GRAMMAIRE GRECQUE ABRÉGÉE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "GRAMMAIRE GRECQUE ABRÉGÉE"

Transcript

1 GRAMMAIRE GRECQUE ABRÉGÉE 1. L alphabet 1 L alphabet est une technique d écriture historiquement datée. Dans l histoire grecque, il apparaît au VIII e siècle avant J.- C., mais les Grecs n en sont pas les inventeurs : ils ont emprunté aux Phéniciens leur alphabet, qu ils ont adapté à leur langue. Jean Irigoin a même imaginé Homère en personne découvrant ce procédé dans l échoppe d un marchand Phénicien qu il voyait écrire Après tout, cette fiction n a rien d invraisemblable, et il est possible qu Homère lui-même ait jeté ses poèmes sur le papier, tout simplement pour ne pas les oublier. Attention, l écriture n a pas toujours été alphabétique : au deuxième millénaire, les Grecs utilisaient des formes syllabiques mêlées d'idéogrammes. Ce sont les écritures dites «linéaires» (lire, sur le site Persée, le compte rendu que fit en 1954 le grand helléniste Pierre Chantraine du déchiffrement du linéaire B par Ventris et Chadwick : Comptes rendus des séances de l'académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1954, t. 98, n 3, p ). Voir illustration ci-contre. À noter, parmi les autres mutations dans l histoire de l écriture grecque : la substitution du codex (pages attachées, le plus souvent de parchemin) au volumen (rouleau de papyrus) au début de l ère chrétienne, et la généralisation de la minuscule à la fin du premier millénaire de notre ère. L apparition de l imprimerie en Europe, au XV e siècle, constitue un nouveau tournant. En France, dans les classes, les lettres grecques ne se prononcent pas exactement comme elles l étaient dans l Antiquité, et sans doute comme elles devraient l être. Le tableau ci-dessous reflète donc cet usage scolaire, qui remonte au XVI e siècle. Cette prononciation ne permet pas, malheureusement, d'apprécier la musicalité du grec ancien. Lire, à ce sujet, les pages éclairantes de Philippe Brunet, dans La Naissance de

2 la littérature dans la Grèce ancienne (livre de poche, 1997). La langue grecque recèle une musique originale, qui revêt plusieurs aspects : quantité des voyelles (longueur et brièveté), accent (grave, aigu ou circonflexe), et, dans la poésie en vers, alternance de temps forts et de temps faibles. Presque toutes les lettres se prononcent, et toujours de la même façon (à une exception près : le gamma, γ). Apprendre par cœur l alphabet grec, majuscules comprises. L ensemble de ce tableau doit être assimilé : toutes les informations qu il contient sont utiles. Relever les lettres utilisées en français (par exemple : «un citoyen lambda»), ou faisant partie de l étymologie de certains mots (par exemple : «deltaplane»). Maj. min. prononciation scolaire Α α a Β β b Γ γ g(u) (cf. digue) Δ δ d Ε ε é (fermé et bref) Ζ ζ dz Η η ê (ouvert et long) Θ θ t Ι ι i Κ κ k Λ λ l Μ μ m Ν ν n Ξ ξ x dur (cf. exciter) Ο ο o (fermé et bref) Π π p Ρ ρ r Σ σ s Τ τ t Υ υ u Φ φ f Χ χ k Ψ ψ ps Ω ω o (ouvert et long) pron. Réelle sd «th» anglais ou p aspiré k aspiré noms de lettres alpha bêta gamma delta epsilon 1 dzéta êta thêta iota kappa lambda mu nu xi omicron 2 pi rhô sigma tau upsilon phi chi psi oméga graphies alternatives En dehors de l initiale, le bêta minuscule peut s écrire ϐ. En fin de mot, le sigma s écrit ς. à noter Diphtongues αυ, ου, ευ, αι, οι, ει Gamma + gutturale La consonne gutturale γ suivie d une autre gutturale (γ, κ, χ, ξ) se prononce «n». Quantité des voyelles ε et o sont toujours brèves η et ω sont toujours longues α, ι, υ sont parfois brèves, parfois longues. Les diphtongues sont longues. Exceptions : αι et οι en finale «nue» (hormis à l optatif et dans certains adverbes) Voyelles et consonnes ι et υ sont des semiconsonnes ou des semi-voyelles. 1 L adjectif ψιλός signifie «pur», «nu», «simple». 2 Μικρός signifie «petit» (par opposition à μακρός ou à μέγας, «grand»). 2

3 Pierre Nicole ( ), Nouvelle méthode pour apprendre facilement la langue grecque Classement des consonnes Un «point d articulation» est un endroit de la bouche où passe l air, produisant un son : encore de la musique Les occlusives résultent de la fermeture (occlusion) de la bouche, soit au niveau des lèvres (labiales, du latin labia, «lèvres»), soit au niveau des dents (dentales), soit au niveau de la gorge (latin guttur, «gosier»). La prononciation d une occlusive ne peut pas être prolongée, contrairement aux consonnes continues. Quant à «sifflantes» et «liquides» (qui «glissent ou coulent aisément dans l épellation», comme l écrit joliment un grammairien du XIX e s.), ces mots sont transparents. points d articulation sourdes sonores orales nasales labiales π, φ β μ occlusives dentales τ, θ δ ν gutturales κ, χ γ continues sifflante σ liquides λ, ρ Les consonnes ζ, ξ et ψ sont des consonnes doubles puisqu elles comprennent deux sons (deux phonèmes). Les consonnes θ, χ et φ comportent une aspiration, c est-à-dire un souffle, dont le souvenir se maintient dans leur transcription dans l alphabet latin : th, ch, et ph. Accents, esprits et autres petites choses apparemment sans importance Pour le moment, il suffit de faire connaissance avec : - l accent : aigu, grave ou circonflexe, il marque une hausse ou une baisse de ton ; l accent circonflexe, qui ne peut frapper qu une voyelle longue, combine les deux. L accentuation obéit à des règles : nous les découvrirons au fil de nos lectures. 3

4 - l esprit : du latin spiritus «souffle», il marque l absence d aspiration (esprit «doux») ou sa présence (esprit «rude», comme notre h aspiré), uniquement à l initiale du mot (voyelle et ρ). Les dérivés français de mots grecs en portent la trace : ἡδονή «le plaisir» a donné «hédonisme», ἡγμεμονία «hégémonie», ῥητορική «rhétorique» - le iota souscrit : quand il suit une voyelle longue, le iota ne se prononce pas et se place sous la voyelle. Ainsi, «facile» s écrit ῥᾴδιος : le iota se trouve sous le α long. Un mot sur la langue : si l écriture est une technique, que l on peut situer historiquement, la langue, en revanche, s enracine dans la nuit des temps. Il existe en grec plusieurs dialectes : celui qui nous occupe est l ionien-attique, une branche de l ionien, que l on parlait à Athènes. Ce dialecte est devenu, à partir des conquêtes d Alexandre le Grand (IV e s. avant J.-C.), une langue internationale, unissant le nord et le sud de la Méditerranée, mais aussi l orient et l occident. Exercice complémentaire : lecture de mots appartenant au lexique du corps. Essayer de deviner leur sens, avant de le vérifier dans un dictionnaire ; trouver si possible un dérivé français. Noms : τὸ σῶμα, τὸ δέρμα, ὁ χρώς, ἡ μορφή, τὸ εἶδος, ἡ σάρξ (génitif σαρκός), τὸ ὀστοῦν, τὸ ἄρθρον, ἡ φλέψ (φλεβός), τὸ νεῦρον, ὁ λοβός, τὸ κρανίον, ἡ κεφαλή, ἡ κόμη, ἡ θρίξ, τὸ πρόσωπον, τὸ μέτωπον, ὁ ὄφθαλμος, ἡ ῥίς (ῥινός), τὸ οὖς (ὠτός), ἡ γνάθος, τὸ στόμα, ὁ λάρυγξ, ὁ (ἡ) φάρυγξ, ὁ ὀδούς (ὀδόντος), ἡ γλῶττα, ἡ φρήν (φρενός), ὁ θώραξ, ὁ ὦμος, τὸ στῆθος, τὸ στέρνον, ὁ ὀμφαλός, ἡ πυγή, τὸ κῶλον, ἡ χείρ, ὁ πούς (ποδός), ἡ δεξιά, ἡ ἀριστερά, ὁ βραχίων, ὁ δάκτυλος, ὁ ὄνυξ, τὸ σκέλος, ὁ πνεύμων, τὸ πνεῦμα, τὸ αἷμα, ἡ καρδία, ἡ γαστήρ, ὁ σπλήν, τὸ ἧπαρ, ἡ ὄρχις (ὄρχεως), ἡ χολή, τὸ φλέγμα, ἡ φύσις, τὸ σχῆμα Adjectifs : καλός, αἰσχρός, μέγας (μεγάλη, μέγα), μέλας (μέλαινα, μέλαν), γίγας (γίγαντος), μικρός, παχύς, λεπτός, ὀρθός, ταχύς, βραδύς Verbes à connaître très à présent : «être» : εἶναι, 1 e personne εἰμι racine ες (latin esse, français «être») «aller» : ἰέναι, 1 e personne εἶμι (synonyme : ἔρχομαι) «mettre», «poser» : τιθέναι, 1 e personne τίθημι (nombreux emplois dérivés) racine θε (thème, anathème, thèse, hypothèse, parenthèse, thésauriser, bibliothèque, épithète ) «mettre» : ἱστάναι, 1 e personne ἵστημι (nombreux emplois dérivés) racine στα (statique, thermostat, apostat, système ) «devenir», «advenir» : γίγνεσθαι, 1 e personne γίγνομαι racine γν (gnose, agnostique, diagnostic, pronostic, physionomie, gnome ) «sembler» : φαίνεσθαι, 1 e personne φαίνομαι (synonyme : δοκῶ, qui signifie aussi «penser») 4

5 racine φαν (diaphane, épiphanie, fantaisie, fantôme, phase, emphase, phénomène ) «avoir» : ἔχειν,, 1 e personne ἔχω racine εχ / σχ (schéma, école, époque ) «porter» : φέρειν, 1 e personne φέρω racine φερ / φορ (sémaphore, amphore, métaphore, doryphore ) «marcher» : βαίνειν, 1 e personne βαίνω racine βα (base, acrobate, anabase ) «tomber» : πίπτειν, 1 e personne πίπτω (τὸ πτῶμα, ἡ πτῶσις la chute, le «cas») racine πτ (ptose!) «tourner» : τρέπειν, 1 e personne τρέπω (ὁ τρόπος le tour, la tournure : «trope», «héliotrope» ) «avancer» : χωρεῖν, 1 e personne χωρῶ (cf. «anachorète», dérivé du composé ἀναχωρεῖν «se retirer») Une curiosité : les abréviations, qu on appelle «ligatures», employées au Moyen Âge. (source : Grammaire grecque de Courtaud-Divernéresse, 1831) 5

6 Premiers vers de l Iliade : Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο βουλή, ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. 2. Le nom et les cas Passons au mot, avec ces lignes du janséniste Pierre Nicole, auteur d une grammaire grecque déjà citée : «Le mot est un son qui signifie quelque chose» : c est bien le style de la Logique de Port-Royal. Regardons plus précisément les noms. En plus de sa signification (qui lui est propre), un nom possède : un genre : féminin, masculin ou neutre. «Les formes fléchies, c'est-à-dire déclinées, du nom indo-européen opposaient deux genres : l'animé (masculinféminin) et l'inanimé (neutre). Cette opposition a été conservée en grec.» (J. de Romilly, M. Trédé, Petites Leçons sur le grec ancien, Stock, p. 62) Le grec joue subtilement des différences entre les genres, différences définies plus grossièrement en français, où «le neutre est masculin» (C. Lévi-Strauss). «Les Grecs [...] jouent avec le sexe des noms.» (J. Bertrand) un nombre : singulier, pluriel, mais aussi duel, s il y a deux entités ; le duel se rencontre assez rarement. 6

7 un cas, qui correspond à la manière dont il «tombe» (en latin casus «la chute», de cadere «tomber») dans la phrase. Admettons que nous rencontrions le mot πυρός dans un texte. Il s agit du nom πῦρ «feu» (voir le français «pyromane»), qui est un mot neutre (c est le genre). Le thème est πυρ- et la désinence est -ος. Cette désinence nous apprend que πυρός est au génitif (c est son cas) et au singulier (nombre). La désinence informe donc sur la situation du mot dans la phrase ; la place du mot, elle, peut varier selon l intention de l auteur : elle est plus libre qu en français. Les cas Le cas, c est la situation du mot dans la phrase. Cette place se reconnaît à la désinence. Exemple : si le mot ἀρχή (commandement) se termine par la désinence ν (ἀρχήν), je sais qu il est en position d objet (accusatif : voir ci-dessous). Il convient de revenir toujours au(x) sens premier(s) de chaque cas : Le nominatif. «Le nominatif n est pas un cas, mais la base sur laquelle s organise la flexion» (J. Humbert) : un mot au nominatif est simplement «nommé». Un mot est au nominatif quand il occupe la fonction de sujet, ou quand il se superpose au sujet (épithète, attribut, apposition au sujet) Le vocatif : proche morphologiquement du nominatif, dont la grammaire antique ne le distinguait pas clairement, il correspond à l apostrophe (appel, interpellation : latin vocare appeler). «Souvent le vocatif se calque sur le nominatif : cela s explique en réalité par la tendance à employer le nominatif en fonction de vocatif» (P. Chantraine, Morphologie historique du grec). L accusatif : il désigne soit l objet (du latin causa «la chose») : c est la fonction complément d objet ; soit une extension, dans l espace (accusatif complément de lieu, indiquant la destination), ou dans le temps (accusatif complément de temps, indiquant la durée). Le génitif : il désigne l appartenance, la participation, ou l origine (la racine - gen-, en latin comme un grec, et donc en français, désigne l origine : genèse, géniteur, gène, etc.). Le datif : il désigne le bénéficiaire d un don (latin dare «donner»), et, de manière plus générale, le destinataire. Mais le datif englobe aussi la situation (dans le temps ou dans l espace), ainsi que le moyen et la manière, car il a hérité les fonctions de certains cas disparus de la morphologie : le locatif (situation dans le temps ou dans l espace), et l instrumental (moyen ou manière). Pourquoi des «cas»? 7

8 En grec, «cas» se dit πτῶσις (action de tomber), et en latin casus, qui a le même sens (de cadere, «tomber»). Pour comprendre ce mot, il faut partir du nominatif, qui est la forme normale du nom. Quand un mot se «décline» (κλίνεται), il s éloigne de cette ligne droite, donc il «tombe» On utilise même l image d une chute «directe» pour le vocatif et l accusatif («cas directs»), et d une chute «oblique» pour le génitif et le datif, «cas obliques». Un mot peut «tomber» dans une phrase de différentes manières : comme sujet, comme objet, comme destinataire, comme circonstance locale ou temporelle Ainsi, au singulier, -ν est la désinence de l accusatif, -ι la désinence du datif. Ce qui précède la désinence est le «thème», c est-à-dire la base sur laquelle le mot se décline ; ainsi, dans le mot μῦθος, -ς est la désinence, et μῦθο- est le thème. Dans le mot πυρός vu plus haut, πυρ- est le thème, et -ος la désinence (celle du génitif). Ces deux mots, μῦθος et πυρός, n appartiennent pas à la même déclinaison. Interprétation des «cas» en termes de grammaire scolaire habituelle : Nominatif Sujet (et tout ce qui s y rapporte : apposition, attribut du sujet Vocatif Accusatif Génitif Datif Apostrophe Objet : complément d objet Extension dans l espace direction («vers», «dans», ) Extension dans le temps durée («pendant») Mouvement dans la pensée accusatif de relation («relativement à», «quant à») Relation (de chose à chose, de personne à personne) complément du nom (génitif «adnominal») Éloignement, origine (ablatif indo-européen) complément de lieu (de, hors de, loin de, ) Génitif partitif («l un d entre nous») Destinataire (ou, plus largement, celui qui est concerné par l action) complément d attribution (dit aussi «d objet second») Instrumental (cas indo-européen disparu) compl. de moyen, de manière Locatif (cas indo-européen disparu) : situation dans l espace ou dans le temps (à distinguer de l accusatif : direction ou durée) compl. de lieu ou de temps Une subtilité à noter : un certain nombre de verbes se construisent avec un complément d objet au génitif ou au datif. En effet, ce que nous considérons comme «objet» n est pas toujours perçu comme tel en grec. Ainsi, la personne qu on écoute («écouter» se dit ἀκούειν) est désignée par un génitif, parce qu elle est la source de 8

9 ce qu on entend. Ἀκούω τούτων : «j écoute ces gens», τούτων est au génitif (désinence ων). Attention au génitif : à ses valeurs premières, s ajoutent d autres emplois, qu il faudra assimiler au fil des lectures : le complément du superlatif (ex. : le meilleur d entre nous) le complément du comparatif (ex. : meilleur que nous) en concurrence avec la préposition ἤ. le complément de temps (notamment avec la préposition ἐπί). le complément d agent (avec la préposition ὑπὸ) : «accusé par le roi». le génitif du chef d accusation : «accusé de vol». le génitif exclamatif : «moi, un voleur!». le complément de certains verbes (comme ἀκούειν) ou adjectifs (ἄξιος + génitif : digne de). le «génitif absolu», qui correspond à l «ablatif absolu» en latin (proposition circonstancielle participiale). Ex. «Le temps étant venu» Le principe est donc simple : noms, adjectifs, pronoms et déterminants se «déclinent» : dérivé du latin declinare «descendre», ce mot nous ramène à l image du «cas», casus (voir ci-dessus). Les noms et les adjectifs peuvent se «décliner» de trois manières différentes. Voici un tableau récapitulatif des désinences telles qu elles se voient en grec classique. Lire attentivement les notes qui le complètent : comprendre, c est déjà retenir! Souligner les points communs entre les trois déclinaisons. 1 e déclinaison nominatif sing. en -α ou -η 2 e déclinaison thème en -ο féminin 3 masculin neutre singulier pluriel singulier pluriel singulier pluriel Nominat - ι ς ι ν α 4 if Vocatif - ι - ι ν α Accusatif ν ς (après α long 5 ) ν ς (après ο long : ου) ν α 3 Nous laissons de côté les mots masculins de la déclinaison en α/η, qui empruntent certaines caractéristiques de leur singulier à la déclinaison thématique. 4 Cette désinence α est «une ancienne marque de collectif» (P. Chantraine) : en effet, le pluriel d un mot neutre est considéré comme un ensemble ; d ailleurs, le verbe dont il serait le sujet se met au singulier (règle τὰ ζῷα τρέχει). 5 Cet allongement résulte de la chute d un ν, la désinence étant -νς à l origine. 9

10 Génitif Datif ς (après α ou η long) ι (souscrit) ων 6 ου 7 ων ου ων ις 8 ι (souscrit) ις ι (souscrit) ις Nominatif Vocatif Accusatif Génitif Datif ς - ν 9 ος ι Déclinaison athématique («troisième» déclinaison) nominatif : formes nombreuses masculin et féminin Neutre singulier pluriel singulier Pluriel ες ες ας 10 ων σι ος ι α α α ων σι Quelques exemples : - un mot féminin de la 1 e déclinaison : au singulier στρατιά («armée»), στρατιά, στρατιάν, στρατιᾶς, στρατιᾷ, et au pluriel στρατιαί, στρατιαί, στρατιάς, στρατιῶν, στρατιαῖς. - un mot masculin de la 1 e déclinaison : au singulier νεανίας («jeune homme»), νεανία, νεανίαν, νεανίας, νεανίου, et au pluriel νεανίαι, νεανίαι, νεανίας, νεανιῶν, νεανίαις. - un mot masculin de la 2 e déclinaison : au singulier λόγος («parole», «raison»), λόγε, λόγον, λόγου, λόγῳ, et au pluriel λόγοι, λόγοι, λόγους, λόγων, λόγοις. - un mot neutre de la 2 e déclinaison : au singulier ὅπλον («arme»), ὅπλον, ὅπλον, ὅπλου, ὅπλῳ, et au pluriel ὅπλα, ὅπλα, ὅπλα, ὅπλων, ὅπλοις. - un mot féminin de la 3 e déclinaison : au singulier φλόξ 12 («flamme»), au singulier φλόξ, φλόγα, φλογός, φλογί, et au pluriel φλόγες, φλόγες, φλόγας, φλόγα, φλογῶν, φλοξί. - un mot neutre de la 3 e déclinaison, neutre : au singulier σῶμα («corps»), σῶμα, σῶμα, σώματος, σώματι, et au pluriel σώματα, σώματα, σώματα, σωμάτων, σώμασι 6 Ce ων vient d une «désinence de démonstratif» (P. Chantraine, Morphologie historique du grec) : -som, qui a donné les désinences -rum et -um du génitif pluriel latin. 7 A l origine, cette désinence est ο ; mais ce ο s est contracté avec la voyelle thématique ο, d où ce ου. 8 À l origine ce datif pluriel était en -σι, puis un ι s est introduit avant le σ, et enfin le second ι a disparu sauf chez les poètes, qui conservent une désinence en -ισι. 9 Ce ν se vocalise souvent en α. 10 La désinence d origine était -νς, mais le ν s est vocalisé en α. 11 Voir ci-dessus la note sur le datif des deux premières déclinaisons. 12 La désinence ς du nominatif est comprise dans la double consonne ξ : γ+ς. 10

11 Dans les phrases qui suivent, identifier chaque désinence soulignée : déclinaison, genre, cas et nombre. Par exemple : χρημάτων = 3 e déclinaison, neutre, génitif pluriel. Souvent, il est nécessaire de connaître le nominatif et/ou le génitif singuliers : ce sont les premières informations que donne un dictionnaire sur chaque nom. Solutions à consulter ici : 1. Πάντων χρημάτων μέτρον ἐστὶν ἄνθρωπος. (phrase célèbre de Protagoras, un sophiste non moins célèbre) 2. Μία λόχμη [absence de dés ce ] οὐ τρέφει δύο ἐριθάκους. (Tosi, Dictionnaire des sentences latines et grecques, p. 585) 3. Πῦρ [absence de dés ce ] μαχαίρᾳ μὴ σκαλεύειν. (Tosi, p. 595) 4. Ἐρρέτω φίλος σὺν ἐχθρῷ. (Tosi, p. 641) 5. Un célèbre jeu de mots de Platon sur le corps (σῶμα) : σῆμά [absence de dés ce ] τινές φασιν αὐτὸ εἶναι τῆς ψυχῆς (Cratyle, 400c). 6. Φαίνεταί σοι φιλοσόφου ἀνδρὸς εἶναι ἐσπουδακέναι περὶ τὰς ἡδονὰς καλουμένας τὰς τοιάσδε, οἷον σιτίων καὶ ποτῶν; (Platon, Phédon, 64d) 7. Οὐκοῦν τοῦτό γε θάνατος ὀνομάζεται, λύσις καὶ χωρισμὸς ψυχῆς ἀπὸ σώματος; (id., 68d) 8. Ὥσπερ χυμὸς ὁ μὲν γλυκὺς ὁ δὲ πικρός, οὕτω καὶ ὀσμαί. (Aristote, De l Âme, 421a) 9. Ἔστι δὲ ἡ ψυχὴ [absence de dés ce ] τοῦ ζῶντος σώματος αἰτία καὶ ἀρχή [absence de dés ce ]. (Aristote, De l Âme, 415b) 10. Πάντα γὰρ τὰ φυσικὰ σώματα τῆς ψυχῆς ὄργανα. (ibid.) Noter que le point-virgule en grec est un point d interrogation. Même exercice sur cet extrait de Platon. Le personnage de Timée décrit le corps humain, montrant que les dieux l ont confectionné selon les meilleurs principes. Il parle ici de la bouche, στόμα. Tὴν δὲ δὴ τοῦ στόματος ἡμῶν δύναμιν ὀδοῦσιν καὶ γλώττῃ καὶ χείλεσιν ἕνεκα τῶν ἀναγκαίων καὶ τῶν ἀρίστων διεκόσμησαν οἱ διακοσμοῦντες ᾗ νῦν διατέτακται, τὴν μὲν εἴσοδον τῶν ἀναγκαίων μηχανώμενοι χάριν, τὴν δ ἔξοδον τῶν ἀρίστων ἀναγκαῖον μὲν γὰρ πᾶν ὅσον εἰσέρχεται τροφὴν διδὸν τῷ σώματι, τὸ δὲ λόγων νᾶμα ἔξω ῥέον καὶ ὑπηρετοῦν φρονήσει κάλλιστον καὶ ἄριστον πάντων ναμάτων. (Platon, Timée, 75d-e) Pour apprendre plus facilement les 3 déclinaisons, retenir dès maintenant les mots suivants et leur génitif singulier : - 1 e déclinaison : ψυχή, génitif ψυχῆς âme ( psychologie) αἰτία, génitif αἰτίας cause ( étiologie) - 2 e déclinaison : 11

12 φίλος, génitif φίλου ami ( philanthrope, philhellène, drosophile, tyrosémiophile ) ὄργανον, génitif ὀργάνου instrument ( organe, orgue) - 3 e déclinaison : πῦρ, génitif πυρός feu ( pyrite, pyromane) σῆμα, génitif σήματος signe, tombeau ( sémantique, sémaphore) 3. L article et la déclinaison des mots en α/η («première» déclinaison) La première déclinaison est celle des mots dont le thème se termine par un α ou un η. - La voyelle α peut être longue ou brève. - Dans les mots en α long, ce α est remplacé par η s il est précédé d une autre lettre que ρ, ε ou ι (ex. νύμφη) ; mais au pluriel, le α revient. - Dans les mots en α bref, le η ne s emploie qu au singulier des cas obliques. Les tableaux de déclinaison des noms, plus bas, comprennent l article (ἡ). Parlons-en tout de suite : cet article se décline au féminin, au masculin et au neutre. Il reste identique, bien sûr, de la première à la troisième déclinaison. Voyons ce qu en dit Nicole : Son dizain d octosyllabes à ce sujet ne nous sera peut-être pas d un grand secours (noter que Nicole emploie les ligatures) 12

13 Voici le tableau : Nominatif Accusatif Génitif Datif Féminin Masculin Neutre Duel 13 singulier pluriel singulier pluriel singulier pluriel ἡ αἱ ὁ οἱ τό τά τώ τήν τάς τόν τούς τό τά τῆς τῇ τῶν ταῖς τοῦ τῷ τῶν τοῖς τοῦ τῷ τῶν τοῖς τοῖν 4.1. Déclinaison en α : mots féminins (assimiler en priorité : ἡμέρα et ἀρχή) Mots en α long ἡ ἡμέρα : le jour Singulier ἡ ἡμέρα ἡμέρα τὴν ἡμέραν τῆς ἡμέρας τῇ ἡμέρᾳ Pluriel αἱ ἡμέραι ἡμέραι τὰς ἡμέρας τῶν ἡμερῶν ταῖς ἡμέραις Duel τὼ ἡμέρα τοῖν ἡμέραιν Mots en η ἡ ἀρχή : le principe, ou le commandement ἡ ἀρχή ἀρχή τὴν ἀρχήν τῆς ἀρχῆς τῇ ἀρχῇ αἱ ἀρχαί ἀρχαί τὰς ἀρχάς τῶν ἀρχῶν ταῖς ἀρχαῖς τὼ ἀρχά τοῖν ἀρχαῖν Mots en α bref ἡ ἀλήθεια : la vérité ἡ ἀλήθεια ἀλήθεια τὴν ἀλήθειαν τῆς ἀληθείας τῇ ἀληθείᾳ αἱ ἀλήθειαι ἀλήθειαι τὰς ἀληθείας τῶν ἀληθειῶν ταῖς ἀληθείαις τὼ ἀληθεία 14 τοῖν ἀληθείαιν Mots en α bref ἡ δόξα : l opinion, la réputation ἡ δόξα δόξα τὴν δόξαν τῆς δόξης τῇ δόξῃ αἱ δόξαι δόξαι τὰς δόξας τῶν δοξῶν ταῖς δόξαις τὼ δόξα 15 τοῖν δόξαιν Une Grammaire synoptique 16 du français, du latin et du grec (Isaac Bouttier, 1863) présente la première déclinaison du latin et du grec, au singulier, de la manière qui suit (image ci-dessous). On remarque que les cas ne sont pas disposés dans l ordre auquel nous sommes accoutumés. Ce dispositif en deux colonnes souligne les points communs entre les deux langues anciennes : -a au nominatif, -m/-ν à l accusatif et -e/- ι au datif singulier. 13 Identique aux trois genres. 14 α long. 15 α long. 16 L adjectif συνοπτικός signifie «qui embrasse d un seul coup d œil» (συν «ensemble», et ὀπτικός qui a donné «optique»). 13

14 Nous pouvons dès à présent reconnaître de nombreux adjectifs : les adjectifs dits de la «première classe», qui au féminin prennent les mêmes désinences que ἡμέρα et ἀρχή. Pour la distinction entre α et η, ils suivent la même règle que les noms. Exemples : ἡ μακρὰ κεφαλή, «la grande tête» ; ἡ καλὴ ἡμέρα, «le beau jour» Déclinaison en α : mots masculins Les mots masculins de la première déclinaison sont moins nombreux que les féminins. Ce sont des formes hybrides : au singulier, ils empruntent à la deuxième déclinaison la désinence -ς du nominatif et la désinence -ου du génitif. Singulier Pluriel Duel ὁ στρατιώτης : le soldat ὁ στρατιώτης στρατιώτα τὸν στρατιώτην τοῦ στρατιώτου τῷ στρατιώτῃ οἱ στρατιῶται στρατιῶται τοὺς στρατιώτας τῶν στρατιωτῶν τοῖς στρατιώταις τὼ στρατιώτα τοῖν στρατιώταιν ὁ νεανίας : le jeune homme ὁ νεανίας νεανία τὸν νεανίαν τοῦ νεανίου τῷ νεανίᾳ οἱ νεανίαι νεανίαι τοὺς νεανίας τῶν νεανιῶν τοῖς νεανίαις τὼ νεανία τοῖν νεανίαιν Un autre exemple, dans la Grammaire synoptique déjà citée, avec latin et grec en regard : 14

15 5. Les verbes : généralités 5.1. Les «thèmes» À l époque de Pierre Nicole, le mot «thème» désigne la 1 e personne du singulier du présent de l indicatif : c est la base sur laquelle le verbe se conjugue. Nous dirons, nous, d un verbe qu il possède trois thèmes : le thème du présent, le thème de l aoriste et le thème du parfait, qui correspondent aux trois bases temporelles que peut revêtir une action. Revenons aux trois thèmes : présent, aoriste et parfait. Ils correspondent à trois manières de considérer une action, donc à trois formes différentes du verbe : - au présent : «Le présent prend en compte la réalisation complète du procès [= processus] et peut exprimer durée, continuité, effort, répétition» (J. de Romilly, M. Trédé, op. cit.) Exemple : être en fuite, φεύγειν (thème φευγ-). - à l aoriste : «L aoriste exprime l idée verbale nue, c est-à-dire indépendamment de la réalisation concrète de l action et sans aucune considération de durée.» (id.) Exemple : fuir (action considérée de manière abstraite) ou prendre la fuite, φυγεῖν (thème φυγ-). - Le parfait «exprime le résultat présent et définitivement acquis d une action passée». Exemple : avoir fui, donc être hors de danger, πεφευγέναι (thème πεφευγ-). Ce système, archaïque, privilégie ce que les grammairiens appellent «l aspect», non la chronologie. Il est différent du nôtre, qui situe les temps verbaux sur une ligne temporelle ; celle-ci ne correspond pas à la vision antique du temps. Notons enfin que les autres temps (imparfait, futur, plus-que-parfait et futur du parfait) s agrègent sur ces trois temps principaux, dont ils sont, en quelque sorte, des variantes. 15

16 Au présent, il y a deux catégories de verbes : ceux qui comportent une voyelle thématique, et ceux qui n en comportent pas. Ces deux catégories se divisent à leur tour en deux : les verbes dont le radical se termine par une voyelle, et ceux dont le radical se termine par une consonne. - Exemple de verbe sans voyelle thématique : ἵστα-μεν, «nous plaçons». Le thème est ἱστα- (radical en voyelle) et la désinence est μεν, désinence active de 1 e personne du pluriel (en français -ons). - Exemple de verbe avec voyelle thématique : βάλλ-ο-μεν, «nous jetons». Le thème est βάλλο-, constitué d un radical en consonne(βαλλ-) et d une voyelle thématique (ο). radical en consonne 17 radical en voyelle (α, ε ou ο) Avec voyelle thématique ex. : βαλλ-ο-μεν, κελεύ-ο-μεν ex. : ποιέ-ο-μεν, τιμά-ο-μεν Sans voyelle thématique ex. : δείκνυ-μεν ex. : ἵστα-μεν 5.2. Les voix Il y a trois voix en grec, et non deux. la voix active : le sujet fait l action. la voix passive : le sujet subit l action. Cette voix n existait pas en indoeuropéen. la voix moyenne : «elle dénote une implication intense du sujet dans l action, si bien que certains verbes sont toujours au moyen, comme le verbe qui signifie "vouloir" (βούλομαι) ou celui qui signifie "devenir" (γίγνομαι) ou αἰσθάνομαι ("percevoir, se rendre compte, sentir") ou encore δέχομαι ("recevoir, accueillir"), tous verbes pour lesquels l engagement du sujet dans l action est incontestable.» (J. de Romilly) En dehors du futur et de l aoriste, la morphologie de la voix moyenne ne diffère pas de celle de la voix passive. En revanche, le sens d un verbe au moyen est tantôt plus proche de l actif, tantôt plus proche du passif : c est pourquoi cette voix s appelle «moyenne». Il arrive même que le verbe change d acception : ainsi, πείθω à la voix active signifie «persuader», et à la voix moyenne «obéir» Les modes Pour le moment, notons simplement la notion qui s attache à la singularité de chaque mode : 17 Revenir à l alphabet, pour se rappeler que le υ et le ι peuvent être considérés comme des voyelles. Ici, c est le cas! 16

17 indicatif : le verbe désigne alors un fait réel. Le mot grec qu il traduit est ὁριστική, «qui sert à délimiter» (ὁ ὅρος «la borne») impératif : le verbe désigne un ordre, une invitation, une prière. subjonctif : le verbe désigne une action à l état de projet, qui va certainement se produire. Le mot grec qui lui correspond est ὑποτακτική («postérieur», «qui s ensuit» ; en anglais postpositive). optatif : le verbe exprime une possibilité, notion liée à l idée de souhait (en grec, «optatif» se dit εὐκτική, «exprimant un souhait»). Il faut ajouter bien sûr les modes impersonnels que sont l infinitif et le participe. 6. Le présent de l indicatif, voix active 6.1. Les désinences au présent de l indicatif Comme pour les noms, un tour d horizon des désinences est utile pour commencer ; mais nous le limitons pour le moment au présent. Désinences «primaires» au présent VOIX : active Il y a des différences entre : verbes thématiques (= avec voyelle thématique) singulier : 1. -ω 2. -εις 3. -ει pluriel : 1. -μεν 2. -τε 3. -ουσι moyenne ou passive Pour tous les verbes : singulier : 1. -μαι 2. -σαι 3. -ται pluriel : 1. -μεθα 2. -σθε 3. -νται duel : 2. et 3. -σθον verbes athématiques (= sans voyelle thématique) singulier : 1. -μι 2. -ς 3. -σι pluriel : 1. -μεν 2. -τε 3. -ασι pour tous les verbes duel : 2. et 3. -τον Les désinences du présent sont les désinences primaires : on les retrouve au futur et au parfait. Les désinences secondaires s emploient aux temps du passé : imparfait, aoriste et plus-que-parfait Le présent à la voix active Conjugaison des verbes thématiques 17

18 Dans les verbes dits «thématiques», la voyelle thématique fait partie du thème (voir plus haut). Cette voyelle est soit ο, soit ε, et alterne de la manière suivante : ο, ε, ε, ο, ε, ο (à connaître par cœur) Dans les verbes dont le radical se termine par une voyelle, cette voyelle se contracte avec la voyelle thématique. εω ω εο ου εου ου εε ει εει ει Contractions αω ω αο ω αου ω αε α αει ᾳ οω ω οο ου οου ου οε ου οει οι sing. plur. Voy. thém ο ε ε ο ε ο Radical consonantique. Ex. : πέμπω envoyer, accompagner πέμπ-ω πέμπ-εις πέμπ-ει πέμπ-ο-μεν πέμπ-ε-τε πέμπ-ουσι(ν 19 ) Radical vocalique. 1. en α : τιμάω-ῶ honorer τιμῶ < άω τιμᾷς < άεις τιμᾷ < άει τιμῶμεν < άομεν τιμᾶτε < άετε τιμῶσι(ν) <άουσι 2. en ε : ex. χωρέω-ῶ marcher, avancer χωρῶ < έω χωρεῖς < έεις χωρεῖ < έει χωροῦμεν < έομεν χωρεῖτε < έετε χωροῦσι(ν) < έουσι 3. en ο : ex. δηλόω-ῶ montrer 18 δηλῶ < όω δηλοῖς < όεις δηλοῖ < όει δηλοῦμεν < όομεν δηλοῦτε < όετε δηλοῦσι(ν) < όουσι duel ε πέμπ-ε-τον τιμᾶτον <άετον χωρεῖτον <έετον δουλοῦτον <όετον (grammaire Nicole) 18 Les verbes en -όω-ῶ sont toujours des verbes factitifs, c est-à-dire désignant une action qu on fait faire. 19 Ce ν est dit «euphonique», c est-à-dire qu on l emploie pour une pure raison de sonorité, avant une voyelle ou une ponctuation forte par exemple.. 18

19 Conjugaison des verbes non thématiques Si l on met à part εἰμι (être) et εἶμι (aller), irréguliers du fait de leur fréquence et de leur ancienneté, les désinences se distinguent plus aisément à l œil nu que dans la conjugaison des verbes thématiques. Sauf rares exceptions 20, il n y a plus de contractions, notamment. Une singularité qui concerne les radicaux vocaliques : la voyelle finale est longue au singulier (η, ω) et brève au pluriel (α, ε, ο). εἰμι être sg. εἰμι εἶ ἐστι pl. ἐσμεν ἐστε εἰσι(ν) εἶμι aller εἶμι εἶ εἶσι ἴμεν ἴτε ἴασι(ν) φημι dire φη-μι φῄ-ς φη-σι φα-μεν φα-τε φασι(ν) Radical en consonne : ὄλλυμι détruire ὄλλυ-μι ὄλλυ-ς ὄλλυ-σι ὄλλυ-μεν ὄλλυ-τε ὀλλύ-ασι(ν) radical vocal. en α : ἵστημι placer ἵστη-μι ἵστη-ς ἵστη-σι ἵστα-μεν ἵστα-τε ἱστᾶσι(ν) en ε : τίθημι poser τίθη-μι τίθη-ς τίθη-σι τίθε-μεν τίθε-τε τιθέ-ασι(ν) en ο : δίδωμι donner δίδω-μι δίδω-ς δίδω-σι δίδο-μεν δίδο-τε διδό-ασι(ν) d. ἐστον ἴτον φατον ὄλλυ-τον ἵστα-τον τίθετον δίδο-τον Noter que ἵημι «laisser» se conjugue comme τίθημι, à l exception de la 3 e personne du pluriel, qui se contracte : ἱᾶσι. Les verbes εἰμι et εἶμι ont des composés : ils sont tous accentués. πάρειμι : être présent πρόσειμι : s ajouter à ἄπειμι : être absent περίειμι : l emporter sur ἔνειμι : être dans ὕπειμι : être sous σύνειμι : être avec Comme ἔξεστι, ἔνεστι peut signifier «il est permis». Retenir dès à présent la conjugaison d un verbe qui ne s emploie qu au parfait, mais qui est présent pour le sens : οἶδα «je sais» (littéralement : «j ai vu»), à rapprocher, pour l étymologie, du latin video. sg. οἶδα οἶσθα οἶδε d. ἴστον pl. ἴσμεν ἴστε ἴσασι(ν) 20 Sauf 3 e personne du pluriel de ἵστημι, φημι et ἵημι : ἱστᾶσι, φασι et ἱᾶσι (ε + α = α). 19

20 Conjuguer Solutions : εἰμι - ἵστημι - βάλλω lancer - (οἰκέω) οἰκῶ habiter - τίθημι - φέρω - (δοκέω) δοκῶ - φημι - (ἀλλοιόω) ἀλλοιῶ modifier - εἶμι - (πειράω) πειρῶ essayer - (ποιέω) ποιῶ faire, composer - σθένω être fort - (ὁράω) ὁρῶ voir - ἔχω avoir (avec un adverbe : être) - ἀγορεύω parler - (ἐάω) ἐῶ laisser, permettre - οἶδα Phrases : analyse les verbes à l indicatif, au présent de la voix active. Utiliser au besoin un dictionnaire. Solutions : 1. Ὅπου βία πάρεστιν, οὐ σθένει νόμος. (Tosi, Sentences latines et grecques, p. 627) 2. Reproche des Méliens aux Athéniens, qui les ont vaincus : Τοὺς πολεμίους μεγαλύνετε. (Thucydide V, 98, «dialogue mélien») 3. Le vin : Εἰ δέ τις αὐτὸν πίνει ἐπισταμένως, οὐ κακὸν ἀλλ ἀγαθόν. (Théognis, cité par Galien, Que les mœurs de l âme sont la conséquence des tempéraments du corps, 3) 4. Πολλὴν καὶ μεγάλην, μᾶλλον δὲ πᾶσαν δύναμιν ἔχει συλλήβδην μὲν ὁ πᾶς Ἔρως. (Platon, Banquet, 188d) 5. L amour. Ψυχῆς τὸ μανικώτατον πάθος καὶ μέγιστον ἱερὸν καὶ θεῖον ἔνιοι προσαγορεύουσιν. (Plutarque, Sur l amour, 12) 6. Τοῖς ὑγιεινοῖς καὶ ὠφελίμοις ἡ φύσις ἡδονὴν ἄλυπον καὶ ἀμεταμέλητον προστίθησιν. (Plutarque, Préceptes d hygiène, 26) 7. Τοῦ αἵματος κένωσις καὶ ἡ τοῦ κωνείου πόσις καταψύχουσι τὸ σῶμα. (Galien, Que les mœurs de l âme sont la conséquence des tempéraments du corps, 3) 8. Ἣ γλυκύτης πάθος τι κατὰ τὴν γεῦσιν ἐμποιεῖ. (Aristote, Catégories, 8, 9b5) 9. Ἀστεῖον γε, ἦ δ ὅς, ὅτι ἐρυθριᾷς, ὦ Ἱππόθαλες. (Platon, Lysis, 204c) 10. Critobule aime Clinias. Ἄχθομαι δὲ καὶ νυκτὶ καὶ ὕπνῳ ὅτι ἐκεῖνον οὐχ ὁρῶ. (Xénophon, Banquet, IV, 12) 11. Même sujet. Ἡ μὲν αὐτοῦ ὄψις εὐφραίνειν δύναται, ἡ δὲ τοῦ εἰδώλου τέρψιν μὲν οὐ παρέχει, πόθον δὲ ἐμποιεῖ. (id., IV, 22) 7. L infinitif présent (voix active, moyenne et passive) L infinitif est le mode «nominal» du verbe. Il a donc la plupart du temps, tout comme un nom, une fonction : sujet, complément d adjectif ou de verbe Verbes thématiques La voyelle thématique est forcément ε. Avec la désinence d infinitif, le résultat est -ειν (voix active) ou -εσθαι (voix moyenne et passive). Les verbes à radical en voyelle se contractent de nouveau : se reporter au tableau situé plus haut. βάλλω χωρέω-ῶ τιμάω-ῶ ἀξιόω-ῶ 20

21 actif βάλλειν χωρεῖν <έειν moyen, βάλλεσθαι χωρεῖσθαι passif <έεσθαι τιμᾶν <άειν τιμᾶσθαι <άεσθαι ἀξιοῦν <όειν ἀξιοῦσθαι <όεσθαι 7.2. Verbes athématiques La terminaison est -ναι (voix active) ou -σθαι (voix moyenne et passive) ; pas de voyelle thématique. εἰμι εἶμι φημι ὄλλυμι ἵστημι τίθημι δίδωμι Actif εἶναι ἰέναι φάναι ὀλλύναι ἱστάναι τιθέναι διδόναι n existe pas ὄλλυσθαι ἵστασθαι τίθεσθαι δίδοσθαι moyen, passif 7.3. À quoi sert l infinitif? L infinitif est un mode «impersonnel» : en effet, il ne se conjugue pas en personne, mais seulement en temps et en mode. Il définit «l idée verbale pure». Le mot grec qui se traduit par «infinitif» est ἀπαρέμφατος, qui signifie «qui ne possède pas de signification accessoire» (J. Humbert, Syntaxe grecque, p ). Ce n est pas une forme très ancienne : elle suppose en effet «des capacités d abstraction qui vont de pair avec un certain développement intellectuel» (ibid.). L infinitif donne une fonction au verbe, comme s il était un substantif. La plupart du temps, il s agit d un sujet («fumer tue») ou d un objet («il veut parler»). L infinitif fonctionne donc globalement comme un nom : avec un article, c est un infinitif substantivé, comme en français : «le dîner». Le grec en est friand, et on peut substantiver n importe quel verbe : τὸ εῖναι «le fait d être», donc «l existence» ; τὸ βούλεσθαι, «le fait de vouloir», donc «la volonté» Il existe toutefois des emplois plus «libres» de l infinitif», emplois qui le rapprochent des modes personnels : infinitif d ordre, qui équivaut à un impératif 2 e personne du singulier ; infinitif exclamatif, qui exprime l étonnement ou l indignation ; infinitif complément de l adjectif, avec des adjectifs comme δυνατός «capable de», ἄξιος «digne de», etc.) infinitif de but, «après des verbes signifiant donner (ou refuser), choisir, ou des verbes représentant l objet d un mouvement» (J. Humbert p. 126). infinitif absolu : son effet est de réduire la portée du message exprimé par le verbe principal, en le corrigeant. Exemples : (ὡς) ἐμοὶ δοκεῖν «à ce qu il me semble», τὸ ἐπὶ (τινα) εἶναι «en ce qui concerne (quelqu un)», ὡς (ἔπος) 21

22 εἰπεῖν «pour ainsi dire», τὸ νῦν εἶναι «pour le moment», ὀλίγου δεῖν (littéralement «s en falloir de peu»), «presque» ; πολλοῦ δεῖν (littéralement «s en falloir de beaucoup»), «loin de» Exercice. Mettre à l infinitif ces verbes, en conservant leur voix : ἀγγέλλω (annoncer), ἄγω (mener), ἀριστεύω (exceller, être supérieur), εἶμι, εἰμι, κινέω-ῶ (mouvoir), δράω-ῶ (faire), ζηλόω-ῶ (rivaliser, envier), γίγνομαι, πολιτεύομαι, καλέομαι-οῦμαι, ἐράομαι-ῶμαι (être aimé), ὀρθόομαι-οῦμαι (être (re)dressé) Aperçu des propositions complétives Les propositions complétives sont, pour la plupart, complément d objet : «Je dis que Philippe est bon.» En français, elles sont le plus souvent introduites par la conjonction «que» : ce sont des propositions conjonctives, mais nous utilisons, comme en grec et en latin, la proposition infinitive. Seulement, nous la réservons aux compléments des verbes de perception («J entends parler quelqu un.») et après un présentatif : «Voici venir Pierre.»). En grec, une proposition complétive peut être : une proposition conjonctive, après les verbes de parole (verbes «déclaratifs»). Λέγω ὅτι οἱ θεοί εἰσίν : «Je dis que les dieux sont» (ὅτι = «que»). une proposition infinitive 21, possible après les verbes déclaratifs, obligatoire après la plupart des autres verbes, qu ils expriment une pensée (par ex. νομίζω «je pense que»), une volonté (par ex. βούλομαι «je veux que») ou un ordre (κελεύω τινὰ ἰέναι «j ordonne à quelqu un d aller»), ou qu il s agisse de locutions impersonnelles (δεῖ ou χρή «il faut que», δῆλόν ἐστι «il est évident que») Νομίζω εἶναι θεοὺς (Platon) : «Je pense (= νομίζω) être (= εἶναι, infinitif) des dieux (= θεούς, accusatif)», comme on dit «je vois passer le train». La phrase veut dire : «Je pense qu il y a des dieux». C est ce que répond Socrate à ses accusateurs, qui l accusent d athéisme. ou une proposition participiale, après les verbes de perception (par exemple ὁράω-ῶ je vois que). Ὁρῶ τοὺς θεοὺς ὄντας. Mot-à-mot : «Je vois les dieux étant» (en bon français, «Je vois que les dieux existent»). Ὄντας est la participe présent du verbe εἰμι «être». 21 La proposition infinitive existe aussi en français, après les verbes de perception : «J entends parler quelqu un», et après les présentatifs («Voici venir Socrate»). 22

23 Phrases à observer et à traduire Correction : 1. Οὐ χρὴ πῦρ ἐπὶ πῦρ ὀχετεύειν. (Tosi) 2. Μὴ κινεῖν τὰ ἀκίνητα. (Tosi p. 609) 4. Αἰὲν ἀριστεύειν καὶ ὑπείροχον ἔμμεναι ἄλλων. (Iliade, VI Tosi p. 640) 5. Αἰσχύλος δὲ φλυαρεῖ φάσκων Ἀχιλλέα Πατρόκλου ἐρᾶν. (Platon, Banquet, 180a) 6. Χρῆν δὲ καὶ νόμον εἶναι μὴ ἐρᾶν [181e] παίδων 7. Πολλαχῇ κινδυνεύει καλὸν εἶναι τὸ ἐν πολέμῳ ἀποθνῄσκειν. (Platon, Ménexène) 8. Χαλεπὸν μὲν καὶ ἡμεῖς νομίζομεν πρὸς δύναμίν τε τὴν ὑμετέραν καὶ τὴν τύχην ἀγωνίζεσθαι. (Les Méliens aux Athéniens. Thucydide, V, 104) 8. Exemples d emploi du verbe «avoir». Οἶνον ἔχειν τὸ κεράμιον λέγεται, καὶ ὁ μέδιμνος πυρούς. (Aristote, Catégories, 15, 15b25) 9. Un peu plus loin. Λεγόμεθα δὲ καὶ γυναῖκα ἔχειν καὶ ἡ γυνὴ ἄνδρα. 10. Socrate à une héraïre. Φιλεῖν εὖ οἶδ ὅτι ἐπίστασαι οὐ μόνον μαλακῶς, ἀλλὰ καὶ εὐνοϊκῶς. (Xénophon, Mémorables, III, xi, 10) 11. Conclusion du mythe de Pandore. Oὕτως οὔτι πη ἔστι Διὸς νόον ἐξαλέασθαι. (Hésiode, Les Travaux et les jours, v. 105) 12. Οἶμαι μὲν ἀρκεῖν σοί γε καὶ τὰ σ, ὦ τάλας, ἀλγήμαθ, ὥστε μὴ τὰ τῶν πέλας στένειν. (Néoptolème à Philoctète. Sophocle, Philoctète, v ) 8. L indicatif présent, voix moyenne et passive (Pierre Nicole) En dehors du futur et de l aoriste, la morphologie de la voix moyenne ne diffère pas de celle de la voix passive Conjugaison des verbes thématiques Un seul accident à signaler : la 2 e personne du singulier. La consonne σ n aime pas être placée entre deux voyelles («sigma intervocalique») ; dans ce cas, le σ disparaît, provoquant une contraction (εσαι εαι ει ou ῃ). 23

24 sing. plur. Radical consonantique : βούλομαι (moyen) vouloir βούλ-ο-μαι βούλ-ῃ ou βούλ-ει 22 βούλ-ε-ται βούλ-ό-μεθα βούλ-ε-σθε βούλ-ο-νται radical vocalique en α : κτάομαι- ῶμαι acquérir (moyen) κτῶ-μαι κτᾷ 23 κτᾶ-ται κτώ-μεθα κτᾶ-σθε κτῶ-νται radical vocalique en ε : ἡγέομαι-οῦμαι guider, d où commander (moyen) ἡγοῦ-μαι ἡγεῖ 24 ἡγεῖ-ται ἡγού-μεθα ἡγεῖ-σθε ἡγοῦ-νται radical vocalique en ο : ἀξιόομαιοῦμαι être jugé digne de (passif) ἀξιοῦ-μαι ἀξιοῖ 25 ἀξιοῦ-ται ἀξιού-μεθα ἀξιοῦ-σθε ἀξιοῦ-νται duel βούλ-ε-σθον κτᾶ-σθον ἡγεῖ-σθον ἀξιοῦ-σθον Bien noter les contractions à la deuxième personne du singulier : - ε-σαι εαι ει ou ῃ (ex. *ἄρχεσαι ἄρχει ou ἄρχῃ) - α-ε-σαι αεαι ᾳ (ex. *κτάεσαι κτᾷ) - ε-ε-σαι εεαι ει (ex. *ἡγέεσαι ἡγεῖ) - ο-ε-σαι οεαι οι (ex. *ἀξιόεσαι ἀξιοῖ) 8.2. Conjugaison des verbes athématiques Contrairement à la voix active, les désinences sont cette fois rigoureusement les mêmes que pour les verbes thématiques. Les radicaux vocaliques sont toujours au degré réduit (α, ε, ο), cette fois. Les verbes εἰμι («être») et εἶμι («aller») n existent ni à la voix moyenne ni à la voix passive. Φάμαι (moyen ou passif de φημι) se décline comme δύναμαι. Radical consonantique : ὄλλυμαι périr (moyen) radical vocalique en α : δύναμαι pouvoir en ε : τίθεμαι en ο : δίδομαι sing. ὄλλυ-μαι ὄλλυ-σαι ὄλλυ-ται δύνα-μαι δύνα-σαι δύνα-ται τίθε-μαι τίθε-σαι τίθε-ται δίδο-μαι δίδο-σαι δίδο-ται plur. ὀλλύ-μεθα ὄλλυ-σθε ὄλλυ-νται δυνά-μεθα δύνα-σθε δύνα-νται τιθέ-μεθα τίθε-σθε τίθε-νται διδό-μεθα δίδο-σθε δίδο-νται duel ὄλλυ-σθον δύνα-σθον τίθε-σθον δίδο-σθον Conjuguer Correction : γίγνομαι naître ou devenir (voix moyenne) - βουλεύομαι délibérer, décider - (βεβαιόομαι) βεβαιοῦμαι être renforcé (voix passive) - ἀμύνομαι être repoussé (voix 22 De *βούλεσαι. 23 De *κτάεσαι. 24 De *ἡγέεσαι. 25 De *ἀξιόεσαι. 24

25 passive) ou se défendre (voix moyenne) - πολιτεύομαι être citoyen (voix moyenne) - (καλέομαι) καλοῦμαι être appelé (voix passive), appeler (voix moyenne) - ἐπίσταμαι savoir (voir moyenne) ; cf. le dérivé ἡ ἐπιστήμη la science) - (ὁράομαι) ὁρῶμαι être vu (voix passive) - ἵεμαι être envoyé (voix passive de ἵημι) Phrases : même exercice que pour la voix active. Correction : 1. Les Méliens défient les Athéniens. Οὐ παντάπασιν οὕτως ἀλόγως θρασυνόμεθα. (Thucydide, V. 104) 2. Ἐκ πολέμου εἰρήνη μᾶλλον βεβαιοῦται. (Thucydide, I R. Tosi, p. 611) 3. La mouche : Γίνεται οὐκ εὐθὺς τοιαύτη, ἀλλὰ σκώληξ τὸ πρῶτον. (Lucien, Éloge de la mouche, 4) 4. (même texte, un peu plus loin) Tῷ φωτὶ χαίρει μάλιστα κἀν τούτῳ πολιτεύεται. 4. Même sujet : ἀμύνεται οὐ κατὰ τοὐρροπύγιον ὡς σφὴξ καὶ μέλιττα, ἀλλὰ τῷ στόματι καὶ τῇ προβοσκίδι. (id., 3) 5. Τρία τῆς ψυχῆς ἐστιν εἴδη, καὶ ὁ Πλάτων βούλεται ταῦτα. (Galien, Que les mœurs de l âme sont la conséquence des tempéraments du corps, 3) 6. (suite de la précédente) Τὸ μὲν ἐν ἥπατι, τὸ δ ἐν καρδίᾳ, τὸ δ ἐν ἐγκεφάλῳ καθίδρυται. (ibid.) À lire : Ἁλίσκονται δὲ μάλιστα οἱ ἰχθύες πρὸ ἡλίου ἀνατολῆς καὶ μετὰ τὴν δύσιν, ὅλως δὲ περὶ δυσμὰς ἡλίου καὶ ἀνατολάς οὗτοι γὰρ λέγονται εἶναι ὡραῖοι βόλοι, διὸ καὶ τὰ δίκτυα ταύτην τὴν ὥραν ἀναιροῦνται οἱ ἁλιεῖς. Μάλιστα γὰρ ἀπατῶνται οἱ ἰχθύες τῇ ὄψει κατὰ τούτους τοὺς καιρούς. (Aristote, Histoire des animaux, 603a) Question d un Scythe à un Athénien, sur les exercices du corps. Ταῦτα δὲ ὑμῖν, ὦ Σόλων, τίνος ἕνεκα οἱ νέοι ποιοῦσιν ; Οἱ μὲν αὐτῶν περιπλεκόμενοι ἀλλήλους ὑποσκελίζουσιν, οἱ δὲ ἄγχουσι καὶ λυγίζουσι καὶ ἐν τῷ πηλῷ συναναφύρονται κυλινδούμενοι ὥσπερ σύες. (Lucien, Anacharsis ou les exercices du corps, 1) 8. La déclinaison thématique («deuxième» déclinaison) 8.1. Les mots en ος (masculins et féminins) et en ον (neutres) Cette déclinaison est dite «thématique» parce qu entre le radical et la désinence se trouve une voyelle qu on appelle «thématique», ο ou ε, celle qu on utilise dans la formation des verbes en -ω. Comme pour les verbes, d ailleurs, elle se contracte souvent avec la désinence. Cette déclinaison, réputée la «deuxième», comporte des mots masculins, des mots féminins et des mots neutres. Les féminins se déclinent comme les masculins : il faut seulement prêter attention aux adjectifs et déterminants, qui s accordent, bien sûr, au féminin : ἡ καλὴ ὁδός, «le beau chemin». 25

26 (Pierre Nicole) Singulier Pluriel Duel Mot masculin : ὁ χρόνος le mariage ὁ χρόν-ος χρόν-ε τὸν χρόν-ον τοῦ χρόν-ου τῷ χρόν-ῳ οἱ χρόν-οι χρόν-οι τοὺς χρόν-ους τῶν χρόν-ων τοῖς χρόν-οις cas directs : τὼ χρόν-ω cas obliques : τοῖν χρόν-οιν Mot neutre : τὸ βιβλίον le livre τὸ βιβλί-ον βιβλί-ον τὸ βιβλί-ον τοῦ βιβλί-ου τῷ βιβλί-ῳ τὰ βιβλί-α βιβλί-α τὰ βιβλί-α τῶν βιβλί-ων τοῖς βιβλί-οις τὼ βιβλί-ω τοῖν βιβλί-οιν Ne pas oublier la règle «τὰ ζῷα τρέχει» («les animaux courent») : avec un sujet au neutre pluriel, le verbe reste au singulier. Le neutre pluriel, en effet, est considéré comme un ensemble, une collectivité. J. de Romilly : «Notre époque, où règne un individualisme exacerbé, n a sans doute rien à perdre à redécouvrir l existence du collectif!» Vertu morale de la grammaire? Phrases : relever les mots appartenant à la 2 e déclinaison, indiquer leur genre (masculin, féminin ou neutre) et s entraîner à les décliner à tous les cas (en conservant leur nombre : singulier ou pluriel). Solutions : 1. Alcibiade répond à Socrate. Ἀνάγκη φαίνεται ἐκ τοῦ λόγου. (Platon, Premier Alcibiade, 131c) 2. Οὐ μόνον ἄνθρωποι ἀλλὰ καὶ θεοὶ καὶ ἥρωες τὴν τῆς ψυχῆς φιλίαν περὶ πλείονος ἢ τὴν τοῦ σώματος χρῆσιν ποιοῦνται. (Xénophon, Banquet, VIII, 28) 3. Sur les propriétaires qui se laissent dominer par leurs défauts. Τοὺς οἴκους κατατρίβουσι καὶ ἀμηχανίαις συνέχονται. (Xénophon, Économique, I, 21) 4. Ischomaque reproche à sa femme de se maquiller. Ὥσπερ οἱ θεοὶ ἐποίησαν ἵπποις μὲν ἵππους, βουσὶ δὲ βοῦς ἥδιστον, προβάτοις δὲ πρόβατα, οὕτω καὶ οἱ ἄνθρωποι ἀνθρώπου σῶμα καθαρὸν οἴονται ἥδιστον εἶναι. (Xénophon, Économique, X, 7) 26

27 5. Dialogue entre Socrate et une hétaïre. «Καὶ ποῖα, ἔφη, ἐγὼ δίκτυα ἔχω;» «Ἓν μὲν δήπου», ἔφη, «καὶ μάλα εὖ πειπλεκόμενον, τὸ σῶμα.» (Xénophon, Mémorables, III, xi, 10) 6. Ὅτι ἀρεστοί σοί εἰσιν οἱ φίλοι, οἶδ ὅτι οὐ λόγῳ ἀλλ ἔργῳ ἀναπείθεις. (ibid.) 7. Les maux qui frappent les hommes à cause de Pandore. Νοῦσοι δ ἀνθρώποισιν ἐφ ἡμέρῃ, αἳ δ ἐπὶ νυκτὶ αὐτόματοι φοιτῶσι. (Hésiode, Les Travaux et les jours) 8. Hippolyte vient d apprendre la passion que Phèdre lui voue. Ὦ Ζεῦ, τί δὴ κίβδηλον ἀνθρώποις κακὸν γυναῖκας ἐς φῶς ἡλίου κατῴκισας ; (Euripide, Hippolyte) 9. La sublime Laïs, célèbre hétaïre, a vieilli. Τῇ Παφίῃ τὸ κάτοπτρον ἐπεὶ τοίη μὲν ὁρᾶσθαι οὐκ ἐθέλω. (Platon, poème cité dans l Anthologie palatine). 10. Julien préfet d Égypte, lui fait dire également ceci : Ἀλλὰ σύ μοι, Κυθέρεια, δέχου νεότητος ἑταῖρον δίσκον, ἐπεὶ μορφὴ σὴ χρόνον οὐ τρομέει. (ibid.) Dans un second temps, apprendre la déclinaison attique La déclinaison attique Relèvent de cette catégorie les mots contractes (όος οῦς, έον οῦν) et les mots concernés par la métathèse de quantité (c est-à-dire l échange de quantité : ηος έως) Contraction Pour les règles de contraction : voir plus haut, Seule exception : neutre pluriel en α u lieu de η. Le vocatif est inusité. ὁ νόος l esprit Singulier ὁ νοῦς < όος τὸν νοῦν < όον τοῦ νοῦ < όου τῷ νῷ < όῳ Pluriel οἱ νοῖ < όοι τοὺς νοῦς < όους τῶν νῶν < όων τοῖς νοῖς < όοις τὸ ὀστέον l os τὸ ὀστοῦν < έον τὸ ὀστοῦν < έον τοῦ ὀστοῦ < έου τῷ ὀστῷ < έῳ τὰ ὀστᾶ < έα τὰ ὀστᾶ < έα τῶν ὀστῶν < έων τοῖς ὀστοῖς < έοις 27

28 Duel τὼ νώ 26 < όω τοῖν νοῖν < όοιν τὼ ὀστώ 27 < έω τοῖν ὀστοῖν < έοιν Métathèse de quantité «Métathèse», c est-à-dire «échange de quantité» : échange entre une voyelle brève qui devient longue, et une voyelle longue qui devient brève. C est ainsi qu on peut interpréter les formes λέως «peuple» (à partir de ληός) ou νεώς («temple») (à partir de νηός). Cependant, certains mots semblent comporter dès leur origine un tel ω : par exemple λαγώς «lièvre». ὁ νεώς le temple Sing. ὁ νεώς < ηός νεώς (= nominatif) τὸν νεών < ηόν τοῦ νεώ < ηοῦ τῷ νεῴ < ηῷ Plur. οἱ νεῴ < ηοί νεῴ < ηοί τοὺς νεώς < ηούς τῶν νεών < ηῶν τοῖς νεῴς < ηοῖς Duel τὼ νεώ < ηώ τοῖν νεῴν < ηοῖν Noter que l accent ne change ni de nature ni de place par rapport à l accent premier (celui du nominatif singulier). 9. Pronoms personnels ; pronoms-déteminants possessifs et démonstratifs 9.1. Pronoms personnels moi : ἐγώ (voir déclinaison ci-dessous) toi : σύ (voir déclinaison ci-dessous) lui, elle, eux, elles : αὐτός, ή, ό (se décline comme δεινός, à l exception du neutre singulier en ο, caractéristique de la déclinaison pronominale : voir l article τό par exemple 28 ) ; μιν en ionien (Homère, Hérodote) nous : ἡμεῖς (voir déclinaison ci-dessous) vous : ὑμεῖς (voir déclinaison ci-dessous) Quand ils sont employés au nominatif, ces pronoms expriment une insistance : «moi, je» «toi, tu» «lui, il» 26 Accent aigu, au lieu de l accent circonflexe attendu. 27 Accent aigu, au lieu de l accent circonflexe attendu. 28 Exception : crase ταὐτόν «le même», formé à partir de τὸ αὐτό. 28

29 Déclinaison de ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς Pour ἐγώ et σύ, il faut distinguer les formes accentuées («toniques»), et les formes non accentuées («atones»). Les premières correspondent à une accentuation sémantique sur la personne désignée. Par exemple : λέγω signifie «je dis», mais ἐγώ λέγω signifie «moi je dis». Les formes atones n existent pas au nominatif, ce qui est logique puisque la désinence du verbe indique assez clairement la personne. forme tonique ἐγώ ἐμέ ἐμοῦ ἐμοί ἐγώ moi forme atone με μου μοι forme tonique σύ σέ σοῦ σοῖ σύ toi forme atone σε σου σοι ἡμεῖς nous ἡμεῖς ἡμᾶς ἡμῶν ἡμῖν ὑμεῖς vous ὑμεῖς ὑμᾶς ὑμῶν ὑμῖν «nous» duel «vous» duel cas directs νώ σφώ cas obliques νῷν σφῷν Déclinaison de αὐτός singulier pluriel duel αὐτός αὐτόν αὐτοῦ αὐτῷ αὐτοί αὐτούς αὐτῶν αὐτοῖς masculin féminin neutre αὐτή αὐτό αὐτήν αὐτό αὐτῆς αὐτοῦ αὐτῇ αὐτῷ αὐταί αὐτάς αὐτῶν αὐταῖς αὐτώ αὐτοῖν αὐτά αὐτά αὐτῶν αὐτοῖς Noter qu il a d autres emplois que celui de pronom personnel de 3 e personne : déterminant ou pronom d identité : τὸ αὐτὸ σῶμα le même corps ; τὸ αὐτὸ le même ; déterminant d insistance : τὸ σῶμα αὐτὸ le corps (lui-)même, pronom (au nominatif) ; αὐτὸς ἥκω je suis là en personne. Attention donc à la syntaxe de ce mot : c est elle qui indique son sens. 29

30 (Pierre Nicole) Εἰρήνη ὑμῖν (Jean, XX, 19. Tosi p. 601) 30

31 Le génitif du pronom personnel permet d exprimer la possession : Τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμα μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν. (Luc, XXII, 19) Encore un verset de la Bible, devenu une sentence bien connue : Τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν. (Jean, XVII. 25.Tosi p. 600) 9.2. Pronoms-déterminants possessifs ἐμός, ή, όν (se décline comme δεινός) mon, ma σός, σή, σόν (idem) : ton, ta ἡμέτερος, α, ον (se décline comme λαμπρός) notre ὑμέτερος, α, ον (idem) votre Avec un article, ces déterminants deviennent des pronoms : τὸ ἐμόν le mien, ἡ ὑμετέρα la vôtre Pronoms-déterminants démonstratifs En grec archaïque, l article est un démonstratif. C est le cas, par exemple, chez Homère : ὁ θεός «ce dieu». Cependant, cet emploi démonstratif s est affaibli. Le grec possède trois principaux démonstratifs, correspondant à trois rapports différents entre celui qui parle et l objet qu il désigne (demonstrare désigner, en grec ἀποδεικνύναι). ὅδε, ἥδε, τόδε : rapport de proximité. Τόδε τὸ βιβλίον «ce livre (près de moi)», voire «mon livre» ; οὗτος, αὕτη, τοῦτο : éloignement relatif. Τοῦτο τὸ βιβλίον «ce livre (près de toi/vous)», voire «ton/votre livre» ; ἐκεῖνος, ἑκείνη, ἑκεῖνο (de ἐκεῖ «là-bas») : éloignement. Ἐκεῖνο τὸ βιβλίον «ce livre (qui n est pas ici)», voire «son livre». Déclinaison de ὅδε Ce mot n est autre que l article (ὁ, ἡ, τό) auquel on associe la particule invariable δε. Seule la première partie se décline. singulier pluriel ὅδε τόνδε τοῦδε τῷδε οἵδε τούσδε τῶνδε masculin féminin neutre ἥδε τόδε τήνδε τόδε τῆσδε τοῦδε τῇδε τῷδε αἵδε τάσδε τῶνδε τάδε τάδε τῶνδε 31

32 duel τοῖσδε ταῖσδε τοῖσδε τώδε τοῖνδε Déclinaison de οὗτος Ce mot irrégulier possède 4 thèmes différents, soulignés ici de manière à aider la mémorisation. Les risques de confusion avec αὐτός sont considérables. Toujours se rappeler que contrairement à celui-ci, οὗτος porte un esprit rude, et qu il est accentué sur sa première syllabe. Les désinences sont les mêmes que pour un adjectif de la première classe (δεινός, ή, όν), sauf au neutre singulier qui est en ο, conformément à la déclinaison des pronoms et des déterminants. singulier pluriel duel οὗτος οὗτος τοῦτον τούτου τούτῳ οὗτοι οὗτοι τούτους τούτων τούτοις masculin féminin neutre αὕτη αὕτη ταύτην ταύτης ταύτῃ αὖται αὖται ταύτας τούτων ταύταις τούτω τούτοιν τοῦτο τοῦτο τοῦτο τούτου τούτῳ ταῦτα ταῦτα ταῦτα τούτων τούτοις Déclinaison de ἐκεῖνος Les désinences sont les mêmes que pour un adjectif de la première classe (δεινός, ή, όν), sauf au neutre singulier qui est en ο, conformément à la déclinaison des pronoms et des déterminants (voir article et αὐτός). Note sur la syntaxe des déterminants 1- Certains ne sont pas compatibles avec l emploi d un article : c est le cas de τις indéfini (ὁ λόγος «la parole», λόγος τις «une parole»). 2- Quand le nom comporte un article, certains déterminants se mettent «sous» l article, c est-à-dire entre l article et le nom (certaines disent «dans l enclave articlenom»), comme l adjectif épithète : - les possessifs. Exemple : ὁ ἐμὸς λόγος «ma parole» 32

33 - certains indéfinis : ὁ ἄλλος λόγος «l autre parole», ou πολύς quand il signifie non pas «beaucoup de» (πολλοὶ λόγοι «beaucoup de paroles») mais «la plupart de» : οἱ πολλοὶ λόγοι «la plupart des paroles». 3- D autres ne peuvent pas se mettre sous l article : - les démonstratifs. Exemple : ὅδε ὁ λόγος «ce discours» - les interrogatifs. Exemple : ποῖος ἐστι ὁ λόγος ; «De quelle nature est le discours?» - certains indéfinis : ἕκαστος ὁ στίχος «chaque ligne» 10. Les particules et la coordination Les particules : ces petits mots constituent une des singularités du grec, et prennent beaucoup de place dans les ouvrages de syntaxe. Certaines particules ont une valeur intensive (γε, δή, μήν expriment une insistance, mettent quelque chose en relief), tandis que ἄν introduit un aspect conditionnel (valeur modale) ; mais la majorité d entre elles sert à relier phrases et propositions. Dans ce dernier emploi, on peut considérer que les conjonctions de coordination font partie des particules. «Les Anciens écrivaient de façon continue, sans séparer les mots, sans faire intervenir, à l intérieur de la phrase ou entre les phrases, ce que nous appelons des signes de ponctuation : c est tardivement qu on a pris l habitude de ménager un intervalle entre les mots. Il suffit d avoir vu l aspect de continuité ininterrompue que présentent également les inscriptions, les papyrus et les manuscrits (du moins les plus anciens), pour prendre une première idée du rôle indispensable que jouent ces particules [ ].» (Jean Humbert, Syntaxe grecque, p. 368) «Le mot "particule", à coloration scientifique, peut surprendre, mais les grammariens n ont rien trouvé de mieux pour nommer l une des merveilles du grec ancien. Ces petits mots [ ], parfois réduits à une seule lettre par l élision [ ] étaient un guide indispensable à la lecture dans l Antiquité. [ ] L apparente monotonie de nos traductions, parfois leur lourdeur, ne doit pas nous faire oublier que ces particules, si légères, donnent au dialogue sa vivacité et soulignent les nuances les plus fines et les plus subtiles de la pensée.» (Jacqueline de Romilly, Petites Leçons sur le grec ancien) «Ces particules tiennent lieu de clin d œil et de sémaphore.» (Joëlle Bertrand, Nouvelle Grammaire grecque) 33

34 10.1. Particules non-coordonnantes ἀλλά exhortatif (attention, ἀλλά est d abord une conjonction de coordination : voir ci-dessous). Ἀλλ εἰπέ μοι... «Mais dis-moi»... ἀλλ (οὖν) γε... «du moins» (après une concessive sous la forme εἰ καί «même si») ἄρα employé avec ὡς, rapporte une idée présentée comme contestable. Ὃς δ ἂν ἄνευ μανίας Μουσῶν ἐπὶ ποιητικὰς θύρας ἀφίκηται, πεισθεὶς ὡς ἄρα ἐκ τέχνης ἱκανὸς ποιητὴς ἐσόμενος, ἀτελὴς αὐτός τε καὶ ἡ ποίησις ὑπὸ τῆς τῶν μαινομένων ἡ τοῦ σωφρονοῦντος ἠφανίσθη. «L homme qui, sans avoir été saisi par cette folie dispensée par les Muses, arrive aux portes de la poésie avec la conviction que, en fin de compte, l art suffira à faire de lui un poète, celui-là est un poète manqué ; de même, devant la poésie de ceux qui sont fous, s efface la poésie de ceux qui sont dans leur bon sens.» (Platon, Phèdre, 245a) ἄρα employé avec εἰ : εἰ ἄρα «si d aventure» ἆρα interrogatif : «est-ce que?» ἆρά γε... ; ἆρ οὖν ; même sens ἆρ οὐ ; «n est-il pas vrai que?» (= οὔκουν... ; voir plus bas) ἆρά μὴ... «peut-on croire que?» αὖ ou αὖθις : «à nouveau», «de nouveau», «de son côté», «à son tour» γάρ dans l expression du souhait : εἰ γάρ... «Ah, si!» γάρ coordonnant : voir ci-dessous. γε : pur intensif, qui peut souvent se traduire par «oui». γε μήν : «de plus» (Xénophon) / «toutefois»... ἄλλ (οὖν) γε... : voir ci-dessus. δή : particule intensive et présentative. «Voilà», «voilà que» Δή renforce l expressivité d un mot ou d une expression, ainsi que l ironie d une formule. δήπου sert à nuancer («je suppose, n est-ce pas?»), parfois ironiquement. καὶ δὴ καί : «et en particulier» ἦ : particule interrogative («est-ce que?») ou intensive («oui, bien sûr», «oui, vraiment», «oui, juré!»). μέν : particule intensive, généralement en poésie. μέντοι : «or», «pourtant» μέν οὖν : renchérit (πάνυ μέν οὖν, «oui, tout à fait», fréquent chez Platon) ou rectifie («ou plutôt»). Le plus souvent, μέν annonce un δέ, et introduit le premier élément d une parataxe. μήν : intensif («assurément») ou retrictif («toutefois»). καὶ μήν : «et j ajoute que» / «pourtant». ἀλλὰ μήν : voir ἀλλά, plus bas. 34

35 οὐ μὴν ἀλλά : voir ἀλλά, plus bas. γε μήν : voir γε, plus haut. νυν : exhortatif, à l appui d un impératif. Ἄγε νυν. «allons donc!» ποτε, adverbe de temps («un jour», «autrefois»), peut également servir à donner à une interrogation un caractère d impatience. Τί ποτε ; «Quoi donc?» τοι : ancien datif du pronom personnel συ, signifiant donc «pour toi», il permet d interpeller l interlocuteur : «vois-tu», «sache-le» τοίνυν : «eh bien!» τοιγάρτοι, τοιγαροῦν : «voilà pourquoi» La coordination (ou parataxe) La syntaxe marche sur deux jambes : l hypotaxe (subordination) et la parataxe (coordination). On peut subordonner deux groupes nominaux, notamment à l aide des prépositions, ou deux groupes verbaux, notamment à l aide des conjonctions de subordination. La parataxe met deux éléments (syntagmes) sur le même plan. Nous n envisagerons que la parataxe dans ce chapitre. Les syntagmes (éléments de syntaxe) coordonnés peuvent être deux ou plusieurs mots (verbes, adjectifs, noms, adverbes ), ou deux ou plusieurs groupes de mots (groupes nominaux ou groupes verbaux). Les coordonnants à connaître : ἀλλά «mais» ἀλλὰ γάρ = «mais arrêtons-nous un instant, parce que» ; «ce qui compte, c est que» οὐδὲν ἀλλ ἤ «rien d autre que» Ἀλλ ἤ... ; «Est-ce à dire que?» ἀλλὰ μήν : «mais j ajoute que», «mais oui!», «d ailleurs». οὐ γὰρ ἀλλά : «mais en fait» (mot-à-mot : «car ce n est pas ainsi, mais») οὐ μὴν ἀλλά : «néanmoins» Emplois non-coordonnants de ἄλλα : voir ci-dessus. ἄρα «alors», «donc» ἀτάρ ou αὐτάρ : simple transition (latin autem). «Quant à», «mais à propos» γάρ, particule causale : «car», «en effet» Dans un dialogue, γάρ sert à confirmer ce qui vient d être dit : «(tu/je) dis cela, car» Γάρ sert aussi à ouvrir une parenthèse. 35

36 ἀλλὰ γάρ : voir ci-dessus. καὶ γάρ : «et de fait» (καί conjonction) / «car aussi» (καί adverbe) καὶ γάρ τοι, καὶ γάρ οὖν : «voilà pourquoi» οὐ γὰρ οὖν (dialogues de Platon) : «non, pas du tout». Εἰ γάρ : «si en effet» (γάρ coordonnant) ou «Ah! si» (γάρ noncoordonnant, voir ci-dessus) γοῦν : «en tout cas» (dérivé de οὖν) δέ «et» (emploi additif) ou «mais» (emploi adversatif) δ οῦν «en tout cas» ἤ «ou bien» (particule disjonctive) Ἤ introduit également le complément du comparatif (autre possibilité : le génitif seul, sans préposition) καί «et» (conjonction additive) Καί employé comme adverbe : «aussi», «encore», «même» καίτοι : «or» (en 1 e position dans la phrase) καὶ γάρ : voir γάρ. καὶ δὴ καί : voir δή, plus haut. καὶ μήν : voir μήν, plus haut. οὐδέ : «et ne pas» (= conjonction δέ + négation οὐ) Employé comme adverbe : «pas même» οὖν «donc» (particule consécutive) οὔκουν : (la négation, accentuée, l emporte) «n est-il pas vrai que?» (interrogation), «bien sûr que non» (affirmation) οὐκοῦν (la conjonction, accentuée, l emporte) : «donc, n est-ce pas?»... ἀλλ (οὖν) γε... : voir ἀλλά non coordonnant. ἆρ οὖν ; voir ἆρα, plus haut. δ οῦν : voir δέ, plus haut. καὶ γάρ οὖν, οὐ γὰρ οὖν : voir γάρ, plus haut. μέν οὖν : voir μέν, plus haut. οὔτε... οὔτε (= οὐ + τε) «à la fois pas et (à la fois) pas», «ni ni» τε : enclitique, comme le -que latin. Il s appuie toujours sur le mot sur lequel il porte. En poésie et parfois en prose, il s emploie seul comme conjonction de coordination. Cependant, on le trouve rarement seul. Il s emploie à l appui d une parataxe renforcée : τε... καί... «et» (coordination renforcée). ἄλλοι (-αι, -α) τε... καί... : «les autres en général, et en particulier» τε... τε... «à la fois» «à la fois» εἴτε... εἴτε... «soit soit» οὔτε... οὔτε : voir ci-dessus. 36

37 Ce qu il faut savoir sur la syntaxe de la coordination : Deux propositions affirmatives sont coordonnées par καί. Γελᾷ καὶ πίνει, «il rit et boit». La conjonction καί sert bien sûr aussi à coordonner deux noms, deux adjectifs, etc., comme dans la célèbre expression καλὸς κἀγαθός «beau et bon» = καλὸς καὶ ἀγαθός 29, désignant les hommes appartenant à la noblesse. La coordination καί peut être renforcée par un autre καί, ou pour la particule τε. Καὶ γελᾷ καὶ πίνει, γελᾷ τε καὶ πίνει : «il rit et il boit à la fois». Voir aussi la tournure οὐ μόνον... ἀλλὰ καί... «non seulement mais encore» (non solum sed etiam ). Proposition négative suivie d une proposition affirmative : coordination par ἀλλά «mais». Οὐ γελᾷ, ἀλλὰ πίνει, «il ne rit pas, mais il boit». Proposition affirmative suivie d une proposition négative : coordination par καί οὐ, «et ne pas». Γελᾷ καὶ οὐ πίνει, «il rit et ne boit pas». Deux propositions négatives sont coordonnées par οὐδέ, «et ne pas». Οὐ γελᾷ οὐδὲ πίνει, «il ne rit pas et ne boit pas». Remarque : οὐδέ s emploie aussi comme adverbe négatif : «(ne) pas même», «(ne) pas non plus» Il est possible de renforcer la coordination, grâce à οὔτε... οὔτε... «à la fois ne pas et à la fois ne pas», «ni ni» Οὔτε γελᾷ οὔτε πίνειs. «Il ne rit ni ne boit.» Selon le mode du verbe, la négation μή peut remplacer la négation οὐ : μηδέ, μήτε Μέν... δέ... La parataxe μέν... δέ... permet d établir un parallélisme ou une confrontation : Πέφυκεν ἡ μὲν δύναμις ἐν νεωτέροις, ἡ δὲ φρόνησις ἐν πρεσβυτέροις εἶναὶ. (Aristote) La plupart du temps, il est exclu de traduire μέν... δέ... par «d une part d autre part», formulation trop lourde. L expression «tandis que» est souvent utile. Avec la négation οὐ signifiant «il n est pas vrai de dire que» : Οὐ γὰρ δίκαιος μέν ἐστι, ἐγὼ δὲ ἀδικῶ. «Il n est pas vrai de dire que lui est juste, alors que moi, je serais en faute.» Οὐ πολὺ μὲν ἐσθίει, ὀλιγὸν δὲ πίνει. «Il est faux de dire qu il mange beaucoup et qu il boit peu.» (tout est faux, ou tout est vrai) 29 Κἀγαθος : crase (c est-à-dire mélange, κρᾶσις) de καὶ ἀγαθός. Voir aussi τοὐμόν = τὸ ἐμόν. 37

38 Des syntagmes coordonnés entre eux peuvent être subordonnés à un élément extérieur, par exemple à une proposition principale. Ex. : Ἐσθίει καὶ πίνει, «il mange et il boit» Δυνατόν ἐστι πολὺ μὲν ἐσθίειν, ὀλιγὸν δὲ πίνειν. «Il est possible de manger beaucoup mais de boire peu.» Parataxe adversative (opposition entre deux idées) : Δεῖ δὲ βλάβην μὲν ἀπ αὐτοῦ μηδεμίαν, ὠφελίαν δὲ ἀμφοῖν γίγνεσθαι. (Platon, Phèdre, 234c. Αὐτοῦ, au neutre, désigne une relation entre Phèdre et d hypothétiques amants.) «De cette relation ne doit résulter aucun préjudice, mais un intérêt pour les deux amants.» On peut trouver deux ou plusieurs coordinations emboîtées. Βούλεται πολὺ μὲν ἐσθίειν, ὀλιγὸν δὲ πίνειν, ἔξεστι δ αὐτῷ ὀλιγὸν μὲν ἐσθίειν, πολὺ δὲ πίνειν. «Il veut manger beaucoup et boire peu, mais il a la permission de manger peu et de boire beaucoup.» La parataxe complexe coordonne deux éléments comportant en leur sein une subordination. Εx. Un vieil homme infirme et pauvre défend la pension qu il perçoit : il propose à son accusateur d échanger sa fortune contre la sienne. Οὐ δεινόν ἐστι νῦν μὲν κατηγορεῖν ὡς διὰ πολλὴν εὐπορίαν ἐξ ἴσου δύναμαι συνεῖναι τοῖς πλουσιωτάτοις, εἰ δὲ ὧν ἐγὼ λέγω τύχοι τι γενόμενον, ὁμολογεῖν ἄν με τοιοῦτον εἶναι καὶ ἔτι ἀπορώτερον; «N est-il pas scandaleux (oὐ δεινόν ἐστι) de m accuser maintenant (νῦν μὲν κατηγορεῖν) de pouvoir (ὡς δύναμαι), grâce à des ressources considérables (διὰ πολλὴν εὐπορίαν), rivaliser avec les plus riches (ἐξ ἴσου συνεῖναι τοῖς πλουσιωτάτοις), alors que si (εἰ δὲ) par hasard ce que je propose (ὧν ἐγὼ λέγω) venait à se réaliser (τύχοι τι γενόμενον), il reconnaîtrait (ὁμολογεῖν ἄν) que je suis tel (με τοιοῦτον εἶναι) et même plus dépourvu encore (καὶ ἔτι ἀπορώτερον)?» Noter enfin l emploi de μέν δέ en appui de l article : ὁ μέν... ὁ δέ (ou ὅ μέν... ὅ δέ, avec un accent sur l article) : «l un, l autre» 11. Les adjectifs de la première classe Les adjectifs se déclinent comme les noms ; bien sûr, contrairement à eux, ils peuvent s employer aux trois genres : masculin, féminin et neutre. Il ne faut pas confondre les adjectifs (qui servent essentiellement à qualifier) et les déterminants. En ce qui concerne la déclinaison, il y a trois «classes» (ou catégories) d adjectifs : 38

39 Les adj. de la 1 e classe la 2 e classe la 3 e classe suivent, la 1 e déclinaison au féminin : (μακρά, καλή) au masculin : au neutre : la 2 e déclinaison (μακρός, καλός) la 2 e déclinaison (μακρόν, καλόν) la 3 e déclinaison (ἀληθής, εὐδαίμων) féminin et masculin sont identiques la 3 e déclinaison (ἀληθές, εὔδαιμον) la 1 e déclinaison - α bref : ἡδεῖα, τάλαινα, πᾶσα - η : μεγάλη, πολλή la 3 e déclinaison - ἡδύς, τάλας, πᾶς - μέγας, πολύς la 3 e déclinaison - ἡδύ, τάλαν, πᾶν - μέγα, πολύ Appartiennent également à la première classe des adjectifs : les adjectifs contractes, comme ἀργυρέος-οῦς, ἀργυρέα-ᾶ, ἀργυρέον-οῦν et quelques adjectifs de type attique qui présentent une terminaison en εως : par exemple ἵλεως, ως, ων «favorable» (se décline comme νεώς, 8.2.2), et πλέως, α, ων «plein». singulier pluriel duel masc. & fém. ἵλεως ἵλεως ἵλεων ἵλεω ἵλεῳ ἵλεῳ ἵλεῳ ἵλεως ἵλεων ἵλεῳς ἵλεω ἵλεῳν ἵλεως neutre ἵλεων ἵλεων ἵλεων ἵλεω ἵλεῳ ἵλεα ἵλεα ἵλεα ἵλεων ἵλεῳς ἵλεω ἵλεῳν (Pierre Nicole) Adjectifs verbaux Ils expriment la possibilité ou l obligation. Formés à partir du radical de certains verbes, ils ne peuvent pas être fabriqués systématiquement comme en latin. 39

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Petit précis de grammaire grecque

Petit précis de grammaire grecque Petit précis de grammaire grecque à l'usage des auditeurs de Fréquence Protestante par Édith LOUNÈS : niveau 2 : volume 1 : généralités et morphologie (déclinaisons, conjugaisons...) Ce document est destiné

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Michèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί

Michèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί Michèle TILLAR Lycée Montesquieu, 72000 LE MAS janvier 2011 LA 3 ème ÉCLIAISO Les radicaux à occlusives (γ, β, δ, κ, π, τ, χ, θ, φ) Ὁ κόραξ Κόραξ Τὸν κόρακα Τοῦ κόρακος Τῷ κόρακι Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier)

Leçon 3. L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Leçon 3 L'article défini (singulier) L'article indéfini La déclinaison des substantifs (singulier) Στην Καφετέρια 1 Γειά σας. Τι θα π άρετε π αρακαλώ; Θα ήθελα μία ζεστή σοκολάτα χωρίς ζάχαρη. Εγώ θέλω

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

VADE-MECUM de l helléniste

VADE-MECUM de l helléniste VADE-MECUM de l helléniste ommaire des déclinaisons Correspondance cas/fonction : p.1 Déclinaison de l article : ὁ, ἡ, τό p.1 Première déclinaison : - noms féminins φωνή, ἡµέρα ρα, θάλαττα p.2 - noms masculins

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35)

Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35) Leçon 2: La phrase simple (Duff, 27-35) À travers cette leçon nous apprendrons: q comment chercher un mot dans un dictionnaire grec-français q quelques éléments de base concernant le système verbal grec

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de grec ancien

Grammaire de grec ancien Grammaire de grec ancien Collège Saint-Julien Ath TABLE DES MATIÈRES Table des matières...3 L alphabet grec...5 Pour s entraîner à la lecture du grec...6 Les premiers vers de l Iliade...6 Si vous êtes

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Verbes à l aoriste thématique.

Verbes à l aoriste thématique. Verbes à l aoriste thématique. avoir conduire fuir boire mourir trouver jeter laisser prendre apprendre obtenir ; rencontrer être caché ; être ignoré de tomber enfanter, mettre au monde éprouver ; subir

Διαβάστε περισσότερα

1-Le nom. En arabe, le complément du nom se rend par simple juxtaposition, sans aucun mot de liaison.

1-Le nom. En arabe, le complément du nom se rend par simple juxtaposition, sans aucun mot de liaison. 1-La détermination du nom: Un nom peut être déterminé par : 1-Le nom - l article. Un étudiant l étudiant - un complément du nom qui peut être un pronom suffixe ( un possessif) ou un nom : un livre mon

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 3 : Enseignement de la grammaire : mythes et réalité Dr. Simos P. Grammenidis Professeur,

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

Cours de Grec Ancien GREC ANCIEN APPRENTISSAGE DE LA LANGUE

Cours de Grec Ancien GREC ANCIEN APPRENTISSAGE DE LA LANGUE GREC ANCIEN APPRENTISSAGE DE LA LANGUE I- L'alphabet et l'accentuation A- L'alphabet et les dialectes Alphabet grec classique (majuscule) Α Β Γ Δ Ε Ζ Η Θ Ι Κ Λ Μ Ν Ξ Ο Π Ρ Σ Τ Υ Φ Χ Ψ Ω Alphabet grec classique

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

L enseignement du grec à l école élémentaire

L enseignement du grec à l école élémentaire 1 L enseignement du grec à l école élémentaire H διδασκαλία των Ελληνικών στο Γαλλικό Δημοτικό Cycle 2 : CP/CE1 L enseignement du grec est organisé à raison de 2 séances par semaine. Une enseignante de

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Petit précis de grammaire grecque

Petit précis de grammaire grecque Petit précis de grammaire grecque à l'usage des auditeurs de Fréquence Protestante par Édith LOUNÈS : niveau 2 : volume 2 : cours de SYNTAXE Ce document est destiné à être la suite du précis de Paul Castelnau,

Διαβάστε περισσότερα

Petit précis de grammaire grecque

Petit précis de grammaire grecque Petit précis de grammaire grecque à l'usage des auditeurs de Fréquence Protestante par Édith LOUNÈS : niveau 2 : volume 2 : cours de SYNTAXE Ce document est destiné à être la suite du précis de Paul Castelnau,

Διαβάστε περισσότερα

VERSION GRECQUE. David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet

VERSION GRECQUE. David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet Coefficient : 3. Durée : 4 heures. VERSION GRECQUE ÉPREUVE COMMUNE : ÉCRIT David-Artur Daix Christine Hunzinger Sébastien Morlet Nous avons corrigé cette année 321 copies (contre 323 en 2010 et 322 en

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Ι Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο - Α Π Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο Μ Η Ν Ο Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Ι Ο Υ 2 0 1 5

Ι Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο - Α Π Ο Λ Ο Γ Ι Μ Ο Μ Η Ν Ο Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Ι Ο Υ 2 0 1 5 Μ Ρ : 0 9 / 0 1 / 2 0 1 6 Ρ. Ρ Ω. : 7 Λ Γ Μ - Λ Γ Μ Μ Η Γ Δ Κ Δ Μ Β Ρ Υ 2 0 1 5 Δ Γ Ρ Ϋ Λ Γ Θ Δ ΚΔ Μ Β Δ Β Ω Θ Δ Δ Ρ Υ Θ Δ 0111 Χ / Γ Δ Θ Μ Θ Δ Ρ Ω Κ - - - 0112 Χ / Γ Λ Ρ Γ Κ Δ 2 3. 2 1 3. 0 0 0, 0 0-2

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

UNITÉ 1 AU CAFÉ COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 1 AU CAFÉ 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 6 : Les indices de l énonciation : les embrayeurs / les déictiques Dr. Simos P. Grammenidis

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 10 : Les modes et les temps de l indicatif Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Άδειες

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate

Εγχειρίδιο: Γκούσιος Χ., Βλάχου Μ., Le français sur objectifs spécifiques: Les voyages d un diplomate ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΩΣ ΤΜΗΜΑ ΙΕΘΝΩΝ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ Πειραιάς, 15 Μαΐου 2019 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ H εξεταστέα ύλη για το μάθημα γλωσσικές δεξιότητες στη γαλλική γλώσσα 1 ου εξαμήνου ορίζεται ως εξής: Les voyages

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

Etude des LCA Langues et cultures de l Antiquité au Lycée Grec. Objectifs :

Etude des LCA Langues et cultures de l Antiquité au Lycée Grec. Objectifs : Etude des LC Langues et cultures de l ntiquité au Lycée Grec Objectifs : se situer dans l histoire et comprendre les événements et idées d aujourd hui ; mieux comprendre et mieux maîtriser, en l enrichissant,

Διαβάστε περισσότερα

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες)

Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Α. Κατανόηση κειμένου (7 μονάδες) Διάβασε το παρακάτω μήνυμα της Παναγιώτας που δημοσιεύθηκε σε φόρουμ μιας γαλλόφωνης ιστοσελίδας και συμπλήρωσε τον πίνακα που ακολουθεί σημειώνοντας με Χ την επιλογή

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,

Διαβάστε περισσότερα

SOMMAIRE. Corrigés des exercices 139 Tableaux grammaticaux récapitulatifs 155 Lexique grec-français 167 Aide-mémoire français-grec 173

SOMMAIRE. Corrigés des exercices 139 Tableaux grammaticaux récapitulatifs 155 Lexique grec-français 167 Aide-mémoire français-grec 173 SOMMAIRE UNITÉ 1 : L alphabet grec 6 UNITÉ 2 : Vocalisation Esprits et accents 10 UNITÉ 3 : Déclinaisons L article 14 UNITÉ 4 : La seconde déclinaison 18 UNITÉ 5 : La première déclinaison : le féminin

Διαβάστε περισσότερα

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern VERTAALHULP BIJ 31.2 πῶς οῦν ἂν μετριώτατα σκοποίμεθα αὐτά; < --predicaat-- > compl. (obj.) πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION

INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ INTRODUCTION À LA GRAMMAIRE DE L'ÉNONCIATION Unité 5 : L énoncé Dr. Simos P. Grammenidis Professeur, Département de Langue et de Littérature

Διαβάστε περισσότερα

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ

ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΡΙΤΗ 17-05-2016 08:30 ΑΡΧΑΙΑ ΠΕΜΠΤΗ 19-05-2016 08:30 ΙΣΤΟΡΙΑ ΓΡΑΠΤΕΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ ΜΑΪΟΥ ΙΟΥΝΙΟΥ 2016 Α ΛΥΚΕΙΟΥ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 1 ο ΜΑΘΗΜΑ: 08:30-10:30 2 ο ΜΑΘΗΜΑ: 11:00-13:00

Διαβάστε περισσότερα

Candidature Lettre de motivation

Candidature Lettre de motivation - Ouverture Αξιότιμε κύριε, Formel, destinataire de sexe masculin, nom inconnu Αξιότιμη κυρία, Formel, destinataire de sexe féminin, nom inconnu Αξιότιμε κύριε/ κυρία, Formel, nom et sexe du destinataire

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

Syllabus de grec ancien

Syllabus de grec ancien Syllabus de grec ancien «Tout ce que les hommes ont dit de mieux a été dit en grec.» Marguerite YOURCENAR, Les Mémoires d Hadrien. Les règles du cours Bienvenue en section latin-grec! En tant qu élève,

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να κατανοήσετε την ορθή χρήση της μονάδας. Εγχειρίδιο χειριστή 226HS75S 226HS99S Ελληνικά 115 35 42-71 H1153542-71,226HS75-99,GR.indd

Διαβάστε περισσότερα

ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ. «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ ά κ ι» της Γ ω γ ώ ς Α γ γ ε λ ο π ο ύ λ ο υ

ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ. «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ ά κ ι» της Γ ω γ ώ ς Α γ γ ε λ ο π ο ύ λ ο υ ΤΑ Π ΥΧΡΩΜΑ ΜΟΛΥΒΙΑ Εφη μ ε ρ ί δ α τ ο υ τ μ ή μ α τ ο ς Β τ ο υ 1 9 ου Δ η μ ο τ ι κ ο ύ σ χ ο λ ε ί ο υ Η ρ α κ λ ε ί ο υ Α ρ ι θ μ ό ς φ ύ λ λ ο υ 1 Ι ο ύ ν ι ο ς 2 0 1 5 «Γ λ υ κ ό κ α λ ο κ α ι ρ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ Δ "ΤΟ ΕΙΣΙΝ ΑΙ ΠΗΓΑΙ, έξ ών τα βιβλία βρύοντα το πνεύμα των ανθρώπων άρδεύουσι, το Συγγράφειν δηλ. καί το Μεταφράζειν... Το

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 2. L énonciation de récit ou historique Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό

Διαβάστε περισσότερα

VERSION GRECQUE. Christine Hunzinger Sophie Gotteland Jean Yvonneau

VERSION GRECQUE. Christine Hunzinger Sophie Gotteland Jean Yvonneau Coefficient : 3. Durée : 4 heures. VERSION GRECQUE ÉPREUVE COMMUNE : ÉCRIT Christine Hunzinger Sophie Gotteland Jean Yvonneau Nous avons corrigé cette année 388 copies (contre 322 en 2012, 321 en 2011,

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ

ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥ ΩΝ 1. Ειδικοί Σκοποί ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ Με τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας στο Γυµνάσιο επιδιώκεται οι µαθητές να αναπτύξουν την επικοινωνιακή ικανότητα, και ειδικότερα: Να κατανοούν

Διαβάστε περισσότερα

CRÉSUS SAUVÉ DU BÛCHER

CRÉSUS SAUVÉ DU BÛCHER Département fédéral de l'intérieur DFI Commission suisse de maturité CSM Examen suisse de maturité, session d été 2012 GREC, NIVEAU SUPERIEUR Durée : 3h Candidat : Nom :.. Prénom :. Numéro :... La partie

Διαβάστε περισσότερα

Γ ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Γ ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Γ ΤΑΞΗ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΠΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΝΕΟΕΛΛΗΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ (ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ) ΝΕΟΕΛΛΗΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΙΣΤΟΡΙΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΥΛΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΣΤΑ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 ΤΑΞΗ Γ`

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Documents

Immigration Documents - Général Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Demander où trouver un formulaire Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander quand un document a été délivré Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Demander où un document

Διαβάστε περισσότερα

Document élaboré par Théo TZEDAKIS et mis en forme par Jean-Louis ABATUT

Document élaboré par Théo TZEDAKIS et mis en forme par Jean-Louis ABATUT Document élaboré par Théo TZEDAKIS et mis en forme par Jean-Louis ABATUT EDITION 2007 1 ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ ουσιαστικά substantifs 2 Ουσιαστικά / (substantifs, noms) Αρσενικά / (masculins) 1) Σε ας ισοσύλλαβα (même

Διαβάστε περισσότερα

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore Malignani Cervignano Italie IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Réseau de diffraction

Réseau de diffraction Réseau de diffraction Réseau de diffraction Structure de base: fentes multiples Rappel:diffraction par fentes multiples θ Onde plane incidente d a θ 0. θ I( norm. sin ( Nγa / sin ( γd / sin ( γa / ( γd

Διαβάστε περισσότερα

CERCLE Franco-Hellénique de Toulouse

CERCLE Franco-Hellénique de Toulouse CERCLE Franco-Hellénique de Toulouse COURS DE GREC MODERNE Document élaboré par Théo TZÉDAKIS, mis en forme par Jean-Louis ABATUT Révisions : Sandra CASSAGNAUD, Daniel MASSARD et tous les autres Édition

Διαβάστε περισσότερα

Τα μαθήματα : 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 21, 22, 23, 24, 26

Τα μαθήματα : 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 21, 22, 23, 24, 26 1 ο ΓΥΜΝΑΣΙΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟΥ ΑΤΤΙΚΗΣ Σχ. Έτος : 2015-16 ΥΛΗ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΑ Τα μαθήματα : 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 16, 17, 21, 22, 23, 24, 26 ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότ. 1 η Α, Β, Γ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα