( " %%%% & ) * ((( "* ( + ) (((( (, (() (((((* ( - )((((( )((((((& + )(((((((((( +. ) ) /(((( +( ),(, ((((((( +, 0 )/ (((((+ ++, ((((() & "( %%%%%%%%%%%%%%%%%%%(

Διαβάστε περισσότερα

P P Ô. ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t

P P Ô. ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t P P Ô P ss rt çã r s t à rs r ç s rt s 1 ê s Pr r Pós r çã ís r t çã tít st r t FELIPE ANDRADE APOLÔNIO UM MODELO PARA DEFEITOS ESTRUTURAIS EM NANOMAGNETOS Dissertação apresentada à Universidade Federal

Διαβάστε περισσότερα

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3.

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3. . F/ /3 3. I F/ 7 7 0 0 Mo ode del 0 00 0 00 A 6 A C00 00 0 S 0 C 0 008 06 007 07 09 A 0 00 0 00 0 009 09 A 7 I 7 7 0 0 F/.. 6 6 8 8 0 00 0 F/3 /3. fo I t o nt un D ou s ds 3. ird F/ /3 Thi ur T ou 0 Fo

Διαβάστε περισσότερα

1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ.

1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ. 1. Από την αρχική σελίδα του web site του ΙΚΑ http://www.ika.gr επιλέγετε την ελληνική σημαία για να εισέλθετε στην κεντρική σελίδα του ΙΚΑ. (Προτείνόμενοί φυλλομετρητές: Mozllla Firefox, Internet Explorer)

Διαβάστε περισσότερα

Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage

Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage Transfert sécurisé d Images par combinaison de techniques de compression, cryptage et de marquage José Marconi Rodrigues To cite this version: José Marconi Rodrigues. Transfert sécurisé d Images par combinaison

Διαβάστε περισσότερα

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ

ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ Standard Eurobarometer European Commission ΕΥΡΩΒΑΡΟΜΕΤΡΟ 72 ΚΟΙΝΗ ΓΝΩΜΗ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΦΘΙΝΟΠΩΡΟ 2009 Standard Eurobarometer 72 / Φθινόπωρο 2009 TNS Opinion & Social ΕΘΝΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ GREECE Η έρευνα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΥΝΑΤΟΤΗΤΑΣ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΓΕΩΘΕΡΜΙΚΟΥ ΠΕ ΙΟΥ ΘΕΡΜΩΝ ΝΙΓΡΙΤΑΣ (Ν. ΣΕΡΡΩΝ)

ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΥΝΑΤΟΤΗΤΑΣ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΟΥ ΓΕΩΘΕΡΜΙΚΟΥ ΠΕ ΙΟΥ ΘΕΡΜΩΝ ΝΙΓΡΙΤΑΣ (Ν. ΣΕΡΡΩΝ) ελτίο της Ελληνικής Γεωλογικής Εταιρίας τοµ. XXXVI, 2004 Πρακτικά 10 ου ιεθνούς Συνεδρίου, Θεσ/νίκη Απρίλιος 2004 Bulletin of the Geological Society of Greece vol. XXXVI, 2004 Proceedings of the 10 th

Διαβάστε περισσότερα

ITU-R P (2012/02)

ITU-R P (2012/02) ITU-R P.56- (0/0 P ITU-R P.56- ii.. (IPR (ITU-T/ITU-R/ISO/IEC.ITU-R ttp://www.itu.int/itu-r/go/patents/en. (ttp://www.itu.int/publ/r-rec/en ( ( BO BR BS BT F M P RA RS S SA SF SM SNG TF V 0.ITU-R ITU 0..(ITU

Διαβάστε περισσότερα

@IVOTI PESNIKA. Iz biografije Viktora Igoa (od do 1861)

@IVOTI PESNIKA. Iz biografije Viktora Igoa (od do 1861) @IVOTI PESNIKA Grejem Rob GODINE IZGNANSTVA Iz biografije Viktora Igoa (od 1856. do 1861) Qu di oku pqe ni u go mi li u ti {i ni su po ski da li {e {i re dok se Igo is kr ca vao u Sent Pi ter Por tu, glav

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΙΠΛΩΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΜΕ. Ι..Ε.

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΙΠΛΩΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΜΕ. Ι..Ε. ΑΣΚΗΣΗ 1 ΟΜΑ Α 2 Στην ακόλουθη άσκηση σας δίνονται τα έξοδα ανά µαθητή και οι ετήσιοι µισθοί (κατά µέσο όρο) των δασκάλων για 51 πολιτείες της Αµερικής. Τα δεδοµένα είναι για τη χρονιά 1985. Οι µεταβλητές

Διαβάστε περισσότερα