CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK
|
|
- Σκύλλα Ζαφειρόπουλος
- 7 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart O ZWSB 30-4 A (2011/12) SK
2 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Údaje o zariadení Rozsah dodávky Správne používanie pod a určenia Údaje k danému typu plynového kotla Preh ad použite ných skupín plynu Typový štítok Popis kotla Príslušenstvo Rozmery a minimálne odstupy Popis zariadenia Elektrické zapojenie Technické údaje Zloženie kondenzátu Uvedenie do prevádzky Preh ad prípojok Pred uvedením do prevádzky Ovládacie prvky a zobrazenia na displeji Zapínanie/vypínanie Zapnutie vykurovania Nastavenie teploty teplej vody Regulácia kúrenia Po uvedení do prevádzky Zapnutie/vypnutie letnej prevádzky Nastavenie protimrazovej ochrany Vykonanie tepelnej dezinfekcie Všeobecné Tepelná dezinfekcia riadená pomocou regulátora vykurovania Tepelná dezinfekcia riadená kotlom Predpisy Inštalácia Dôležité upozornenia Kontrola ve kosti expanznej nádoby Vo ba miesta inštalácie Montáž závesnej konzoly Montáž kotla Pripojenie potrubí Preskúšanie pripojení Elektrické zapojenie Všeobecné pokyny Pripojenie prístrojov s pripojovacím káblom bez sie ovej zástrčky Pripojenie príslušenstva Pripojenie regulátora vykurovania alebo dia kových ovládaní Pripojenie dvojpolohového regulátora teploty (bezpotenciálového) Pripojenie snímača teploty TB 1 z výstupu podlahového vykurovania Pripojenie čerpadla kondenzátu Pripojenie snímača vonkajšej teploty Pripojenie externého snímača výstupu ( napr. hydraulickej výhybky) Pripojenie cirkulačného čerpadla (230 V, max. 100 W) Pripojenie externého čerpadla vykurovania (230 V, max. 250 W) Montáž a pripojenie modulov Výmena sie ového kábla Čerpadlo kúrenia Zmena charakteristiky obehového čerpadla Ochrana proti zablokovaniu čerpadla Nastavenia servisného menu Ovládanie servisného menu Zobrazenie informácií Menu Menu Menu Test Obnovenie základných nastavení Prispôsobenie druhu plynu Prestavba na iný druh plynu Nastavenie pomeru plynu a vzduchu (CO 2 alebo O 2 ) Kontrola tlaku v prípojke plynu Meranie spalín Prevádzka Kominár (prevádzka s konštantným vykurovacím výkonom) Kontrola tesnosti spalinovodu Meranie obsahu CO v spalinách Ochrana životného prostredia/likvidácia odpadu (2011/12)
3 Obsah 13 Revízia/údržba Popis rôznych pracovných krokov Vyvolanie naposledy uloženej chyby Kontrola tepelného bloku, horáka a elektród Čistenie sifónu kondenzátu Kontrola membrány (poistka proti spätnému prúdeniu spalín) v zmiešavacom zariadení Kontrola expanznej nádoby Plniaci tlak zariadenia Kontrola elektrického prepojenia Kontrola plynovej armatúry Zoznam kontrol pri revízii/údržbe (Protokol revízie/údržby) Prevádzkové, servisné a poruchové zobrazenia Prevádzkové hlásenia Servisné zobrazenia Preh ad Reset servisných hlásení Indikácie porúch Preh ad (poruchy s blokovaním) Preh ad (poruchy s poistkou) Zrušenie poruchy s poistkou (reset) Poruchy, ktoré nie sú zobrazované na displeji Protokol o uvedení do prevádzky Príloha Hodnoty snímača Snímač vonkajšej teploty (príslušenstvo) Snímač teploty výstupu, externý snímač teploty výstupu, snímač teploty v spiatočke zásobníka, snímač teploty zásobníka Kódovaný konektor Vykurovacia krivka Hodnoty pre nastavenie výkonu vykurovania/teplej vody Index (2011/12) 3
4 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny 1.1 Vysvetlenie symbolov Výstražné upozornenia Výstražné výrazy uvedené na začiatku výstražného upozornenia označujú druh a intenzitu následkov v prípade nedodržania opatrení na odvrátenie nebezpečenstva. UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám. POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým zraneniam osôb. VÝSTRAHA znamená, že môže dôjsť k ťažkým zraneniam. NEBEZPEČENSTVO znamená, že môže dôjsť k život ohrozujúcim zraneniam. Dôležité informácie Ďalšie symboly Symbol B Výstražné upozornenia sú v texte označené výstražným trojuholníkom na šedom pozadí. V prípade nebezpečenstva zásahu el. prúdom bude namiesto výkričníka v trojuholníku znázornený symbol blesku. Dôležité informácie bez ohrozenia osôb alebo vecí sú označené symbolom uvedeným vedľa nich. Sú ohraničené čiarami nad a pod textom. Význam Krok, ktorý je potrebné vykonať Odkaz na iné miesta v dokumente alebo na iné dokumenty Vymenovanie/položka v zozname Tab. 1 Vymenovanie/položka v zozname (2. úroveň) 1.2 Bezpečnostné pokyny V prípade zápachu plynu B Uzavrite plynový kohút ( strana 24). B Otvorte okná a dvere. B Nezapínajte žiadne elektrické spínače. B Zahaste zdroje s otvoreným ohňom. B Zatelefonujte z miesta, kde nie je nainštalované plynové zariadenie do plynárenského podniku. V prípade zápachu spalín B Vypnite kotol ( strana 26). B Otvorte okná a dvere. B Informujte servisného technika. V prípade prístrojov s prevádzkou závislou od vzduchu v miestnosti: V prípade nedostatočného prívodu spaľovacieho vzduchu hrozí nebezpečenstvo otrávenia spalinami B Zabezpečte prívod spaľovacieho vzduchu. B Otvory pre prívod a odvádzanie vzduchu v dverách, oknách a stenách neuzatvárajte ani nezmenšujte. B Zabezpečte dostatočný prívod spaľovacieho vzduchu aj v prípade dodatočne nainštalovaných prístrojov, napr. kuchynského ventilátora, digestora. B V prípade nedostatočného prívodu spaľovacieho vzduchu neuvádzajte prístroj do prevádzky. Nebezpečenstvo explózie zápalných plynov Práce na plynovodných častiach nechajte vykonať iba špecializovanej firme s oprávnením. Výbušné a ľahko horľavé materiály V blízkosti prístroja nepoužívajte ani neskladujte ľahko horľavé materiály (papier, riedidlá, farby, atď.). Spaľovací vzduch/vzduch v miestnosti Aby ste zabránili korózii, spaľovací vzduch nesmie obsahovať agresívne látky. Halogénové uhľovodíky obsahujúce zlúčeniny chlóru a fluóru majú korozívne účinky. Môžu ich obsahovať napr. rozpúšťadlá, farby, lepidlá, hnacie plyny a čistiace prostriedky používané v domácnostiach ( tab. 10, str. 16) (2011/12)
5 Údaje o zariadení 2 Údaje o zariadení Kotol CerapurAcu-Smart ZWSB 30-4 A je plynový kondenzačný kotol so zabudovaným čerpadlom vykurovania, 3-cestným ventilom a zabudovaným zásobníkom teplej vody s nepriamym ohrevom. 2.1 Rozsah dodávky 2.2 Správne používanie podľa určenia Kotol sa môže osadiť len v zatvorených systémoch prípravy teplej vody a vykurovacích systémoch podľa normy EN Iné použitie nie je správne. Na škody vzniknuté v dôsledku porušenia týchto inštrukcií sa nevzťahuje záruka Použitie zariadenia na podnikateľské a priemyselné účely za účelom výroby tepla pre príslušné procesy je vylúčené. 2.3 Údaje k danému typu plynového kotla Konštrukcia a prevádzka zodpovedá európskym ako aj doplňujúcim národným požiadavkám. Zhoda s označením CE bola preukázaná. Vyhlásenie o zhode výrobku môžete obdržať na požiadanie. V tejto veci sa obráťte na adresu uvedenú na zadnej strane tohto návodu. SpÍňa požiadavky na kondenzačný kotol v zmysle predpisov o vykurovacích zariadeniach. Zistený obsah oxidov dusíka v spalinách je nižší ako 60 mg/kwh. Prístroj je odskúšaný v súlade s EN 677. Obr O Výr.-ID-č. Kategória prístrojov (druh plynu) Typ inštalácie Tab. 2 CE 1312BV5454 II 2H 3P C 13, C 33, C 43, C 53, C 63, C 83, C 93, B 23, B 33 1 Plynový závesný kondenzačný kotol 2 Hadica na kondenzát 3 Hadica z poistného ventilu (okruh TÚV) 4 Hadica z poistného ventilu (vykurovací okruh) 5 Upevňovací materiál (skrutky s príslušenstvom) 6 Držiak na stenu 7 Sada návodov - dokumentácia zariadenia 8 Montážna šablóna 9 Spájkovacie vložky 2.4 Prehľad použiteľných skupín plynu Údaje o skúške plynu s číselným znakom a skupinou plynu podľa normy EN 437: Wobbe-Index (W S ) (15 C) Skupina plynov 45,7-54,7 MJ/m 3 zemý plyn, typ 2H 72,9-76,8 MJ/m 3 kvapalný plyn 3P Tab (2011/12) 5
6 Údaje o zariadení 2.5 Typový štítok Obr. 2 Typový štítok Na typovom štítku nájdete údaje o výkone kotla, údaje o schválení a sériové číslo O 2.6 Popis kotla Plynový kondenzačný kotol pre montáž na stenu Kotly na zemný plyn spĺňajú požiadavky Hannoverského podporného programu a ekologickej značky pre plynové kondenzačné kotly. Heatronic 4 slúžiaci na základné nastavenia priamo na kotle 2-žilová zbernica pre pripojenie regulátora vykurovania riadeného podľa vonkajšej teploty (napr. FW 200) Trojstupňové čerpadlo vykurovania Pripojovací kábel bez sieťovej zástrčky Displej Automatické zapaľovanie. Kompletné istenie s kontrolou plameňa a magnetickými ventilmi podľa EN 298 Min. množstvo cirkulačnej vody nie je potrebné. Vhodný pre podlahové vykurovanie Možnosť pripojenia vedenia spalín/spaľovacieho vzduchu koncentrickou rúrou Ø 80/125 mm, Ø 60/ 100 mm alebo jednostennou rúrou Ø 80 mm Ventilátor s reguláciou otáčok Plynový predzmiešavací horák Snímač teploty a regulátor teploty pre vykurovanie Obmedzovač teploty vo výstupe Automatický odvzdušňovací ventil Poistný ventil (vykurovanie) Manometer (vykurovanie) Obmedzovač teploty spalín Spínanie prednostnej prípravy teplej vody 3-cestný ventil s motorom Expanzná nádoba Poistný ventil (TÚV) Zabudovaný 48 l oceľový zásobník so smaltovaným povrchom Horčíková anóda (2011/12)
7 Údaje o zariadení 2.7 Príslušenstvo Tu nájdete zoznam s typickým príslušenstvom tohoto vykurovacieho kotla. Celkový prehľad všetkého dodávaného príslušenstva nájdete v našom katalógu. Príslušenstvo spalinovodu Čerpadlo kondenzátu KP 130 Neutralizačný box NB 100 Redukčný ventil č. 618/1 alebo č. 620/1 Lievikový sifón s možnosťou pripojenia pre kondenzát a poistný ventil č. 432 Expanzná nádoba na teplú vodu s objemom 2 l 2.8 Rozmery a minimálne odstupy ** O Obr. 3 1 Plášť 2 Kryt 3 Držiak na stenu 4 Pozícia hydraulických prípojok na zariadení (2011/12) 7
8 Údaje o zariadení 2.9 Popis zariadenia O Obr (2011/12)
9 Údaje o zariadení Legenda k obr. 4: 1 Kontrolka prevádzky horáka/poruchy 2 Dvojpolohový spínač 3 Regulátor teploty teplej vody 4 Manometer 5 Tu je možné zabudovať regulátor s reguláciou podľa vonkajšej teploty alebo spínacie hodiny (príslušenstvo) 6 Regulátor teploty výstupu 7 Poistný ventil (teplá voda) 8 NTC snímač na spiatočke zásobníka 9 Expanzná nádoba (teplá voda) (príslušenstvo) 10 Obmedzovač teploty spalín 11 Príruba pre meranie pripojovacieho tlaku plynu 12 Regulačná skrutka min. množstva plynu 13 Nastavovacia skrutka max. množstva plynu 14 Sacie potrubie 15 Zapaľovací transformátor 16 Expanzná nádoba (vykurovanie) 17 Ventil pre plnenie dusíka 18 Automatický odvzdušňovač 19 Hrdlo pre meranie riadiaceho tlaku 20 Zásobník TÚV 21 Revízny otvor 22 Spalinová rúra 23 Nasávanie spaľovacieho vzduchu 24 Strmeň 25 Zmiešavací ventil s poistkou proti spätnému prúdeniu spalín (s membránou) 26 Ventilátor 27 Súprava elektród 28 Obmedzovač teploty - tepelný blok 29 Snímač výstupnej teploty 30 Tepelný blok 31 Spalinová rúra 32 Výstup vykurovania 33 Typový štítok 34 3-cestný ventil 35 Čerpadlo kúrenia 36 Sifón na kondenzát 37 Poistný ventil (vykurovací okruh) 38 Plniace zariadenie (2011/12) 9
10 Údaje o zariadení 2.10 Elektrické zapojenie EMS 1 FR FS LR LR 230V OUT 230V IN N L N L N L N L N L Fuse 5AF N N L1 N L O Obr (2011/12)
11 Údaje o zariadení Legenda k obr. 5: 1 Lišta pre pripojenie externého príslušenstva ( zapojenie svoriek, tab. 4) 2 Pripojovací kábel 230 V 3 Kódovaná zástrčka 4 3-cestný ventil 5 Čerpadlo kúrenia 6 NTC snímač na spiatočke zásobníka 7 Plynová armatúra 8 Obmedzovač teploty spalín 9 Snímač výstupnej teploty 10 Zapaľovacia elektróda 11 Kontrolná elektróda 12 Obmedzovač teploty - tepelný blok 13 Ventilátor 14 Zapaľovací transformátor 15 Snímač teploty zásobníka (NTC) Označenie/ symbol EMS Funkcia Dvojpolohový regulátor teploty, bezpotenciálový Prípojka pre externý regulátor vykurovania s riadením cez 2-vodičovú zbernicu Prípojka pre externý bezpotenciálový spínací kontakt, napr. obmedzovač teploty podlahového vykurovania (pri dodávke premostený) Prípojka snímača vonkajšej teploty bez funkcie Prípojka externého snímača teploty výstupu, napr. snímača výhybky FR FS bez funkcie LR bez funkcie LR bez funkcie 230V OUT N L 230-V výstup pre el. napájanie externých modulov (napr. IPM, ISM, zapojený cez dvojpolohový spínač 230V IN N N N N L L L L bez funkcie Prípojka pre cirkulačné čerpadlo (230 V, max. 100 W) Prípojka pre čerpadlo vykurovania pre primárny alebo sekundárny okruh (230 V, max. 250 W) El. napájanie 230 V Fuse 5AF Poistka el. napájania Tab. 4 Zapojenie svoriek na lište pre pripojenie externého príslušenstva (2011/12) 11
12 Údaje o zariadení 2.11 Technické údaje ZWSB 30-4 A Jednotka Zemný plyn Propán Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 40/30 C kw Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 50/30 C kw 23,7 23,7 Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 80/60 C kw 22,8 22,8 Max. menovité tepelné zaťaženie vykurovania (Q max ) kw 23,4 23,4 Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 40/30 C kw 7,3 8,0 Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 50/30 C kw 7,3 8,0 Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 80/60 C kw 6,6 7,3 Min. menovité tepelné zaťaženie vykurovania (Q min ) kw 6,8 7,5 Max. menovitý tepelný výkon TÚV (P nw ) kw 29,7 29,7 Max. menovité tepelné zaťaženie TÚV (Q nw ) kw 30,0 30,0 Stupeň účinnosti kotla pri max. výkone, vykurovacia krivka 80/60 C % 97,3 97,3 Stupeň účinnosti kotla pri max. výkone, vykurovacia krivka 50/30 C % 101,4 101,4 Menovitá spotreba plynu Zemný plyn H (H i(15 C) = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h 0,72-3,18 Kvapalný plyn (H i = 12,9 kwh/kg) kg/h 0,56-2,27 Prípustný pripojovací tlak plynu Zemný plyn H mbar Kvapalný plyn mbar Expanzná nádoba Vstupný pretlak bar 0,75 0,75 Celkový objem l Prípojka teplej vody Max. množstvo teplej vody l/min Výstupná teplota C Max. teplota privádzanej studenej vody C Max. prípustný tlak teplej vody bar 7 7 Min. hydraulický tlak bar 0,2 0,2 Maximálny trvalý výkon l/h Špecifický prietok podľa normy EN l/min 16,6 16,6 Výpočtové hodnoty pre výpočet prierezu podľa EN Hmotnostný prúd spalín max./min. men. hodn. g/s 13,1/3,2 13,0/3,3 Teplota spalín 80/60 C max./min. men. hodn. C 90/57 90/57 Teplota spalín 40/30 C max./min. men. hodn. C 60/38 60/38 Voľný prepravný tlak ventilátora max. men. hodnota Pa CO 2 pri max. menovitom tepelnom výkone % 9,4 10,8 CO 2 pri min. menovitom tepelnom výkone % 8,6 10,5 Trieda NO x 5 5 Tab (2011/12)
13 Údaje o zariadení ZWSB 30-4 A Jednotka Zemný plyn Propán Kondenzát Max. množstvo kondenzátu (t R = 30 C) l/h 1,7 1,7 Hodnota ph cca 4,8 4,8 Všeobecne Elektr. napätie 2.12 Zloženie kondenzátu Striedavý prúd (AC)... V Frekvencia Hz Max. príkon v pohotovostnom režime W 2,1 2,1 Max. príkon (vykurovacia prevádzka) W Trieda hraničných hodnôt EMC B B Hladina hluku pri P max (podľa EN , EN ISO ) db(a) 47,7 47,7 Hladina hluku pri P min (podľa EN , EN ISO ) db(a) 35,4 35,4 Trieda krytia IP X4D X4D Max. teplota na výstupe C Max. povolený prevádzkový pretlak (P MS ) vykurovania bar 3 3 Prípustná teplota okolia C Menovitý objem (kúrenie) l 7,0 7,0 Hmotnosť (bez obalu) kg Rozmery Š x V x H Tab. 5 mm 600 x 880 x x 880 x 480 Látka Hodnota [mg/l] Amónium 1,2 Olovo 0,01 Kadmium 0,001 Chróm 0,1 Halogénové uhľovodíky 0,002 Uhľovodíky 0,015 Meď 0,028 Nikel 0,1 Ortuť 0,0001 Síran 1 Zinok 0,015 Cín 0,01 Vanádium 0,001 Hodnota ph 4,8 Tab (2011/12) 13
14 Predpisy 3 Predpisy Umiestnenie a inštalácia kotla musí byť vykonané v súlade s normami STN STN , STN , STN , časť 1, vyústenie odťahu spalín a nasledujúcich pokynov. Pri inštalácii a používaní plynového spotrebiča musia byť dodržané všetky predpisy STN čl. 21, najmä: Plynový spotrebič obsluhujte podľa návodu na obsluhu. Obsluhu plynového spotrebiča smú vykonávať len dospelé osoby. Plynový spotrebič sa smie používať v bezpečnom prostredí podľa STN Pri okolnostiach, pri ktorých by mohlo vzniknúť prechodné nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu, je potrebné plynový spotrebič vyradiť z prevádzky. Pripojenie plynového spotrebiča na komínový prieduch sa musí urobiť podľa STN a STN Pred montážou plynového spotrebiča musí mať užívateľ povolenie od rozvodného plynárenského podniku na pripojenie plynového spotrebiča na plynovú prípojku. Pripojenie plynového spotrebiča na komín, plyn a elektrickú sieť smie vykonať len servisný technik Junkers. Plynový spotrebič sa musí umiestniť tak, aby stál alebo visel na pevnom, nehorľavom, rovnom podklade, ktorý presahuje pôdorys o 100 mm. Žiadne horľavé predmety sa nesmú klásť bližšie ako v bezpečnej vzdialenosti od plynového spotrebiča. Kotol sa nesmie inštalovať v zónach 2, 3 kúpeľní, spŕch a umyvárni (STN , časť 1). STN Predpisy pre inštaláciu a rozvod propán butánu v obytných budovách. STN Elektrické zariadenia, časť 7: Zariadenia jednoúčelové v zvláštnych objektoch, oddiel 701: Priestory s vaňou alebo sprchou a umývacím priestorom. STN Elektrické zariadenia, časť 3: Stanovenie základných charakteristík. STN Elektrické zariadenia, časť 5: Výber a stavba elektrických zariadení, kapitola 51: Všeobecné predpisy. STN Elektrické zariadenia, časť 4: Bezpečnosť, kapitola 41: Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom. Smernice VDI, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße Berlin VDI 2035, Predchádzanie škodám vo vykurovacích zariadeniach s TÚV Súvisiace normy: STN Teplovodné a parné kotly. STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla. STN Ústredné kúrenie. Projektovanie a montáž. STN Zabezpečovacie zariadenia pre ústredné kúrenie a ohrievanie úžitkovej vody. STN Odberné plynové zariadenia na svietiplyn, na zemný plyn v budovách. STN Navrhovanie komínov a dymových kanálov. STN Prevádzkovanie komínov a dymových kanálov a pripájanie spotrebičov palív. STN Pripájanie elektrických zariadení a spotrebičov (2011/12)
15 Inštalácia 4 Inštalácia NEBEZPEČENSTVO: Explózia! B Pred začiatkom prác na plynovodných častiach zatvorte plynový kohút. B Po skončení prác na plynovodných častiach vykonajte kontrolu tesnosti. Inštaláciu, prípojku plynu a odvod spalín a uvedenie zariadenia do prevádzky smie vykonať iba špecializovaná firma s oprávnením od plynárenského alebo energetického podniku. 4.1 Dôležité upozornenia Prístroje obsahujú menej ako 10 l vody. Preto nie je potrebné schválenie konštrukčného typu. B Pred montážou získajte stanovisko rozvodného plynárenského podniku a kominárov. Plniaca a doplňovacia voda vykurovacieho zariadenia Používaním nevhodnej plniacej a doplňovacej vody vo vykurovacom zariadení sa môže v tepelnom bloku usadzovať nadmerné množstvo vodného kameňa, čo môže spôsobiť predčasný výpadok zariadenia. Rozsah tvrdosti mäkká ( 8,4 dh) stredne tvrdá (8,4-14 dh) tvrdá ( 14 dh) Tab. 7 Úprava vody nie je potrebná odporúčaná potrebná Otvorené vykurovacie zariadenia B Otvorený vykurovací systém prerobte na uzatvorený. Samotiažové vykurovania B Zariadenie pripojte pomocou hydraulickej výhybky s odlučovačom kalu k existujúcej potrubnej sieti. Podlahové kúrenie B Kotol je vhodný pre podlahové vykurovanie, dodržujte povolené teploty výstupu. B V prípade použitia plastových potrubí v podlahovom vykurovaní tieto potrubia nesmú prepúšťať kyslík podľa DIN 4726/4729. Ak plastové potrubia tieto normy nespĺňajú, je nutné systém oddeliť výmenníkom tepla. Pozinkované vykurovacie telesá a potrubia Aby ste zabránili tvorbe plynu: B Nepoužívajte žiadne pozinkované vykurovacie telesá ani potrubia. Neutralizačné zariadenie Ak stavebný úrad vyžaduje použitie neutralizačného zariadenia: B Použite neutralizačné zariadenie. Nemrznúca zmes Dovolené nemrznúce zmesi: Označenie Koncentrácia Varidos FSK % Alphi % Glythermin NF % Tab. 8 Ochranný prostriedok proti korózii Prípustné sú nasledujúce ochranné prostriedky proti korózii: Označenie Koncentrácia Nalco % Sentinel X 100 1,1 % Copal 1 % Tab. 9 Tesniace prostriedky Pridávanie tesniacich prostriedkov do vykurovacej vody môže podľa našich skúseností viesť k problémom (usadeniny v tepelnom bloku). Preto ich používanie neodporúčame. Jednopákové armatúry a termostatické zmiešavacie batérie Je možné použiť všetky jednopákové armatúry a termostatické zmiešavacie batérie odolné voči tlaku. Kvapalný plyn Aby ste chránili zariadenie pre príliš vysokým tlakom (TRF): B Namontujte regulátor tlaku s poistným ventilom (2011/12) 15
16 Inštalácia 4.2 Kontrola veľkosti expanznej nádoby Na nasledovnom diagrame je možné vidieť prehľad odhadu, či postačuje namontovaná expanzná nádoba alebo je potrebná prídavná expanzná nádoba (nie v prípade podlahového vykurovania). Pri zobrazených charakteristikách boli zohľadnené nasledovné hraničné hodnoty: 1 % vodnej predlohy v expanznej nádobe alebo 20 % menovitého objemu v expanznej nádobe rozdiel pracovného tlaku poistného ventilu je 0,5 bar, podľa STN. Pretlak expanznej nádoby zodpovedá statickej výške systému nad kotlom Max. prevádzkový tlak: 3 bary Obr. 6 I III IV V VI VII A B T V V A tv ( C ) A B O Predbežný tlak 0,2 baru Predbežný tlak 0,5 baru Predbežný tlak 0,75 baru (základné nastavenie) Predbežný tlak 1,0 bar Predbežný tlak 1,2 baru Predbežný tlak 1,3 baru Pracovný rozsah expanznej nádoby Je potrebná prídavná expanzná nádoba Teplota výstupu Objem zariadenia v litroch VA ( l ) B V hraničnej oblasti: Zistite presnú veľkosť expanznej nádoby podľa DIN EN B Ak priesečník leží vpravo vedľa krivky: namontovať prídavnú expanznú nádobu. 4.3 Voľba miesta inštalácie Predpisy pre miesto inštalácie Pre kotly do 50 kw platí STN EN 297: Kotly na plynové palivá pre ústredné vykurovanie. B Zohľadniť nariadenia platné v SR. B Inštalačné vedenia, potrubia a príslušenstvo odvodu spalín veďte čo najkratšou cestou. Spaľovací vzduch Aby ste zabránili korózii, spaľovací vzduch nesmie obsahovať agresívne látky. Halogénové uhľovodíky obsahujúce zlúčeniny chlóru a fluóru majú korozívne účinky. Môžu ich obsahovať napr. rozpúšťadlá, farby, lepidlá, hnacie plyny a čistiace prostriedky používané v domácnostiach. Priemyselné zdroje Chemické čistenie Odmasťovacie kúpele Tlačiarne Kaderníctva Zdroje v domácnosti Čistiace a odmasťovacie prostriedky Dielne Rozpúšťadlá a riedidlá Spreje Tab. 10 Trichlóretylén, tetrachlóretylén, fluórové uhľovodíky Perchlóretylén, trichlóretylén, metylchloroform Trichlóretylén Náplne sprejov, fluórové a chlórové uhľovodíky (freóny) Perchlóretylén, methylchloroform, trichlóretylén, metylenchlorid, tetrachlóruhlík, kyselina soľná Rôzne chlórové uhľovodíky Chlór-fluórové uhľovodíky (freóny) Látky podporujúce koróziu Kotly na skvapalnený plyn pod úrovňou terénu Povrchová teplota je menšia ako 85 C, preto nie sú potrebné žiadne protipožiarne opatrenia. Kotly na skvapalnený plyn pod úrovňou terénu Prístroj spĺňa požiadavky TRF v prípade inštalácie pod úrovňou zemského povrchu (2011/12)
17 Inštalácia 4.4 Montáž závesnej konzoly UPOZORNENIE: Kotol nikdy nedvíhajte za riadiacu jednotku ani ho o ňu neopierajte. B Počas prepravy kotla používajte bočné priehlbiny (rukoväte). Určite miesto inštalácie kotla, pričom zohľadnite nasledovné obmedzenia: B Závesnú lištu upevnite na stenu pomocou 4 skrutiek a hmoždiniek dodaných so zariadením. A Na sklopenie riadiacej jednotky je potrebný voľný priestor 200 mm pod kotlom. B B Montážnu šablónu priloženú k sade dokumentácie pripevnite na stenu, dodržiavajte pritom minimálne odstupy zboku 50 mm ( str. 7). B A O B Vyvŕtajte 4 diery (A a B) pre upevňovacie skrutky (Ø 8 mm). B Snímte montážnu šablónu. Obr Montáž kotla /125 K 60/100 K A A B B A 8 x2 + B 8 x UPOZORNENIE: Zvyšky v potrubiach môžu poškodiť kotol. B Pre odstránenie zvyškov prepláchnite potrubnú sieť. B Odstráňte obaly kotla, pričom dbajte na pokyny uvedené na obale. B Na typovom štítku skontrolujte označenie krajiny určenia a vhodnosť pre druh plynu dodávaný plynárenským podnikom ( str. 8). Demontáž plášťa kotla 880 K S O 1. Uvoľnite skrutky. 2. Potiahnite plášť dopredu. 30 S cm cm cm cm AZB 80 X 125 mm 180 mm 185 mm 190 mm 195 mm 600 AZB 60 x 100 mm K 130 mm 135 mm 145 mm 150 mm ,2 % Kryt je zaistený proti neautorizovanej demontáži dvoma skrutkami (elektrická bezpečnosť). B Kryt vždy zaistite pomocou týchto skrutiek. 90 Obr. 7 Montážna šablóna B Snímte montážnu šablónu. UPOZORNENIE: Kotol pripravený na prevádzku váži cca. 130 kg. Pre túto hmotnosť musí byť dimenzovaná aj konštrukcia závesu (2011/12) 17
18 Inštalácia 3. Hore zveste plášť kotla a snímte ho. 3. Sklopenie riadiacej jednotky Riadiaca jednotka je zaistená dvoma skrutkami a dvoma hákmi so západkou. B Demontujte dve skrutky. B Stlačte súčasne oba háky so západkou a sklopte riadiacu jednotku nadol O Obr O 1. Obr. 9 Príprava pripojenia kotla B Vložte tesnenia na prípojky montážnej pripojovacej dosky. Pripojenie kotla B Nasaďte kotol na stenu a zaveste ho na závesnú konzolu. B Pritiahnite prevlečné matice na pripojovacích potrubiach (2011/12)
19 Inštalácia 4.6 Pripojenie potrubí Montáž hadice na sifón kondenzátu Teplá voda Statický tlak nesmie prekročiť 10 bar. V opačnom prípade: B Zariadenie vybavte regulátorom tlaku. VAROVANIE: B V žiadnom prípade neuzatvárajte poistný ventil. B Odtokové potrubie z poistného ventilu uložte so sklonom nadol. B Odtok musí voľne a viditeľne ústiť do odvodňovacieho miesta. Potrubia teplej vody a armatúry musia byť dimenzované tak, aby bol na odberných miestach zabezpečený dostatočný tlak vody. Obr. 12 Montáž hadice z poistného ventilu (okruh teplej vody) O Vykurovanie VAROVANIE: B V žiadnom prípade neuzatvárajte poistný ventil. B Odtokové potrubie z poistného ventilu uložte so sklonom nadol. B Pre vypúšťanie zariadenia zo strany stavby na najnižšom mieste osaďte plniaci a vypúšťací kohút. Plynové potrubie B Určite svetlosť prívodného plynového potrubia. Montáž hadice z poistného ventilu (vykurovanie) O Obr O Obr (2011/12) 19
20 Inštalácia Sifón (príslušenstvo) Aby bolo možné bezpečne odviesť vodu vytekajúcu z poistného ventilu, existuje príslušenstvo - lievikový sifón. B Vývod zhotovte z materiálov odolných voči korózii (ATV-A 251). K takýmto patria: kameninové rúry, rúry z tvrdého PVC, PVC-rúry, PE-HD-rúry, PP-rúry, ABS/ASA-rúry, liatinové rúry s vnútornou ovou povrchovou úpravou alebo náterom, oceľové rúry s plastovou povrchovou úpravou, nehrdzavejúce oceľové rúry, rúry z borosilikátového skla. B Vývod namontujte priamo k prípojke DN 40. POZOR: B Vývody nezamieňajte ani neuzatvárajte. B Hadice ukladajte iba so sklonom nadol. Pripojenie odvodu spalín B Nasaďte príslušenstvo odvodu spalín a upevnite priloženými skrutkami. Ak si želáte bližšie informácie ohľadom inštalácie, viď príslušný návod na inštaláciu príslušenstva na odvod spalín O Obr. 15 DN 40 1 Adaptér pre odvod spalín 2 Skrutky B Skontrolujte utesnenie spalinovodu ( kapitola 11.2). Obr O 4.7 Preskúšanie pripojení Pripojenie vody B Kohút výstupu a spiatočky vykurovania otvorte a naplňte vykurovací systém. B Skontrolujte utesnenie spojov (skúšobný tlak: max. 2,5 bar na manometri). B Otvorte kohút studenej vody v prívode do kotla a kohút TÚV na jednom odbernom mieste, kým z neho nezačne vytekať voda (skúšobný tlak: max. 10 bar). Plynové potrubie B Za účelom ochrany plynovej armatúry pred poškodením v dôsledku pretlaku zatvorte plynový kohút. B Skontrolujte utesnenie spojov (skúšobný tlak: max. 150 mbar). B Vyrovnajte tlak (2011/12)
21 Elektrické zapojenie 5 Elektrické zapojenie 5.1 Všeobecné pokyny NEBEZPEČENSTVO: elektrickým prúdom! B Pred začiatkom prác na elektrickej časti prerušte el. napájanie (230 V AC) (poistka, istič) a zaistite ho proti neúmyselnému opätovnému zapnutiu. Elektrickú prípojku smie vyhotoviť iba špecializovaná elektroinštalačná firma s oprávnením. Všetky regulačné, riadiace a bezpečnostné komponenty zariadenia sú prepojené a skontrolované tak, že sú pripravené na prevádzku. Dodržujte ochranné opatrenia v súlade s predpismi VDE 0100 a zvlášne predpisy (TAB) miestneho energetického podniku. V priestoroch s vaňou alebo sprchou smie byť kotol pripojený iba cez ochranný spínač FI. 5.2 Pripojenie prístrojov s pripojovacím káblom bez sieťovej zástrčky B Vyhotovte elektrickú prípojku cez vypínacie zariadenie všetkých pólov so vzdialenosťou kontaktov min. 3 mm (napr. poistky, vypínač). B V prípade pripojenia prístroja v ochrannej zóne 1 alebo 2 alebo v prípade nedostatočnej dĺžky kábla, demontujte kábel ( kapitola 5.3.5). B V ochrannej oblasti 1 kábel vyveďte kolmo nahor. 5.3 Pripojenie príslušenstva Demontáž krytu pripojovacích svoriek Prípojky pre externé príslušenstvo sú združené pod krytom. Svorkovnice sú farebne odlíšené a mechanicky kódované. B Demontujte 3 skrutky označené, a, ktoré sa nachádzajú v spodnej časti krytu a snímte kryt (so záslepkou) nadol. K pripojovaciemu káblu nesmú byť pripojené žiadne ďalšie spotrebiče. 60 cm 60 cm cm Obr O Ochranná zóna, priamo nad vaňou 2 Ochranná zóna, okolie 60 cm okolo vane/sprchy 2 Poistky Prístroj je istený poistkou. Táto sa nachádza pod krytom pripojovacích svoriek ( obr. 17, str. 21) O Náhradná poistka sa nachádza z vnútornej strany krytu. Obr (2011/12) 21
22 Elektrické zapojenie Ochrana proti striekajúcej vode B Kvôli ochrane pred striekajúcou vodou (IP) odrežte sponu pre odľahčenie namáhania v ťahu podľa priemeru kábla. B Do zástrčky namontujte regulátor vykurovania Obr R B Kábel veďte cez sponu pre odľahčenie namáhania v ťahu a vykonajte príslušné pripojenie. B Kábel zaistite na spone pre odľahčenie namáhania v ťahu Pripojenie regulátora vykurovania alebo diaľkových ovládaní Kotol sa môže prevádzkovať len s regulátorom Junkers. Regulátory vykurovania FW 100 a FW 200 je možné zabudovať do elektroniky aj priamo vpredu. Inštalácia a elektrická prípojka, viď príslušný návod na inštaláciu. Montáž regulátora vykurovania FW 100 alebo FW 200 B Demontujte tri skrutky a snímte kryt Obr. 20 Pripojenie (externého) regulátora vykurovania B Pripojte regulátor vykurovania na pripojovacie svorky označené týmto symbolom Pripojenie dvojpolohového regulátora teploty (bezpotenciálového) Dvojpolohové regulátory teploty nie sú v určitých krajinách (napr. Nemecko, Rakúsko) schválené. Dodržiavajte špecifické ustanovenia danej krajiny. B Pripojte dvojpolohový regulátor na svorku označenú týmto symbolom O EMS Pripojenie snímača teploty TB 1 z výstupu podlahového vykurovania Pri vykurovacích zariadeniach iba s podlahovým vykurovaním a priamym hydraulickým pripojením na zariadenie. Pri zareagovaní snímača teploty dôjde k prerušeniu prevádzky vykurovania a teplej vody. Obr. 19 B Vytiahnite záslepku nahor O UPOZORNENIE: Zapojenie do série! B V prípade pripojenia viacerých externých bezpečnostných zariadení ako napr. TB 1 čerpadla kondenzátu je tieto prístroje nutné zapojiť do série. B Odstráňte mostík z pripojovacej svorky označenej týmto symbolom. B Pripojte snímač teploty (2011/12)
23 Elektrické zapojenie Pripojenie čerpadla kondenzátu V prípade chybného odvádzania kondenzátu dôjde k prerušeniu prevádzky vykurovania a TÚV. UPOZORNENIE: Zapojenie do série! B V prípade pripojenia viacerých externých bezpečnostných zariadení ako napr. TB 1 čerpadla kondenzátu je tieto prístroje nutné zapojiť do série Pripojenie externého čerpadla vykurovania (230 V, max. 250 W) Čerpadlo vykurovania je vždy v prevádzke počas vykurovacej prevádzky (paralelne s čerpadlom zabudovaným v kotle). B Pripojte čerpadlo vykurovania k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom. N L B Odstráňte mostík z pripojovacích svoriek označených týmto symbolom. B Pripojte kontakt pre odpojenie horáka. Na kotol sa smie pripojiť iba kontakt pre odpojenie horáka. B Na mieste inštalácie zariadenia zrealizujte prípojku čerpadla 230 VAC na kondenzát Montáž a pripojenie modulov Moduly (napr. solárny modul, modul výhybky, modul zmiešavača) musia byť namontované externe. Prípojka pre komunikáciu s riadiacou jednotkou/regulátorom vykurovania sa realizuje prostredníctvom 2-žilovej zbernice. B Pripojte komunikačné vedenie k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom. EMS Pripojenie snímača vonkajšej teploty Snímač vonkajšej teploty regulátora vykurovania sa pripája ku kotlu. B Pripojte snímač vonkajšej teploty k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom Pripojenie externého snímača výstupu (napr. hydraulickej výhybky) B Pripojte externý snímač teploty výstupu k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom Pripojenie cirkulačného čerpadla (230 V, max. 100 W) Cirkulačné čerpadlo sa dá riadiť riadiacou jednotkou alebo regulátorom. B Pripojte cirkulačné čerpadlo k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom. B V prípade riadenia riadiacou jednotkou N L vykonajte príslušné nastavenia servisných funkcií 2.CL a 2.CE. Ak je potrebné prídavné el. napájanie: B Pripojte 230 V k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom. 5.4 Výmena sieťového kábla V prípade nutnosti výmeny zabudovaného sieťového kábla použite nasledovné typy káblov: V ochrannej zóne 1 a 2 ( obr. 16): NYM-I 3 1,5 mm 2 Mimo ochranných zón 1 a 2: HO5VV-F 3 0,75 mm 2 alebo HO5VV-F 3 1,0 mm 2 B Pripojte nový sieťový kábel k pripojovacím svorkám označeným týmto symbolom. B Pripojovací kábel pripojte tak, aby bol ochranný vodič dlhší ako ďalšie vodiče. 230V OUT 230V IN N N L L (2011/12) 23
24 Uvedenie do prevádzky 6 Uvedenie do prevádzky 6.1 Prehľad prípojok Obr. 21 Prípojky Kohút výstupu vykurovania 2 Teplá voda 3 Kohút studenej vody 4 Zariadenie pre dopĺňanie 5 Kohút spiatočky vykurovania 6 Lievikový sifón (príslušenstvo) 7 Hadica na kondenzát 8 Hadica zo zberača kondenzátu tepelného čerpadla 9 Hadica z poistného ventilu (vykurovací okruh) 10 Plynový kohút (príslušenstvo) 11 Automatický odvzdušňovač O 6.2 Pred uvedením do prevádzky UPOZORNENIE: Pri uvedení zariadenia do prevádzky bez vody dôjde k zničeniu kotla! B Kotol prevádzkujte iba v stave, kedy je naplnený vodou. B Vstupný pretlak expanznej nádoby nastavte na statickú výšku vykurovacieho systému ( strana 16). B Otvorte ventily na vykurovacích telesách. B Otvorte kohút výstupu vykurovania a kohút spiatočky vykurovania ( obr. 21, [1] a [5]). B Otvorte kohút studenej vody ( obr. 21, [3]). B Otvorte externý kohút studenej vody a podržte kohút TÚV otvorený dovtedy, kým z neho nebude vytekať voda. B Naplňte vykurovacie zariadenie na 1-2 bar a zatvorte plniaci kohút. B Odvzdušnite vykurovacie teleso. B Otvorte automatický odvzdušňovací ventil (nechajte ho otvorený) ( obr. 21, [11]). B Vykurovacie zariadenie naplňte na tlak 1 2 bar. B Skontrolujte, či je na typovom štítku uvedený správny druh plynu. Nie je potrebné nastavenie na menovité tepelné nastavenie. B Otvorte plynový kohút (príslušenstvo) ( obr. 21, [10]) (2011/12)
25 Uvedenie do prevádzky 6.3 Ovládacie prvky a zobrazenia na displeji eco reset Eco C F ok bar 4 e 0 I max min max Obr Ovládacie prvky O 1 Tlačidlo eco 2 Displej 3 Tlačidlo so šípkou (= listovanie nahor) 4 Tlačidlo OK (= potvrdenie výberu, uloženie hodnoty) 5 Tu je možné zabudovať regulátor s reguláciou podľa vonkajšej teploty alebo spínacie hodiny (príslušenstvo) 6 Diagnostické rozhranie 7 Manometer 8 Dvojpolohový spínač 9 Regulátor teploty teplej vody 10 Kontrolka prevádzky horáka/poruchy 11 Tlačidlo so šípkou (= listovanie nadol) 12 Regulátor teploty výstupu 13 Tlačidlo reset 14 Servisné tlačidlo (= vyvolanie servisného menu alebo opustenie servisnej funkcie/podmenu bez uloženia) Obr Zobrazenia na displeji 11 1 Žiadna prevádzka teplej vody 2 Prevádzka teplej vody 3 Prevádzka solárneho systému 4 Prevádzka podľa vonkajšej teploty (regulačná funkcia prístroja Heatronic 4 so snímačom vonkajšej teploty) 5 Prevádzka Kominár 6 Porucha 7 Servisná prevádzka Údržbová prevádzka 8 Prevádzka horáka 9 Jednotka teploty C 10 Uloženie úspešné 11 Zobrazenie ďalších podmenu/servisných funkcií, možnosť listovania pomocou tlačidiel a 12 Alfanumerické zobrazenie (napr. teplota) 13 Textový riadok 14 Ručné nastavenie letnej prevádzky 15 Vykurovacia prevádzka Špeciálne zobrazenia v textovom riadku: Funkcia odvzdušnenia O Program plnenia sifónu (2011/12) 25
26 Uvedenie do prevádzky 6.4 Zapínanie/vypínanie Zapínanie B Zapnite kotol pomocou dvojpolohového spínača. Displej svieti a po krátkom čase sa na ňom zobrazí teplota kotla. Teplota výstupu Ľavý doraz (žiadne zobrazenie teploty) cca. 30 C cca. 50 C Príklad použitia Protimrazová ochrana kotla ( kapitola 6.9, str. 28) Protimrazová ochrana zariadenia ( kapitola 6.10, str. 28) Podlahové vykurovanie Obr O Po prvom zapnutí dôjde k odvzdušneniu kotla. Za týmto účelom sa bude čerpadlo vykurovania zapínať a vypínať v intervaloch (po dobu cca. dvoch minút). Počas trvania funkcie odvzdušňovania bliká symbol. cca. 75 C cca. 82 C Tab. 11 Maximálna teplota výstupu Vykurovanie radiátormi Vykurovanie konvektormi B Otočte regulátor teploty výstupu. Na displeji bliká nastavená maximálna teplota výstupu a zobrazí sa symbol. Po každom zapnutí sa spustí program plnenia sifónu ( str. 35). Po dobu cca. 15 minút je kotol v prevádzke na minimálny vykurovací výkon, aby sa naplnil sifón kondenzátu. Počas aktivácie programu plnenia sifónu bliká symbol. Vypínanie B Vypnite kotol pomocou dvojpolohového spínača. Displej zhasne. B Ak sa má kotol uviesť na dlhšiu dobu mimo prevádzku: Dodržujte ochranu proti mrazu ( kapitola 6.10). Obr O 6.6 Nastavenie teploty teplej vody Nastavte teplotu teplej vody pomocou regulátora teploty teplej vody : B Otočte regulátorom teploty teplej vody. Na displeji bude blikať nastavená teplota teplej vody a zobrazí sa symbol. 6.5 Zapnutie vykurovania Maximálnu teplotu výstupu je možné nastaviť medzi 30 C a 82 C 1) Na displeji sa zobrazuje aktuálna teplota výstupu. V prípade podlahových vykurovaní dajte pozor na maximálnu povolenú teplotu výstupu. Obr O Počas výroby teplej vody (ohrevu zásobníka) sa na displeji zobrazí. B Regulátor teploty výstupu otočte, čím prispôsobíte max. teplotu výstupu vykurovaciemu zariadeniu: 1) Maximálnu hodnotu je možné znížiť pomocou servisnej funkcie 3.2b ( str. 37) (2011/12)
27 Uvedenie do prevádzky Komfortná prevádzka alebo eco prevádzka? Komfortná prevádzka (v textovom riadku sa nezobrazí Eco) Ak teplota v zásobníku teplej vody klesne o viac ako 5K ( C) pod nastavenú teplotu, zásobník teplej vody sa znova zohreje na nastavenú teplotu. Následne kotol spustí vykurovaciu prevádzku. eco-prevádzka (zobrazenie Eco v textovom riadku) Ak teplota v zásobníku teplej vody klesne o viac ako 10 K ( C) pod nastavenú teplotu, zásobník teplej vody sa znova zohreje na nastavenú teplotu. Následne kotol spustí vykurovaciu prevádzku. V prípade aktivácie eco-prevádzky pomocou časového programu regulátora vykurovania/spínacích hodín sa v textovom riadku zobrazí Eco (viď tiež návod na obsluhu regulátora vykurovania/spínacích hodín). 6.7 Regulácia kúrenia V prípade pripojenia regulátora vykurovania sa zmenia niektoré tu popísané funkcie. Regulátor vykurovania a riadiaca jednotka komunikujú nastavené parametre. Dodržiavajte návod na obsluhu používaného regulátora vykurovania. Tam zistíte, B ako môžete nastaviť druh prevádzky a vykurovaciu krivku pri regulátoroch riadených podľa vonkajšej teploty, B ako môžete nastaviť teplotu v miestnosti, B ako máte vykurovať hospodárne a šetriť energiu. B Podržte stlačené tlačidlo eco, kým sa v textovom riadku nezobrazí/nezmizne zobrazenie Eco h h O Obr Po uvedení do prevádzky B Skontrolujte tlak prívodu plynu ( strana 41). B Skontrolujte, či z hadice na odvod kondenzátu vyteká kondenzát. B Ak tomu tak nie je, vypnite a znova zapnite kotol pomocou dvojpolohového spínača. Tým sa aktivuje program plnenia sifónu ( str. 35). B Tento proces prípadne viackrát zopakujte dovtedy, kým nezačne vytekať kondenzát. B Vyplňte protokol uvedenia do prevádzky ( strana 59). B Nálepku Nastavenia v servisnom menu nalepte na viditeľné miesto na plášť zariadenia ( str. 31) (2011/12) 27
28 Uvedenie do prevádzky 6.9 Zapnutie/vypnutie letnej prevádzky Čerpadlo kúrenia a tým aj vykurovanie je vypnuté. Dodávka teplej vody aj el. napájanie regulátora vykurovania a spínacích hodín zostanú zachované. UPOZORNENIE: Poškodenie zariadenia vplyvom mrazu! Počas letnej prevádzky je aktívna len ochrana prístroja proti mrazu. B Prístroj nechajte zapnutý, regulátor teploty výstupu min. v polohe 1. B Poznačte si polohu regulátora teploty výstupu. B Regulátor teploty výstupu otočte úplne doľava. Na displeji sa zobrazí symbol 6.10 Nastavenie protimrazovej ochrany Protimrazová ochrana vykurovacieho zariadenia: B Nechajte prístroj zapnutý. B Maximálnu teplotu výstupu nastavte pomocou regulátora teploty výstupu na 30 C. Obr O -alebo- Ak chcete ponechať kotol vypnutý: B Pri vypnutom zariadení primiešajte ochranný prostriedok proti zamrznutiu do vykurovacej vody ( strana 15) a vypustite okruh TÚV. Ďalšie pokyny je treba vyrozumieť z návodu na obsluhu regulátora vykurovania. Obr O Ďalšie pokyny je treba vyrozumieť z návodu na obsluhu regulátora vykurovania. Protimrazová ochrana zásobníka B Regulátor teploty teplej vody otočte až na doraz doľava. Na displeji sa zobrazí symbol O Obr (2011/12)
29 Vykonanie tepelnej dezinfekcie 7 Vykonanie tepelnej dezinfekcie 7.1 Všeobecné Za účelom prevencie pred znečistením TÚV baktériami, napr. legionelami Vám odporúčame vykonať po dlhšej odstávke zariadenia tepelnú dezinfekciu. Pri niektorých regulátoroch vykurovania je možné naprogramovať tepelnú dezinfekciu v pevne určený čas, viď návod na obsluhu regulátora vykurovania. Tepelná dezinfekcia zahŕňa systém teplej vody vrátane odberných miest. Obsah zásobníka sa po tepelnej dezinfekcii ochladí až postupne tepelnými stratami znovu na nastavenú teplotu teplej vody. Preto môže byť teplota teplej vody krátkodobo vyššia ako nastavená teplota. VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia! Horúca voda môže spôsobiť ťažké popáleniny. B Tepelnú dezinfekciu vykonávajte iba mimo bežnej doby prevádzky. 7.3 Tepelná dezinfekcia riadená kotlom Tepelnú dezinfekciu v tomto prípade spustí kotol a skončí sa automaticky. B Zatvorte odberné miesta teplej vody. B Upozornite obyvateľov na riziko popálenia. B Nastavte prípadné cirkulačné čerpadlo na trvalú prevádzku. B Pomocou servisnej funkcie 2.9L aktivujte tepelnú dezinfekciu ( str. 36). B Počkajte, kým sa dosiahne max. teplota. B Postupne od najbližšieho k najvzdialenejšiemu odbernému miestu teplej vody odoberajte teplú vodu tak dlho, kým nebude počas 3 minút vytekať horúca voda 70 C. B Znova nastavte cirkulačné čerpadlo na normálnu prevádzku. Potom ako bude teplota vody udržiavaná počas 35 minút na 75 C sa tepelná dezinfekcia skončí. Ak si želáte prerušiť tepelnú dezinfekciu: B Kotol treba vypnúť a znova zapnúť. Kotol je znova v prevádzke a zobrazí sa teplota. 7.2 Tepelná dezinfekcia riadená pomocou regulátora vykurovania Tepelnú dezinfekciu v tomto prípade riadi výlučne regulátor vykurovania, viď Návod na obsluhu regulátora vykurovania (napr. FW 200). B Zatvorte odberné miesta teplej vody. B Upozornite obyvateľov na riziko popálenia. B Nastavte prípadné cirkulačné čerpadlo na trvalú prevádzku. B Aktivujte tepelnú dezinfekciu pomocou regulátora vykurovania (napr. FW 200) pri maximálnej teplote. B Počkajte, kým sa dosiahne max. teplota. B Postupne od najbližšieho k najvzdialenejšiemu odbernému miestu teplej vody odoberajte teplú vodu tak dlho, kým nebude počas 3 minút vytekať horúca voda 70 C. B Znova nastavte cirkulačné čerpadlo a regulátor vykurovania na normálnu prevádzku (2011/12) 29
30 Čerpadlo kúrenia 8 Čerpadlo kúrenia 8.1 Zmena charakteristiky obehového čerpadla Otáčky čerpadla vykurovania je možné zmeniť v svorkovnicovej skrini čerpadla. H / m O Obr. 31 Diagram prevádzky čerpadla V / l/h 1 Charakteristika pre polohu spínača 1 2 Charakteristika pre polohu spínača 2 3 Charakteristika pre polohu spínača 3 (základné nastavenie) H Zvyšková dopravná výška. V Množstvo cirkulujúcej vody B Nastavte nízku charakteristiku čerpadla, aby bolo možné šetriť čo možno najviac energie a aby bol eventuálny hluk spôsobený prúdením čo najnižší. 8.2 Ochrana proti zablokovaniu čerpadla Táto funkcia zabráni zatuhnutiu vykurovacieho čerpadla a 3-cestného ventilu po dlhšej odstávke. Po každom vypnutí čerpadla sa vykonáva meranie času, aby sa v pravidelných intervaloch na krátku dobu zaplo čerpadlo vykurovania a 3-cestný ventil (2011/12)
31 Nastavenia servisného menu 9 Nastavenia servisného menu Keďže regulátor vykurovania si s kotlom vymieňajú nastavenia, skutočné zobrazenia sa môžu od popísaných líšiť. Pomocou servisného menu môžete pohodlne nastavovať a kontrolovať mnohé funkcie prístroja. Servisné menu obsahuje: Zobrazenie informácií Menu 1, Všeobecné nastavenia Menu 2, Nastavena špecifické pre príslušný prístroj Menu 3, Hraničné hodnoty špecifické pre príslušný prístroj Test, Nastavenia testu funkcií 9.1 Ovládanie servisného menu 1 eco reset ok Výber a nastavenie servisnej funkcie Ak do 2 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky dôjde k opusteniu servisnej funkcie. B Stlačte tlačidlo so šípkou alebo, aby ste zvolili servisnú funkciu. V textovom riadku sa zobrazí servisná funkcia a na alfanumerickom displeji nastavenie. B Stlačte tlačidlo OK, aby ste potvrdili výber. Aktuálne nastavenie bliká. B Ak si želáte zmeniť nastavenie, stlačte tlačidlo so šípkou alebo. B Ak si ho želáte uložiť, stlačte tlačidlo OK. Na displeji sa nakrátko zobrazí symbol. -alebo- B Ak si neželáte uložiť nastavenie, stlačte servisné tlačidlo. V textovom riadku sa zobrazí nadradená rovina menu (napr. Info). B Znova stlačte servisné tlačidlo. Kotol sa znova prepne na normálnu prevádzku. Zdokumentovanie nastavení Nálepka Nastavenia servisného menu uľahčuje opätovné obnovenie individuálnych nastavení po ukončení údržbových prác O B Poznačte si zmenené nastavenia. B Nálepku nalepte na viditeľné miesto na kotle. Obr. 32 Prehľad ovládacích prvkov 1 Tlačidlo eco 2 Alfanumerické zobrazenie (napr. teplota) 3 Tlačidlo so šípkou (= listovanie nahor) 4 Tlačidlo OK (= potvrdenie výberu, uloženie hodnoty) 5 Tlačidlo so šípkou (= listovanie nadol) 6 Textový riadok (napr. prevádzkový režim teplej vody) 7 Tlačidlo reset 8 Servisné tlačidlo (= vyvolanie servisného menu alebo opustenie servisnej funkcie/podmenu bez uloženia) Nastavenia v servisnom menu Servisná funkcia Hodnoty Voľba menu Popis nájdete pred tabuľkami s prehľadmi pre jednotlivé menu. Výrobca kotla: (2011/02) Obr. 33 Nálepka (2011/12) 31
CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL 6 720 65 493-00.R ZBS 4/00 S-3 MA... 6 720 69 620 (2009/03) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Διαβάστε περισσότεραHASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S
PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv
Διαβάστε περισσότεραCERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)
Διαβάστε περισσότεραPlynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK
Διαβάστε περισσότεραCERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Διαβάστε περισσότεραPlynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...
Διαβάστε περισσότεραPlynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)
Διαβάστε περισσότεραCerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE
mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4
Διαβάστε περισσότεραLev KKZ Lev Heliotwin KKZ
Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné
Διαβάστε περισσότεραLogamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]
[ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový
Διαβάστε περισσότεραIPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47
IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)
Διαβάστε περισσότεραCerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka
Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie
Διαβάστε περισσότεραRegulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)
Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený
Διαβάστε περισσότεραAkumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory
www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk
Διαβάστε περισσότεραNová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)
Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor
Διαβάστε περισσότερα100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw
alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla
Διαβάστε περισσότεραWolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,
Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných
Διαβάστε περισσότεραPríslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody
Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.
Διαβάστε περισσότεραOdťahy spalín - všeobecne
Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85
Διαβάστε περισσότεραcondens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné
Διαβάστε περισσότεραSolárny kombinovaný zásobník STORACELL
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie
Διαβάστε περισσότεραcondens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV
condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....
Διαβάστε περισσότεραHoneywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD
Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte
Διαβάστε περισσότεραProjektové podklady a montážny návod
Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42
Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραVáš Vaillant predajca:
Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.
Διαβάστε περισσότεραStaromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.
SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony
Διαβάστε περισσότεραLUXA /64 LUXA /62
309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie
Διαβάστε περισσότεραTECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á
A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo
Διαβάστε περισσότεραNepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL
Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov
Διαβάστε περισσότεραNávrh vzduchotesnosti pre detaily napojení
Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová
Διαβάστε περισσότεραKáblový snímač teploty
1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom
Διαβάστε περισσότεραZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL
ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre
Διαβάστε περισσότεραNávod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov
Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah
Διαβάστε περισσότεραVyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S
1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!
Διαβάστε περισσότεραCenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.
Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG
Διαβάστε περισσότεραFW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad
Διαβάστε περισσότεραRegulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT
Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol
Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 pre vykurovacie kotly s jednotkou Heatronic 3 vybavenou zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R Preh
Διαβάστε περισσότεραecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH
Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0
Διαβάστε περισσότεραecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH
Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a servis
Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.
Διαβάστε περισσότεραWOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych
Διαβάστε περισσότεραkondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá
Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.
Διαβάστε περισσότεραPlynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody
Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu
Διαβάστε περισσότεραNepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL
Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406
Διαβάστε περισσότεραPodklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element
Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom
Διαβάστε περισσότεραAerobTec Altis Micro
AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST
SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000
Διαβάστε περισσότεραNávod na obsluhu GHSD 8
Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné
Διαβάστε περισσότεραObsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív
2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej
Διαβάστε περισσότεραPlynové kondenzačné kotly ComfortLine
Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku
Διαβάστε περισσότεραRegulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie
Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre
Διαβάστε περισσότεραLev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO
Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,
Διαβάστε περισσότεραHoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi
Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C
Διαβάστε περισσότεραRedukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru
Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU. Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Multizónové moduly pre vykurovacie systémy typu SIM2Z OBSAH 1 ÚVOD........3 1.1 POHĽAD NA MODUL SIM2Z.1LTT.1H...3 1.2 POHĽAD NA MODULSIM2Z.1LTE.1HT... 3 1.3 POHĽAD
Διαβάστε περισσότεραZávesné kondenzačné kotly LEV
Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom
Διαβάστε περισσότεραRenoventExcelent300/400/450(Plus)
RenoventExcelent300/400/450(Plus) TECHNICKÉÚDAJE (Slovensky) Dodávka...Kapitola 1 1.1 Obsah dodávky Pred inštaláciou skontrolujte, či je vetracia jednotka nepoškodená. Dodávka vetracej jednotky obsahuje
Διαβάστε περισσότεραFW 100. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu
Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 100 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R
Διαβάστε περισσότεραWOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE
TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI
Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA
Διαβάστε περισσότεραTECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.
Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov
Διαβάστε περισσότεραC. Kontaktný fasádny zatepľovací systém
C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový
Διαβάστε περισσότεραMembránový ventil, kovový
Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre
Διαβάστε περισσότεραKLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P
Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme
Διαβάστε περισσότεραMiniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé
Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri
Διαβάστε περισσότεραAZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL. ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001:2000 VYSOKO ÚČINNÝ ZÁVESNÝ PLYNOVÝ KONDENZAČNÝ KOTOL ixtech condens 28 B NÁVOD NA INŠTALÁCIU, OBSLUHU A ÚDRŽBU Gratulujeme...k skvelej voľbe. Ďakujeme Vám že ste si vybrali
Διαβάστε περισσότεραInteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8. Návod na použitie
Inteligentný elektronický Solárny regulátor pre ohrev TUV SR868C8 Návod na použitie 1, Zobrazovacia jednotka display: Číslo Tlačítko na panely Popis tlačítka 1 Zelená kontrolka Kontrolka siete 2 Zapnuté/
Διαβάστε περισσότεραZákladná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla
Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE
Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla
Διαβάστε περισσότεραVšeobecne. Odvod spalín v zvislej rovine. Plynové kondenzačné kotly. Zoradenie čistiacich otvorov:
Poznámky Všeobecne Vykurovacie kotly Junkers sú odskúšané a schválené v súlade so smernicami o plynových zariadeniach ES (90/396/EHS, 92/42/EHS, 72/23/EHS, 89/336/EHS) a EN677. Príslušenstvo na spaliny
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1
Διαβάστε περισσότεραServisné školenie. Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC
Izbový komunikačný regulátor: THERMOLINK P THERMOLINK RC >>> Úvod... Všeobecný popis...3 >>> Technické dáta... Popis regulátora...4 Štruktúra servisnej ponuky... 5-8 Zoznam dostupných ponúk a funkcií...9
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu
Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej
Διαβάστε περισσότεραDodatok k návodu na obsluhu
Technika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Systémová integrácia \ Servis Dodatok k návodu na obsluhu MOVIPRO Príslušenstvo Vydanie 06/2010 16955838 / SK SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah 1 Všeobecné
Διαβάστε περισσότεραLenovo A5000. Príručka so stručným návodom v1.0. Slovenčina
Lenovo A5000 Príručka so stručným návodom v1.0 Slovenčina Slovenčina Pred použitím vášho smartfónu si pozorne prečítajte túto príručku. Ďalšie informácie Získanie podpory Upozornenie na elektrické vyžarovanie
Διαβάστε περισσότεραKniha zariadenia a prevádzková kniha
Kniha zariadenia a prevádzková kniha Úprava vykurovacej vody Plynové kondenzačné kotly nad 50 kw a olejové kondenzačné kotly s hliníkovým výmenníkom tepla Dôležité! Prevádzkovateľ zariadenia je zodpovedný
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž a údržbu
Návod na montáž a údržbu Kombinovaný zásobník Logalux P750 S Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte. 6 720 643 369 (03/2001) SK Predslov UPOZORNENIE PRE
Διαβάστε περισσότεραNÁVOD NA OBSLUHU VRC Sa - 15 C Party VRC-VCC +1 +2
NÁVOD NA OBSLUHU C VRC 410-2 -1 0 +1 +2 Sa - 15 C Party -3 +3 VRC-VCC SK Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Kúpou regulačného zariadenia VRC 410 ste získali špičkový výrobok od firmy Vaillant. Aby ste
Διαβάστε περισσότεραKAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU
DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa
Διαβάστε περισσότεραDOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU
DOMÁCE VODNÉ TEPELNÉ ČERPADLO SPLIT - NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU SK 1 SLOVENČINA DHWHPU26G ON/OFF Pred použitím vášho domáceho tepelného vodného čerpadla si prosím pozorne prečítajte tento návod a uschovajte
Διαβάστε περισσότεραNávod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF
Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku
Διαβάστε περισσότερα