Návod na montáž, používanie a údržbu. Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele
|
|
- Ἰεζάβελ Μέλιοι
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Vysoká energetická účinnosť Minimálne množstvo znečisťujúcich emisií Kontrola klímy Plynový kondenzačný kotol s výmenníkom z nerezovej ocele Návod na montáž, používanie a údržbu Oddiel týkajúci sa Riadiaceho systému sa nachádza na konci tohto návodu.
2 Vážený zákazník, PREZENTÁCIA ďakujeme, že ste si vybrali jedno z našich technologicky vyspelých, kvalitných zariadení, ktoré zabezpečuje vysokú energetickú účinnosť a je ekologicky vhodné vďaka nízkym úrovniam znečisťujúcich emisií. Zariadenie je schopné plniť potreby vášho pohodlia a zabezpečovať nízke prevádzkové náklady. Pred používaním si podrobne prečítajte tento návod a venujte osobitnú pozornosť BEZPEČNOSTNÝM VAROVANIAM A PREDPISOM. Odporúčame tiež zveriť zariadenie Oddeleniu technickej podpory, ktoré je odborne spôsobilé na vykonávanie údržby a v prípade potreby používa originálne náhradné diely. Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia, je nevyhnutné ho starostlivo uchovávať na účely budúcej konzultácie a poskytnúť ho ďalším budúcim majiteľom alebo používateľom. S pozdravom, Manažment. ZÁRUKA Pre zariadenia MULTIPARVA COND H platí ŠPECIFICKÁ ZÁRUKA, ktorá začína plynúť dňom schválenia od oddelenia Technických služieb. Umiestnite nálepky s čiarovým kódom, ktoré sa nachádzajú v obálke dokumentu o špecifických certifikátoch. ZHODA Zariadenia MULTIPARVA COND H spĺňajú požiadavky nasledujúcich noriem: smernice o plynových zariadeniach 2009/142/ES, smernice týkajúcej sa účinnosti plynových kotlov 92/42/EHS, smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ, smernice o nízkom napätí 2014/35/ES, smernice o ekologickom dizajne 2009/125/ES, energetická účinnosť. Klasifikácia: Kondenzácia NOx Trieda 5 (< 70 mg/kwh) Manažment. Výrobné číslo a rok výroby sú uvedené na etikete s technickými údajmi. Zariadenie musí byť nainštalované kvalifikovaným personálom a v súlade s platnými technickými normami a tiež so štátnymi a miestnymi právnymi predpismi. Musia sa tiež dodržiavať bezpečnostné pokyny a pokyny na inštaláciu, vykonávanie údržby a používanie uvedené v tomto návode
3 OBSAH BEZPEČNOSŤ... 4 VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY... 4 ZÁKAZY... 4 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE... 5 POPIS... 5 ZARIADENIA... 6 IDENTIFIKÁCIA... 6 ŠTRUKTÚRA HLAVNÝCH KOMPONENTOV Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/ Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. M153HE.115SR/... 8 HYDRAULICKÝ OKRUH SONDY... 9 ČERPADLO SYSTÉMU Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/ Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/ Modely M153HE.115SR/ TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M150HE.34SR/ Technické údaje M150HE.50SR/ Technické údaje M151HE.69SR/ Technické údaje M151HE.90SR/ Technické údaje M153HE.115SR/ OVLÁDACÍ PANEL NASTAVENIE JAZYKA SCHÉMA ZAPOJENIA INŠTALÁCIA DODÁVKA PRODUKTU ROZMERY A HMOTNOSŤ POHYB ZARIADENIA MIESTNOSŤ INŠTALÁCIE NOVÁ INŠTALÁCIA ALEBO VÝMENA ÚPRAVA VODY INŠTALÁCIA DRŽIAKA KOTLA MONTÁŽ KOTLA PRÍKLADY SCHEMATICKÝCH DIAGRAMOV ELEKTRICKÉ PRIPOJENIA PRIPOJENIE EXTERNEJ SONDY (VOLITEĽNÉ) HYDRAULICKÉ PRÍSLUŠENSTVO PRIPOJENIE PLYNU ODVÁDZANIE DYMOVÉHO PLYNU A SPALÍN NASÁVANIE VZDUCHU ODVÁDZANIE KONDENZÁTU PLNENIE A VYPRÁZDŇOVANIE POSTUP PRE ORIENTÁCIU V HLAVNEJ PONUKE 49 - Orientácia v technickej ponuke PRVÉ SPUSTENIE Prípravné práce Prvé spustenie Nastavenie používateľského rozhrania z technickej ponuky Kontrola/zmena nastavení výrobcu Výmena plynu Zapnutie kotla Externá sonda a klimatická krivka Príklady regulácie klimatickej krivky Regulácia užitočnej energie v režime vykurovania (Hodnotenie rozsahu) Vstup ovládania 0 10 V Typ žiadosti PROGRAMOVANIE KASKÁD A PRIPOJENIE ELEKTRICKÝCH ZARIADENÍ PREDHOVOR ZAPOJENIE GENERÁTOROV V KASKÁDOVEJ POSTUPNOSTI V SÉRII PROGRAMOVANIE Prístup do technickej ponuky z hlavného generátora POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM POSTUP PRE ORIENTÁCIU V HLAVNEJ PONUKE 87 - Orientácia v ponuke pre používateľa NASTAVENIA ČASOVAČA DOČASNÉ VYPNUTIE A PROGRAM POČAS DOVOLENKY ÚDRŽBA ŠTANDARDNÉ ČISTENIE NEZROVNALOSTI POČAS PREVÁDZKY OBSAH - 3 -
4 BEZPEČNOSŤ VAROVANIA A BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Po odstránení balenia skontrolujte stav a úplnosť dodávky a v prípade nezrovnalostí kontaktujte agentúru, ktorá zariadenie predala. Zariadenie musí nainštalovať kvalifikovaný personál, ktorý postupuje v súlade s platnými štátnymi a miestnymi normami a podľa pokynov uvedených v návode, ktorý je poskytnutý k zariadeniu. Zariadenie sa musí používať na zamýšľaný účel používania. Výrobca nezodpovedá za poškodenie spôsobené ľuďom, zvieratám alebo za poškodenie majetku v dôsledku nesprávnej inštalácie, regulácie, údržby alebo nesprávneho používania zariadenia. V prípade úniku vody odpojte zariadenie od elektrickej siete, vypnite prívod vody a bezodkladne informujte Oddelenie technickej podpory alebo kvalifikovaný personál. Pravidelne kontrolujte, či je prevádzkový tlak v hydraulickom systéme pri chladnom zariadení približne 1,5 bar. V opačnom prípade kontaktujte Oddelenie technickej podpory alebo kvalifikovaný personál. V prípade, že sa zariadenie nepoužíva dlhší čas, vykonajte minimálne tieto činnosti: - Prepnite prepínač na zariadení a hlavný prepínač systému do polohy OFF (VYPNÚŤ). - Vypnite palivové kohútiky a kohútiky systému vody. Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia, preto sa musí VŽDY nachádzať pri zariadení aj v tom prípade, ak je zariadenie poskytnuté inému majiteľovi alebo používateľovi, alebo sa používa s iným systémom. Tento návod sa musí starostlivo uchovávať a v prípade jeho poškodenia alebo straty je možné vyžiadať ďalšiu kópiu od Oddelenia technickej podpory. Odporúčame raz ročne vykonávať údržbu na zariadení. ZÁKAZY Zabráňte tomu, aby reguláciu zariadenia vykonávali deti alebo zdravotne postihnuté osoby bez pomoci. Zabráňte používaniu elektrických zariadení alebo komponentov, napríklad vypínačov, telefónov alebo domácich spotrebičov v prípade, že cítite palivo alebo nespálený plyn. V tomto prípade: - Vyvetrajte miestnosť otvorením dvier a okien. - Zatvorte zariadenie na vypínanie paliva. - Bezodkladne požiadajte o pomoc Oddelenie technickej podpory alebo kvalifikovaný personál. Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo mokrými časťami tela. Nevykonávajte žiadne technické činnosti alebo čistenie pred tým, ako zariadenie odpojíte od elektrickej siete otočením prepínača systému do polohy stand-by (pohotovostný režim) a hlavného prepínača do polohy OFF (VYPNUTÉ)." Nevykonávajte zmeny na bezpečnostných alebo regulačných zariadeniach bez oprávnenia a pokynov od výrobcu zariadenia. Neťahajte, neodpájajte a nesplietajte káble, ktoré vedú zo zariadenia ani vtedy, ak sú odpojené od hlavného prívodu elektrickej energie. Neuzatvárajte vetracie otvory v miestnosti, v ktorej je zariadenie nainštalované (ak sa tam nachádzajú), ani nezmenšujte ich veľkosť. Vetracie otvory sú pre správne spaľovanie nevyhnutné. Nezatvárajte odtok kondenzátu. Nenechávajte nádoby s horľavými látkami v miestnosti, v ktorej je nainštalované zariadenie. Nevykonávajte nezodpovednú likvidáciu obalových materiálov, pretože môžu byť potenciálnym zdrojom nebezpečenstva. Je potrebné ich likvidovať v súlade s platnými predpismi
5 POPIS Kotly MULTIPARVA COND H s kondenzačným výmenníkom z nerezovej ocele sú kondenzačné generátory tepla navrhnuté na ohrievanie priestoru a v prípade kombinácie s kotlom s akumulačnou nádržou slúžia na produkciu teplej vody pre domácnosť. Pozostávajú z týchto komponentov: - Oceľové teleso s nízkym obsahom vody a vysokou výmennou plochou pre zabezpečenie maximálnej energetickej účinnosti a tepelného výkonu. - Úplný premixový nerezový horák s mikro plameňom, ktorý zabezpečuje vysokú moduláciu, stabilné spaľovanie a nízku úroveň znečisťujúcich emisií (trieda NOx emisií = 5). - Ventilátor s premenlivou rýchlosťou na moduláciu a zmiešavanie vzduchu/plynu. - Spaľovací okruh typu C (uzavretý) alebo typu B (rozopnutý) podľa miestnosti, v ktorej je zariadenie nainštalované a konfigurácie odvádzania dymového plynu v inštalácii. - Elektronické vybavenie riadenia a ovládania, ktoré v prípade, že sa dodáva s externou sondou, umožňuje nastavenie dodávanej teploty podľa vonkajšej teploty. Týmto sa zabezpečuje, že zariadenie produkuje len požadované množstvo tepla s úsporou energie. Zariadenie je vybavené systémom samostatnej diagnostiky, ktorá zobrazuje kódy chyby a prevádzkové parametre, ktoré sú v tom čase chybné, čo zjednodušuje prácu pre Oddelenie technickej podpory. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Okrem toho zostáva zariadenie počas období dlhšej odstávky alebo počas voľných dní chránené vďaka funkcii proti zamŕzaniu, ktorá sa automaticky zapne, ak hodnota dodávanej teploty klesne pod 5 C a vypne sa, keď teplota stúpne na 15 C. Počas týchto období musí zostať prívod plynu a elektriny zapnutý. Počas navrhovania kotla boli uplatňované nasledujúce konkrétne riešenia: - dosiahnutie konštantného optimálneho zmiešania vzduchu/plynu, - redukcia rozptylu, - redukcia úrovne hlučnosti. Charakteristika rozsahu Kotol je možné nastaviť podľa požiadaviek systému; je možné nastaviť Maximálny výhrevný výkon." Prečítajte si časť Regulácia užitočnej energie v režime vykurovania na strane 75. Kotly MULTIPARVA COND H sú navrhnuté na pripojenie k ovládacím prvkom 0 10 V DC a na prevádzku v kaskádovej postupnosti až so 6 jednotkami. Môžu byť vybavené rôznym príslušenstvom systému, napríklad zmiešavacou fľašou alebo hydraulickým ističom, prípadne platňovým výmenníkom alebo jednotkou INAIL, ktoré zjednodušujú prácu pre personál vykonávajúci inštaláciu a spĺňajú povinné legislatívne požiadavky
6 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ZARIADENIA Zariadenia MULTIPARVA COND H sú vybavené nasledujúcimi bezpečnostnými a ovládacími prvkami a prvkami na vykonávanie nastavenia: - Sondou na telese zariadenia, ktorá slúži ako tepelné bezpečnostné zariadenie v prípade, že zistená teplota prevýši hodnotu maximálne povolenej teploty. Je možné ju manuálne vynulovať z klávesnice na doske používateľského rozhrania. - Snímačom tlaku vody: vypne sa, ak tlak v hydraulickom okruhu klesne pod hodnotu 0,8 bar. - Bezpečnostnou sondou dymového plynu: vypne sa, ak je teplota dymového plynu príliš vysoká. - Diagnostickým mechanizmom hydraulického okruhu na ochranu kotla pred: - Prehriatím prostredníctvom monitorovania rozdielu medzi dodávanou a vratnou teplotou (AT). - Neprimeranou cirkuláciou vody v telese prostredníctvom monitorovania teplotného rozdielu medzi sondou telesa a VÝSTRAHA Ak sa bezpečnostné prvky vypnú, znamená to, že došlo k potenciálne nebezpečnej nesprávnej funkcii zariadenia; čo najskôr kontaktujte Oddelenie technickej podpory. IDENTIFIKÁCIA Zariadenie je možné identifikovať podľa: - etikety s technickými údajmi na kryte. VÝSTRAHA Manipulácia, odstránenie alebo absencia etikety s technickými údajmi, alebo vykonávanie akejkoľvek inej činnosti, ktorá zabraňuje identifikácii produktu, má za následok, že vykonávanie akejkoľvek inštalácie alebo údržby je ťažšie
7 ŠTRUKTÚRA HLAVNÝCH KOMPONENTOV Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/.. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 1 Automatický odvzdušňovací ventil 2 Diaľkový zapaľovač 3 Zapaľovacia elektróda 4 NTC sonda telesa kotla 5 Priezor na kontrolu plameňa 6 Bezpečnostný termostat 7 Elektróda detekcie plameňa 8 Horák 9 Poistný ventil (5 bar) 10 Vypúšťanie poistného ventilu 11 Ventilátor 12 Panel kotla 13 NTC sonda dodávky tepla 14 Rozvodné potrubie ohrievania 15 Čerpadlo kotla 16 Sifón na odvod kondenzátu 17 Plynový ventil 18 Prívod plynu 19 Spätný ventil vo výbave ako štandard (*) 20 Vratné potrubie ohrievania 21 NTC sonda vratného ohrievania 22 Prevodník tlaku 23 Tlakomer 24 Zmiešavač vzduchu/plynu 25 Nasávacie potrubie vzduchu s rúrou tlmiča 26 Expanzná nádrž 27 Termostat proti prehriatiu spaľovacej komory 28 Hlavný kondenzačný výmenník 29 Sonda dymového plynu 30 Pripevnenie výfukového potrubia dymového plynu (*) Ak je nainštalovaný jeden bojler, spätný ventil je potrebné odobrať. V prípade inštalácie v kombinácii s bojlerom TÚV posuňte spätný ventil do vratného potrubia (prečítajte si tiež pokyny k súprave)
8 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. - M153HE.115SR/.. 1 Automatický odvzdušňovací ventil 2 Diaľkový zapaľovač 3 Zapaľovacia elektróda 4 NTC sonda telesa kotla 5 Priezor na kontrolu plameňa 6 Bezpečnostný termostat 7 Elektróda detekcie plameňa 8 Horák 9 Poistný ventil (5 bar) 10 Vypúšťanie poistného ventilu 11 Ventilátor 12 Panel kotla 13 NTC sonda dodávky tepla 14 Rozvodné potrubie ohrievania 15 Čerpadlo kotla 16 Sifón na odvod kondenzátu 17 Plynový ventil 18 Prívod plynu 19 Spätný ventil vo výbave ako štandard (*) 20 Vratné potrubie ohrievania 21 NTC sonda vratného ohrievania 22 Prevodník tlaku 23 Tlakomer 24 Zmiešavač vzduchu/plynu 25 Nasávacie potrubie vzduchu s rúrou tlmiča 26 Expanzná nádrž 27 Termostat proti prehriatiu spaľovacej komory 28 Hlavný kondenzačný výmenník 29 Sonda dymového plynu 30 Pripevnenie výfukového potrubia dymového plynu (*) Ak je nainštalovaný jeden bojler, spätný ventil je potrebné odobrať. V prípade inštalácie v kombinácii s bojlerom TÚV posuňte spätný ventil do vratného potrubia (prečítajte si tiež pokyny k súprave)
9 HYDRAULICKÝ OKRUH - SONDY Schematický diagram VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE I Automatický odvzdušňovací ventil 3 Zapaľovacia elektróda 4 NTC sonda telesa kotla 6 Bezpečnostný termostat 7 Elektróda detekcie plameňa 8 Horák 9 Poistný ventil (5 bar) II Ventilátor 13 NTC sonda dodávky tepla 14 Rozvodné potrubie ohrievania 15 Čerpadlo kotla 16 Sifón na odvod kondenzátu 17 Plynový ventil 18 Prívod plynu 19 Spätný ventil vo výbave ako štandard (*) 20 Vratné potrubie ohrievania 21 NTC sonda vratného ohrievania 22 Prevodník tlaku 25 Nasávacie potrubie vzduchu s rúrou tlmiča 26 Expanzná nádrž 27 Termostat proti prehriatiu spaľovacej komory 28 Hlavný kondenzačný výmenník 29 Sonda dymového plynu 30 Pripevnenie výfukového potrubia dymového plynu 31 Tepelná poistka (*) Ak je nainštalovaný jeden bojler, spätný ventil je potrebné odobrať. V prípade inštalácie v kombinácii s bojlerom TÚV posuňte spätný ventil do vratného potrubia (prečítajte si tiež pokyny k súprave)
10 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ČERPADLO SYSTÉMU Vysoko výkonné čerpadlo je vybavené zabudovaným zariadením na elektronickú reguláciu, ktoré umožňuje, že výkon je možné automaticky nastaviť podľa meniacich sa stavov zaťaženia systému. Tým sa zabezpečuje optimálny výkon systému počas všetkých prevádzkových stavov a stavov zaťaženia a dosiahnutie maximálnej úspory energie na strane čerpadla. Hydraulická charakteristika reprezentuje tlak (energiu) dostupný v systéme kúrenia na základe prietoku. Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/.. Energia tlak (bar) Prietok (l/h) Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. Energia tlak (bar) Prietok (l/h)
11 Modely M153HE.115SR/.. Energia tlak (bar) VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Prietok (l/h)
12 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje M150HE.34SR/.. Jednotka v kategórii: II2H3B/P (plyn G20 20 mbar, G30 30 mbar, G31 30 mbar) Krajina určenia: EN (men.q.) Menovitý tepelný príkon v kw 34,0 režime ohrievania vody (Hi) kcal/h (men.q.) Minimálny tepelný príkon kw 6,5 (Hi) na ohrev kcal/h 5589 * Maximálny tepelný príkon v režime kw 32,8 ohrievania 60 /80 C vody kcal/h kw 5,9 * Minimálny tepelný príkon 60 /80 C kcal/h 5073 ** Maximálny tepelný príkon v kw 36,5 30 /50 C kcal/h kw 6,9 ** Minimálny tepelný príkon 30 /50 kcal/h C 5933 Údaje v režime ohrievania Trieda emisií NOx 5 Vážené emisie NOx * ** *** vážené emisie CO EN483 (0 % O2) mg/kwh 37 ppm 21 ppm 4,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 47,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 1,0 O2 pri men. Q. s G20 % 3,9 O2 pri min. Q s G20 % 5,0 CO2 pri men. Q. s G20 % 9,2 9,8 CO2 pri min. Q s G20 % 8,6 9,2 CO2 pri men. Q. s G31 % 9,5 10,5 CO2 pri min. Q s G31 % 9,5 10,5 ** Množstvo kondenzátu pri men.q. 30 /50 C l/hod. 5,4 ** Množstvo kondenzátu pri min. Q 30 /50 C l/hod. 1,0 ph kondenzátu ph 4,0 * Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. ** Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. *** Pri 80 mm 1 m + 1 m dvoj rúrkovom odvádzaní dymového plynu a s metánovým plynom G20. Nameraná účinnosť v režime ohrievania * Menovitá účinnosť 60 /80 C % 96,6 * Min. účinnosť 60 /80 C % 91,4 ** Menovitá účinnosť 30 /50 C % 107,3 ** Min. účinnosť 30 /50 C % 105,9 * Účinnosť pri záťaži 30 % % 99,8 ** Účinnosť pri záťaži 30 % % 106,0 **** Účinnosť spaľovania pri men. Q. % 98,0 **** Účinnosť spaľovania pri min. Q. % 98,2 Tepelná strata v komíne s horákom v činnosti Pf (%) 2,0 Tepelná strata v komíne s vypnutým horákom pri 50 C Pfbs (%) 0,1 Tepelná strata smerom do prostredia cez kryt s horákom v Pd (%) 1,4 činnosti Index vzduchu n 1,2 Charakteristika rozsahu **** Pri koaxiálnom odvode dymového plynu 60/100 1 m a metánovom plyne G20 Tlak privádzaného plynu Plyn Pa mbar Nom Metán G20 Min Max Nom Bután G30 Min Max Nom Propán G31 Min Max Maximálny prietok plynu ústredné kúrenie Metán G20 m 3 /h 3,60 Bután G30 m 3 /h 2,68 Propán G31 kg/hod. 2,64 Minimálny prietok plynu ch TÚV Metán G20 m 3 /h 0,69 Bután G30 m 3 /h 0,51 Propán G31 kg/hod. 0,51 Si
13 Membrána zmiešavača vzduchu/plynu Metán G x5,2 Bután G30 Propán G31 Ohrievanie ,8 + 3, ,8 + 3,9 Nastaviteľná teplota * C Max. prevádzková teplota C 90 Maximálny tlak Minimálny tlak * Pri minimálnej užitočnej energii Teplá úžitková voda pre domácnosť kpa 600 bar 6,0 kpa 130 bar 1,3 Tepl. Maximálna Maximálna C Dizajn komína # Max. teplota dymového plynu pri 60 /80 C C 66 Max. teplota dymového plynu pri 30 /50 C C 58 Max. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0151 Min. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0031 Max. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0144 Min. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0029 # Hodnoty zodpovedajú testom s 80 mm dvoj rúrkovým odvádzaním metánového plynu G20 a tepelným príkonom v režime teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Elektrické údaje Napätie V 230 Frekvencia Hz 50 Elektrické napájanie W 106 Výkon pri minimálnom tepelnom W 87 príkone Výkon v pohotovostnom režime W 3 Stupeň ochrany IPX4D Rýchlosť ventilátora: Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G20 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G30 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G31 ot./min Ostatné charakteristiky Výška mm 900 Šírka mm 600 Hĺbka: mm 450 Hmotnosť kg 64,5 Obsah vody v kotli dm 3 5,2 Min. teplota okolia C -10 Max. teplota okolia C 60 Odvádzanie dymového plynu Typ kotla C63 B23P Dvoj rúrkové potrubie vzduch/palivo Ø G20 Hi 34,02 MJ/m3 (15 C, 1013,25 mbar) G30 Hi. 45,65 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) 1 mbar súhlasí s približne 10 mm H20 mm 100/100 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
14 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Model: Kondenzačný kotol: Nízko teplotný kotol (**): Kotol B1: Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru: Kombinovaný tepelný zdroj: Nie V prípade áno vybavený dodatočným tepelným zdrojom: M150HE.34SR Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Symbol Hodnota Jednotka Si Nie Nie Nie Menovitý tepelný výkon Prated 33 kw Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočný tepelný výkon Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) P4 32,8 kw Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Spotreba pomocnej elektrickej energie P1 10,8 kw Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs 91 % Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 86,8 % Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Ostatné položky Pri plnom zaťažení elmax 0,035 kw Tepelná strata v pohotovostnom režime Pri čiastočnom zaťažení elmin 0,018 kw Spotreba energie zapaľovacieho horáka V pohotovostnom režime. Pre kombinované tepelné zdroje: Deklarovaný záťažový profil PSB 0,003 kw Ročná spotreba energie η4 η 1 95,5 % Pstby 0,100 kw Plgn kw QHE 61 GJ Hladina akustického výkonu, vo LWA 58 db vnútri Emisie oxidov dusíka NOx 37 mg/kwh Energetická účinnosť ohrevu vody Denná spotreba elektrickej energie Qelec kwh Denná spotreba paliva Qfuel kwh Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh Ročná spotreba paliva AFC GJ Kontaktné údaje ηwh % Prečítajte si obálku návodu. (*) Režim vysokej teploty znamená hodnotu 60 C návratnej teploty na vstupe tepelného zdroja a hodnotu 80 C teploty privádzania na výstupe tepelného zdroja. (**) Nízka teplota znamená pre kondenzačné kotly 30 C, pre nízko teplotné kotly 37 C a pre ostatné tepelné zdroje 50 C návratnej teploty (na vstupe tepelného zdroja)
15 Technické údaje M150HE.50SR/.. Jednotka v kategórii: II2H3B/P (plyn G20 20 mbar, G30 30 mbar, G31 30 mbar) Krajina určenia: EN (men.q.) Menovitý tepelný príkon v kw 52,0 režime ohrievania vody (Hi) kcal/h (men.q.) Minimálny tepelný príkon kw 6,5 (Hi) na ohrev kcal/h 5589 * Maximálny tepelný príkon v kw 50,1 60 /80 C kcal/h kw 5,9 * Minimálny tepelný príkon 60 /80 C kcal/h 5073 ** Maximálny tepelný príkon v kw 55,2 30 /50 C kcal/h kw 6,9 ** Minimálny tepelný príkon 30 /50 kcal/h C 5933 Údaje v režime ohrievania Trieda emisií NOx 5 Vážené emisie NOx *** mg/kwh 65 ppm 37 vážené emisie CO EN483 (0 % O2) ppm 19,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 106,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 1,0 O2 pri men. Q. s G20 % 3,9 O2 pri min. Q s G20 % 5,0 CO2 pri men. Q. s G20 % 9,2 9,8 CO2 pri min. Q s G20 % 8,6 9,2 CO2 pri men. Q. s G31 % 9,5 10,5 CO2 pri min. Q s G31 % 9,5 10,5 ** Množstvo kondenzátu pri men.q. 30 /50 C l/hod. 8,3 ** Množstvo kondenzátu pri min. Q 30 /50 C l/hod. 1,0 ph kondenzátu ph 4,0 * Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. ** Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. *** Pri 80 mm 1 m + 1 m dvoj rúrkovom odvádzaní dymového plynu a s metánovým plynom G20. Nameraná účinnosť v režime ohrievania * Menovitá účinnosť 60 /80 C % 96,4 * Min. účinnosť 60 /80 C % 91,4 ** Menovitá účinnosť 30 /50 C % 106,1 ** Min. účinnosť 30 /50 C % 105,9 *Účinnosť pri záťaži 30 % % 99,8 ** Účinnosť pri záťaži 30 % % 107,1 **** Účinnosť spaľovania pri men. Q. % 97,5 **** Účinnosť spaľovania pri min. Q. % 98,2 Tepelná strata v komíne s horákom v činnosti Pf (%) 2,5 Tepelná strata v komíne s vypnutým horákom pri 50 C Tepelná strata smerom do prostredia cez kryt s horákom v činnosti Pfbs (%) 0,1 Pd (%) 1,5 Index vzduchu n 1,2 Charakteristika rozsahu **** Pri koaxiálnom odvode dymového plynu 60/100 1 m a metánovom plyne G20 Tlak privádzaného plynu Plyn Pa mbar Nom Metán G20 Min Max Nom Bután G30 Min Max Nom Propán G31 Min Max Maximálny prietok plynu ústredné kúrenie Metán G20 m 3 /h 5,50 Bután G30 m 3 /h 4,10 Propán G31 kg/hod. 4,04 Minimálny prietok plynu ch TÚV Metán G20 m 3 /h 0,69 Bután G30 m 3 /h 0,51 Propán G31 kg/hod. 0,51 Si VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
16 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Membrána zmiešavača vzduchu/plynu Metán G x5,2 Bután G ,8 + 3,9 Propán G ,8 + 3,9 Ohrievanie Nastaviteľná teplota * C Max. prevádzková teplota C 90 kpa 600 Maximálny tlak bar 6,0 kpa 130 Minimálny tlak bar 1,3 * Pri minimálnej užitočnej energii Teplá úžitková voda pre domácnosť Tepl. Maximálna Maximálna C Rýchlosť ventilátora: Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G20 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G30 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G31 ot./min Dizajn komína # Max. teplota dymového plynu pri 60 /80 C C 77 Max. teplota dymového plynu pri 30 /50 C C 58 Max. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0231 Min. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0031 Max. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0220 Min. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0029 # Hodnoty zodpovedajú testom s 80 mm dvoj rúrkovým odvádzaním metánového plynu G20 a tepelným príkonom v režime teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Elektrické údaje Napätie V 230 Frekvencia Hz 50 Elektrické napájanie W 142 Výkon pri minimálnom tepelnom W 87 príkone Výkon v pohotovostnom režime W 3 Stupeň ochrany IPX4D Ostatné charakteristiky Výška mm 900 Šírka mm 600 Hĺbka: mm 450 Hmotnosť kg 64,5 Obsah vody v kotli dm 3 5,2 Min. teplota okolia C -10 Max. teplota okolia C 60 Odvádzanie dymového plynu Typ kotla C63 B23P Dvoj rúrkové potrubie vzduch/palivo 0 G20 Hi 34,02 MJ/m3 (15 C, 1013,25 mbar) G30 Hi. 45,65 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) 1 mbar súhlasí s približne 10 mm H20 mm 100/
17 Model: Kondenzačný kotol: Nízko teplotný kotol (**): Kotol B1: Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru: Kombinovaný tepelný zdroj: Nie V prípade áno vybavený dodatočným tepelným zdrojom: M150HE.50SR Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Symbol Hodnota Jednotka Menovitý tepelný výkon Prated 50 kw Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočný tepelný výkon Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) P4 P1 50,1 kw 16,7 kw Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs Si Nie Nie Nie 92 % Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 86,8 % Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Ostatné položky Spotreba pomocnej elektrickej energie Pri plnom zaťažení elmax 0,078 kw Tepelná strata v pohotovostnom režime Pri čiastočnom zaťažení elmin 0,019 kw Spotreba energie zapaľovacieho horáka V pohotovostnom režime. 0,003 kw Ročná spotreba energie PSB Pre kombinované tepelné zdroje: Deklarovaný záťažový profil η4 η1 Pstby 96,4 % 0,100 kw Pign kw QHE 88 GJ Hladina akustického výkonu, vo 60 db LWA vnútri Emisie oxidov dusíka NOx 65 mg/kwh Energetická účinnosť ohrevu vody ηwh Denná spotreba elektrickej energie Qelec kwh Denná spotreba paliva Qfuel kwh Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh Ročná spotreba paliva AFC GJ Kontaktné údaje (*) Režim vysokej teploty znamená hodnotu 60 C návratnej teploty na vstupe tepelného zdroja a hodnotu 80 C teploty privádzania na výstupe tepelného zdroja. % Prečítajte si obálku návodu. (**) Nízka teplota znamená pre kondenzačné kotly 30 C, pre nízko teplotné kotly 37 C a pre ostatné tepelné zdroje 50 C návratnej teploty (na vstupe tepelného zdroja). VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
18 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Technické údaje M151HE.69SR/.. Jednotka v kategórii: II2H3B/P (plyn G20 20 mbar, G30 30 mbar, G31 30 mbar) Krajina určenia: EN (men.q.) Menovitý tepelný príkon v kw 69,0 režime ohrievania (Hi) kcal/h (men.q.) Minimálny tepelný príkon kw 11,8 (Hi) na ohrev kcal/h * Maximálny tepelný príkon v kw 66,7 60 /80 C kcal/h kw 11,2 * Minimálny tepelný príkon 60 /80 C kcal/h 9630 ** Maximálny tepelný príkon v kw 72,8 30 /50 C kcal/h kw 12,6 ** Minimálny tepelný príkon 30 /50 kcal/h C Údaje v režime ohrievania Trieda emisií NOx 5 Vážené emisie NOx * ** *** mg/kwh 34 ppm 19 vážené emisie CO EN483 (0 % O2) ppm 7,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 99,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 3,0 O2 pri men. Q. s G20 % 3,9 O2 pri min. Q s G20 % 4,8 CO2 pri men. Q. s G20 % 9,3 9,7 CO2 pri min. Q s G20 % 8,7 9,3 CO2 pri men. Q. s G31 % 9,5 10,5 CO2 pri min. Q s G31 % 9,0 10,0 ** Množstvo kondenzátu pri men.q. 30 /50 C l/hod. 11,0 ** Množstvo kondenzátu pri min. Q 30 /50 C l/hod. 1,9 Nameraná účinnosť v režime ohrievania * Menovitá účinnosť 60 /80 C % 96,7 * Min. účinnosť 60 /80 C % 94,8 ** Menovitá účinnosť 30 /50 C % 105,5 ** Min. účinnosť 30 /50 C % 106,6 *Účinnosť pri záťaži 30 % % 99,9 ** Účinnosť pri záťaži 30 % % 106,8 **** Účinnosť spaľovania pri men. Q. % 97,9 **** Účinnosť spaľovania pri min. Q. % 98,2 Tepelná strata v komíne s horákom v činnosti Pf (%) 2,9 Tepelná strata v komíne s vypnutým horákom pri 50 C Tepelná strata smerom do prostredia cez kryt s horákom v činnosti Pfbs (%) 0,1 Pd (%) 1,5 Index vzduchu n 1,2 Charakteristika rozsahu **** Pri koaxiálnom odvode dymového plynu 60/100 1 m a metánovom plyne G20 Tlak privádzaného plynu Plyn Pa mbar Nom Metán G20 Min Max Nom Bután G30 Min Max Nom Propán G31 Min Max Si ph kondenzátu ph 4,0 * Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. ** Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. *** Pri 80 mm 1 m + 1 m dvoj rúrkovom odvádzaní dymového plynu a s metánovým plynom G20. Maximálny prietok plynu ústredné kúrenie Metán G20 m 3 /h 7,30 Bután G30 m 3 /h 5,44 Propán G31 kg/hod. 5,36 Minimálny prietok plynu ch TÚV Metán G20 m 3 /h 1,25 Bután G30 m 3 /h 0,93 Propán G31 kg/hod. 0,
19 Membrána zmiešavača vzduchu/plynu Metán G x5,5 Bután G x4,3 Propán G x4,3 Ohrievanie Nastaviteľná teplota * C Max. prevádzková teplota C 90 Maximálny tlak Minimálny tlak * Pri minimálnej užitočnej energii Teplá úžitková voda pre domácnosť kpa 600 bar 6,0 kpa 130 bar 1,3 Tepl. Maximálna Maximálna C Dizajn komína # Max. teplota dymového plynu pri 60 /80 C C 67 Max. teplota dymového plynu pri 30 /50 C C 58 Max. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0306 Min. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0055 Max. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0292 Min. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0053 # Hodnoty zodpovedajú testom s 80 mm dvoj rúrkovým odvádzaním metánového plynu G20 a tepelným príkonom v režime teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Elektrické údaje Napätie V 230 Frekvencia Hz 50 Elektrické napájanie W 202 Rýchlosť ventilátora: Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G20 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G30 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G31 ot./min Ostatné charakteristiky Výška mm 900 Šírka mm 600 Hĺbka: mm 450 Hmotnosť kg 84 Obsah vody v kotli dm 3 9,1 Min. teplota okolia C -10 Max. teplota okolia C 60 Odvádzanie dymového plynu Typ kotla C63 B23P Dvoj rúrkové potrubie vzduch/palivo 0 mm 100/100 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Výkon pri minimálnom tepelnom príkone W 157 Výkon v pohotovostnom režime W 3 Stupeň ochrany IPX4D G20 Hi 34,02 MJ/m3 (15 C, 1013,25 mbar) G30 Hi. 45,65 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) 1 mbar súhlasí s približne 10 mm H
20 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Model: Kondenzačný kotol: Nízko teplotný kotol (**): Kotol B1: Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru: Kombinovaný tepelný zdroj: Nie V prípade áno vybavený dodatočným tepelným zdrojom: M151HE.69SR Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Symbol Hodnota Jednotka Si Nie Nie Nie Menovitý tepelný výkon P rated 67 kw Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočný tepelný výkon Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) P4 66,7 kw Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Spotreba pomocnej elektrickej P1 22,1 kw Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs 91 % Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 87,2 % Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Ostatné položky energie Pri plnom zaťažení elmax 0,070 kw Tepelná strata v pohotovostnom režime Pri čiastočnom zaťažení elmin 0,028 kw Spotreba energie zapaľovacieho horáka V pohotovostnom režime. 0,003 kw Ročná spotreba energie Pre kombinované tepelné zdroje: Deklarovaný záťažový profil PSB η4 η 1 Pstby 96,2 % 0,110 kw Pign kw QHE 123 GJ Hladina akustického výkonu, vo LWA 62 db vnútri Emisie oxidov dusíka NOx 34 mg/kwh Energetická účinnosť ohrevu vody Denná spotreba elektrickej energie Qelec kwh Denná spotreba paliva Qfuel kwh Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh Ročná spotreba paliva AFC GJ Kontaktné údaje ηwh % Prečítajte si obálku návodu. (*) Režim vysokej teploty znamená hodnotu 60 C návratnej teploty na vstupe tepelného zdroja a hodnotu 80 C teploty privádzania na výstupe tepelného zdroja. (**) Nízka teplota znamená pre kondenzačné kotly 30 C, pre nízko teplotné kotly 37 C a pre ostatné tepelné zdroje 50 C návratnej teploty (na vstupe tepelného zdroja)
21 Technické údaje M151HE.90SR/.. Jednotka v kategórii: II2H3B/P (plyn G20 20 mbar, G30 30 mbar, G31 30 mbar) Krajina určenia: EN (men.q.) Menovitý tepelný príkon v kw 92,0 režime ohrievania (Hi) kcal/h (men.q.) Minimálny tepelný príkon kw 11,8 (Hi) na ohrev kcal/h * Maximálny tepelný príkon v kw 89,1 60 /80 C kcal/h kw 11,2 * Minimálny tepelný príkon 60 /80 C kcal/h 9630 ** Maximálny tepelný príkon v kw 96,9 30 /50 C kcal/h kw 12,5 ** Minimálny tepelný príkon 30 /50 kcal/h C Údaje v režime ohrievania Trieda emisií NOx 5 Vážené emisie NOx *** mg/kwh 38 ppm 22 vážené emisie CO EN483 (0 % O2) ppm 8,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 147,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 3,0 O2 pri men. Q. s G20 % 4,3 O2 pri min. Q s G20 % 5,0 CO2 pri men. Q. s G20 % 9,3 9,7 CO2 pri min. Q s G20 % 8,7 9,3 CO2 pri men. Q. s G31 % 9,5 10,5 CO2 pri min. Q s G31 % 9,0 10,0 ** Množstvo kondenzátu pri men.q. 30 /50 C l/hod. 15,0 ** Množstvo kondenzátu pri min. Q 30 /50 C l/hod. 1,9 ph kondenzátu ph 4,0 * Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. ** Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. *** Pri 80 mm 1 m + 1 m dvoj rúrkovom odvádzaní dymového plynu a s metánovým plynom G20. Nameraná účinnosť v režime ohrievania * Menovitá účinnosť 60 /80 C % 96,9 * Min. účinnosť 60 /80 C % 94,8 ** Menovitá účinnosť 30 /50 C % 105,3 ** Min. účinnosť 30 /50 C % 106,3 *Účinnosť pri záťaži 30 % % 99,9 ** Účinnosť pri záťaži 30 % % 106,6 **** Účinnosť spaľovania pri men. Q. % 97,4 **** Účinnosť spaľovania pri min. Q. % 98,2 Tepelná strata v komíne s horákom v činnosti Pf (%) 2,1 Tepelná strata v komíne s vypnutým horákom pri 50 C Tepelná strata smerom do prostredia cez kryt s horákom v činnosti Pfbs (%) 0,1 Pd (%) 1,2 Index vzduchu n 1,3 Charakteristika rozsahu **** Pri koaxiálnom odvode dymového plynu 60/100 1 m a metánovom plyne G20 Tlak privádzaného plynu Plyn Pa mbar Nom Metán G20 Min Max Nom Bután G30 Min Max Nom Propán G31 Min Max Maximálny prietok plynu ústredné kúrenie Metán G20 m 3 /h 9,74 Bután G30 m 3 /h 7,25 Propán G31 kg/hod. 7,14 Minimálny prietok plynu ch TÚV Metán G20 m 3 /h 1,25 Bután G30 m 3 /h 0,93 Propán G31 kg/hod. 0,92 Si VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
22 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Membrána zmiešavača vzduchu/plynu Metán G x5,5 Bután G x4,3 Propán G x4,3 Ohrievanie Nastaviteľná teplota * C Max. prevádzková teplota C 90 Maximálny tlak Minimálny tlak * Pri minimálnej užitočnej energii Teplá úžitková voda pre domácnosť kpa 600 bar 6,0 kpa 130 bar 1,3 Tepl. Maximálna Maximálna C Dizajn komína # Max. teplota dymového plynu pri 60 /80 C C 76 Max. teplota dymového plynu pri 30 /50 C C 58 Max. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0426 Min. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0056 Max. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0407 Min. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0053 # Hodnoty zodpovedajú testom s 80 mm dvoj rúrkovým odvádzaním metánového plynu G20 a tepelným príkonom v režime teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Rýchlosť ventilátora: Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G30 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G20 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G30 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G31 ot./min Ostatné charakteristiky Výška mm 900 Šírka mm 600 Hĺbka: mm 450 Hmotnosť kg 84 Obsah vody v kotli dm 3 9,1 Min. teplota okolia C -10 Max. teplota okolia C 60 Odvádzanie dymového plynu Elektrické údaje Napätie V 230 Frekvencia Hz 50 Elektrické napájanie W 260 Výkon pri minimálnom tepelnom príkone W 157 Výkon v pohotovostnom režime W 3 Stupeň ochrany IPX4D Typ kotla C63 B23P Dvoj rúrkové potrubie vzduch/palivo 0 mm 100/100 G20 Hi 34,02 MJ/m3 (15 C, 1013,25 mbar) G30 Hi. 45,65 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) 1 mbar súhlasí s približne 10 mm H
23 Model: Kondenzačný kotol: Nízko teplotný kotol (**): Kotol B1: Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru: Kombinovaný tepelný zdroj: Nie V prípade áno vybavený dodatočným tepelným zdrojom: M151HE.90SR Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Symbol Hodnota Jednotka Menovitý tepelný výkon Prated 89 kw Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočný tepelný výkon Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) P4 89,1 kw Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) P1 29,4 kw Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs Si Nie Nie Nie 91 % Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 87,0 % Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Ostatné položky Spotreba pomocnej elektrickej energie Pri plnom zaťažení elmax 0,130 kw Tepelná strata v pohotovostnom režime Pri čiastočnom zaťažení elmin 0,030 kw Spotreba energie zapaľovacieho horáka V pohotovostnom režime. 0,003 kw Ročná spotreba energie Pre kombinované tepelné zdroje: Deklarovaný záťažový profil PSB η4 η 1 Pstby 96,0 % 0,110 kw Pign kw QHE Hladina akustického výkonu, vo LWA db vnútri Emisie oxidov dusíka NOx 38 mg/kwh Energetická účinnosť ohrevu vody Denná spotreba elektrickej energie Qelec kwh Denná spotreba paliva Qfuel kwh Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh Ročná spotreba paliva AFC GJ Kontaktné údaje ηwh GJ % Prečítajte si obálku návodu. (*) Režim vysokej teploty znamená hodnotu 60 C návratnej teploty na vstupe tepelného zdroja a hodnotu 80 C teploty privádzania na výstupe tepelného zdroja. (**) Nízka teplota znamená pre kondenzačné kotly 30 C, pre nízko teplotné kotly 37 C a pre ostatné tepelné zdroje 50 C návratnej teploty (na vstupe tepelného zdroja). VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
24 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Technické údaje M153HE.115SR/.. Jednotka v kategórii: II2H3P (plyn G20 20 mbar, G31 37 mbar) Krajina určenia: EN (men.q.) Menovitý tepelný príkon v kw 113,0 režime ohrievania (Hi) kcal/h (men.q.) Minimálny tepelný príkon kw 14,1 (Hi) na ohrev kcal/h * Maximálny tepelný príkon v kw 109,7 60 /80 C kcal/h kw 13,4 * Minimálny tepelný príkon 60 /80 C kcal/h ** Maximálny tepelný príkon v kw 119,8 30 /50 C kcal/h kw 15,1 ** Minimálny tepelný príkon 30 /50 kcal/h C Údaje v režime ohrievania Trieda emisií NOx 5 Vážené emisie NOx * ** *** mg/kwh 21 ppm 12 vážené emisie CO EN483 (0 % O2) ppm 8,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 92,0 CO pri men. Q. (0 % O2) *** ppm 1,0 O2 pri men. Q. s G20 % 4,5 O2 pri min. Q s G20 % 5,0 CO2 pri men. Q. s G20 % 9,0 9,4 CO2 pri min. Q s G20 % 8,6 9,2 CO2 pri men. Q. s G31 % 9,9 10,4 CO2 pri min. Q s G31 % 9,4 10,0 ** Množstvo kondenzátu pri men.q. 30 /50 C l/hod. 18,1 ** Množstvo kondenzátu pri min. Q 30 /50 C l/hod. 2,3 ph kondenzátu ph 4,0 * Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. ** Pri teplote použitej vody, ktorá nepovoľuje kondenzáciu. *** Pri 100 mm 1 m + 1 m dvoj rúrkovom odvádzaní dymového plynu a s metánovým plynom G20. Nameraná účinnosť v režime ohrievania * Menovitá účinnosť 60 /80 C % 97,1 * Min. účinnosť 60 /80 C % 95,0 ** Menovitá účinnosť 30 /50 C % 106,0 ** Min. účinnosť 30 /50 C % 107,3 *Účinnosť pri záťaži 30 % % 100,2 ** Účinnosť pri záťaži 30 % % 107,5 **** Účinnosť spaľovania pri men. Q. % 97,1 **** Účinnosť spaľovania pri min. Q. % 97,9 Tepelná strata v komíne s horákom v činnosti Pf (%) 2,9 Tepelná strata v komíne s vypnutým horákom pri 50 C Tepelná strata smerom do prostredia cez kryt s horákom v činnosti Pfbs (%) 0,2 Pd (%) 0,4 Index vzduchu n 1,3 Charakteristika rozsahu **** Pri koaxiálnom odvode dymového plynu 60/100 1 m a metánovom plyne G20 Tlak privádzaného plynu Plyn Pa mbar Nom Metán G20 Min Max Nom Propán G31 Min Max Maximálny prietok plynu ústredné kúrenie Metán G20 m 3 /h 11,96 Propán G31 kg/hod. 8,78 Minimálny prietok plynu ch TÚV Metán G20 m 3 /h 1,49 Propán G31 kg/hod. 1,10 Membrána zmiešavača vzduchu/plynu Metán G x6,1 Propán G x5,0 SI
25 Ohrievanie Nastaviteľná teplota * C Max. prevádzková teplota C 92 kpa 600 Maximálny tlak bar 6,0 kpa 130 Minimálny tlak bar 1,3 * Pri minimálnej užitočnej energii Ostatné charakteristiky Výška mm 900 Šírka mm 600 Hĺbka: mm 535 Hmotnosť kg 103 Obsah vody v kotli dm 3 11,1 Min. teplota okolia C -10 Max. teplota okolia C 60 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Teplá úžitková voda pre domácnosť Tepl. Maximálna Maximálna C Dizajn komína # Max. teplota dymového plynu pri 60 /80 C Max. teplota dymového plynu pri 30 /50 C C 81 C 58 Max. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0517 Min. hmotnostný prietok dymového plynu kg/s 0,0067 Max. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0495 Min. hmotnostný prietok vzduchu kg/s 0,0064 # Hodnoty zodpovedajú testom s 100 mm dvoj rúrkovým odvádzaním metánového plynu G20 a tepelným príkonom v režime teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Odvádzanie dymového plynu Typ kotla C63 B23P Dvoj rúrkové potrubie vzduch/palivo 0 mm 100/100 G20 Hi 34,02 MJ/m3 (15 C, 1013,25 mbar) G31 Hi. 46,34 MJ/kg (15 C, 1013,25 mbar) 1 mbar súhlasí s približne 10 mm H20 Elektrické údaje Napätie V 230 Frekvencia Hz 50 Elektrické napájanie W 472 Výkon pri minimálnom tepelnom príkone W 326 Výkon v pohotovostnom režime W 3 Stupeň ochrany IPX4D Rýchlosť ventilátora: Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G20 ot./min Rýchlosť pri menovitom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri minimálnom tepelnom príkone s G31 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G20 ot./min Rýchlosť pri tepelnom príkone zapaľovania s G31 ot./min
26 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Model: Kondenzačný kotol: Nízko teplotný kotol (**): Kotol B1: Kogeneračný tepelný zdroj na vykurovanie priestoru: Kombinovaný tepelný zdroj: Nie V prípade áno vybavený dodatočným tepelným zdrojom: M153HE.115SR Položka Symbol Hodnota Jednotka Položka Symbol Hodnota Jednotka Si Nie Nie Nie Menovitý tepelný výkon P rated 110 kw Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočný tepelný výkon Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) P4 109,7 kw Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Spotreba pomocnej elektrickej P1 36,4 kw Sezónna energetická účinnosť vykurovania priestoru ηs 92 % Pre kotly na vykurovanie priestoru a kotlové kombinované tepelné zdroje: Užitočná účinnosť Pri menovitom tepelnom výkone a režime s vysokou teplotou (*) 87,3 % Pri 30 % menovitého tepelného výkonu a režime s nízkou teplotou (**) Ostatné položky energie Pri plnom zaťažení elmax 0,175 kw Tepelná strata v pohotovostnom režime Pri čiastočnom zaťažení elmin 0,032 kw Spotreba energie zapaľovacieho horáka V pohotovostnom režime. 0,003 kw Ročná spotreba energie Pre kombinované tepelné zdroje: PSB η4 η1 96,8 % Pstby 0,120 kw Pign kw QHE Hladina akustického výkonu, vo LWA db vnútri Emisie oxidov dusíka NOx 21 mg/kwh GJ Deklarovaný záťažový profil Energetická účinnosť ohrevu vody ηwh % Denná spotreba elektrickej energie Qelec kwh Denná spotreba paliva Qfuel kwh Ročná spotreba elektrickej energie AEC kwh Ročná spotreba paliva AFC GJ Kontaktné údaje Prečítajte si obálku návodu. (*) Režim vysokej teploty znamená hodnotu 60 C návratnej teploty na vstupe tepelného zdroja a hodnotu 80 C teploty privádzania na výstupe tepelného zdroja. (**) Nízka teplota znamená pre kondenzačné kotly 30 C, pre nízko teplotné kotly 37 C a pre ostatné tepelné zdroje 50 C návratnej teploty (na vstupe tepelného zdroja)
27 OVLÁDACÍ PANEL Doska používateľského rozhrania VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE POPIS SYMBOLOV NA DISPLEJI TÚV PREVÁDZKOVÝ REŽIM OHRIEVANIE ZISTENÁ TEPLOTA EXTERNEJ SONDY ZISTENÁ DODÁVANÁ TEPLOTA AKTÍVNA POŽIADAVKA TÚV AKTÍVNA POŽIADAVKA NA OHRIEVANIE TLAK VODY V KOTLI NASTAVENIE DÁTUMU NASTAVENIE ČASU VSTUPNÁ OBRAZOVKA Funkcie tlačidiel Tlačidlo Popis funkcie ZAPNUTÝ/POHOTOVOSTNÝ REŽIM Displej POHOTOVOSTNÝ REŽIM Slúži na zastavenie zariadenia a zabránenie používania tlačidiel na doske používateľského rozhrania. ZAPNÚŤ: Slúži na spustenie zariadenia a povolenie používania tlačidiel na doske používateľského rozhrania
28 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Tlačidlo Popis funkcie Displej PREVÁDZKOVÝ REŽIM LETO: len produkcia ACS (automatický systém chladenia). ZIMA: len ohrievanie alebo ohrievanie a ACS. ŽIADNE: žiadny ohrev, žiadne ACS. Aktívna funkcia proti zamŕzaniu alebo Manuálne testovanie." EKO Manuálne Slúži na zníženie nastavenej teploty TÚV a ohrevu vody (redukovaná prevádzka). ESC Slúži na zastavenie práve prebiehajúcej činnosti a návrat na úvodnú obrazovku. PONUKA Slúži na zobrazenie stránky výberovej ponuky (POUŽÍVATEĽ alebo TECHNIK)
29 Tlačidlo Popis funkcie Displej DOVOLENKA Slúži na nastavenie dátumu začiatku a ukončenia dovolenky, teplôt pre TÚV a ohrievania vody počas tohto obdobia. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE HORE Slúži na posúvanie smerom nahor po riadkoch na obrazovke. DOLE Slúži na posúvanie smerom dolu po riadkoch na obrazovke. Pre rýchle preskočenie stlačte a podržte. OK (v poriadku) Používa sa na: - otvorenie zvoleného riadku v ponuke alebo podponuke, - potvrdenie novej teploty po vykonaní zmeny údajov. ČERVENÉ (vrchné) Používa sa na: - prístup do POUŹÍVATEĽSKEJ ponuky, - zvýšenie hodnoty, ktorá sa bude meniť. Pre rýchle preskočenie stlačte a podržte. ČERVENÉ (stredné) Používa sa na: - prístup do TECHNICKEJ ponuky, - zníženie hodnoty, ktorá sa bude meniť. Pre rýchle preskočenie stlačte a ČERVENÉ (spodné) slúži na návrat na zvolený riadok bez uchovania zmenenej hodnoty
30 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE NASTAVENIE JAZYKA Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Slúži na zobrazenie POUŹÍVATEĽSKEJ PONUKY. Slúži na zvolenie 5. NASTAVENIA. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na výber anglického, talianskeho alebo španielskeho jazyka. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Návrat na vstupnú obrazovku
31 SCHÉMA ZAPOJENIA 1 Čerpadlo kotla 6 NTC teleso výmenníka 11 Dodávka tepla NTC 16 Poistka čerpadla v kaskáde 2 Plynový ventil 7 Sonda dymového plynu 12 Návrat tepla NTC 17 Poistka čerpadla kotla 3 Zapaľovacia elektróda 8 Termostat proti prehriatiu spaľovacej komory 13 Prevodník ohrevu 18 Doska displeja 4 Diaľkový zapaľovač 9 Tepelná poistka 14 Elektróda detekcie 19 Hlavná doska 5 Ventilátor 10 Bezpečnostný termostat 15 Sifón na zber kondenzátu 20 Relé čerpadla (*) čerpadlo kaskády (PC-PC), čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CH-COM) musia byť pripojené k elektrickým kontaktom v kotli prostredníctvom relé. a c oranžový biely modrý g gr m VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE žltý šedý hnedý n r rs čierny červený ružový v g/v * zelený žltozelený alternatívny
32 DODÁVKA VÝROBKU Zariadenia MULTIPARVA COND H sa dodávajú v samostatnom balení chránené kartónovou škatuľou. V kartónovej škatuli sa nachádza aj šablóna v papierovej forme ako pomôcka na inštaláciu produktu a držiak na pripevnenie kotla k stene. V plastovom vrecku vo vnútri balenia sa nachádza nasledujúci materiál: - Návod na inštaláciu, údržbu a používanie. - Záručný list a lepiace etikety s čiarovým kódom. - Certifikát o testovaní hydraulického systému. - Návod k jednotke. INŠTALÁCIA VÝSTRAHY Na odstránenie balenia a vykonanie pohybu so zariadením požívajte vhodné zariadenie a ochranné pomôcky. Tento návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia, preto ho pred inštaláciou a spustením zariadenia dôkladne prečítajte a uchovávajte ho na účel budúcej konzultácie alebo poskytnutia zariadenia inému majiteľovi alebo používateľovi. ROZMERY A HMOTNOSTI Rozmery a MULTIPARVA COND H hmotnosti Š mm H mm V mm Čistá hmotnosť 64,5 84,0 103,0 kg
33 POHYB ZARIADENIA Po odstránení balenia je možné ručne manipulovať so zariadením prostredníctvom jeho naklonenia a zdvíhania a uchopenia podľa zobrazenia na obrázku. Neuchopte kryt kotla; uchopte pevné časti zariadenia, napríklad stojan a zadnú konštrukciu. VŽDY používajte ochranné pomôcky. Nevykonávajte nezodpovednú likvidáciu obalových materiálov, pretože môžu byť potenciálnym zdrojom nebezpečenstva. Je potrebné ich likvidovať v súlade s platnými predpismi. INŠTALÁCIA MIESTNOSŤ INŠTALÁCIE Miesto inštalácie musí vždy zodpovedať technickým normám a platným právnym predpisom. Musia sa v ňom nachádzať vetracie otvory s vhodnou veľkosťou na inštaláciu typu B23P. Miesto, v ktorom sa zariadenie inštaluje, sa musí používať výlučne pre zariadenie a spĺňať technické normy a platné právne predpisy. ORIENTAČNÝ PRIESTOR Namontujte kotol na pevnú stenu. V prípade potreby je k dispozícii súprava podpornej konštrukcie na uľahčenie inštalácie v systéme ohrievania. VÝSTRAHY V okolí jednotky ponechajte minimálny voľný priestor na umožnenie inštalácie a voľného prístupu ku všetkým bezpečnostným zariadeniam, ktoré sa budú používať so systémom podľa talianskej ministerskej vyhlášky z pre systémy plynového vykurovania, ktoré používajú 35 kw alebo výkonnejšie zariadenia, a musia mať minimálny priestor na vykonávanie správnej údržby. Bezpečnostné zariadenia INAIL a hydraulický oddeľovač (dostupné ako príslušenstvo)
34 NOVÁ INŠTALÁCIA ALEBO VÝMENA INŠTALÁCIA Ak je zariadenie nainštalované v starých systémoch alebo v systémoch, ktoré musia byť modernizované, skontrolujte, či: - Výfukové potrubie, ak sa opätovne používa, je vhodné pre nové kondenzačné zariadenie, vypočítané a vybudované v súlade s platnými predpismi, čo možno najrovnejšie, vzduchotesné, izolované a nie je ničím blokované alebo zúžené. - Výfukové potrubie je vybavené armatúrou na odvod kondenzátu. - Elektrický systém spĺňa konkrétne predpisy a bol nainštalovaný kvalifikovaným odborníkom. - Potrubie na prepravu plynu a všetky nádrže spĺňajú konkrétne predpisy a sú vybavené plynovým prietokomerom. - Expanzná nádrž zabezpečuje úplnú absorpciu expanzie kvapaliny v systéme. - Systém je čistý, nenachádza sa v ňom kal a usadeniny, je odvzdušnený a že bola skontrolovaná hydraulická armatúra. - V systéme nie sú žiadne netesnosti. - V prípade automatického systému plnenia je nutné nainštalovať meracie zariadenie litrov za účelom zistenia presného množstva akýchkoľvek únikov. - Do systému sa plní a dopĺňa zmäkčená voda kvôli zníženiu celkovej tvrdosti vody. Je potrebné dbať na stav vody, aby hodnota ph neprekročila nastavenú prahovú hodnotu, čím sa predíde korózii (prečítajte si oddiel ÚPRAVA VODY na strane 34). - V prípade nových systémov alebo náhradných systémov musí byť systém vybavený účinným mechanizmom na odstránenie vzduchu a nečistôt do 5 pm, najmä kovových materiálov (napr. odlučovačmi nečistôt, odlučovačmi mikro nečistôt a odlučovačmi mikro bubliniek vzduchu). - Zabráňte vypusteniu vody zo systému počas vykonávania údržby, aj v prípade, že sa jedná len o relatívne malé množstvá: napr. na vyčistenie filtrov nainštalujte v systéme príslušné uzavieracie kohúty. VÝSTRAHY Výrobca nezodpovedá za žiadne poškodenia spôsobené nesprávnou inštaláciou odvádzania dymového plynu alebo nepretržitým plnením vody do kotla. ÚPRAVA VODY Pred otvorením komunikácie medzi novým generátorom a systémom vždy vykonajte analýzu vody v systéme, aby ste zistili, či je v dôsledku parametrov vody potrebné úplne vyprázdniť systém, vodu používanú v systéme alebo systém chemicky vyčistiť použitím vodovodného potrubia s pridaným čistiacim prostriedkom, či je systém náchylný na usadenie nečistôt, alebo hrozí jeho zapchatie a či je potrebné na ďalšie plnenie použiť čerstvo upravenú vodu. Chemické a fyzikálne parametre vody požadované normou UNI-CTI 8065 Parametre Jednotka merania Voda na plnenie Voda v okruhu Hodnota ph* 7 až 9,5 Celková tvrdosť (CaCO3) f < 15 < 0,5 Železo (Fe)** mg/kg < 0,5 Meď (Cu)** mg/kg < 0,1 Kremík (Si)** mg/kg Vzhľad Čistá Pravdepodobne čistá * Maximálna hranica 8 sa použije tam, kde sú chladiče s hliníkovými prvkami alebo prvkami z ľahkej zliatiny. ** Vyššie hodnoty sú znakom korozívnej činnosti. V prípade, že analýza vzorky vody, ktorá sa bude používať na plnenie systému, spĺňa zobrazené hodnoty, systém sa môže používať. V opačnom prípade je potrebné použiť inhibítor. Do systémov, ktoré pracujú len pri nízkych teplotách, pridajte inhibítor proti množeniu baktérií. Úprava vody vo vykurovacích systémoch na domáce použitie: prečítajte si normu UNI 8065,
35 INŠTALÁCIA DRŽIAKA KOTLA Kotol je vybavený držiakom na montáž kotla na stenu a šablónou v papierovom formáte, ktorá obsahuje všetky merania a informácie potrebné pre správnu montáž držiaka. V prípade, že je potrebné nainštalovať viac ako jeden kotol do kaskády, sú dostupné súpravy so špeciálnym príslušenstvom pre podporné aj hydraulické pripojenia. Hydraulický systém pre dodávku tepla aj spätný ohrev musí byť ukončený armatúrou samica 1 1/2. Plynový systém musí byť ukončený armatúrou samica 3/4. Merania a užitočné údaje nájdete v častiach ROZMERY A HMOTNOSTI na strane 32, HYDRAULICKÉ PRÍSLUŠENSTVO na strane 41, PRIPOJENIE PLYNU na strane 42 a ODVÁDZANIE DYMOVÉHO PLYNU A SPALÍN na strane 43. MONTÁŽ KOTLA Odstráňte ochranné zátky z potrubí kotla. Zaveste kotol na držiak. Pripojte inštalačné príslušenstvo pre rozvod (MI), návrat (RI) a plyn (G) k systému. INŠTALÁCIA Na uľahčenie tejto činnosti sú dostupné súpravy so špeciálnym príslušenstvom. V prípade, že sa hydraulický systém ohrievania nachádza vyššie ako povrch kotla, je potrebné namontovať kohúty na odpojenie systému na účely údržby. Kohúty (nie sú súčasťou dodávky) sú namontované za filtrom Y na potrubí dodávania, ale za hydraulickým odlučovačom. Vykonajte testovanie únikov pre systém prívodu plynu. Pripojte odvádzacie potrubie A na poistnom ventile, odvzdušňovací ventil B a sifón na odvádzanie kondenzátu C k lieviku na vypúšťanie schopnému odvádzať kyslý kondenzát. Vykonajte kalibráciu tlaku na expanznej nádrži kotla na základe výpočtov v pláne hydraulického systému. V prípade potreby nastavte systém na neutralizovanie kondenzátu (dostupné ako súprava s príslušenstvom); v tomto prípade pripojte odvádzacie potrubie 5-bar ďalej smerom nadol od posledného. Ak je nainštalovaný jeden kotol, odstráňte spätný ventil (1) vložený do vratnej armatúry ústredného kúrenia. Popis MSS TÚV špirála kotla rozvod RSS TÚV špirála kotla návrat RS Kohút odvádzania Bezpečnostné zariadenia INAIL a hydraulický oddeľovač (dostupné ako príslušenstvo)
36 PRÍKLADY SCHEMATICKÝCH DIAGRAMOV Riadenie zóny VYSOKEJ TEPLOTY, zóny NÍZKEJ TEPLOTY a KOTLA TÚV na diaľkové ovládanie INŠTALÁCIA PLYN 1 Kotol 2 Hydraulický odlučovač (*) 3 Uzatvárací ventil paliva 4 Kotol na diaľkové ovládanie (**) (riadený priamo kotlom prostredníctvom špirálového čerpadla kotla) 5 Vratné potrubie systému 6 Rozvodné potrubie systému 7 Čistiaci filter 8 Špirálové čerpadlo kotla (*) SE Externá sonda (*) NC Neutralizátor kondenzátu (*) CR Diaľkový ovládač (*) SB Sonda kotla (*) Sc Odtok RS Prerušovací kohút systému ZAt Zóna vysokej teploty ZBt Zóna nízkej teploty TA1 Termostat zóny vysokej teploty TA2 Termostat zóny nízkej teploty PR1 Čerpadlo systému vysokej teploty PR2 Čerpadlo systému nízkej teploty VM Ventil zmiešavača systému nízkej teploty Sic Sonda vypnutia paliva GAS Dodávka paliva IAF Vstup studenej vody UAC Výstup horúcej vody (*) Dostupné ako príslušenstvo. (**) V tejto konfigurácii sa odporúča použiť kotol TÚV so špirálou s vhodnou veľkosťou
37 Riadenie zóny VYSOKEJ TEPLOTY, zóny NÍZKEJ TEPLOTY a KOTLA TÚV na diaľkové ovládanie INŠTALÁCIA PLYN alebo Nahradenie hydraulického odlučovača platňovým výmenníkom tepla bude viesť k zvýšeným stratám zaťaženia 1 Kotol (kotly) (počet kotlov sa môže meniť v závislosti od výkonu požadovaného systémom). 2 Bezpečnostný modul INAIL (*) 3 Hydraulický odlučovač alebo platňový výmenník tepla (*) 4 Uzatvárací ventil paliva 5 Kotol na diaľkové ovládanie 6 Vratné potrubie systému 7 Rozvodné potrubie systému 8 Čistiaci filter 9 Plynové-rozvodné-vratné potrubia (*) 10 Odvádzacie potrubie (*) 11 Spätný ventil bus Komunikácia medzi kotlami (*) SE Externá sonda (*) NC Neutralizátor kondenzátu (*) SM Sonda dodávania SB Sonda kotla TÚV cont Satelitná jednotka TA Termostat okolitého prostredia Dir Zóna vysokej teploty Mix Zóna nízkej teploty Sic Sonda vypínania paliva Sc Odvádzanie GAS Dodávka paliva IAF Vstup studenej vody UAC Výstup horúcej vody (*) Dostupné ako príslušenstvo. Nainštalujte spätný ventil 19 dostupný na každom generátore
38 ELEKTRICKÉ PRIPOJENIA Pre zariadenia MULTIPARVA COND H je potrebné vykonať nasledujúce pripojenia, ktoré musí vykonať inštalatér alebo kvalifikovaný odborník. Pre prístup ku svorkovnici kotla: - Odstráňte predný panel. INŠTALÁCIA - Otočte ovládací panel (1) a odoberte kryt svorkovnice pomocou uvoľnenia skrutiek, aby ste sa dostali ku svorkovnici kotla (MC2). Pripojte k (MC2) vložením káblov do príslušných káblových priechodiek proti roztrhnutiu káblov (2) na spodnej časti kotla. - Nájdite a odoberte kryt svorkovnice kotla (MC1) a vykonajte pripojenia vložením káblov do príslušných káblových priechodiek proti roztrhnutiu káblov (3) na spodnej časti kotla. Po vykonaní pripojení všetko zatvorte a opätovne namontujte predný panel. PRIPOJENIA PRE PREVÁDZKU LEN V REŽIME VYKUROVANIA/KASKÁDY Svorkovnica kotla 1 Svorkovnica kotla 2 Čerpadlo kaskády Diaľkový alarm Termostat okolitého prostredia Hlavný vypínač Otvorený termostat Externá sonda Sonda kaskády Voliteľné pripojenia (*) Čerpadlo kaskády (PC-PC), čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CH-COM) musia byť pripojené k elektrickým kontaktom v kotli prostredníctvom relé. Okrem toho v prípade kotla zapojeného do kaskádovej postupnosti musia byť čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CIS-COM) zapojené paralelne so všetkými generátormi v kaskádovej postupnosti
39 PRIPOJENIA PRE PREVÁDZKU V REŽIME OHRIEVANIA A PRODUKCIE TEPLEJ ÚŽITKOVEJ VODY PRE DOMÁCNOSŤ S ODCHYĽOVACÍM VENTILOM Svorkovnica kotla 1 Svorkovnica kotla 2 Diaľkov ý alarm Termostat okolitého Hlavný vypína Termostat kotla Sonda kotla Externá sonda INŠTALÁCIA Odchyľovac í ventil Voliteľné pripojenia (*) Čerpadlo kaskády (PC-PC), čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CH-COM) musia byť pripojené k elektrickým kontaktom v kotli prostredníctvom relé. Okrem toho v prípade kotla zapojeného do kaskádovej postupnosti musia byť čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CIS-COM) zapojené paralelne so všetkými generátormi v kaskádovej postupnosti. PRIPOJENIA PRE PREVÁDZKU V REŽIME OHRIEVANIA A PRODUKCIE TEPLEJ ÚŽITKOVEJ VODY PRE DOMÁCNOSŤ S ČERPADLOM KOTLA Svorkovnica kotla 1 Svorkovnica kotla 2 Diaľkový alarm Čerpadlo kaskády Čerpadlo kotla Termostat okolitého prostredia Hlavný vypínač Termostat kotla Sonda kotla Externá sonda Sonda kaskády (*) Čerpadlo kaskády (PC-PC), čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CH-COM) musia byť pripojené k elektrickým kontaktom v kotli prostredníctvom relé. Okrem toho v prípade kotla zapojeného do kaskádovej postupnosti musia byť čerpadlo kotla (TÚV-COM) a druhé čerpadlo ohrievania (CIS-COM) zapojené paralelne so všetkými generátormi v kaskádovej postupnosti
40 VÝSTRAHY Vykonanie nasledujúcich činností je povinné: Používanie tepelného magnetického ističa, ktorý funguje ako prepínač na odpojenie vedenia v súlade s normami EN. Dodržiavanie zapojenia L (fáza) N (neutrál). INŠTALÁCIA NEPOUŽÍVAŤ káble s prierezom menej ako 1 mm 2. Ponechať uzemňovací vodič aspoň o 2 cm dlhší ako vodiče L (fáza) N (neutrál). Počas vykonávania akýchkoľvek prác s elektrinou sa riadiť schémami zapojenia v tomto návode. Pripojenie k účinnému uzemňovaciemu systému (*). NEPOUŽÍVAŤ vodovodné potrubie na pripojenie zariadenia k uzemneniu. Zaznamenávať maximálnu absorpciu externých čerpadiel (pozrite SCHÉMU ZAPOJENIA" na strane 31). (*) Výrobca nezodpovedá za žiadne poškodenie spôsobené nesprávnym uzemnením zariadenia alebo nedodržaním toho, čo je uvedené v schémach zapojenia. POZNÁMKA: Poistka na doske je 3,15 A, pre fázu aj neutrál. DIAĽKOVÝ ALARM Výstupy pre terminály zabezpečujú suchý kontakt (max 230 V AC 0,8 A) na riadenie alarmov signálov. Tento kontakt sa aktivuje zakaždým, keď dôjde k chybe/poruche prevádzky kotla. PRIPOJENIE EXTERNEJ SONDY (VOLITEĽNÉ) Externá sonda sa musí inštalovať vo vonkajšom prostredí, na rovnom povrchu, musí smerovať severne alebo severozápadne (najchladnejšia strana) a smerom od výfukového potrubia dymového plynu, dverí, okien a priestorov, kde dopadá priame slnečné žiarenie. Postup inštalácie: - Odstráňte kryt. - Namontujte sondu k stene pomocou 2 konektorov. - Pripojte elektrické komponenty. POZNÁMKA: - Minimálny prierez kábla: 1 mm 2 - Maximálna dĺžka pripojenia: 50 m. - Nepolarizované pripájacie terminály. - Používajte tienené koaxiálne káble s dvojitým vodičom a pripojte opláštený uzemňovací vodič
41 HYDRAULICKÉ PRÍSLUŠENSTVO Charakteristika hydraulického príslušenstva kotla je uvedená nižšie. VÝSTRAHY Kotol je vybavený spätným ventilom. Ubezpečte sa, že do vratnej armatúry je umiestnená spätná klapka (RI) len pre kaskádové inštalácie. Popis MULTIPARVA COND H MI Dodávka do systému 1 1/2 0 RI Návrat do systému 1 1/2 0 Sd Vypúšťanie sifóna kondenzátu 30 mm Sv Vypúšťanie poistného ventilu 30 0 armatúra hadice mm Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/.. Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. INŠTALÁCIA Modely M153HE.115SR/.. Prečítajte si tiež časť ROZMERY A HMOTNOSTI na strane
42 PRIPOJENIE PLYNU Zariadenia MULTIPARVA COND H musia byť pripojené k dodávke plynu v súlade s platnými inštalačnými predpismi. Pred zapojením zariadenia sa ubezpečte o nasledovnom: - typ plynu je správny pre zariadenie, - potrubia sú dostatočne čisté a bez zostatkov po prevádzke. Odporúčame nainštalovať filter vhodnej veľkosti. VÝSTRAHY Systém dodávania plynu musí byť vhodný pre výkon zariadenia a musí byť vybavený všetkými bezpečnostnými a ovládacími prvkami, ktoré sú požadované platnými predpismi. Po vykonaní inštalácie zariadenia skontrolujte tesnosť spojov. INŠTALÁCIA Popis MULTIPARVA COND H G Prívod plynu 3/4" Ø Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/.. Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. Modely M153HE.115SR/.. Prečítajte si tiež časť ROZMERY A HMOTNOSTI na strane
43 ODVÁDZANIE DYMOVÉHO PLYNU A SPALÍN NASÁVANIE VZDUCHU Zariadenia MULTIPARVA COND H sú schválené pre nasledujúci typ inštalácie: B23P a C63 A musia byť vybavené výfukovým potrubím dymového plynu a sacími potrubiami spalín, ktoré sú v súlade s vyššie uvedeným typom inštalácie. Zariadenia MULTIPARVA COND H opúšťajú výrobný závod vybavené armatúrou nasávania vzduchu (AR), ktorá je zakrytá ochrannou mriežkou. V tejto konfigurácii je nainštalované zariadenie B23P, ktoré nasáva vzduch so spalinami z miestnosti, v ktorej je nainštalované zariadenie. V tejto miestnosti sa musia nachádzať vetracie otvory v súlade s technickými predpismi. Pre inštalácie C63 odstráňte ochrannú mriežku z armatúry nasávania vzduchu a vložte potrubie nasávania vzduchu. Inštalácia výfukového potrubia dymového plynu Horizontálne sekcie výfukového potrubia dymového plynu musia mať sklon približne 1,5 stupňov (25 mm na meter), preto musí byť komínová hlava vyššie ako otvor na boku kotla. Len koaxiálne potrubie s terminálom musí byť horizontálne, pretože odvádzacie potrubie je už zavedené so správnym sklonom. INŠTALÁCIA POZNÁMKA: komínová hlava musí byť vyššie ako otvor na boku kotla. Popis MULTIPARVA COND H SF Odvádzanie dymového plynu mm AR Nasávanie vzduchu mm Modely M150HE.34SR/.. - M150HE.50SR/.. Modely M151HE.69SR/.. - M151HE.90SR/.. Prečítajte si tiež časť ROZMERY A HMOTNOSTI na strane
44 Modely M153HE.115SR/.. nad INŠTALÁCIA Prečítajte si tiež časť ROZMERY A HMOTNOSTI na strane 32. SPRÁVNE zavedenie dvoj rúrkového odvádzania dymového plynu systémy prívodu vzduchu NESPRÁVNE zavedenie dvoj rúrkového odvádzania dymového plynu/ systémy prívodu vzduchu A = nasávanie vzduchu S =odvádzanie dymového plynu A = nasávanie vzduchu S =odvádzanie dymového plynu Zariadenia MULTIPARVA COND H sú vybavené sondou na odvádzanie dymového plynu, ktorá v prípade neočakávaného zvýšenia teploty rýchlo zastaví zariadenie. Pripojte zberný sifón kondenzátu k sieti na úpravu vody. Odvádzacie potrubia, ktoré nie sú izolované, sú potenciálnym zdrojom nebezpečenstva. Výfukové potrubie musí mať správnu veľkosť pre kondenzačný kotol a musí byť vybavené potrubím na odvádzanie kondenzátu. Nevhodné výfukové potrubia, potrubia s nesprávnou veľkosťou alebo nesprávne potrubia dymového plynu môžu mať negatívny dopad na parametre spaľovania a spôsobovať hluk. NEUZATVÁRAJTE alebo nezmenšujte veľkosť vetracích otvorov na zariadení v miestnosti, v ktorej je nainštalované zariadenie
45 Inštalácia typu B23P Tento typ odvádzania dymového plynu odvádza spálený vzduch v rovnakej miestnosti, v ktorej je kotol nainštalovaný; spálený produkt musí byť odvedený von a odvádzacie potrubie môže byť namontované na stene alebo na kotli. V miestnosti, v ktorej je kotol nainštalovaný, musí byť vhodný prívod vzduchu pre zabezpečenie prívodu spáleného vzduchu a vetranie izby. Pre zabezpečenie správnej činnosti musí byť minimálna výmena vzduchu 2 m 3 /h pre každý kw tepelného príkonu. MULTIPARVA COND H 80 mm Ø odvádzanie MIN. dĺžka MAX. dĺžka 34 0,5 m. 4,0 m. 55 0,5 m. 10,0 m. 70 0,5 m. 6,0 m. 95 0,5 m. 10,0 m ,5 m. 10,0 m. INŠTALÁCIA Inštalácia typu C63P ODVÁDZANIE DYMOVÉHO PLYNU A NASÁVANIE VZDUCHU NIE SÚ DODÁVANÉ VÝROBCOM. Pre typ C63 sa používajú potrubia a komínové hlavy vyrobené iným výrobcom. POTRUBIA musia spĺňať normu PR EN a potrubia dymového plynu musia byť vyrobené z materiálov, ktoré sú kompatibilné s produktmi kondenzácie. Počas dimenzovania potrubí berte do úvahy zostatkový rozdiel tlaku ventilátora. MULTIPARVA COND H Užitočný statický tlak pri menovitom tepelnom príkone (Pa) Prehriate dymové plyny ( C) Maximálna opätovná cirkulácia CO2 v sacom potrubí (%) VÝSTRAHY Materiály, z ktorých sú vyrobené potrubia, musia byť vhodné na používanie s týmto typom zariadenia. Rovné sekcie nesmú byť zdeformované a musia byť adekvátne podopreté. Spoje musia byť utesnené a chránené pred uvoľnením. SÚPRAVA NA ČERPANIE DYMOVÉHO PLYNU Táto súprava slúži na rýchlu a jednoduchú analýzu dymových plynov
46 Ak chcete vytvoriť jednoduchší systém odvodu spalín, sú dostupné súpravy s príslušenstvom, ktoré sa dajú objednať samostatne, aby bolo možné riadiť kotly v kaskáde. K odvádzaniu dymového plynu INŠTALÁCIA Dodávanie do systémov Návrat do systémov Plyn Umiestnenie odťahových komínových hláv Komínové hlavy musia: Byť umiestnené na vonkajších obvodových stenách budovy alebo na streche; Spĺňať minimálne vzdialenosti zobrazené na obrázku a všetky platné štátne alebo miestne právne predpisy. Umiestnenie komínovej hlavy A Pod oknom alebo iným otvorom B Pod žľabom alebo odvádzacím potrubím C Pod lištami D Pod balkónmi E Pod strechou garáže Ž F Od vertikálneho odvádzacieho potrubia G Od vnútorných rohov H Od vonkajších rohov I Od podlahy alebo iných povrchov určených na chôdzu J Od povrchu oproti komínovej hlave K Od komínovej hlavy oproti ďalšej komínovej hlave L Od otvoru v garáži Ž M N O O Medzi dvomi vertikálnymi komínovými hlavami na rovnakej stene Medzi dvomi horizontálnymi komínovými hlavami na rovnakej stene Nad šikmou časťou strechy s maximálnym sklonom s hodnotou menšou alebo rovnou 30 *. Nad šikmou časťou strechy s maximálnym sklonom viac ako 30 *. P Nad rovnou strechou * Q Od steny * Q Od dvoch stien v uhle * * Komínová hlava namontovaná na streche
47 ODVÁDZANIE KONDENZÁTU Kondenzát sa musí odvádzať v súlade s platnými štátnymi a miestnymi právnymi predpismi. Potrubie na odvádzanie kondenzátu musí byť utesnené, mať vhodnú veľkosť na sifón a nesmie byť zablokované. Sklon nesmie byť znížený a odporúča sa > 3 %. Nainštalujte neutralizačné zariadenie ako model poskytovaný individuálne na základe požiadavky. Pred spustením zariadenia naplňte sifón vodou. Zoskupte odvádzacie potrubie kondenzátu a odvádzanie dymového plynu. Sklon > 3 % INŠTALÁCIA Neutralizátor kondenzátu Odvádzanie
48 PLNENIE A VYPRÁZDŇOVANIE Zariadenia MULTIPARVA COND H NEDISPONUJÚ kohútom na plnenie systému, z toho dôvodu musí byť vo fáze inštalácie zavedený vhodný plniaci systém, v čo najvhodnejšej polohe pre inštalatéra. Na obrázku je označené možné miesto pripojenia kohúta na plnenie systému (CI). POZNÁMKA: Zariadenie je vybavené automatickým odvzdušňovacím ventilom. Dodávka Návrat INŠTALÁCIA Pred plnením alebo vyprázdňovaním systému prepnite hlavný vypínač systému (IG) do polohy OFF (VYPNUTÝ). Plyn PLNENIE KOTLA SYSTÉMU - V prípade kaskádových inštalácií sa ubezpečte, že dodaný spätný ventil bol vložený do vratnej armatúry systému (SRT). - Odoberte predný panel kotla. - Otvorte automatický odvzdušňovací ventil na kotli (A) a ventily v najvyššom bode na kotli. - Skontrolujte, či je tlak expanznej nádrže (nádrží) pred zaťažením správny. - Hodnota tlaku musí byť hodnota vypočítaná pre normálnu prevádzku systému (prečítajte si plán hydrostatickej výšky ) a v každom prípade nesmie byť menší ako 1,3 bar. POZNÁMKA: Je normálne, ak sú malé odchýlky medzi tlakom zobrazenom na elektronickom displeji a tlakom zobrazenom na tlakomeri (C) na kotli. VYPRÁZDŇOVANIE KOTLA - Skontrolujte, či je zatvorený uzavierací kohút na strane návratu. - Pripojte gumenú hadicu k trojcestnému kohútu na strane dodávania (B) a otvorte ho. - 48
49 POSTUP PRE ORIENTÁCIU V HLAVNEJ PONUKE Postup pre navigáciu Zariadenia odchádzajú z výrobného závodu v POHOTOVOSTNOM režime. Ak chcete prechádzať po obrazovkách ponuky, používajte tlačidlá zobrazené nižšie v diagrame. Obrazovka POHOTOVOSTNÉ HO režimu VSTUPNÁ obrazovka Pozrite NAVIGAČNÝ STROM INŠTALÁCIA Pozrite NAVIGAČNÝ STROM nastavte HESLO pomocou tlačidiel na výber a tlačidla OK. Heslo Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Na nasledujúcich stranách tohto návodu je popísaná používateľská a technická ponuka spolu s tlačidlami, ktoré sa požívajú na orientáciu v nich
50 -50- INŠTALÁCIA Orientácia v ponuke pre používateľa Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Nastavenie od výrobcu POUŽÍVATEĽSKÁ PONUKA 1. OHRIEVANIE Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Riadok Tlačidlo 1. Regulácia teploty 1. Regulácia teploty 2. Vonkajšia teplota vypnutia Rozsah 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 0 50 C 3. Nastavenie časovača 1.Zapnutie/vypn utie časovača Zapnuté 2. Nastavenie časovača Pondelok 20 Absolútna Tmax (*) VYPNÚŤ/ 7 30 C Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni Funkcia Nastavenie požadovanej hodnoty dodávanej teploty (ohrievanie). Nastavenie požadovanej hodnoty vonkajšej teploty pre automatické prepnutie na letný režim. Nastavenie hodnoty zníženia dodávanej teploty pre úsporný režim (deň alebo noc). Zapnutie alebo vypnutie časových lehôt ohrievania pre rôzne dni v týždni. Nastavenie časových lehôt ohrievania platných pre rôzne dni v týždni.
51 -51 - POUŽÍVATEĽSKÁ PONUKA 2. TEPLÁ ÚŽITKOVÁ VODA PRE DOMÁCNOSŤ 3. DOVOLENKA 4. ÚDRŽBA 5. NASTAVENIA Tlačidlo Podponuka 1. Regulácia teploty 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 3. Nastavenie časovača 1. Teplota ohrievania 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť 1. Informácie servisného strediska 2. Údaje o údržbe 1. Jazyk 2. Jednotka merania 3. Nastavenie dátumu 4. Nastavenie hodín 5. Obnovenie pôvodných nastavení 6. DIAGNOSTIKA 1. Informácie o kotli 2. História chýb Tlačidlo Riadok 1.Zapnutie/vypn utie časovača 2. Nastavenie časovača Angličtina/Talian čina/španielčina Fahrenheit/stupne Celzia 24 hodín/12 hodín Tlačidlo Nastave nie od Zapnuté Pondelok Taliančina Len zobraziť Len zobraziť Zobraziť len stav kotla, namerané teploty a rýchlosť ventilátora. Rozsah Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni 20 Absolútna Tmax (*) Angličtina/ Taliančina/ Španielčina Stupne Celzia Fahrenheit/ C Deň/Mesiac/Rok Hodiny: Minúty OK na obnovu Zobraziť len históriu chýb/porúch. Funkcia Nastavenie požadovanej hodnoty systému ACS. Nastavenie hodnoty zníženia teploty systému ACS pre úsporný režim" (deň alebo noc). Zapnutie alebo vypnutie časových lehôt ACS" pre rôzne dni v týždni. Nastavenie časových lehôt ACS platných pre rôzne dni v týždni. Nastavenie požadovanej hodnoty teploty dodávania pre obdobia dovoleniek. Nastavenie požadovanej hodnoty ACS pre obdobie dovoleniek. Slúži na zobrazenie telefónneho čísla technickej podpory. Zobraziť dátum nasledujúcej údržby. Zvoliť jazyk (anglický, taliansky alebo španielsky). Zvoliť jednotky (stupne Celzia alebo Fahrenheit). Nastavenie alebo zmena dátumu. Zvoliť 12-hodinový alebo 24-hodinový časový interval Nastavenie alebo zmena času. Obnovenie nastavení od výrobcu Slúži na zobrazenie stavu kotla a nameraných teplôt. Pre zobrazenie zvoľte odkaz, stlačte tlačidlo a prezrite si hodnoty posúvaním sa šípkami. Slúži na zobrazenie zoznamu chýb. (*) Absolútna maximálna teplota nastavená v v technickej ponuke. (**) Pre parameter 2.5 TYP POŽIADAVKY v technickej ponuke = Kontakt", potom Nastavenia od výrobcu" = 80 C s Rozsahom" = C. Pre parameter 2.5 TYP POŽIADAVKY v technickej ponuke = Snímač", potom Nastavenia od výrobcu" = 60 C s Rozsahom" = C. INŠTALÁCIA
52 -52 - INŠTALÁCIA Orientácia v TECHNICKEJ ponuke Pre prístup do technickej ponuky je potrebné zadať HESLO 231. Postup je nasledujúci: - stlačte tlačidlo DVAKRÁT, potom stlačte tlačidlo, - stlačte tlačidlo TRIKRÁT, potom stlačte tlačidlo, - stlačte tlačidlo RAZ, potom stlačte tlačidlo. Systém umožňuje, aby používateľ opustil technickú ponuku a znovu sa do nej prihlásil v časovom rozmedzí maximálne 15 minút bez potreby opätovného zadania hesla. Po uplynutí tohto času musíte pre prihlásenie do technickej ponuky zadať heslo. Heslo Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Pozrite NAVIGAČNÝ STROM
53 -53- Tlačidlo TECHNICKÁ PONUKA Podponuka Tlačidlo Riadok Tlačidlo Predvol. nastav. 1. Maximálny 1. OHRIEVANIE 1. Požadovaná hodnota ohrievania výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Teplota ohrievania 3. Parametre externej sondy 4. Nastavenie čerpadla 5. Omeškanie zapaľovania 6. Typ požiadavky 2. Nastavená maximálna teplota 3. Nastavená minimálna teplota 4. Hysteréza ohrievania 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 4. Vonkajšia teplota, tabuľka požadovaných 5. Krivka ohrievania 1. Čas po cirkulácii Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 1OV [%]/ Signál 0 10V [SP] VYPNÚŤ Termostat okolitého prostredia Len zobraziť Len zobraziť Rozsah VYPNÚŤ/ 1 až 30 Funkcia Nastavenie maximálneho výkonu, ktorý sa môže použiť. Nastavenie minimálneho výkonu, ktorý sa môže použiť. Nastavenie maximálnej teploty dodávania tolerovanej zariadením. Nastavenie maximálnej teploty dodávania v súlade s minimálnou vonkajšou teplotou. Nastavenie minimálnej teploty dodávania v súlade s maximálnou vonkajšou teplotou. Hodnota v C vyššia ako maximálna teplota predtým, ako sa horák vypne. Nastavenie minimálnej vonkajšej teploty dodávania v súlade s maximálnou teplotou Nastavenie dodávania. maximálnej vonkajšej teploty v súlade s minimálnou teplotou dodávania. Nastavenie vonkajšej teploty pre automatické prepnutie na letný režim". Slúži na zobrazenie súladu medzi vonkajšou teplotou a teplotou dodávania podľa nastavenia klimatickej krivky. Slúži na zobrazenie nastavenia klimatickej krivky. Nastavenie času po cirkulácii O' až 15' Obdobie, počas ktorého sú ignorované požiadavky zapaľovania horáka. Externá sonda/termoszvoľte používané zariadenie: Externá sonda, tat okolitého termostat okolitého prostredia, signál 0 10V [%] prostredia / (výkon), signál 0 10V [SP] (teplota) Signál 0 10V [%]/ Signál 0 10VISP1 [SP] INŠTALÁCIA
54 -54- INŠTALÁCIA TECHNICKÁ PONUKA 2. TEPLÁ ÚŽITKOVÁ VODA PRE DOMÁCNOSŤ Tlačidlo 1. Výkon TÚV Podponuka 2. Teplota TÚV Tlačidlo Tlačidlo Nastave Riadok nie 1. Maximálny od výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Teplota kotla 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť Rozsah Funkcia Nastavenie maximálneho výkonu, ktorý sa môže použiť. Nastavenie minimálneho výkonu, ktorý sa môže použiť. Teplota vody v hlavnom okruhu na zaťaženie kotla (za prítomnosti termostatu kotla). Teplota TÚV (za prítomnosti sondy kotla). 3. Hysteréza TÚV Hodnota nižšia ako požadovaná hodnota nastavená v parametri 2.2.2, spôsobujúca požiadavku na TÚV pre kotol. 3. Nastavenie čerpadla 4. Nastavenie priority 5. Typ požiadavky 1. Čas po cirkulácii 1. Stav TÚV 2. Časový limit Zapnuté Vypnuté Kontakt Vypnúť/1 180 snastavenie času po cirkulácii Zapnuté/ Vypnuté Nastavenie času, po uplynutí ktorého skončí priorita systému Vypnúť/1 60 min. ACS (ohrievanie tam, kde sa nachádza, je zabezpečené taký istý dlhý čas ako ACS). Kontakt/ Snímač Zapnutie alebo vypnutie priority systému ACS pred ohrievaním. Zvoľte používané zariadenie: Snímač (sonda) alebo Kontakt (termostat) (*) Ak je požiadavka systému ACS požiadavka snímača", voda sa ohreje na teplotu nastavenú v parametri v technickej ponuke, + 20 C.
55 TECHNICKÁ Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Tlačidlo Predvol. Riadok PONUKA nastav. 3. Systémové nastavenia 1. Výkon zapaľovania 1. Parametre kotla 2. Nastavenia používateľského rozhrania 3. Nastavenia údržby 2. Omeškanie riadenia sifónu 3. Číslo čerpadla kotla 4. Maximálna rýchlosť 5. Minimálna čerpadla rýchlosť čerpadla 6. Ochrana pred baktériou legionella 7. Ochrana telesa kotla 8. Delta telesa kotla 9. Parametre siete Modbus 10. Doba prevádzky trojcestného 1. Jazyk 2. Jednotka merania 3. Nastavenie dátumu 4. Nastavenie hodín 1. Informácie servisného strediska 2. Údaje o údržbe Dvojité čerpadlo Vypnuté Zapnuté Rozsah Čerpadlo a trojcestný ventil/dvojité čerpadlo Zapnuté/ Vypnuté Zapnuté/ Vypnuté Angličtina/ Taliančina Taliančina/ Španielčin a Stupne Celzia Fahrenheit/ C 24 hodín Zadajte dátum. 24 hodín/ 12 hodín Zadajte tel.č. Funkcia Výkon zapaľovania horáka Nastavenie omeškania pred oznámením o odchýlke tlaku v sifóne (nie je k dispozícii). Slúži na zvolenie trojcestného ventilu a dvojitého čerpadla pre ohrev. Maximálna rýchlosť čerpadla kotla (hlavné) Minimálna rýchlosť čerpadla kotla (hlavné) Zapnutie alebo vypnutie funkcie ochrany proti baktérii legionella Zapnutie alebo vypnutie ochrany telesa kotla so sondou. Teplota dodávania, zvýšené nastavenie, v prípade ktorého teplota telesa kotla generuje chybu. Slúži na zmenu adresy displeja na zbernici. Umožňuje vykonanie zmeny prevádzkovej doby trojcestného ventilu pre TÚV, ak je k dispozícii. Zvoliť jazyk (anglický, taliansky alebo španielsky). Zvoliť jednotky (stupne Celzia alebo Fahrenheit). Nastavenie alebo zmena dátumu. Zvoliť 12-hodinový alebo 24-hodinový časový interval Nastavenie alebo zmena času. Slúži na zadanie telefónneho čísla technickej podpory. Zadajte dátumslúži na zadanie dátumu nasledujúcej údržby. (*) METÁN (G20) 70 % pre M150HE.34SR/ % pre M150HE.50SR/ % pre M151 HE.69SR/ % pre M151 HE.90SR/ % pre M153HE.115SR/... (*) LPG (G31) 70 % pre M150HE.34SR/ % pre M150HE.50SR/ % pre M151HE.69SR/ % pre M151HE.90SR/ % pre M153HE.115SR/... (**) Hodnota, ktorú je potrebné nastaviť v zmena dosky kotla". INŠTALÁCIA
56 -56- INŠTALÁCIA TECHNICKÁ PONUKA 4. DIAGNOSTIKA Tlačidlo Podponuka 1. Informácie o kotli 2. História chýb Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastave nie od Rozsah 3. Manuálne testovanie VYPNÚŤ VYPNÚŤ/ % Funkcia Slúži na zobrazenie stavu kotla a nameraných teplôt. Pre zobrazenie zvoľte odkaz, stlačte tlačidlo a prezrite si hodnoty posúvaním sa šípkami. Slúži na zobrazenie zoznamu chýb. Vynucuje cyklus ohrievania, výkon, ktorý sa má nastaviť, maximálne trvanie 15 minút. TECHNICKÁ PONUKA 5.NASTAVENIA POUŽÍVATEĽ A Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Podponuka Tlačidlo 1. Regulácia teploty Riadok 1.Regulácia teploty 2. Vonkajšia teplota vypnutia Tlačidlo Nastave nie od VYPNÚŤ Rozsah VYPNÚŤ/ Funkcia 1. Ohrievanie 2. Teplá úžitková voda pre domácnosť 3. Dovolenka 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 3. Nastavenie časovača 1. Regulácia teploty 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 3. Nastavenie časovača 1. Teplota ohrievania 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť 1.Zapnutie/vypnutie lokálneho časovača 2. Nastavenie časovača 1.Zapnutie/vypnutie lokálneho časovača 2. Nastavenie časovača Zapnuté Pondelok Zapnuté Pondelok Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni Prečítajte si POUŹÍVATEĽSKÚ ponuku 1. OHRIEVANIE Prečítajte si POUŹÍVATEĽSKÚ ponuku 2. TEPLÁ ÚŽITKOVÁ VODA PRE DOMÁCNOSŤ Prečítajte si POUŹÍVATEĽSKÚ ponuku 3. DOVOLENKA
57 TECHNICKÁ PONUKA 6. KASKÁDA Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Podponuka 1. Omeškanie jednotky kaskády 2. Min. výkon jednotky 3. Výkon jedného horáka Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastave nie od V súvislosti s tepelnou jednotkou Rozsah Funkcia Interval medzi zapaľovaním rôznych kotlov Minimálny dostupný výkon kaskády kw Maximálny výkon jedného horáka 4. Kotly v systéme TÚV Počet kotlov používaných tiež pre produkciu TÚV 1. Nastavenia kaskády 5. Čas slučky PI Interval na prepočítanie nevyhnutného výkonu. 6.Omeškanie prietoku vody Omeškanie v odpovedi algoritmu nastavenia, podľa hydraulického nastavenia. V prípade nastavení kaskády s odlučovačom, čas, počas ktorého sa mení teplota, ako je zistené sondou kaskády, sa prijíma riadiacou doskou a môže byť vyvážený. 7. Kotly s rôznym výkonom Vypnuté Zapnuté/ Vypnuté Zapnutie alebo vypnutie algoritmického ovládania kotlov v kaskáde s rôznymi výkonmi (napr.za prítomnosti generátora s redukovaným výkonom pre produkciu systému ACS). V prípade viacerých generátorov, ktoré majú rovnaký výkon, nie je potrebné zapínať algoritmus. 8. Maximálna rýchlosť čerpadla kaskády Nastavenie maximálnej hodnoty povolenej pre čerpadlo kaskády 2. Informácie o kaskáde 3.Automatická detekcia kaskády 9. Minimálna rýchlosť čerpadla kaskády Len zobraziť Nastavenie minimálnej hodnoty povolenej pre čerpadlo kaskády Zobrazenie informácií o kaskáde. Spustenie automatickej konfigurácie kaskády. INŠTALÁCIA
58 -58- INŠTALÁCIA TECHNICK Á PONUKA Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastavenie od výrobcu Rozsah Funkcia 7.NASTAVENIA OD VÝROBCU Obnoviť nastavenia od výrobcu. Obnoviť nastavenia od výrobcu. 8. TYP KOTLA Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený 1. Montáž na stenu Nastavený Slúži na nastavenie typu kotla ku Kotlu montovanému na stene" MULTIPARVA COND NastavenýH a výber modelu výkonu a na zmenu typu používaného plynu. Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený POZNÁMKA: Nastavenia zobrazené v šedých poliach sa nesmú používať. (*) (men.q.) Menovitý tepelný príkon (prečítajte si tiež technické údaje). Nastavenia zobrazené v šedých poliach sa nesmú používať. (**) Pozn. Toto nastavenie sa nesmie používať. Keď je kotol nastavený na LPG (Bután G30 Propán G31), použite konfiguráciu 1". G20.
59 -59- TECHNICKÁ PONUKA Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastavenie od výrobcu Rozsah Funkcia Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený 2. Stojan 1 Nastavený Slúži na nastavenie typu kotla na Stojaci kotol" POWERCOND" a výber modelu výkonu. Nastavený Mení typ používaného plynu. Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený Nastavený 3. Stojan 2 Nastavený Slúži na nastavenie typu kotla na Stojaci Nastavený kotol" POWERCOND 2" a výber modelu výkonu. Mení typ používaného plynu. Nastavený Nastavený POZNÁMKA: Nastavenia zobrazené v šedých poliach sa nesmú používať. (*) (men.q.) Menovitý tepelný príkon (prečítajte si tiež technické údaje). Nastavenia zobrazené v šedých poliach sa nesmú používať. INŠTALÁCIA
60 PRVÉ SPUSTENIE PRÍPRAVNÉ PRÁCE Kotly MULTIPARVA COND H odchádzajú z výrobného závodu: - kompatibilné s G20 (metán), ale je možná ich prevádzka aj s LPG (G30-Bután/G31 Propán). Model M153HE.115SR/... je možné dodávať výlučne s plynom G20 alebo G31. - S doskou používateľského rozhrania INŠTALÁCIA - V prevádzkovom režime žiadny" je obmedzená požiadavka na ohrievanie aj požiadavka systému ACS. To zabraňuje spusteniu kotla, keď je pripojený k elektrickej sieti aj v prípade požiadavky na ohrievanie. - Bez namontovanej spätnej klapky Pred spustením zariadenia sa používateľ musí rozhodnúť, ktorý typ plynu bude používať. Ak sa používa LPG (bután propán) alebo len propán, je potrebné zmeniť plyn podľa popisu v časti Výmena plynu na strane 64. Potom skontrolujte nasledovné: - Uzatváracie kohúty palivového systému a systému vody sú otvorené. - Tlak dodávania plynu je vhodný a je zabezpečený únik vzduchu z potrubia. - Tlak v hydraulickom okruhu, za studeného stavu, je v súlade s časťou PLNENIE A VYPRÁZDŇOVANIE v odseku PLNENIE KOTLA SYSTÉMU na strane 48 a okruh je odvzdušnený. - Je nainštalovaná expanzná nádrž, má správnu veľkosť a je vopred naplnená. - Elektrické komponenty sú správne zapojené. - Potrubia na odvádzanie dymového plynu a systémy prívodu vzduchu so spalinami, ak sú k dispozícii, sú namontované správne. - Poistný ventil a údaje na identifikačnej etikete sú kompatibilné s maximálnym prevádzkovým tlakom (6 bar). - Sifón bol naplnený a odvod kondenzátu bol správne zavedený. VÝSTRAHY Pred pripojením kotla k napájaniu sa ubezpečte, že sa v kotli nenachádza žiadny ľad. PRVÉ SPUSTENIE - Zapnite kotol prepnutím hlavného vypínača systému (IG) do polohy ON (ZAPNUTÝ)." - Zobrazenie sa vráti na obrazovku pohotovostného režimu. - Stlačte tlačidlo pre zapnutie klávesnice dosky používateľského rozhrania
61 NASTAVENIE POUŹÍVATEĽSKÉHO ROZHRANIA Z TECHNICKEJ PONUKY Tento posledný postup vám umožňuje zmeniť používaný JAZYK a JEDNOTKU MERANIA a nastaviť aktuálny dátum a čas. Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Slúži na prístup do TECHNICKEJ PONUKY, pre ktorý sa požaduje zadanie HESLA. Vložte heslo 231": DVAKRÁT Slúži na nastavenie prvej číslice 2. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na druhú číslicu. INŠTALÁCIA TRIKRÁT Slúži na nastavenie druhej číslice 3. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na tretiu číslicu. RAZ Slúži na nastavenie tretej číslice 1. Slúži na potvrdenie hesla a otvorenie ponuky. Slúži na zvolenie 3. NASTAVENIA SYSTÉMU DVAKRÁT Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na zvolenie 2. Nastavenia používateľského rozhrania RAZ Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na potvrdenie a otvorenie výberu. Slúži na zmenu používaných jazykov. Slúži na potvrdenie výberu a návrat na 1. Jazyk"
62 Tlačidlo na stlačenie Popis Slúži na zvolenie 2. Jednotka merania". Displej Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. INŠTALÁCIA Slúži na nastavenie jednotky merania, ktorá sa bude používať. Slúži na potvrdenie výberu a návrat na 2. Jednotka merania". Slúži na zvolenie 3. Nastavenie dátumu". Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na nastavenie aktuálneho dňa. ALEBO na výber mesiaca. Slúži na nastavenie aktuálneho mesiaca ALEBO na výber roku. ALEBO Slúži na nastavenie roku. Slúži na potvrdenie výberu a návrat na 3. Nastavenie dátumu"
63 Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zvolenie 4. Nastavenie hodín". Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na zmenu formátu času, ktorý sa bude používať. INŠTALÁCIA Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na nastavenie aktuálneho času. ALEBO ALEBO Slúži na výber minút. ALEBO Slúži na nastavenie minút. Slúži na potvrdenie výberu a návrat na 4. Nastavenie hodín". KONTROLA/ZMENA NASTAVENÍ VÝROBCU Zariadenie odchádza z výrobného závodu nastavené tak, ako je uvedené v časti Orientácia v technickej ponuke na strane 52. V prípade, že nastavenia od výrobcu nie sú optimálne pre systém, postupujte v orientačnej ponuke, aby ste jednoduchšie našli hodnotu, ktorú je potrebné zmeniť
64 VÝMENA PLYNU Kotly MULTIPARVA COND H odchádzajú z výrobného závodu vopred nastavené na prevádzku s plynom G20. VÝSTRAHY Činnosti na prispôsobenie kotla pre typ dostupného plynu sa musia vykonávať Autorizovaným strediskom služieb. INŠTALÁCIA Komponenty používané na prispôsobenie pre dostupný plyn musia byť len originálne náhradné diely. Pokyny týkajúce sa kalibrácie plynového ventilu kotla nájdete v časti KONTROLY FUNKČNOSTI KALIBRÁCIA PO VÝMENE PLYNU na strane 70. NASTAVENIE OPERÁCIÍ A PLYNU VÝSTRAHY Skontrolujte, že plynový kohút namontovaný na plynovom potrubí je zatvorený a zariadenie nie je pod napätím. Aby sa mohla vykonávať prevádzka s LPG (propán G31), vymeňte zmiešavač vzduchu/plynu podľa nasledujúceho postupu. - Odoberte predné a bočné panely telesa. - Odskrutkujte krúžky (A) a (B) a odstráňte plynové potrubie (C). - Odstráňte sponu potrubia nasávania vzduchu (D) a pohnite s potrubím nasávania vzduchu (E). - Odskrutkujte skrutky, ktoré pripevňujú zmiešavač vzduchu/plynu (24) k ventilátoru (11) a vymeňte ho za zmiešavač pre LPG (propán G31); prečítajte si časti Technické údaje M150HE.34SR/.. na strane 12, Technické údaje M150HE.50SR/.. na strane 15, Technické údaje M151 HE.69SR/.. na strane 18, Technické údaje M151 HE.90SR/.. na strane 21 a Technické údaje M153HE.115SR/..na strane Aby ste vykonali opätovnú montáž, uvedené kroky pri demontáži vykonajte v opačnom poradí. - Po utiahnutí krúžkov plynového potrubia vykonajte testovanie tesnenia plynu. Ak sa nahradí zmiešavač vzduchu/plynu, nie je potrebné vykonať konfiguráciu typu plynu
65 Ak chcete nastaviť rýchlosť tepelného príkonu zapaľovania s LPG, zmeňte parameter v VÝKON ZAPAĽOVANIA v technickej ponuke. POPIS MULTIPARVA COND H Tepelný príkon zapaľovania G % Tepelný príkon zapaľovania LPG % Postupujte takto: Tlačidlo na stlačenie Popis Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Displej INŠTALÁCIA Slúži na prístup do TECHNICKEJ PONUKY, pre ktorý sa požaduje zadanie HESLA. Vložte heslo 231 : DVAKRÁT Slúži na nastavenie prvej číslice 2. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na druhú číslicu. TRIKRÁT Slúži na nastavenie druhej číslice 3. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na tretiu číslicu. RAZ Slúži na nastavenie tretej číslice 1. Slúži na potvrdenie hesla a otvorenie ponuky. Slúži na zvolenie 3. NASTAVENIA SYSTÉMU TRIKRÁT Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku
66 Tlačidlo na stlačenie Popis Slúži na potvrdenie a otvorenie výberu. Displej Slúži na zvolenie 1. Výkon zapaľovania. INŠTALÁCIA ALEBO Slúži na zvýšenie alebo zníženie výkonu (od 0 do 100 %) na potvrdenie. Aby ste overili rýchlosť ventilátora pri minimálnom a/alebo maximálnom príkone, prečítajte si nižšie uvedenú časť (ZAPNUTIE KOTLA a funkcia MANUÁLNEHO TESTOVANIA). Po nastavení maximálneho a/alebo minimálneho výkonu bojlera stlačte: - tlačidlo pre návrat do 3. Manuálne testovanie. - tlačidlo dvakrát pre výber 1. Informácie o kotli. - tlačidlo na otvorenie obrazovky Diagnostiky - tlačidlo desaťkrát pre výber 11. Rýchlosť ventilátora. Skontrolujte, že hodnota súhlasí s hodnotou v tabuľke uvedenej vyššie. - Stlačte tlačidlo pre návrat na stranu Diagnostiky a opakujte 3. Manuálne testovanie pre iný výkon
67 ZAPNUTIE KOTLA Kotol spustíte nasledovne: - Skontrolujte, či je k dispozícii mostík alebo komunikácia AT medzi terminálmi 4 a 5. Bez toho kotol nebude fungovať. Termostat okolitého prostredia 230 V AC Termostat okolitého prostredia 24 V AC Funkcia MANUÁLNEHO TESTOVANIA Týmto postupom sa vynúti cyklus ohrievania, počas ktorého môže byť výkon nastavený na maximálne trvanie 15 minút. Tlačidlo na stlačenie Popis Displej INŠTALÁCIA Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Slúži na prístup do TECHNICKEJ PONUKY, pre ktorý sa požaduje zadanie HESLA. Vložte heslo 231 : DVAKRÁT Slúži na nastavenie prvej číslice 2. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na druhú číslicu. TRIKRÁT Slúži na nastavenie druhej číslice 3. Slúži na potvrdenie a posunutie sa na tretiu číslicu. RAZ Slúži na nastavenie tretej číslice 1. Slúži na potvrdenie hesla a otvorenie ponuky. Slúži na zvolenie 4. DIAGNOSTIKA. TRIKRÁT Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku
68 Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zvolenie 3. Manuálne testovanie. DVAKRÁT na potvrdenie. INŠTALÁCIA ALEBO Spustí testovanie (maximálne trvanie 15 minút). Slúži na zvýšenie alebo zníženie výkonu (od 0 do 100 %) Vykonáva všetky kontroly popísané v časti KONTROLY FUNKCIÍ KALIBRÁCIA PO VÝMENE PLYNU na strane 70. Slúži na dezaktiváciu funkcie MANUÁLNEHO TESTOVANIA. V prípade nesprávnej funkcie zariadenie zapne bezpečnostné blokovanie alebo bezpečnostné zastavenie podľa typu chyby/poruchy zobrazenej na displeji dosky používateľského rozhrania
69 Chyby spôsobujúce bezpečnostné blokovanie V nižšie uvedenej tabuľke je zobrazený zoznam chýb/porúch, ktoré spôsobujú bezpečnostné blokovanie. Ak chcete obnoviť bežné prevádzkové podmienky, postupujte nasledovne: - Odpojte prívod elektrickej energie a plynu do zariadenia. - Odstráňte príčinu poruchy. - Reštartujte zariadenie. Odkaz na displeji Ignition failed (Zapaľovanie zlyhalo) Error 1 (Chyba 1) Funkcia Plameň sa nezapáli počas trvania bezpečnostnej doby zariadenia po 3 pokusoch. False flame (Falošný plameň) Error 2 (Chyba 2) Detekcia falošného plameňa High temperature (Vysoká teplota) Error 3 (Chyba 3) Bezpečnostný termostat zariadenia sa vypol kvôli vysokej teplote. Fan speed (Rýchlosť ventilátora) Error 5 (Chyba 5) Nie je možné zistiť rýchlosť ventilátora. Flame circuit (Okruh plameňa) Error 8 (Chyba 8) Chyba detekcie plameňa (okruhu) Gas valve (Plynový ventil) Error 9 (Chyba 9) Chyba plynového ventilu (okruhu) Equipment/internal board (Doska zariadenia/interná doska) Error 13 (Chyba 13) Error 21 (Chyba 21) Opakované chyby po 5 manuálnych reštartoch počas doby kratšej ako 15 minút. Odpojte zariadenie a znovu ho pripojte. Porucha dosky zariadenia/internej dosky INŠTALÁCIA CRC connection (Pripojenie CRC) Delivery probe short-circuited (Skrat sondy dodávania) Delivery probe open (Otvorená sonda dodávania) Return probe short-circuited (Skrat sondy vratného vykurovania) Return probe open (Otvorená sonda vratného vykurovania) Error 25 (Chyba 25) Error 30 (Chyba 30) Error 31 (Chyba 31) Error 43 (Chyba 43) Error 44 (Chyba 44) Chyba pripojenia CRC Sonda dodávania zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa skratu). Sonda dodávania zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa rozopnutý obvod). Sonda vratného vykurovania zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa skratu). Sonda vratného vykurovania zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa rozopnutý obvod). Chyby spôsobujúce bezpečnostné zastavenie V nižšie uvedenej tabuľke je zobrazený zoznam chýb/porúch, ktoré spôsobujú bezpečnostné zastavenie. Ak chcete obnoviť bežné prevádzkové podmienky, postupujte nasledovne: - Odpojte prívod elektrickej energie a plynu do zariadenia. - Odstráňte príčinu poruchy. Zariadenie sa reštartuje automaticky pri prvej požiadavke na ohrievanie. Odkaz na displeji High AT delivery/return (Vysoká na dodávke/návrate) ACS probe short-circuited (Skrat sondy systému ACS) Error 7 (Chyba 7) Funkcia Prekročená teplota dymového plynu Na dodávke/návrate > 5 C aspoň 5 sekúnd, v pohotovostnom režime, meraná nepretržite. Error 11 (Chyba 11) Error 15 (Chyba 15) Pri spustení: (Dod. T. - vrat.t.) > 3 C Error 16 (Chyba 16) Error 17 (Chyba 17) Error 18 (Chyba 18) Error 32 (Chyba 32) ACS probe open (Otvorená sonda Error 33 systému ACS) (Chyba 33) Main pressure low (Nízky hlavný tlak) Error 34 (Chyba 34) Low water pressure (Nízky tlak vody) Error 37 (Chyba 37) Water pressure timeout (Uplynutie časového limitu tlaku vody) Flue gas probe short-circuited (Skrat sondy dymového plynu) Error 41 (Chyba 41) Error 45 (Chyba 45) Pri spustení sa dod. T. nemení aspoň o 1 C. Pri spustení sa vrat. T. nemení aspoň o 1 C. Všeobecná chyba snímača, odčítanie na mierke. Sonda systému ACS zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa skratu). Sonda systému ACD zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa rozopnutý obvod). Napätie siete je nízke (V < %) Vypínač tlaku vody zistil/signalizuje nízky tlak. Aktualizovaná frekvencia tlaku vody nie je dostatočná. Došlo ku skratu sondy dymového plynu alebo k zisteniu, že teplota dymového plynu prekročila povolený rozsah (rovnako ako pri skrate)
70 INŠTALÁCIA Odkaz na displeji Funkcia Sonda dymového plynu zistila teplotu mimo povoleného rozsahu (rovná sa Flue gas sensor open Error 46 rozopnutý obvod). (Otvorená sonda dymového (Chyba 46) plynu) Water pressure switch (Vypínač tlaku vody) Error 47 (Chyba 47) Vypínač tlaku vody nie je zapojený alebo je poškodený. Error 80 (Chyba 80) Vrat. T > Dod. T Error 81 (Chyba 81) Rozdiel testovaných teplôt medzi snímačmi v činnosti. Ak testovanie nie je úspešné, zobrazí sa chyba 15. Došlo ku skratu sondy telesa alebo k zisteniu, že teplota telesa prekročila Error 82 (Chyba 82) povolený rozsah (rovnako ako pri skrate). Došlo ku prerušeniu sondy telesa alebo k zisteniu, že teplota telesa Error 83 (Chyba 83) prekročila povolený rozsah (rovnako ako rozopnutý obvod). Error 84 (Chyba 84) Vysoká teplota telesa (T telesa > dod. T + 10 C) Error 89 (Chyba 89) Protichodné programy (napr. Max.< Min.) Error 91 (Chyba 91) Sonda kaskády v C.C. Error 92 (Chyba 92) Sonda kaskády v O.C. Error 93 (Chyba 93) Externá sonda v C.C. Error 94 (Chyba 94) Chyba na doske displeja Error 95 (Chyba 95) Všeobecná chyba sondy kaskády Error 96 (Chyba 96) Externá sonda v O.C. Error 97 (Chyba 97) Chybné spojenie kaskády Error 98 (Chyba 98) Chyba zbernicového spojenia kotla Error 99 (Chyba 99) Chyba internej zbernice kotla Opätovné načítanie konfigurácie Počas konfigurácie modelu kotla nie sú údaje na dvoch doskách Error 100 (Chyba 100) zosynchronizované, pretože dodávka elektrickej energie je prerušená. Opakujte konfiguráciu. KONTROLY FUNKCIÍ - KALIBRÁCIA PO VÝMENE PLYNU Viac informácií o postupe pri výmene plynu nájdete v konkrétnej časti na strane 64. Ak chcete vykonať kontroly funkcií a/alebo kalibráciu po výmene plynu, postupujte nasledovne: - Zapnite funkciu MANUÁLNE TESTOVANIE a stlačte tlačidlo pre zvýšenie výkonu na 100 % (prečítajte si časť MANUÁLNE TESTOVANIE na strane 67). Týmto spôsobom tepelná jednotka pracuje s maximálnym príkonom. - Odmerajte prietok plynu a berte do úvahy všetky faktory korekcie. - Použite nástroj na analýzu na meranie CO2 a CO. - Odmerané údaje porovnajte s údajmi v časti TECHNICKÉ ÚDAJE na strane 12. Na rovnej časti potrubia dymového plynu musí byť urobený otvor na odčerpanie pre vykonanie analýzy dymového plynu, vo vzdialenosti aspoň 2 priemerov od odtoku zariadenia (prečítajte si platné právne predpisy; prípadne je dostupná SÚPRAVA NA ČERPANIE DYMOVÉHO PLYNU, ktorá sa dá objednať samostatne). Hodnoty porovnajte s hodnotami v nižšie uvedenej tabuľke, vypočítajte toleranciu ± 5 %
71 V prípade, že sa hodnoty nezhodujú, otáčajte postupne skrutkou na reguláciu MAXIMÁLNEHO plynu na plynovom ventile, až kým sa na nástroji na analýzu nezobrazia správne hodnoty spaľovania. Plyn MAX Plyn MIN Plyn MIN Plyn MAX INŠTALÁCIA Plynový ventil (69 kw 94 kw 113 kw) - Stlačte tlačidlo 1 na zníženie výkonu na 0 % (prečítajte si časť funkcia MANUÁLNEHO TESTOVANIA na strane 67). Týmto spôsobom tepelná jednotka pracuje s minimálnym príkonom. - Odmerajte prietok plynu a berte do úvahy všetky faktory korekcie. - Použite nástroj na analýzu na meranie CO2 a CO. Porovnajte namerané údaje s údajmi uvedenými v častiach Technické údaje M150HE.34SR/.. na strane 12, Technické údaje M150HE.50SR/.. na strane 15, Technické údaje M151HE.69SR/.. na strane 18, Technické údaje M151 HE.90SR/.. na strane 21 a Technické údaje M153HE.115SR/..na strane 24. V prípade, že sa hodnoty nezhodujú, otáčajte postupne skrutkou na reguláciu MINIMÁLNEHO plynu na plynovom ventile, až kým sa na nástroji na analýzu nezobrazia správne hodnoty spaľovania. Stlačte tlačidlo na vypnutie funkcie MANUÁLNEHO TESTOVANIA. Tam, kde je to potrebné, opäť vykonajte nastavenia na maximum a minimum. VÝSTRAHY Ak nie sú hodnoty nastavenia dostupné, skontrolujte nasledovné: - Vo vypúšťaní dymového plynu a potrubiach na prepravu vzduchu so spalinami sa nenachádzajú prekážky. - Tlak vzduchu nie je nižší ako 18 mbar (G20) alebo 25 mbar (G31). - Rýchlosť ventilátora je správna
72 Externá sonda a klimatická krivka Ak je na prevádzku potrebná externá sonda (posúvajúca sa teplota), nastavte MAXIMÁLNU a MINIMÁLNU teplotu DODÁVKY a rozsah EXTERNEJ teploty, aby zariadenie mohlo vytvárať klimatickú krivku, ktorá odráža nastavenia. Postup je nasledujúci: - Otvorte Technickú ponuku (prečítajte si časť 52). - Otvorte 1 OHRIEVANIE a prejdite na riadok 2 Teplota ohrievania (prečítajte si stranu 53). - Stlačte tlačidlo a skontrolujte hodnoty, ktoré už boli nastavené. - V prípade, že je potrebné ich zmeniť, zvoľte a otvorte potrebný riadok. - Upravte hodnotu a potvrďte ju tlačidlom. INŠTALÁCIA - Stlačte tlačidlo - Zvoľte 3. Parametre externej sondy. - Stlačte tlačidlo a skontrolujte hodnoty, ktoré už boli nastavené. - V prípade, že je potrebné ich zmeniť, zvoľte a otvorte potrebný riadok. - Upravte hodnotu a potvrďte ju tlačidlom. DÔLEŽITÉ Po vykonaní nastavenia/zvolenia preferovaných hodnôt, odporúčame otvoriť riadky 4. Požadovaná hodnota externej teploty a 5. Krivka ohrievania pre zobrazenie prevádzkového režimu zriadenia a nastavte všetky hodnoty podľa potreby (môže byť potrebné, aby používateľ chvíľu počkal, kým sa v systéme aktualizujú údaje). TECHNICKÁ PONUKA 1. OHRIEVANIE Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Riadok 1. Požadovaná hodnota ohrievania 2. Teplota ohrievania 1. Maximálny výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Nastavená maximálna teplota 3. Nastavená minimálna teplota 4. Hysteréza ohrievania Tlačidlo Nastaveni e od výrobcu Rozsah 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Parametre externej sondy 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 4. Tabuľka požadovanej hodnoty externej teploty 5. Krivka ohrievania 6. Typ požiadavky (Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP] VYPNÚŤ VYPNÚŤ/ 7 30 C Termostat okolitého prostredia Len zobraziť Len zobraziť Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP]
73 Krivka POHODLIA Max. T dodávky Teplota dodávania Krivka REDUKCIE NOČNÉHO ČASU v EKO režime Min. T dodávky INŠTALÁCIA Max. vonkajšia T Vonkajšia teplota Min. vonkajšia T Príklady regulácie klimatickej krivky SYSTÉM S CHLADIČMI TECHNICKÁ PONUKA 1. OHRIEVANIE Tlačidlo Podponuka 1. Požadovaná hodnota ohrievania 2. Teplota ohrievania Tlačidlo Riadok Tlačidlo Hodnoty, ktoré je potrebné nastaviť 1. Maximálny výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Nastavená maximálna teplota 3. Nastavená minimálna teplota 4. Hysteréza ohrievania 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 3. Parametre externej sondy 4. Tabuľka požadovanej hodnoty externej teploty 5. Krivka ohrievania 6. Typ požiadavky (Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP] (*) Konštrukčná teplota. Skontrolujte teplotu po približne 12 hodinách a vykonajte všetky potrebné zmeny. Len zobraziť Len zobraziť Externá sonda
74 SYSTÉM NA PODLAHE TECHNICKÁ PONUKA Tlačidlo Tlačidlo Podponuka Riadok Tlačidlo Hodnoty, ktoré je potrebné nastaviť 1. OHRIEVANIE 1. Maximálny výkon 100 % 1. Požadovaná hodnota ohrievania 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Nastavená maximálna teplota 2. Teplota ohrievania 3. Nastavená minimálna teplota 4. Hysteréza ohrievania INŠTALÁCIA 3. Parametre externej sondy 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 4. Tabuľka požadovanej hodnoty externej teploty 5. Krivka ohrievania 6. Typ požiadavky (Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP] (*) Konštrukčná teplota. Skontrolujte teplotu po približne 12 hodinách a vykonajte všetky potrebné zmeny. Len zobraziť Len zobraziť Externá sonda SYSTÉM S VENTILÁTOROVÝM KONVEKTOROM TECHNICKÁ PONUKA Tlačidlo 1. OHRIEVANIE Podponuka 1. Požadovaná hodnota ohrievania 2. Teplota ohrievania Tlačidlo Riadok Tlačidlo Hodnoty, ktoré je potrebné nastaviť 1. Maximálny výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Nastavená maximálna teplota 3. Nastavená minimálna teplota 4. Hysteréza ohrievania 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 3. Parametre externej sondy 4. Tabuľka požadovanej hodnoty externej teploty 5. Krivka ohrievania 6. Typ požiadavky (Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP] (*) Konštrukčná teplota. Skontrolujte teplotu po približne 12 hodinách a vykonajte všetky potrebné zmeny. Len zobraziť Len zobraziť Externá sonda
75 Regulácia užitočnej energie v režime vykurovania (charakteristika rozsahu) Postup je nasledujúci: - Otvorte Technickú ponuku (prečítajte si časť 52). - Otvorte 1 OHRIEVANIE a prejdite na riadok 1 Nastavenie výkonu ohrievania (prečítajte si stranu 53). - Stlačte tlačidlo a skontrolujte hodnoty, ktoré už boli nastavené. - V prípade, že je potrebné ich zmeniť, zvoľte a otvorte potrebný riadok. - Upravte hodnotu a potvrďte ju tlačidlom. Zvoľte hodnotu, ktorá sa má zadať podľa grafov užitočného výkonu zobrazených nižšie. TECHNICKÁ PONUKA 1. OHRIEVANIE Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastavenie od výrobcu 1. Požadovaná hodnota ohrievania 2. Teplota ohrievania 1. Maximálny výkon 100 % 2. Minimálny výkon 0 % 1. Absolútna maximálna teplota 2. Nastavená maximálna teplota 3. Nastavená minimálna teplota Rozsah INŠTALÁCIA 4. Hysteréza ohrievania 1. Max. vonkajšia teplota ohrievania 2. Min. vonkajšia teplota ohrievania 3. Parametre externej sondy 3. Vonkajšia teplota ohrievania VYPNÚŤ 4. Tabuľka požadovanej hodnoty externej teploty 5. Krivka ohrievania 6. Typ požiadavky (Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%]/ Signál 0 10 V [SP] VYPNÚŤ VYPNÚŤ/ 7 30 C Termostat okolitého prostredia Len zobraziť Len zobraziť Externá sonda/termostat okolitého prostredia / Signál 0 10 V [%] / Signál 0 10 V [SP]
76 V nižšie uvedených grafoch sa zobrazuje, ako sa mení užitočný výkon kotla v režime ohrievania podľa toho, ako sa mení hodnota nastavená na kontrolnej karte. INŠTALÁCIA Užitočný výkon v režime ohrievania [kw] Užitočný výkon v režime ohrievania [kw] Hodnoty na displeji [%] Hodnoty na displeji [%] Užitočný výkon v režime ohrievania [kw] Hodnoty na displeji [%] VÝSTRAHY Podľa nastavenia užitočného výkonu je možné pomocou nižšie uvedených grafov prečítať tepelný príkon a užitočnú účinnosť
77 V nižšie uvedených grafoch sa zobrazuje, ako sa mení tepelný príkon kotla v režime ohrievania podľa toho, ako sa mení hodnota nastavená na kontrolnej karte. Tepelný príkon v režime ohrievania [kw] Tepelný príkon v režime ohrievania [kw] INŠTALÁCIA Hodnoty na displeji [%] Hodnoty na displeji [%] Tepelný príkon v režime ohrievania [kw] Hodnoty na displeji [%]
78 Zaznamenajte hodnotu kalibrovaného výkonu do návodu k systému a pridajte aj hodnotu užitočnej účinnosti; prečítajte si grafy uvedené nižšie. INŠTALÁCIA Užitočná účinnosť pri 50 C/30 C [%] Užitočná účinnosť pri 80 C/60 C [%] Tepelný príkon [kw] Tepelný príkon [kw] Užitočná účinnosť pri 50 C/30 C [%] Užitočná účinnosť pri 80 C/60 C [%] Tepelný príkon [kw] Tepelný príkon [kw] Užitočná účinnosť pri 50 C/30 C [%] Užitočná účinnosť pri 80 C/60 C [%] Tepelný príkon [kw] Tepelný príkon [kw]
79 Vstup ovládania 0 10V DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE Ak sa na riadenie výkonu používa externý regulátor so signálom 0 10 V, pre systém je potrebná prídavná sonda teploty v mieste dodávania pre zariadenie, ktorú je potrebné pripojiť k externému regulátoru. V prípade, že nie je k dispozícii, musí byť nainštalovaná prídavná sonda. NASTAVENIA DOSKY POUŽÍVATEĽSKÉHO ROZHRANIA Nastavenia pre dosku používateľského rozhrania na výber funkcie riadenia pomocou regulátora 0 10 V sú nasledovné: - Otvorte Technickú ponuku (prečítajte si časť 52). - Otvorte 1 OHRIEVANIE a prejdite na riadok 6 Typ požiadavky (prečítajte si stranu 53). - Potom zvoľte Signál 0 10 V [%] (požiadavka výkonu ) alebo Signál 0 10 V [SP] (požiadavka teploty). S týmito nastaveniami sa výkon ohrievania/teplota riadia priamo signálom 0 10 V nasledovne: A) pri stúpaní napätia napätie < 2 V ---> VYPNUTÉ, 2 V napätie 10 V ---> lineárna odchýlka výkonu alebo teploty, B) pri poklese napätia 2 V napätie 10 V ---> lineárna odchýlka výkonu alebo teploty, 1 V napätie < 2 V ---> minimálny výkon alebo minimálna teplota napätie < 1 V ---> VYPNUTÉ. INŠTALÁCIA V obidvoch prípadoch je nastavenie klímy riadené externým regulátorom, preto, aby ste sa vyhli prekrývaniu časových lehôt, musí sa dodržať aspoň jedna z nasledujúcich podmienok: - Časovač je vypnutý. - Časovač je zapnutý, ale nie je v režime OFF (VYPNUTÝ)." Ak chcete zmeniť funkcie v 3 Nastavenie časovača": - Otvorte Technickú ponuku (prečítajte si časť 52). - Zvoľte 5. POUŽÍVATEĽSKÉ NASTAVENIA (prečítajte si časť 56). - Otvorte riadok 1 Ohrievanie a prejdite na riadok 3 Nastavenie časovača DÔLEŽITÉ Funkcia ohrievania (CH) musí byť zapnutá (nie vypnutá) V požiadavka výkonu [%] 0 10 V požiadavka teploty [sp] stúpanie T max. stúpanie T min
80 Typ požiadavky Na základe výberu zariadenia (Parameter ohrievania 1.6) sú v nasledujúcej tabuľke zobrazené priority v závislosti od podmienok termostatu okolitého prostredia a nastavení časovača. INŠTALÁCIA TA kontakt zatvorený Časovač ZAPNUTÝ Časovač VYPNUTÝ Externá sonda Teplotná jednotka postupuje podľa Požiadavka ohrievania Termostat okolitého prostredia Tepelná jednotka postupuje podľa programovania časovača a dodržiava lehoty ON (ZAPNUTÝ), ECO (EKO) a OFF (VYPNUTÝ): pričom = OFF (VYPNUTÝ) => programovania časovača a požiadavka vypnutá, tepelná dodržiava lehoty ON jednotka je v pohotovostnom (ZAPNUTÝ), ECO (EKO) a režme; OFF (VYPNUTÝ). pričom = ON (ZAPNUTÝ) => Teplota je modulovaná požiadavka zapnutá, podľa vonkajšej teploty. požadovaná hodnota je stanovená na nastavenú Tmax*; pričom = ECO (EKO) => požiadavka zapnutá, požadovaná hodnota je stanovená na teplotu pre režim EKO. Požiadavka zapnutá, požadovaná hodnota Požiadavka zapnutá, korešponduje s režimom požadovaná hodnota je ON (ZAPNUTÝ) (pohodlie). stanovená na nastavenú Teplota je modulovaná Tmax*. podľa vonkajšej teploty V (výkon alebo teplota) Požiadavka vypnutá, požadovaná hodnota závisí od signálu 0 10 V. Kontakt TA otvorený Časovač ZAPNUTÝ Časovač VYPNUTÝ Požiadavka vypnutá, tepelná jednotka je v pohotovostnom režime. Požiadavka zapnutá, požadovaná hodnota korešponduje s režimom ECO (EKO). Teplota je modulovaná podľa vonkajšej teploty. Požiadavka vypnutá, tepelná jednotka je v pohotovostnom režime. Požiadavka vypnutá, tepelná jednotka je v pohotovostnom režime. (*) Tmax = Maximálna nastavená teplota (pozrite parameter v technickej ponuke). Tento prevádzkový režim platí pre kontakty TA vysokého aj nízkeho napätia (pozrite stranu 67)
81 PREDHOVOR Prevádzková logika, ktorá umožňuje používanie viac ako jedného generátora s rovnakým menovitým tepelným príkonom (Q. men.) a pripojenie k inému v postupnosti (maximálne 6), je integrovaná do príkazovej a riadiacej elektroniky v každom generátore. Jednoducho pripojte rôzne generátory do kaskádovej postupnosti jeden k druhému pomocou komunikačných káblov a nakonfigurujte podľa potreby. Pre prevádzkovú logiku je potrebný hlavný generátor, známy ako RIADIACI generátor, ktorý riadi prevádzku všetkých ostatných podriadených generátorov, známych ako PODRIADENÉ generátory. Všetky rozhodnutia vykonáva RIADIACI generátor a z toho dôvodu sú všetky zariadenia nevyhnutné pre činnosť v kaskáde pripojené k RIADIACEMU generátoru: čerpadlo kaskády, sonda kaskády, termostat okolitého prostredia, externá sonda, vstup 0 10 V. Programovanie technickej ponuky kaskády sa vykonáva na tomto RIADIACOM generátore, ktorý je pripojený k sonde kotla alebo termostatu, ak je k dispozícii..zbernica KASKÁDA PLYN alebo Nahradenie hydraulického odlučovača platňovým výmenníkom tepla bude viesť k zvýšeným stratám zaťaženia 1 Kotol (kotly) (počet kotlov sa môže meniť v závislosti od výkonu požadovaného systémom). 2 Bezpečnostný modul INAIL (*) 3 Hydraulický odlučovač alebo platňový výmenník tepla (*) 4 Uzatvárací ventil paliva 5 Kotol na diaľkové ovládanie 6 Vratné potrubie systému 7 Rozvodné potrubie systému 8 Čistiaci filter 9 Plynové-rozvodné-vratné potrubia (*) 10 Odvádzacie potrubie (*) 11 Spätný ventil (*) Dostupné ako príslušenstvo. bus Komunikácia medzi kotlami (*) SE Externá sonda (*) NC Neutralizátor kondenzátu (*) SM Sonda dodávania SB Sonda kotla TÚV cont Satelitná jednotka TA Termostat okolitého prostredia Dir Zóna vysokej teploty Mix Zóna nízkej teploty Sic Sonda vypínania paliva Sc Odvádzanie GAS Dodávka paliva IAF Vstup studenej vody UAC Výstup horúcej vody Nainštalujte spätný ventil 19 dostupný na každom generátore
82 ZAPOJENE GENERÁTOROV V KASKÁDOVEJ POSTUPNOSTI V SÉRII (ZBERNICOVÉ) spojenie, ktoré umožňuje komunikáciu medzi hlavným kotlom (RIADIACIM) a podriadenými kotlami (PODRIADENÉ) v kaskádovej postupnosti, by malo byť vyhotovené po zvážení nižšie uvedených bodov. Používané káble musia mať 4 póly (+ 5 V GNDRXTX). Generátor Generátor Generátor Generátor Generátor Generátor ZBERNICA RIADIACI ZBERNICA PODRIAD ENÝ Komunik. káblel ZBERNICA RIADIACI ZBERNICA PODRIADEN Ý Komunik. káblel ZBERNICA RIADIACI ZBERNICA PODRIAD ENÝ Komunik. káblel ZBERNICA ZBERNICA RIADIACI PODRIADEN Ý Komunik. káblel ZBERNICA RIADIACI ZBERNICA PODRIAD ENÝ Komunik. káblel ZBERNICA RIADIACI ZBERNIC A PODRIAD ENÝ Ak nie je pripojenie k svorkovnici RIADIACEJ ZBERNICE (pozrite generátor 1), generátor sa identifikuje ako RIADIACI generátor. KASKÁDA Tento typ pripojenia umožňuje, že chybný generátor je možné v prípade poruchy ľahko identifikovať. Generátor Generátor Generátor Generátor Generátor Generátor porucha ZBERNICA RIADIACI ZBERNICA PODRIADE NÝ ZBERNIC A RIADIACI ZBERN ICA PODRI ZBERNIC A RIADIACI ZBERNI CA PODRI ZBERNIC A RIADIACI ZBERNI CA PODRIA ZBERNIC A RIADIACI ZBERNI CA PODRIA ZBERNIC A RIADIACI ZBERNI CA PODRIA Komunik. káblel Komunik. káblel Komunik. káblel Komunik. káblel Aby ste izolovali generátor, ktorý je potrebné opraviť a vylúčiť ho z kaskádovej postupnosti, jednoducho zapojte generátor pred chybný generátor do série s generátorom za chybným generátorom prostredníctvom (ZBERNICOVÉHO) spojenia. Bude však potrebné opäť vykonať automatickú konfiguráciu kaskádovej postupnosti (pozrite stranu 86). Ak je potrebné vylúčiť riadiaci generátor, odpojte (ZBERNICOVÉ) spojenie od druhého generátora (prvý podriadený generátor). Druhý generátor potom bude RIADIACI generátor. K RIADIACEMU generátoru je potrebné presunúť nasledujúce pripojenia: čerpadlo, sonda kaskády, termostat/sonda kotla a tepelné požiadavky (teplota miestnosti, externá sonda, 0 10 V). V tomto prípade opakujte fázu programovania pre kaskádovú postupnosť (pozrite stranu 85)
83 VÝSTRAHY Pred pripojením elektrických komponentov sa ubezpečte, že generátory boli odpojené od siete a že hlavný vypínač systému je nastavený do polohy OFF (VYPNUTÝ)". V prípade zbernicových spojení s nízkym napätím MUSÍ používateľ použiť rôzne trasy k napäťovým káblom siete a ubezpečiť sa, že káble sú čo možno najkratšie. Spojovací ZBERNICOVÝ KÁBEL medzi generátormi v kaskádovej postupnosti je v SÉRII a nie zapojený paralelne, čo znamená, že spojenia musia byť vykonané s ohľadom na nasledujúce údaje: KASKÁDA Generátor RIADIACI Generátor PODRIADENÝ + 5 V + 5 V Uzemnenie TX RX Uzemnenie RX TX Pripojenie špecifických ZBERNICOVÝCH KÁBLOV pre kotly MULTIPARVA COND H KASKÁDA Kotol 1 RIADIACI Kotol 2 PODRIADENÝ Kotol n PODRIADENÝ PODRIADENÝ RIADIACI PODRIADENÝ RIADIACI PODRIADENÝ RIADIACI
84 Pripojenia pre čerpadlo kotla (TÚV-COM) (najlepšie s relé) Kotol 1 RIADIACI Svorkovnica kotla 1 Kotol 2 PODRIADENÝ Svorkovnica kotla 1 Kotol n PODRIADENÝ Svorkovnica kotla 1 Čerpadlo kotla TÚV-COM KASKÁDA Pripojenia pre čerpadlo ohrevu (CH-COM) (najlepšie s relé) Kotol 1 RIADIACI Kotol 2 PODRIADENÝ Svorkovnica kotla 1 Svorkovnica kotla 1 Kotol n PODRIADENÝ Svorkovnica kotla 1 Čerpadlo kotla CH-COM
85 PROGRAMOVANIE Po vyhotovení ZBERNICOVÝCH spojení s rôznymi generátormi v kaskádových postupnostiach ich nakonfigurujte zmenením príslušných parametrov. MAL BY BYŤ NAKONFIGUROVANÝ LEN RIADIACI GENERÁTOR. Prístup do TECHNICKEJ ponuky z RIADIACEHO generátora Pre prístup do technickej ponuky je potrebné zadať HESLO 231. Postup je nasledujúci: - stlačte tlačidlo DVAKRÁT, potom stlačte tlačidlo, - stlačte tlačidlo TRIKRÁT, potom stlačte tlačidlo, - stlačte tlačidlo RAZ, potom stlačte tlačidlo. Systém umožňuje, aby používateľ opustil technickú ponuku a znovu sa do nej prihlásil v časovom rozmedzí maximálne 15 minút bez potreby opätovného zadania hesla. Po uplynutí tohto času musíte pre prihlásenie do technickej ponuky zadať heslo. Heslo KASKÁDA Nastavte parametre na úroveň 6. KASKÁDA Posúvajte sa v ponuke, až kým nedosiahnete 6. KASKÁDA a nastavte parametre podľa potreby a zvolenej konfigurácie hydraulického systému
86 -86- KASKÁDA Nižšie sú uvedené parametre pre 6. KASKÁDA a ich význam. TECHNICKÁ PONUKA 6. KASKÁDA Tlačidlo Podponuka Tlačidlo Podponuka 1. Omeškanie jednotky kaskády Tlačidlo Riadok Tlačidlo Nastavenie od výrobcu Rozsah Funkcia Interval medzi zapaľovaním rôznych kotlov 2. Min. výkon jednotky 3. Výkon jedného horáka Minimálny dostupný výkon kaskády Maximálny výkon jedného horáka 4. Kotly v systéme TÚV Počet kotlov používaných tiež pre produkciu TÚV 1. Nastavenia kaskády 5. Čas slučky PI 6. Omeškanie prietoku vody 7. Kotly s rôznym výkonom Vypnuté Zapnuté/ Vypnuté Interval na prepočítanie nevyhnutného výkonu. Omeškanie v odpovedi algoritmu nastavenia, podľa hydraulického nastavenia. V prípade nastavení kaskády s odlučovačom, čas, počas ktorého sa mení teplota, ako je zistené sondou kaskády, sa prijíma riadiacou doskou a môže byť vyvážený. Zapnutie alebo vypnutie algoritmického ovládania kotlov v kaskáde s rôznymi výkonmi (napr.za prítomnosti generátora s redukovaným výkonom pre produkciu systému ACS). V prípade viacerých generátorov, ktoré majú rovnaký výkon, nie je potrebné zapínať algoritmus. 8. Maximálna rýchlosť čerpadla kaskády Nastavenie maximálnej hodnoty povolenej pre čerpadlo kaskády 9. Minimálna rýchlosť čerpadla kaskády Nastavenie minimálnej hodnoty povolenej pre čerpadlo kaskády 2. Informácie o kaskáde 3.Automatická detekcia kaskády Len zobraziť Zobrazenie informácií o kaskáde. Spustenie automatickej konfigurácie kaskády. (*) Kaskáda so samostatnými jednotkami (kotol) s rozdielnym menovitým tepelným príkonom Q.(men.). V tejto konfigurácii spočítajte menovitý tepelný príkon (men.q) každej jednotky (kotla) a vydeľte výsledok počtom jednotiek (kotlov). Výsledok je potrebné použiť na programovanie Výkonu jedného horáka a zaokrúhliť smerom nadol k najbližšej desiatke. (napr.113 kw + 94 kw + 54 kw = 261 kw 261 kw; 3 (kotol) = 87 kw zaokrúhlený smerom nadol k najbližšej desiatke 80 kw). (*) Kaskáda so samostatnými jednotkami (kotol) s rovnakým menovitým tepelným príkonom Q.(men.). 30 kw pre M150HE.34SR/ kw pre M150HE.50SR/ kw pre M151 HE.69SR/ kw pre M151 HE.90SR/ kw pre M153HE.115SR/... (**) 14 % pre M150HE.34SR/ % pre M150HE.50SR/ % pre M151 HE.69SR/ % pre M151 HE.90SR/ % pre M153HE.115SR/... Po nastavení parametrov kaskády otvorte 6.3 AUTOMATICKÁ DETEKCIA KASKÁDY a spustite automatickú konfiguráciu. Potom potvrďte počet generátorov zistených v kaskádovej postupnosti (ak je Pred spustením automatickej konfigurácie skontrolujte, že sú všetky kotly správne zapojené a pripojené k dodávaniu elektrickej energie a že sú v pohotovostnom režime (alebo chybne). Automatická konfigurácia sa musí vykonávať pri prvej inštalácii alebo v prípade zmeny počtu generátorov alebo ich poradia v kaskádovej postupnosti, alebo ak sa zmení konfigurácia parametrov riadiaceho generátora.
87 POSTUP PRE ORIENTÁCIU V HLAVNEJ PONUKE Orientácia v ponuke pre používateľa Zariadenia odchádzajú z výrobného závodu v POHOTOVOSTNOM režime. Ak chcete prechádzať po obrazovkách ponuky, používajte tlačidlá zobrazené nižšie v diagrame. Obrazovka POHOTOVOST NÉHO režimu VSTUPNÁ obrazovka Pozrite NAVIGAČNÝ STROM Pozrite NAVIGAČNÝ STROM POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM
88 -88- POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM POUŽÍVATEĽSKÁ PONUKA 1. OHRIEVANIE 2. TEPLÁ ÚŽITKOVÁ VODA PRE DOMÁCNOSŤ 3. DOVOLENKA 4. ÚDRŽBA 5. NASTAVENIA 6. DIAGNOSTIKA Tlačidlo Podponuka 1. Regulácia teploty 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 3. Nastavenie časovača 1. Regulácia teploty 2. Znížiť požadovanú hodnotu EKO 3. Nastavenie časovača 1. Teplota ohrievania 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť 1. Informácie servisného strediska 2. Údaje o údržbe 1. Jazyk 2. Jednotka merania 3. Nastavenie dátumu 4. Nastavenie hodín 5. Obnovenie pôvodných nastavení 1. Informácie o kotli 2. História chýb Tlačidlo Riadok 1. Regulácia teploty 2. Vonkajšia teplota vypínania 1.Zapnutie/vypnut ie časovača 2. Nastavenie časovača 1.Zapnutie/vypnut ie časovača 2. Nastavenie časovača Angličtina/Talian čina/španielčina Fahrenheit / Celzia 24 hodín/12 hodín Tlačidlo NASTAVENI A OD VÝROBCU VYPNÚŤ Zapnuté Pondelok Zapnuté Pondelok Taliančina Len zobraziť Len zobraziť Rozsah 20 - Absolútna Tmax VYPNÚŤ/ Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni Zapnuté/ Vypnuté Dni v týždni 20 - Absolútna Tmax Angličtina/T aliančina/š panielčina Fahrenheit/ Stupne Celzia Celzia Deň/Mesiac/Rok Prášky: Minúty OK na obnovu Zobraziť len stav kotla, namerané teploty a rýchlosť ventilátora. Zobraziť len históriu chýb/porúch. Funkcia Nastavenie požadovanej hodnoty dodávanej teploty (ohrievanie). Nastavenie požadovanej hodnoty vonkajšej teploty pre automatické prepnutie na letný režim". Nastavenie hodnoty zníženia dodávanej teploty pre úsporný režim" (deň alebo noc). Zapnutie alebo vypnutie časových lehôt ohrievania" pre rôzne dni v týždni. Nastavenie časových lehôt ohrievania platných pre rôzne dni v týždni. Nastavenie požadovanej hodnoty systému ACS. Nastavenie hodnoty zníženia teploty systému ACS pre úsporný režim" (deň alebo noc). Zapnutie alebo vypnutie časových lehôt ACS" pre rôzne dni v týždni. Nastavenie časových lehôt ACS platných pre rôzne dni v týždni. Nastavenie požadovanej hodnoty teploty dodávania pre obdobia dovoleniek. Nastavenie požadovanej hodnoty ACS pre obdobie dovoleniek. Slúži na zobrazenie telefónneho čísla technickej podpory. Zobraziť dátum nasledujúcej údržby. Zvoliť jazyk (anglický, taliansky alebo španielsky). Zvoliť jednotky (stupne Celzia alebo Fahrenheit). Nastavenie alebo zmena dátumu. Zvoliť 12-hodinový alebo 24-hodinový časový interval Nastavenie alebo zmena času. Obnoviť nastavenia od výrobcu. Slúži na zobrazenie stavu kotla a nameraných teplôt. Pre zobrazenie zvoľte odkaz, stlačte tlačidlo a prezrite si hodnoty posúvaním sa šípkami. Slúži na zobrazenie zoznamu chýb. (**) - Pre parameter 2.5 TYP POŽIADAVKY v technickej ponuke = Kontakt", potom Nastavenia od výrobcu" = 80 C s Rozsahom" = C. - Pre parameter 2.5 TYP POŽIADAVKY v technickej ponuke = Snímač", potom Nastavenia od výrobcu" = 60 C s Rozsahom" = C.
89 Nastavenie časovača Časové lehoty, počas ktorých používateľ chce, aby bol kotol v činnosti v prípade požiadavky na ohrievanie, lehoty, počas ktorých používateľ chce, aby kotol ostal vypnutý alebo v EKO režime, ak je k dispozícii externá sonda, je možné naprogramovať. V priebehu 24 hodín je možné nastaviť 6 programovateľných časových lehôt, pričom každá lehota je identifikovaná časom začiatku (ON) a časom ukončenia (OFF). Minimálny interval programovania je pol hodiny. Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Slúži na zobrazenie POUŹÍVATEĽSKEJ PONUKY. Slúži na zvolenie 1. OHRIEVANIE alebo Slúži na zvolenie 2. TEPLÁ ÚŽITKOVÁ VODA PRE DOMÁCNOSŤ POZNÁMKA: postup na nastavenie časovača je rovnaký pre obe funkcie. Slúži na zvolenie 3. Nastavenie časovača : DVAKRÁT Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na výber Zapnúť alebo vypnúť. Slúži na potvrdenie výberu a návrat na 1. Zapnutie/vypnutie lokálneho časovača VÝSTRAHA: ak zvolíte VYPNÚŤ, programovanie časovača sa uloží, ale nezapne sa. Slúži na zvolenie 3. Nastavenie časovača : Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM
90 Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zvolenie jedného dňa alebo skupiny dní v týždni. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na zvolenie času začiatku prvej lehoty. Slúži na zvolenie času konca prvej lehoty. Slúži na nastavenie prevádzkového režimu prvej lehoty. ON (ZAPNUTÉ), ECO (EKO) alebo (kotol OFF VYPNUTÝ) Slúži na posunutie na druhú lehotu. Nastavené ako je popísané pre prvú lehotu. POZNÁMKA: postup na zadanie času je rovnaký pre každé zvolené obdobie. Slúži na výber Uložiť a ukončiť alebo Kopírovať deň" (ak si želáte kopírovať programovanie do ďalšieho dňa). Slúži na uchovanie nastavení a návratov na riadok pre jeden deň alebo skupinu dní predtým zvoleného týždňa. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM Slúži na výber chýbajúceho dňa (dní) a nastavenie požadovaných časových lehôt. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. POZNÁMKA: postup na zadanie času je rovnaký pre každé zvolené obdobie
91 DOČASNÉ VYPNUTIE A PROGRAM POČAS DOVOLENKY Táto funkcia umožňuje redukovať prevádzkový program kotla počas dočasnej neprítomnosti, víkendov a výletov a okrem toho umožňuje najmä automatické obnovenie nastavení po uplynutí vopred nastavenej časovej lehoty. Počas obdobia dovolenky musí zariadenie ostať pripojené k prívodu elektrickej energie a plynu, aby bola zabezpečená jeho správna činnosť. Teplota dodávania pre systém ohrievania alebo systém teplej úžitkovej vody pre domácnosť musí byť nastavená podľa nižšie uvedeného popisu: Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Slúži na zobrazenie obrazovky PONUKY. Slúži na zobrazenie POUŹÍVATEĽSKEJ PONUKY. Slúži na zvolenie 3. DOVOLENKA. DVAKRÁT Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži na zvolenie 1. Teplota ohrievania. ALEBO Slúži na nastavenie požadovanej teploty Slúži na potvrdenie nastavenia a návrat na 1. Teplota ohrievania. ALEBO Slúži na zvolenie 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť. Slúži na potvrdenie a otvorenie zvoleného riadku. Slúži n nastavenie požadovanej hodnoty (len v prípade kotla so sondou) (*) Slúži na potvrdenie nastavenia a návrat na 2. Teplota teplej úžitkovej vody pre domácnosť. (*) V prípade kotlov s termostatom dbajte na to, aby ste nenastavili príliš nízku hodnotu, čo by mohlo spôsobiť vznik neustálej požiadavky na TÚV. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM
92 Tlačidlo na stlačenie Popis Displej Návrat na vstupnú obrazovku. Slúži na zobrazenie dátumu začiatku dovolenky. ALEBO Nastavuje dátum začiatku dovolenky. Slúži na výber mesiaca. ALEBO Slúži na nastavenie mesiaca na výber roku. ALEBO Slúži na nastavenie roku. Slúži na potvrdenie nastavení a návrat na obrazovku End of holiday (Koniec dovolenky). POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM POZNÁMKA: pre vykonanie nastavení ukončenia dovolenky deň, mesiac a rok postupujte rovnakým spôsobom ako pre začiatok dovolenky
93 ÚDRŽBA Pamätajte na to, že správca systému ohrievania MÁ ZÁKONNÚ POVINNOSŤ MAŤ K DISPOZÍCII KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL, KTORÝ VYKONÁVA PERIODICKÚ ÚDRŽBU A MERIA ÚČINNOSŤ SPAĽOVANIA. Oddelenie technickej podpory môže zabezpečiť dodržanie tejto legislatívnej požiadavky. PERIODICKÁ ÚDRŽBA znamená: - Vylepšenú bezpečnosť. - Zníženie prevádzkových nákladov. - Dlhšiu životnosť kotla. - Žiadne riziko vysokých pokút v prípade kontroly. ŠTANDARDNÉ ČISTENIE Vnútornú časť zariadenia je potrebné vyčistiť a zvyšky po spaľovaní odstrániť z povrchov výmeny aspoň raz ročne. Je to nevyhnutné pre zníženie spotreby a znečisťujúcich emisií a pre vykonávanie údržby. Pred začiatkom vykonávania údržby alebo čistenia: - Hlavný vypínač systému (IG) prepnite do polohy OFF (VYPNUTÝ). - Zatvorte ventily na vypínanie paliva. ČISTENIE VONKAJŠEJ ČASTI Kryt vyčistite pomocou vlhkej textílie a mydla. Ak sa škvrny ťažko odstraňujú, navlhčite textíliu do zmesi s jedným dielom vody a jedným dielom denaturovaného liehu alebo iného špecifického produktu. Po vyčistení dôkladne vysušte. VÝSTRAHY V prípade potreby výmeny komponentov používajte LEN originálne náhradné diely. Nepoužívajte brúsne produkty, benzín alebo trichlóretylén. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM
94 ČISTENIE VNÚTRA Aby ste zabezpečili správnu funkciu zariadenia, horák a časti, cez ktoré prechádza dymový plyn vo výmenníku, sa musia pravidelne čistiť. Akékoľvek nečistoty vo výmenníku sa musia systematicky a úplne odstrániť pre zabránenie tvorbe ťažko odstrániteľných usadenín počas životnosti kotla. V prípade potreby chemicky odstráňte akékoľvek zvyšky pomocou produktu vhodného pre oceľ, z ktorej je vyrobené teleso kotla. Po ukončení čistenia odstráňte zvyšky po čistení. V PRÍPADE POCHYBNOSTÍ SA OBRÁŤTE NA VÝROBCU KOTLA: Čistenie hlavného výmenníka kondenzátu a horáka Odstránenie jednotky ventilátora horáka (A) - Odoberte predný panel kotla. - Odpojte elektrické zapojenie pre zapaľovanie (1) a elektródy (2) detekcie. - Odskrutkujte krúžky plynu (3) a (4) a odstráňte plynové potrubie (5). - Uvoľnite ventilátor (6) z elektrických zapojení a zo silikónovej rúry. - Odpojte potrubie nasávania vzduchu (7) od ventilátora. - Odoberte matice (8) a odoberte jednotku ventilátora horáka (A). - Odstráňte nečistoty z hlavného potrubia výmenníka kondenzátu, očistite ich kefkou s tvrdými štetinami a potom odstráňte špinu pomocou vysávača. Horák nevyžaduje špecifickú údržbu, stačí, ak z neho odstránite prach pomocou kefy s tvrdými štetinami. Vykonanie podrobnejšej údržby bude posúdené a vykonané technikom z Autorizovaného servisného strediska. Po vykonaní čistenia namontujte späť všetky komponenty v opačnom poradí podľa vyššie uvedených pokynov a v prípade potreby použite nové tesnenia. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM DÔLEŽITÉ V plynovom potrubí je potrebné podľa legislatívnych požiadaviek vykonať kontrolu tesnení. VÝSTRAHY Silikónové tesnenie na prednom paneli spaľovacej komory sa musí vymeniť, ak sa opotrebuje a v každom prípade sa musí každé 2 roky vymeniť. Elektróda detekcie (2) funguje tiež ako snímač pre správne vypúšťanie kondenzátu. V prípade kontaktu tejto elektródy s kondenzovanou vodou v spaľovacej komore nastane bezpečnostné blokovanie kotla. Z toho dôvodu, ak je izolácia vo vnútri spaľovacej komory mokrá alebo poškodená, musí sa vymeniť. Kontrola a čistenie sifónu na odvod kondenzátu Sifón na odvod kondenzátu (9) nevyžaduje špecifickú údržbu; skontrolujte len, či sa nevytvorili žiadne pevné usadeniny (v prípade potreby ich odstráňte) a že v potrubiach na odvod kondenzátu sa nenachádzajú žiadne prekážky. Ak chcete vyčistiť sifón, odskrutkujte uzáver (10)
95 NEZROVNALOSTI POČAS PREVÁDZKY Všetky odchýlky/poruchy zariadenia sú zobrazené na displeji podľa tabuľky na strane 69. Môžu sa však objaviť iné odchýlky zariadenia/systému. Tieto sú uvedené nižšie. ODCHÝLKA Príčina Riešenie Zápach plynu Zápach nespáleného plynu - Okruh prívodu plynu - Okruh dymového plynu -Tlak privádzaného plynu - Skontrolujte tesnosť spojov a zatvorenie kohútikov. - Skontrolujte: - Tesnosť spojov - Absenciu prekážok - Kvalitu spaľovania - Skontrolujte reguláciu. - Horák a/alebo výmenník sú znečistené - Skontrolujte stav. Nepravidelné spaľovanie - Nasávacie potrubia a/alebo potrubia na odvod sú znečistené. - Rýchlosť ventilátora nie je správna. - Skontrolujte stav. - Skontrolujte rýchlosť ventilátora (prečítajte si časť TECHNICKÉ ÚDAJE na strane 12). Pulzácia zapaľovania k horáku je - Výkon zapaľovania je nutné dôkladne omeškaná. nastaviť. - Nastavte. Generátor nedosahuje správnu teplotu. - Teleso generátora je znečistené. - Vyčistite spaľovaciu komoru. - Nedostatočná kapacita horáka. - Skontrolujte nastavenie horáka. Teplota generátora je správna, ale systémy ohrievania sú chladné. - Vzduch v systéme - Vypustite vzduch zo systému. - Čerpadlo systému - Odblokujte čerpadlo. - Čerpadlo vymeňte. - Poistný ventil systému. - Skontrolujte kalibráciu alebo účinnosť. Častá intervencia poistného ventilu systému. - Tlak v systéme. - Skontrolujte tlak plnenia. - Skontrolujte regulátor tlaku. - Skontrolujte ventil zaťaženia. - Expanzná nádrž systému. - Skontrolujte účinnosť. Čerpadlo/čerpadlá nefunguje/nefungujú. Čerpadlo kotla nefunguje. - Zablokované čerpadlo, elektrické zapojenia. -Termostat okolitého prostredia - Zablokované čerpadlo, elektrické zapojenia. - Termostat kotla - Skontrolujte čerpadlo a zapojenia. - Skontrolujte termostat okolitého prostredia a zapojenia. - Skontrolujte čerpadlo. - Skontrolujte elektrické zapojenia medzi čerpadlom a ovládacím panelom. - Skontrolujte umiestnenie a činnosť termostatu. POUŽÍVANIE ZODPOVEDNOSŤ ZA SYSTÉM
96 BSG Caldaie a Gas S.p.A. - Biasi Group Riaditeľstvo predaja a správy, Prevádzky a technickej podpory Via Pravolton, 1/b PORDENONE (Taliansko) Riaditeľstvo predaja Technická podpora Sídlo: Via Leopoldo Biasi, VERONA (Taliansko) Tento návod nahrádza predchádzajúce verzie. S cieľom neustále zlepšovať svoje produkty si spoločnosť BSG Caldaie a Gas S.p.A. vyhradzuje právo na zmenu údajov uvedených v tomto návode kedykoľvek a bez predchádzajúceho upozornenia. Záruka na produkt v súlade s talianskou legislatívou. Vyhláška č.24/2002.
100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ
Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné
Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody
Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu
Inovia Cond Plus SV. Poznámky o použití a technikách inštalácie
Inovia Cond Plus SV Poznámky o použití a technikách inštalácie Blahoželáme Vám k Vašej voľbe. UPOZORNENIE Váš kotol je modulačný s elektronickou reguláciou a zapnutím. s vysokou účinnosťou s plynotesným
Váš Vaillant predajca:
Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského
Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element
Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS Zostavy pre zákazníkov Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy s kondenzačným kotlom 2 Zostavy s kondenzačným kotlom so zabudovaným zásobníkom
Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....
Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné
TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á
A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo
Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Plynové kondenzačné kotly ComfortLine
Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120
Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu
Kontajnerová mobilná jednotka pre testovanie ložísk zemného plynu Zadanie pre vypracovanie technickej a cenovej ponuky pre modul technológie úpravy zemného plynu 1 Obsah Úvod... 3 1. Modul sušenia plynu...
CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3
WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych
Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK
kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá
Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.
KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA
KÖBER s.r.o. NÁSTENNÉ KONDENZAČNÉ KOTLE MOTAN POPIS KOTLA MKDENS 36 Typ: C13SPV36MEF MKDENS 25 Typ: C14SPV25MEF 0087 0480 Dodávateľ: ProAut s.r.o., Školská 30, 911 05 Trenčín IČO: 36341002 IČDPH: Sk2021919603
Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.
Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu
AerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Ekvačná a kvantifikačná logika
a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných
Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá. Teplo je náš element
Buderus Zostavy pre zákazníkov Jún 2016 Zostavy pre zákazníkov Tepelné čerpadlá Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy SPLIT Light 2 Zostavy SPLIT 3 Zostavy SPLIT T 4 Zostavy SPLIT Solar 5 Zostavy
Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový
Remeha Calenta inovátor komfortu. Remeha Calenta 15s/25s/28c/35s/35c PRODUKTOVÝ LIST
PRODUKTOVÝ LIST Remeha 15s/25s/28c/35s/35c Remeha inovátor komfortu Nový rad kondenzačných kotlov s unikátnym výmenníkom, s prípravou aj bez prípravy teplej vody, so vstavaným trojcestným ventilom. Remeha
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť. Ktoré fyzikálne jednotky zodpovedajú sústave SI: a) Dĺžka, čas,
Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop
1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,
Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť
Odťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR
Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L
KONDENZAČNÉ KOTLY. VICTRIX MAIOR TT ErP. nástenné kondenzačné kotly
KONDENZAČNÉ KOTLY nová séria VICTRIX MAIOR TT ErP nástenné kondenzačné kotly KOMFORT & TECHNOLÓGIA Séria VICTRIX MAIOR TT ErP Komfort, úspora, TOP technológia Na výrobe týchto kotlov bola použitá pokroková
WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných
Závesné kondenzačné kotly LEV
Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku
Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...
BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU
BAXI KONDENZAČNÝ PLYNOVÝ KOTOL PRIME 1.24-24 - 28 NÁVOD NA OBSLUHU A BEŽNÚ PREVÁDZKOVÚ ÚDRŽBU AUGUST 2017 OBSAH 1. BEZPEČNOSŤ... 3 1.1 všeobecné bezpečnostné pokyny... 3 1.2 odporúčania... 3 1.3 zodpovednosť...
Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
TECHNICKÝ CENNÍK. Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly! Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom
TECHNICKÝ CENNÍK Platný od 20. mája 2018 do odvolania alebo nahradenia novým cenníkom G A R A N T O V A N Á rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Možnosť predĺženej záruky na všetky nové kondenzačné kotly!
RenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
OLYMPS DOOR spol. s r.o. Návod na inštaláciu a obsluhu
Návod na inštaláciu a obsluhu Dôležité informácie Gratulujeme vám, že ste si vybrali výrobok firmy Nice. Prečítajte si prosím tento návod. Aby boli tieto pokyny lepšie zrozumiteľné, boli usporiadané do
Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív
2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TerMoMaX inka 24 / 35 / 24K / 35K kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací
KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK
Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov
Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.
Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG
Servisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC
Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU KOTLA TERMOMAX INKA M /n /MB /nb 50 kondenzačný kotol na plyn s výmenníkom z liatiny a hliníka, uzatvorenou spaľovacou komorou a keramickým horákom s predzmiešaním
Návod na montáž a údržbu
6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne
Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Membránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Pevné ložiská. Voľné ložiská
SUPPORTS D EXTREMITES DE PRECISION - SUPPORT UNIT FOR BALLSCREWS LOŽISKA PRE GULIČKOVÉ SKRUTKY A TRAPÉZOVÉ SKRUTKY Výber správnej podpory konca uličkovej skrutky či trapézovej skrutky je dôležité pre správnu
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm
Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko
Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na
Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru
Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:
Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah
Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 03/2010. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] Plynové/olejové kondenzačné kotly
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 03/2010 [ Zem ] [ Buderus ] Plynové/olejové kondenzačné kotly Výkon od 50 kw do 1200 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Kondenzačné vykurovacie
NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST
SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000
Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO
Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,
Návod na montáž, obsluhu a údržbu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla
Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523
CONDENSING. HERCULES Solar 26. Stacionárny kondenzačný kotol so zabudovaným solárnym systémom
CONDENSING HERCULES Solar 26 Stacionárny kondenzačný kotol so zabudovaným solárnym systémom POHODLIE & TECHNOLÓGIA Stacionárny kondenzačný kotol so zabudovaným solárnym systémom Dlhoročné skúsenosti spoločnosti
CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla
PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm
PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom
Príručka pokynov a upozornení NIKE MYTHOS 24 4 ERP * SLO*
Príručka pokynov a upozornení SK NIKE MYTHOS 24 4 ERP *1.038902SLO* Vážený zákazník, Blahoželáme Vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku firmy Immergas, ktorý Vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.
Vitodens 100-W. Efektívny, s dlhou životnosťou, cenovo atraktívny
Vitodens 100-W Nástenný plynový kondenzačný kotol typ WB1C s modulovaným cylindrickým horákom MatriX a výhrevnou plochou Inox-Radial pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti. Menovitý
Regulátor kotla S.Control TOUCH
Regulátor kotla S.Control TOUCH PRE PELETOVÉ KOTLE www.econet24.com * k dispozícii v prídavnom module B ** fk dispozícii v prídavnom module C (MX.03) NÁVOD NA MONTÁŽ A OBSLUHU VYDANIE: 1.0 Programová verzia:
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R
Špirálové rotačné kvapalinové chladiace jednotky série R Vodou chladený model RTWD Model RTUD bez kondenzátora 235 945 kw RLC-PRC035F-SK Obsah Úvod...4 Funkcie a výhody...5 Zohľadnenie aplikácie...7 Popis
Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA
KLIMATIZÁCIA - VODNÉ SYSTÉMY. Kazetové fancoily. Technický návod COLORADO K OG 9, 12, 18. Vnútorné jednotky Chladiaci výkon (kw) Vykurovací výkon (kw)
KLIMATIZÁCIA VODNÉ SYSTÉMY Kazetové fancoily Technický návod COLORADO K OG 9, 12, 18 Vnútorné jednotky Chladiaci výkon (kw) Vykurovací výkon (kw) K 9 OG 2T 2,2 3,3 K 12 OG 2T 3,5 4,6 K 18 OG 2T 5 5,9 K
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)
Zostavy solárnych panelov
Zostavy solárnych panelov Návod na použitie a upozornenia Vážený zákazník, Blahoželáme vám k zakúpeniu vysoko kvalitného výrobku spoločnosti Immergas, ktorý vám na dlhú dobu zaistí spokojnosť a bezpečie.
Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL. ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme...k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám že ste si vybrali
CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu
Kompakt kombi [solo] HRE [12] HRE 24/18 [18] HRE 28/24 [24] HRE 36/30 [30] HRE 36/40 [40] Návod na inštaláciu, servis a obsluhu 2 Kondenzačný kotol Kompakt Kombi (solo) ÚVOD 1.1 Predpisy...5 1.2 Varovanie...5
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 CF GENUS 28 CF GENUS CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací
Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť
Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky
Návod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS GENUS 24 FF GENUS 28 FF GENUS 35 FF GENUS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis
PRODUKTOVÝ LIST. Remeha Calenta 25L. Výdatný zdroj teplej vody s integrovaným nabíjaným zásobníkom.
PRODUKTOVÝ LIST Remeha Calenta 25L Výdatný zdroj teplej vody s integrovaným nabíjaným zásobníkom. Calenta 25L Jednoduchá údržba. Veľmi komfortná príprava teplej vody. Rovnako ako všetky kotly z rady Calenta
SonoMeter 31 Merače energií
SonoMeter 31 Merače energií Popis Osvedčenie o typovej skúške MID č.: LT-1621-MI004-023 SonoMeter 31 od spoločnosti Danfoss je rad ultrazvukových kompaktných meračov energií, ktoré slúžia na meranie spotreby