CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "CERAPURMODUL. Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála ZBS 14/100 S-3 MA... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika"

Transcript

1 Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála CERAPURMODUL R ZBS 4/00 S-3 MA (2009/03) SK

2 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné Pripojenie externého snímača výstupnej teploty (napr. hydraulická výhybka) Pripojenie externého čerpadla vykurovania (sekundárny okruh) Rozsah dodávky Údaje o zariadení Správne použitie Údaje k danému typu plynového kotla Typové označenie Typový štítok Popis kotla Príslušenstvo Rozmery a minimálne odstupy Popis zariadenia Elektrické zapojenie Technické údaje Technické údaje so zásobníkom Zloženie kondenzátu mg/l ZBS Predpisy Inštalácia Dôležité upozornenia Kontrola veľkosti expanznej nádoby Voľba miesta inštalácie Montáž pripojovacích potrubí Montáž a pripojenie prístroja k zásobníku Montáž hadice poistného ventilu Pripojenie odvodu spalín Preskúšanie pripojení Montáž krytov Elektrické zapojenie Všeobecne Pripojenie prístrojov pomocou pripojovacieho kábla a sieťovej zástrčky Pripojenie príslušenstva Pripojenie regulátora vykurovania alebo diaľkových ovládaní Snímač teploty TB pripojte z prívodu podlahového vykurovania Pripojenie externého príslušenstva Pripojenie cirkulačného čerpadla Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky Zapínanie/vypínanie Zapnúť vykurovanie Nastavenie regulácie vykurovania (príslušenstvo) Po uvedení do prevádzky Obmedzenie prietoku zásobníka Nastavte teplotu teplej vody Nastavenie komfortnej prevádzky Nastavenie letnej prevádzky Nastavenie protimrazovej ochrany Zamknutie tlačidiel Vykonanie tepelnej dezinfekcie Čerpadlo kúrenia Zmena charakteristiky obehového čerpadla Ochrana proti zablokovaniu čerpadla Nastavenia - Heatronic Všeobecné Prehľad servisných funkcií Prvá servisná rovina (Servisné tlačidlo stláčajte dovtedy, kým nebude svietiť) Do druhej servisnej roviny sa dostanete z prvej servisnej roviny, servisné tlačidlo svieti (stlačte súčasne tlačidlo ECO a uzamknutie tlačidiel, kým sa nezobrazí napr. 8.A) Popis servisných funkcií servisná rovina servisná rovina Prispôsobenie druhu plynu Prestavba na iný druh plynu Nastavenie pomeru plynu a vzduchu (CO 2 alebo O 2 ) Skontrolujte tlak v prípojke plynu (2009/03)

3 Obsah 2 Kontrola okrskovým kominárom Tlačidlo pre test spalín Kontrola tesnosti spalinovodu Meranie obsahu CO v spalinách Ochrana životného prostredia Prehliadka/údržba Popis rôznych pracovných krokov Vyvolajte poslednú uloženú chybu (servisná funkcia 6.A) Demontáž/výmena doskového výmenníka tepla Kontrola tepelného bloku, horáka a elektród Čistenie sifónu kondenzátu Kontrola membrány v zmiešavacom zariadení Kontrola expanznej nádoby (pozri aj strana 20) Plniaci tlak zariadenia Kontrola ochrannej anódy Skúška poistného ventilu zásobníka Kontrola elektrického prepojenia Zoznam kontrol pre prehliadku/ údržbu (Protokol prehliadky/ údržby) Zobrazenia na displeji Poruchy Odstraňovanie porúch Poruchy zobrazované na displeji Poruchy, ktoré nie sú zobrazované na displeji Hodnoty snímača Snímač vonkajšej teploty (v prípade regulátoroch riadených podľa vonkajšej teploty, príslušenstvo) Snímač teploty výstupu, spiatočky, zásobníka, teplej vody, externý snímač výstupu Kódovací konektor Hodnoty pre nastavenie výkonu vykurovania/teplej vody Protokol o uvedení do prevádzky Index (2009/03) 3

4 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny. Vysvetlenie symbolov Výstražné upozornenia Výstražné výrazy uvedené na začiatku výstražného upozornenia označujú druh a intenzitu následkov v prípade nedodržania opatrení na odvrátenie nebezpečenstva. UPOZORNENIE znamená, že môže dôjsť k vecným škodám. POZOR znamená, že môže dôjsť k ľahkým až stredne ťažkým zraneniam osôb. VAROVANIE znamená, že môže dôjsť k ťažkým zraneniam. NEBEZPEČENSTVO znamená, že môže dôjsť k život ohrozujúcim zraneniam. Dôležité informácie Ďalšie symboly Symbol B Výstražné upozornenia sú v texte označené výstražným trojuholníkom na šedom pozadí. V prípade nebezpečenstva zásahu el. prúdom bude namiesto výkričníka v trojuholníku znázornený symbol blesku. Dôležité informácie bez ohrozenia osôb alebo vecí sú označené symbolom uvedeným veľa nich. Sú ohraničené čiarami nad a pod textom. Význam Krok, ktorý je potrebné vykonať Odkaz na iné miesta v dokumente alebo na iné dokumenty Vymenovanie / položka v zozname Tab. Vymenovanie / položka v zozname (2. úroveň).2 Bezpečnostné V prípade zápachu plynu B Uzavrite plynový kohút ( strana 33). B Otvorte okná a dvere. B Nezapínajte žiadne elektrické spínače. B Zahaste zdroje s otvoreným ohňom. B Zatelefonujte z miesta, kde nie je nainštalované plynové zariadenie do plynárenského Junkers. V prípade zápachu spalín B Vypnite kotol ( strana 34). B Otvorte okná a dvere. B Informujte servisného technika. V prípade prístrojov s prevádzkou závislou od vzduchu v miestnosti: V prípade nedostatočného prívodu spaľovacieho vzduchu hrozí nebezpečenstvo otrávenia spalinami B Zabezpečte prívod spaľovacieho vzduchu. B Otvory pre prívod a odvádzanie vzduchu v dverách, oknách a stenách neuzatvárajte ani nezmenšujte. B Zabezpečte dostatočný prívod spaľovacieho vzduchu aj v prípade dodatočne nainštalovaných prístrojov, napr. kuchynského ventilátora, digestora. B V prípade nedostatočného prívodu spaľovacieho vzduchu neuvádzajte prístroj do prevádzky. Nebezpečenstvo explózie zápalných plynov Práce na plynovodných častiach nechajte vykonať iba špecializovanej firme s oprávnením. Montáž a prestavba Inštaláciu alebo prestavbu prístroja nechajte vykonať iba autorizovanej špecializovanej firme. Nevykonávajte žiadne zmeny plynovodných častí. V žiadnom prípade neuzatvárajte vývod poistných ventilov. Počas rozkurovania vyteká voda z poistného ventilu zásobníka vody. Revízia a údržba Prevádzkovateľ je zodpovedný za bezpečnosť vykurovacieho zariadenia a ochranu životného prostredia (Spolkový zákon o ochrane proti imisiám). Preto s autorizovanou špecializovanou firmou uzatvorte zmluvu o vykonávaní každoročnej revízie a údržby týkajúcu sa každoročnej revízie a údržby podľa potreby. Zabezpečíte si tak vysokú účinnosť a ekologické spaľovanie Vášho zariadenia (2009/03)

5 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Výbušné a ľahko horľavé materiály V blízkosti prístroja nepoužívajte ani neskladujte ľahko horľavé materiály (papier, riedidlá, farby, atď.). Spaľovací vzduch/vzduch v priestore Aby ste predišli korózii prístroja, zabezpečte, aby spaľovací vzduch neobsahoval agresívne látky (napr. halogénové uhľovodíky, ktoré obsahujú zlúčeniny chlóru a fluóru) (2009/03) 5

6 Rozsah dodávky 2 Rozsah dodávky max 3 4 e 2 6 max O Obr (2009/03)

7 Rozsah dodávky Legenda k obr. : Plynový závesný kondenzačný kotol 2 Horný kryt 3 Bočné diely 4 Predný kryt 5 Hadica z poistného ventilu 6 Nabíjacie čerpadlo 7 Potrubie so studenou vodou 8 Potrubie s TÚV 9 Teplá voda 0 Zásobník Sada tlačených písmen k dokumentácii zariadenia 2 Upevňovací materiál pozostávajúci z: 2. Samorezné skrutky 2.2 Skrutky M5 2.3 Tesnenia 2.4 Gumené tesnenia pre nabíjacie čerpadlo 2.5 Poistné klince 2.6 Adaptér prípojky studenej vody do zásobníka G na R ¾ (pre externé pripojenie) 2.7 Pripojovací nákrutok vykurovania G ¾ na R ¾ (pre externé pripojenie) 2.8 Pripojovací nákrutok plynu G ½ na R ½ (pre externé pripojenie) 2.9 Adaptér pre nabíjacie čerpadlo 2.0 Poistné svorkya (2009/03) 7

8 Údaje o zariadení 3 Údaje o zariadení Prístroje ZBS sú kombinované prístroje pre vykurovanie a prípravu teplej vody so zabudovaným zásobníkom s vrstvovým plnením. 3. Správne použitie Kotol sa môže osadiť len v zatvorených systémoch prípravy teplej vody a vykurovacích systémoch podľa normy EN Iné použitie nie je správne. Na škody vzniknuté v dôsledku porušenia týchto inštrukcií sa nevzťahuje záruka. B Zásobník sa môže použiť výlučne na ohrievanie teplej vody. Použitie zariadenia na podnikateľské a priemyselné účely za účelom výroby tepla pre príslušné procesy je vylúčené. 3.2 Údaje k danému typu plynového kotla 3.3 Typové označenie ZBS 4/00S-3 MA 23 S7300 Tab. 3 Z Zariadenie pre centrálne vykurovanie B Kondenzačná technika S Prípojka zásobníka 4 Vykurovací výkon do 4 kw 00 Objem zásobníka v litroch S Zásobník s vrstvovým plnením -3 Verzia M Modul A Prístroj s podporou ventilátora 23 Zemný plyn H Upozornenie: Prístroje je možné prestavať na kvapalný plyn. S7300 Špeciálne číslo Údaje o skúške plynu s číselným znakom a skupinou plynu podľa normy EN 437: Konštrukcia a prevádzka zodpovedá európskym ako aj doplňujúcim národným požiadavkám. Zhoda bola preukázaná označením CE. Číslo označenia Wobbe-Index (W S ) (5 C) Skupina plynov Vyhlásenie o zhode výrobku môžete obdržať na požiadanie. Ohľadom tejto záležitosti sa obráťte na adresu uvedenú na zadnej strane tohto návodu. SpÍňa požiadavky na kondenzačný kotol v zmysle predpisov o vykurovacích zariadeniach. Podľa zákona č. 90/998 Z.z. o stavebných výrobkoch, časť prvá 3 a časť druhá 6 a 7, a podľa prílohy č. a č. 2 tohoto zákona. Spĺňa požiadavky, kladené na nízkoteplotné vykurovacie kotly. Produkcia oxidov dusíka, stanovených v súlade s podmienkami certifikácie podľa normy EN 677, dosahuje u vykurovacích kotlov hodnotu pod 80 mg/kwh. 23,4-5,2 kwh/m 3 Zemný plyn skupiny 2H 3 20,2-24,3 kwh/m 3 Kvapalný plyn skupiny 3B/P Tab Typový štítok Typový štítok sa nachádza na vnútornej strane vľavo hore na zásobníku ( obr. 3, [48], str. 2). Tam nájdete údaje o výkone kotla, objednávacie číslo, údaje o certifikácii a zakódovaný dátum výroby (FD). Zariadenie je odskúšané podla EN 677. Výr.-ID-č. Kategória prístrojov (druh plynu) Typ inštalácie CE-0085BR06 II 2 H 3 B/P C 3, C 93 (C 33 ), C 43, C 53, C 63, C 83, B 23, B 33 Tab. 2 ZBS (2009/03)

9 Údaje o zariadení 3.5 Popis kotla Stacionárny prístroj nezávislý od komína a veľkosti priestoru Inteligentné spínanie čerpadiel vykurovania v prípade pripojenia regulátora vykurovania s reguláciou podľa poveternostných podmienok Nabíjacie cerpadlo zásobníka energetická trieda A Heatronic 3 s 2-vodičovou zbernicou Pripojovací kábel so sieťovou zástrčkou Displej Automatické zapaľovanie. Plynulá regulácia výkonu. úplná bezpečnosť pomocou Bosch Heatronic s kontrolou ionizácie a magnetickými ventilmi podľa normy EN 298 Min. množstvo cirkulačnej vody nie je potrebné. Vhodný pre podlahové vykurovanie Dvojitá rúra pre spaliny a spaľovací vzduch Ventilátor s regulovanými otáčkami Vhodný pre podlahové vykurovanie Snímač teploty a regulátor teploty pre vykurovanie. teplotný snímač na výstupe Obmedzovač teploty v 24 V prúdovom okruhu 3-stupňové obehové čerpadlo, s automatickým odvzdušňovačom poistný ventil, manometer, expanzná nádoba obmedzovač teploty spalín (20 C) Spínanie prednostnej prípravy teplej vody Doskový výmenník tepla Zásobník s vrstvovým plnením s dvoma snímačmi teploty zásobníka (NTC a NTC2) a vypúšťacím kohútom Nádoba zásobníka s ovým povrchom v súlade s DIN 4753, časť, odsek podľa skupiny B v súlade s DIN988, časť 2 Rúry studenej vody/túv, bez použitia medi Tepelná izolácia z tvrdej peny bez použitia freónu fluórových uhľovodíkov zo všetkých strán zásobníka ochranná horčíková anóda s možnosťou kontroly zvonku 3.6 Príslušenstvo Tu nájdete zoznam s typickým príslušenstvom tohoto vykurovacieho kotla. Celkový prehľad všetkého dodávaného príslušenstva nájdete v našom katalógu. príslušenstvo pre odvod spalín Regulátor s reguláciou podľa poveternostných podmienok - napr. FW 00, FW 200 Priestorový regulátor teploty napr. FR 00, FR 0 Diaľkové ovládanie FB 00, FB 0 Čerpadlo kondenzátu KP 30 Neutralizačný box NB 00 Poistná skupina č. 429 alebo 430 Servisná sada kohútov údržby č. 862 Odtoková súprava pre kondenzát a poistných ventilov č. 885 Prípojka vľavo/vpravo č. 334 Zvislá prípojka č (2009/03) 9

10 Údaje o zariadení 3.7 Rozmery a minimálne odstupy min min (00 l) 537 (00 l) (00 l) 694 (00 l) 696 (00 l) O Obr (2009/03)

11 Údaje o zariadení Legenda k obr. 2: Kryt 2 Spiatočka vykurovania G ¾ 3 Plyn G ¾ 4 Výstup vykurovania G ¾ 5 Studená voda G 6 Teplá voda G ¾ 7 Cirkulácia G ½ 8 Prípojka nabíjacieho čerpadla zásobníka 9 Prípojka teplej vody z prístroja (2009/03)

12 Údaje o zariadení 3.8 Popis zariadenia max max O Obr (2009/03)

13 Údaje o zariadení Legenda k obr. 3: Heatronic 3 2 Hlavný vypínač 3 Kontrolka - prevádzka horáka 4 Tlačidlo Service 5 Tlačidlo pre test spalín 6 Regulátor teploty výstupu 7 Prevádzková kontrolka 8 Tu je možné zabudovať regulátor s reguláciou podľa poveternostných podmienok alebo spínacie hodiny (príslušenstvo) 9 Regulátor teploty teplej vody 0 Zamknutie tlačidiel ECO-Tlačidlo 2 Tlačidlo Reset 3 Displej 4 Sifón na kondenzát 5 Poistný ventil (vykurovací okruh) 6 Snímač teploty teplej vody 7 Nabíjacie čerpadlo 8 Doskový výmenník tepla 9 Obmedzovač teploty spalín 20 Meracie hrdlo pripojovacieho hydraulického tlaku plynu 2 Regulačná skrutka min. množstva plynu 22 Nastaviteľná škrtiaca clonka plynu 23 Sacie potrubie 24 Expanzná nádoba 25 Snímač výstupnej teploty 26 Spalinová rúra 27 Ventilátor 28 Zmiešavač 29 Zrkadlo 30 Obmedzovač teploty - tepelný výmenník 3 Súprava elektród 32 Výstup vykurovania 33 Vaňa na kondenzát 34 Kryt inšpekčného otvoru 35 Automatický odvzdušňovací ventil (vykurovací okruh) 36 Odvzdušňovací ventil (TÚV) 37 Snímač teploty spiatočky 38 Čerpadlo kúrenia 39 Manometer 40 Prepínač otáčok čerpadla 4 3-cestný ventil 42 Vypúšťací kohút (vykurovací okruh) 43 Hadica na kondenzát 44 Hadica - poistný ventil 45 Zásobník TÚV 46 Typový štítok 47 Ochranná anóda 48 Snímač teploty zásobníka 2 49 Vypúšťací kohút 50 Snímač teploty zásobníka 5 Aretačné skrutky (2009/03) 3

14 Údaje o zariadení 3.9 Elektrické zapojenie LR Ls Ns N 3 L 4 LS NS LZ NZ 5 6 PR PO NP LP 8 7 NTC 2 NTC V NTC B B 4 2 A F AC 230 V 3 9V/25 V AC 230V O Obr (2009/03)

15 Údaje o zariadení Legenda k obr. 4: Zapaľovací transformátor 2 Regulátor teploty výstupu 3 Svorkovnica 230 V AC 4 Poistka T 2,5 A (230 V AC) 5 Prípojka externého čerpadla vykurovania (sekundárny okruh) 6 Regulátor teploty teplej vody 7 Pripojenie snímača teploty TB (230 V AC) 8 Prípojka cirkulačného čerpadla ) 9 Poistka T 0,5 A (5 V DC) 0 Poistka T,6 A (24 V DC) Kódovaný konektor 2 Transformátor 3 Hlavný vypínač 4 Pripojovací kábel so zástrčkou 5 Pripojenie externého snímača teploty výstupu (napr. hydraulická výhybka) 6 Plynová armatúra 7 Obmedzovač teploty spalín 8 Snímač výstupnej teploty 9 Zapaľovacia elektróda 20 Kontrolná elektróda 2 Obmedzovač teploty - tepelný výmenník 22 Ventilátor 23 Snímač teploty spiatočky 24 Nabíjacie čerpadlo 25 Čerpadlo kúrenia 26 3-cestný ventil 27 Snímač teploty teplej vody 28 Snímač teploty zásobníka 29 Snímač teploty zásobníka 2 30 Prípojka pre účastníkov zbernice napr. regulátor vykurovania 3 Prípojka TR00, TR200, TRQ 2, TRP 3 32 Prípojka pre snímač vonkajšej teploty ) Nastavenie servisnej funkcie 5.E, str (2009/03) 5

16 Údaje o zariadení 3.0 Technické údaje ZBS Jednotka Zemný plyn Propán ) Bután Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 40/30 C kw 4,2 4,2 6, Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 50/30 C kw 4,0 4,0 5,9 Max. menovitý tepelný výkon (P max ) 80/60 C kw 3,0 3,0 4,7 Max. menovité tepelné zaťaženie vykurovania (Q max ) kw 3,3 3,3 5, Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 40/30 C kw 3,3 5, 5,8 Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 50/30 C kw 3,2 5, 5,8 Min. menovitý tepelný výkon (P min ) 80/60 C kw 2,9 4,6 5,2 Min. menovité tepelné zaťaženie vykurovania (Q min ) kw 3,0 4,7 5,3 Max. menovitý tepelný výkon TÚV (P nw ) kw 5,8 5,8 7,9 Max. menovité tepelné zaťaženie TÚV (Q nw ) kw 5,0 5,0 7,0 Menovitá spotreba plynu Zemný plyn H (H is = 9,5 kwh/m 3 ) m 3 /h,6 - - Kvapalný plyn (H i = 2,9 kwh/kg) kg/h -,2,2 Prípustný tlak pripojenia plynu Zemný plyn H mbar Kvapalný plyn mbar Expanzná nádoba vstupný pretlak bar 0,75 0,75 0,75 Celkový objem l Výpočtové hodnoty pre výpočet prierezu podľa DIN 4705 Objemový prúd spalín max./min. men. hodn. g/s 6,8/,7 6,6/2, 6,6/2, Teplota spalín 80/60 C max./min. men. hodn. C 69/58 69/58 69/58 Teplota spalín 40/30 C max./min. men. hodn. C 49/30 49/30 49/30 Dopravná výška Pa CO 2 pri max. menovitom tepelnom výkone % 9,4 0,8 2,4 CO 2 pri min. menovitom tepelnom výkone % 8,6 0,5 2,0 Skupina hodnoty spalín podľa G 636 G 6 /G 62 G 6 /G 62 G 6 /G 62 Trieda NO x Kondenzát Max. množstvo kondenzátu (t R = 30 C) l/h,2,2,2 Hodnota ph cca 4,8 4,8 4,8 Všeobecne Striedavý prúd elektr. napätie (AC)... V Frekvencia Hz max. príkon, vykurovacia prevádzka W max. príkon počas prevádzky zásobníka W Trieda medzných hodnôt EMC - B B B Hladina hlučnosti db(a) Druh ochrany IP X4D X4D X4D max. teplota na výstupe C cca 90 cca 90 cca 90 Max. prípustný prevádzkový tlak vykurovania (P MS ) bar Prípustná teplota okolia C Menovitý objem (kúrenie) l 2,5 2,5 2,5 Tab. 5 ) Štandardná hodnota pre kvapalný plyn pri pevne zabudovaných zásobníkoch do objemu 5000 l (2009/03)

17 Údaje o zariadení 3. Technické údaje so zásobníkom ZBS4/00S-3 Užitočný objem l 0 Výstupná teplota C Max. prietokové množstvo l/min 3 Špecifický prietok podľa normy EN 625 l/min 2, Spotreba energie v pohotovostnom režime (24h) podľa DIN 4753 časť 8 ) kwh/d,25 Max. prevádzkový tlak bar 0 Max. trvalý výkon pri: - t V = 75 C a t Sp = 45 C podľa DIN t V = 75 C a t Sp = 60 C l/h l/h Min. doba rozkúrenia z t K = 0 C na t Sp = 60 C s t V = 75 C min. 27 Ukazovateľ výkonu 2) podľa DIN 4708 pri t V = 75 C (max. výkon nabíjania zásobníka) N L,9 Hmotnosť (bez obalu) kg 08 Tab. 6 ) Normovaná porovnávacia hodnota, straty pri distribúcii mimo zásobníka nie sú zohľadnené. 2) Ukazovateľ výkonu N L udáva počet kompletne napájaných bytov s 3,5 osobami, bežnou vaňou a dvoma ďalšími miestami odberu. Hodnota N L bola určená podľa DIN 4708 pri t Sp = 60 C, t Z = 45 C, t K = 0 C a pri max. možnom prenosnom výkone. t V t Sp t K = teplota vykurovacej vody vstup = teplota zásobníka = teplota pritekajúcej studenej vody 3.2 Zloženie kondenzátu mg/l ZBS 4... Amoniak,2 Nikel 0,5 Olovo 0,0 Ortuť 0,000 Kadmium 0,00 Síran Chróm 0, Zinok 0,05 Halogénové uhľovodíky 0,002 Uhľovodíky 0,05 Cín 0,0 Vanádium 0,00 Meď 0,028 Hodnota ph 4,8 Tab (2009/03) 7

18 Predpisy 4 Predpisy Umiestnenie a inštalácia kotla musí by vykonané v súlade s normami STN STN , STN , STN , čas, vyústenie od ahu spalín a nasledujúcich pokynov. Pri inštalácii a používaní plynového spotrebiča musia byť dodržané všetky predpisy STN čl. 2, najmä: Plynový spotrebič obsluhujte podľa návodu na obsluhu. Obsluhu plynového spotrebiča smú vykonávať len dospelé osoby. Plynový spotrebič sa smie používať v bezpečnom prostredí podľa STN Pri okolnostiach, pri ktorých by mohlo vzniknúť prechodné nebezpečenstvo vzniku požiaru alebo výbuchu, je potrebné plynový spotrebič vyradiť z prevádzky. Pripojenie plynového spotrebiča na komínový prieduch sa musí urobiť podľa STN a STN Pred montážou plynového spotrebiča musí mať užívateľ povolenie od rozvodného plynárenského podniku na pripojenie plynového spotrebiča na plynovú prípojku. Pripojenie plynového spotrebiča na komín, plyn a elektrickú sieť smie urobiť len servisný technik Junkers. Plynový spotrebič sa musí umiestniť tak, aby stál alebo visel na pevnom, nehorľavom, rovnom podklade, ktorý presahuje pôdorys o 00 mm. Žiadne horľavé predmety sa nesmú klásť bližšiex ako v bezpečnej vzdialenosti od plynového spotrebiča. Kotol sa nesmie inštalovať v zónach 2, 3 kúpeľní, spŕch a umyvárni (STN , časť ). STN Pripájanie elektrických zariadení a spotrebičov. STN Predpisy pre inštaláciu a rozvod propán butánu v obytných budovách. STN Elektrické zariadenia, časť 7: Zariadenia jednoúčelové v zvláštnych objektoch, oddiel 70: Priestory s vaňou alebo sprchou a umývacím priestorom. STN Elektrické zariadenia, časť 3: Stanovenie základných charakteristík. STN Elektrické zariadenia, časť 5: Výber a stavba elektrických zariadení, kapitola 5: Všeobecné predpisy. STN Elektrické zariadenia, časť 4: Bezpečnosť, kapitola 4: Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom. Smernice VDI, Beuth-Verlag GmbH - Burggrafenstraße Berlin VDI 2035, Predchádzanie škodám vo vykurovacích zariadeniach s TÚV Súvisiace normy: STN Teplovodné a parné kotly. STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla. STN Ústredné kúrenie. Projektovanie a montáž. STN Zabezpečovacie zariadenia pre ústredné kúrenie a ohrievanie úžitkovej vody. STN Odberné plynové zariadenia na svietiplyn, na zemný plyn v budovách. STN Navrhovanie komínov a dymových kanálov. STN Prevádzkovanie komínov a dymových kanálov a pripájanie spotrebičov palív (2009/03)

19 Inštalácia 5 Inštalácia NEBEZPEČENSTVO: Explózia! B Pred začiatkom prác na plynovodých častiach zatvorte plynový kohút. B Po skončení prác na plynovodných častiach vykonajte kontrolu tesnosti. Montáž kotla, elektrického a plynového pripojenia a odvodu spalín smie vykonávať len odborná firma s príslušným oprávnením. VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia a škôd spôsobených vodou! Prevádzka prístroja bez poistnej skupiny zničí zásobník teplej vody. B Do prívodu studenej vody namontujte poistnú skupinu č. 429/430. B Neuzatvárajte otvor vývodu poistných ventilov. 5. Dôležité upozornenia Objem vody v kotle je menej ako 0 litrov a zodpovedá skupine DampfKV. Preto nie je potrebné žiadne schválenie konštrukčného druhu. B Pred montážou získajte stanovisko rozvodného plynárenského podniku a kominárov. Otvorené vykurovacie zariadenia B Otvorený vykurovací systém prerobte na uzatvorený. Samotiažové vykurovania B Zariadenie pripojte pomocou hydraulickej výhybky s odlučovačom kalu k existujúcej potrubnej sieti Podlahové kúrenie B Dodržujte návod o používaní Junkers plynových kotlov pri podlahovom kúrení. Pozinkované vykurovacie telesá a potrubia Aby ste zabránili tvorbe plynu: B Nepoužívajte žiadne pozinkované vykurovacie telesá ani potrubia. Neutralizačné zariadenie Ak stavebný úrad vyžaduje použitie neutralizačného zariadenia: B Použite neutralizačný box NB 00. Použitie regulátora priestorovej teploty B Na vykurovacie teleso v referenčnej miestnosti nemontujte žiaden termostatický ventil. Nemrznúca zmes Dovolené nemrznúce zmesi: Názov Koncentrácia Glythermin NF % Varidos FSK % Tab. 8 Ochranné prostriedky proti korózii Dovolené ochranné prostriedky proti korózii: Názov Copal % Koncentrácia Varidos AP - 2 % Tab. 9 Tesniace prostriedky Pridávanie tesniacich prostriedkov do vykurovacej vody môže podľa našich skúseností viesť k problémom (usadeniny v tepelnom výmenníku). Preto ich používanie neodporúčame. Hluk spôsobený prúdením Aby ste zabránili hluku vznikajúcemu pri prúdení: B V prípade vykurovania s koncentrickým potrubím namontujte 3-cestný-ventil na najvzdialenejšie vykurovacie teleso. Kvapalný plyn Aby ste chránili zariadenie pre príliš vysokým tlakom (TRF): B Namontujte regulátor tlaku s poistným ventilom (2009/03) 9

20 Inštalácia 5.2 Kontrola veľkosti expanznej nádoby Nasledujúci diagram umožňuje približný odhad, či je zabudovaná expanzná nádoba dostatočná alebo je potrebné použiť prídavnú expanznú nádobu (nie pre podlahové vykurovanie). Pre zobrazené charakteristiky je potrebné dbať na nasledujúce údaje: % určeného množstva vody v expanznej nádobe alebo 20 % menovitého objemu v expanznej nádobe pracovný rozdiel tlakov poistného ventilu od 0,5 bar, podľa STN. Pretlak expanznej nádoby zodpovedá statickej výške systému nad kotlom Max. prevádzkový tlak: 3 bar 5.3 Voľba miesta inštalácie Predpisy pre miesta inštalácie Pre kotly do 50 kw platí STN EN 297: Kotly na plynové palivá pre ústredné vykurovanie. B Zohľadniť nariadenia platné v SR. B Inštalačné vedenia, potrubia a príslušenstvo odvodu spalín viesť čo najkratšou cestou. Spaľovací vzduch Aby ste zabránili korózii, spaľovací vzduch nesmie obsahovať agresívne látky. Na tvorbe korózie sa môžu podieľať halogénové uhľovodíky a zlúčeniny chlóru a fluóru, ktoré sú v odfarbovačoch, farbách, lepidlách alebo domácich čistiacich prostriedkoch. J 8 + ' & % $ # * Priemyselné zdroje Chemické čistenie Odmasťovacie kúpele Trichlóretylén, tetrachlóretylén, fluórové uhľovodíky Perchlóretylén, trichlóretylén, metylchloroform Obr. 5 I II III IV V VI t V V A A B "! $ % $ & & '! 4 ) # # #!! # " pretlak 0,2 bar pretlak 0,5 bar pretlak 0,75 bar (nastavenie z výroby) pretlak,0 bar pretlak,2 bar pretlak,3 bar výstupná teplota objem sústavy v litroch pracovný rozsah expanznej nádrže potrebná prídavná expanzná nádrž " # # # # 8 ) B V medznej oblasti: Zistite presnú veľkosť expanznej nádoby podľa DIN EN B Ak priesečník leží vedľa blízko krivky: namontovať prídavnú expanznú nádobu. Tlačiarne Kaderníctva Zdroje v domácnosti Čistiace a odmasťovacie prostriedky Dielne Rozpúšťadlá a riedidlá Spreje Trichlóretylén Tab. 0 Látky podporujúce koróziu Náplne sprejov, fluórové a chlórové uhľovodíky (freóny) Perchlóretylén, methylchloroform, trichlóretylén, metylenchlorid, tetrachlóruhlík, kyselina soľná Rôzne chlórové uhľovodíky Chlór-fluórové uhľovodíky (freóny) Kotly na skvapalnený plyn pod úrovňou terénu Povrchová teplota je menšia ako 85 C, preto nie sú potrebné žiadne protipožiarne opatrenia. Kotly na skvapalnený plyn pod úrovňou terénu Prístroj spĺňa požiadavky TRF 996 odsek 7.7 pri umiestnení pod úrovňou terénu. Odporúčame Vám montáž externého magnetického ventilu s pripojením k IUM. Tým dôjde k uvoľneniu prívodu kvapalného plynu len počas požiadavky ohrevu (2009/03)

21 Inštalácia 5.4 Montáž pripojovacích potrubí B Odstráňte obaly kotla, pričom dbajte na pokyny uvedené na obale. B Na zásobník namontujte prípojku TÚV s tesnením. Nerovnosti podkladu môžete vyrovnať pomocou aretačných skrutiek na zásobníku. Obr. 6 Obr R R R Obr. 7 Prípojky na zásobníku B Na typovom štítku skontrolujte označenie krajiny určenia a vhodnosť pre druh plynu dodávaný rozvodným závodom ( str. 2). B Vnútorné priemery potrubia určite podľa STN. B Za účelom plnenia a vypúšťania zariadenia namontujte u zákazníka v najnižšom bode kohút plnenia a vypúšťania. OZNÁMENIE: Kotol môže byť poškodený nečistotami v potrubí. B Vyčistiť potrubia a odstrániť prípadné nečistoty (2009/03) 2

22 Inštalácia B Najskôr namontujte všetky rúry a následne namontujte prístroj na zásobník. Pre externé prípojky môžete použiť priložené pripojovacie nákrutky. Obr. 9 Príklad: Prípojky vpravo č. 334 Obr. Príklad: Zvislé prípojky č R R R Obr. 0 Príklad: Prípojky vľavo č (2009/03)

23 Inštalácia Pripojenie cirkulácie/potrubia cirkulácie Servisné kohúty č. 862 Plynový kohút má termické uzatváracie zariadenie. Plynový kohút je možné použiť pre zemný plyn a kvapalný plyn. B Príslušenstvo namontujte podľa priloženého návodu na inštaláciu R Obr. 2 Dimenzovanie cirkulačných potrubí je treba určiť podľa DVGW návodu W V prípade domov s jednou až štyrmi rodinami je možné upustiť od náročného výpočtu, pokiaľ sú splnené nasledujúce podmienky: Cirkulačné, jednotlivé a zberné potrubia s vnútorným priemerom min. 0 mm. Cirkulačné potrubie v DN 5 s dopravným prúdom max. 200 l/h a dopravným tlakom 00 mbar. Dĺžka vodovodných potrubí max. 30 m. Dĺžka cirkulačného potrubia max. 20 m. Pokles teploty nesmie byť väčší ako 5 K (DVGW pracovný návod W 55) Pre jednoduché dodržiavanie týchto zadaní: B Namontujte regulačný ventil s teplomerom R Obr. 3 Montáž servisných kohútov č. 862 na príklade prípojok vpravo č. 334 B Vnútorné priemery potrubia určite podľa STN. B Pri kvapalnom plyne: Zabudujte tlakový regulátor s poistným ventilom, aby ste tak chránili zariadenie pred príliš vysokým tlakom (TRF). Elektrická prípojka cirkulačného čerpadla ( str. 32). Za účelom úspory elektrickej a tepelnej energie nenechávajte cirkulačné čerpadlo trvalo v prevádzke (2009/03) 23

24 Inštalácia Poistná skupina č. 429/430 VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia a škôd spôsobených vodou! Prevádzka prístroja bez poistnej skupiny zničí zásobník teplej vody. B Do prívodu studenej vody namontujte poistnú skupinu č. 429/430. B Neuzatvárajte otvor vývodu poistných ventilov. V prívode studenej vody je podľa DIN 988 potrebná poistná skupina. Pri prekročení kľudového tlaku v prívode studenej vody 80 % reakčného tlaku poistného ventilu je okrem toho potrebný aj redukčný ventil. Poistná skupina č. 429 pozostáva z poistného ventilu, uzáveru, spätnej klapky a prípojky pre manometer. Poistná skupina č. 430 okrem toho obsahuje aj nastaviteľný redukčný ventil Súprava vývodu č. 885 Za účelom bezpečného odvádzania vody vytekajúcej z poistného ventilu a kondenzátu je k dispozícii súprava vývodu č B Vývod zhotovte z materiálov odolných voči korózii (ATV-A 25). K takýmto patria: kameninové rúry, rúry z tvrdého PVC, PVC-rúry, PE-HD-rúry, PP-rúry, ABS/ASA-rúry, liatinové rúry s vnútornou ovou povrchovou úpravou alebo náterom, oceľové rúry s plastovou povrchovou úpravou, nehrdzavejúce oceľové rúry, rúry z borosilikátového skla. B Vývod namontujte priamo k externej prípojke DN 50. UPOZORNENIE: B Vývody nezamieňajte ani neobrusujte. B Hadice ukladajte iba so sklonom nadol. B Poistnú skupinu namontujte pomocou priloženého návodu na inštaláciu R Obr (2009/03)

25 max max Inštalácia 5.5 Montáž a pripojenie prístroja k zásobníku B Nabíjacie čerpadlo namontujte s gumeným tesnením. B Namontujte adaptér s gumeným tesnením. B Zaistite prístroj dvoma skrutkami M e 6 3. M5 M5 2. 4x R R Obr. 7 B Snímte kryt zásobníka. Obr. 5.. B Položte tesnenia na zásobník R Obr R B Demontujte uzáverovú lištu na spiatočke vykurovania, výstupe vykurovania a prípojke plynu. B Postavte prístroj na zásobník. Obr (2009/03) 25

26 Inštalácia B Uvoľnite skrutku a Heatronic vyklopte nadol. B Utiahnite skrutkové spoje R R Obr Obr. 2 B Odstráňte tepelnú izoláciu prípojok NTC na zásobníku. B Uložte kábel so zástrčkou NTC, zaistite ho pomocou dodaných poistných klincov, zasuňte zástrčku a znova uložte tepelnú izoláciu. B Namažte O-krúžky na potrubí studenej vody, namontujte potrubie studenej vody a zasuňte poistné svorky. Unisilkon L R Unisilkon L R. Obr. 22 Obr (2009/03)

27 Inštalácia B Namažte O-krúžky na potrubí teplej vody, namontujte a zaistite potrubie teplej vody. 5.6 Montáž hadice poistného ventilu B Zastrčte hadicu do pripojovacieho uholníka poistného ventilu. Unisilkon L R 3. Obr O Obr. 23 B Zástrčku čerpadla z prístroja zasuňte do nabíjacieho čerpadla. B Pripojte hadicu z poistného ventilu k odtokovej súprave ( obr. 4, str. 24). 5.7 Pripojenie odvodu spalín Bližšie informácie o inštalácii sú uvedené v návode na inštaláciu odvodu spalín. B Nasaďte príslušenstvo odvodu spalín a zafixujte priloženými skrutkami R Obr. 24 Obr. 26 Upevnite príslušenstvo odvodu spalín Príslušenstvo odvodu spalín / adaptér 2 Skrutky B Skontrolujte utesnenie spalinovodu ( kapitola 2.2) O (2009/03) 27

28 Inštalácia 5.8 Preskúšanie pripojení Pripojenie vody B Kohút výstupu a spiatočky vykurovania otvorte a naplňte vykurovaciu sústavu. B Skontrolujte utesnenie spojov (skúšobný tlak: max. 2,5 bar na manometri). B Otvorte kohút studenej vody na zariadení a kohút TÚV na jednom mieste odberu, kým nezačne vytekať voda (skúšobný tlak: max. 0 bar). Plynové potrubie B Za účelom ochrany plynovej armatúry pred poškodením v dôsledku pretlaku, zatvorte plynový kohút. B Skontrolujte utesnenie spojov (skúšobný tlak: max. 50 mbar). B Vyrovnať tlak. 5.9 Montáž krytov B Montáž krytu zásobníka R Obr. 27 B Namontujte kryt hore na prístroji pomocou dvoch skrutiek O Obr (2009/03)

29 Inštalácia B Namontujte bočné diely prístroja pomocou dvoch skrutiek na každej strane B Zaveste kryt vpredu hore a dole ho nechajte zapadnúť. B Pomocou dodanej skrutky ho zaistite vľavo alebo vpravo proti neoprávnenému otvoreniu.. 2x max 3 4 e 2 6 max O x O Obr. 30 Obr (2009/03) 29

30 Elektrické zapojenie 6 Elektrické zapojenie 6. Všeobecne NEBEZPEČENSTVO: Úraz elektrickým prúdom! B Pred prácou na elektrickej časti vždy odpojiť kotol od el. siete (poistka, istič). Všetky regulačné, riadiace a bezpečnostné komponenty zariadenia sú prepojené a skontrolované tak, že sú pripravené na prevádzku. Dodržujte ochranné opatrenia v súlade s predpismi VDE 000 a zvlášne predpisy (TAB) miestneho energetického podniku. V priestoroch s vaňou alebo sprchou smie byť kotol pripojený iba cez ochranný spínač FI. K pripojovaciemu káblu nesmú byť pripojené žiadne ďalšie spotrebiče. 6.2 Pripojenie prístrojov pomocou pripojovacieho kábla a sieťovej zástrčky B Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky s ochranným kontaktom (mimo ochrannej oblasti a 2). B V prípade nedostatočnej dĺžky kábla kábel demontujte, kapitola 6.3. Použite nasledovné typy káblov: HO5VV-F 3 x 0,75 mm 2 alebo HO5VV-F 3 x,0 mm 2 B Ak je prístroj pripojený v ochrannej oblasti alebo 2, demontujte kábel, kapitola 6.3. Použite nasledovný typ kábla: NYM-I 3 x,5 mm cm Obr R Ochranná oblasť, priamo nad vaňou Ochranná oblasť 2, okolie 60 cm okolo vane/sprchy Dvojfázová sieť (IT) B Pre dvojfázové siete (IT sieť): Pre dostatočný ionizačný prúd namontovať dostatočný odpor (Obj. č ) medzi N vodič a ochranný vodič. -alebo- B Použite izolačný transformátor č Poistky Kotol je zaistený troma poistkami. Tieto sa nachádzajú na základnej doske ( obr. 4, str. 4). Náhradné poistky sa nachádzajú na zadnej strane krytu ( obr. 33) (2009/03)

31 Elektrické zapojenie 6.3 Pripojenie príslušenstva Heatronic - otvorenie UPOZORNENIE: Zvyšky káblov môžu poškodiť prístroj Heatronic. B Kábel zaizolujte iba mimo prístroja Heatronic. B Uvoľnite skrutku a Heatronic vyklopte nadol.. B Kábel veďte cez sponu pre odľahčenie namáhania v ťahu a vykonajte príslušné pripojenie. B Kábel zaistite na káblovej priechodke Pripojenie regulátora vykurovania alebo diaľkových ovládaní Kotol sa môže prevádzkovať len s regulátorom Junkers. Regulátory vykurovania FW 00 a FW 200 je možné zabudovať aj priamo vpredu do ovládacieho panelu kotla Heatronic 3. Inštalácia a elektrická prípojka, viď príslušný návod na inštaláciu R Snímač teploty TB pripojte z prívodu podlahového vykurovania Pri vykurovacích zariadeniach iba s podlahovým vykurovaním a priamym hydraulickým pripojením na zariadenie. B 2. Obr. 32 B Demontujte skrutky, zveste kábel a snímte kryt... LS NS LZ NZ PR PO NP LP B 4 2 A F TB 2. 2 C ϑ R. Obr. 35 Pri zareagovaní snímača teploty dôjde k prerušeniu prevádzky vykurovania a teplej vody R Obr. 33 B Kvôli ochrane pred striekajúcou vodou (IP) odrežte sponu pre odľahčenie namáhania v ťahu podľa priemeru kábla R Obr (2009/03) 3

32 Elektrické zapojenie 6.4 Pripojenie externého príslušenstva 6.4. Pripojenie cirkulačného čerpadla Pripojenie externého čerpadla vykurovania (sekundárny okruh) B LS NS LZ NZ PR PO NP LP B B 4 2 A F LS NS LZ NZ PR PO NP LP B 4 2 A F Obr B Pomocou servisnej funkcie 5.E nastavte pripojenie NP - LP na (cirkulačné čerpadlo), str. 45. Cirkulačné čerpadlo bude riadené pomocou Junkers regulátora vykurovania. Obr. 38 B Pomocou servisnej funkcie 5.E pripojenie NP - LP nastavte na 2 (externé čerpadlo vykurovania v nezmiešanom okruhu spotrebičov), str. 45. V prípade pripojenia na NP - LP bude čerpadlo vykurovania pracovať vždy vo vykurovacej prevádzke. Druhy spínania čerpadla nie sú možné Pripojenie externého snímača výstupnej teploty (napr. hydraulická výhybka) Obr R Servisná funkcia 7.d Pripojenie externého snímača výstupnej teploty bude automaticky nastavený na, str (2009/03)

33 Uvedenie do prevádzky 7 Uvedenie do prevádzky eco reset R Obr. 39 Tlačidlo pre test spalín 2 Tlačidlo Service 3 Kontrolka - prevádzka horáka 4 Hlavný vypínač 5 Zamknutie tlačidiel 6 ECO-Tlačidlo 7 Tlačidlo Reset 8 Displej 9 Automatický odvzdušňovací ventil (vykurovací okruh) 0 Odvzdušňovací ventil (TÚV) Regulátor teploty výstupu 2 Regulátor teploty teplej vody 3 Manometer 4 Kohút výstupu vykurovania (príslušenstvo) 5 TÚV 6 Zatvorený plynový uzáver (príslušenstvo) 7 Ventil studenej vody (príslušenstvo) 8 Kohút spiatočky vykurovania (príslušenstvo) 9 Plniaci kohút (príslušenstvo) 20 Súprava vývodu (príslušenstvo) 2 Vypúšťací kohút (2009/03) 33

34 Uvedenie do prevádzky 7. Pred uvedením do prevádzky VAROVANIE: Uvedenie do prevádzky bez vody poškodí kotol! B Zariadenie neprevádzkovať bez vody. B Vstupný pretlak expanznej nádoby nastavte na statickú výšku vykurovacieho systému ( strana 20). B Otvoriť ventily na na vykurovacích telesách. B Otvorte kohút výstupu a spiatočky vykurovania ( obr. 39, [4] a [8]). B Namontujte hadicu a plniaci kohút [9] a naplňte ich vodou. B Namontujte hadicu na vypúšťací kohút [2]. B Naplňte vykurovacie zariadenie na až 2 bar. B Odvzdušniť vykurovacie teleso. B Vykurovacie zariadenie naplňte na tlak 2 bar. B Zatvorte plniaci kohút [9] a vypúšťací kohút [2] a demontujte prepojenie hadicou. B Demontujte krytku ventilu studenej vody [7] a otvorte ventil. B Hadicu z odvzdušňovacieho ventilu [0] zaveďte do nádoby (napr. fľaša) a odvzdušňovací ventil otvárajte dovtedy, kým z neho nezačne vytekať voda. B Skontrolujte, či je na typovom štítku uvedený správny druh plynu. Nie je nutné nastavenie menovitého tepelného výkonu podľa TRGI 998, odstavec 8.2. B Otvorte plynový uzáver [6]. 7.2 Zapínanie/vypínanie Zapínanie B Zapnite kotol pomocou hlavného vypínača. Prevádzková kontrolka svieti na modro a na displeji je zobrazovaná teplota výstupu vykurovacej vody. Obr. 40! " # $ = N Pri prvom zapnutí sa kotol jednorazovo odvzdušní. Za týmto účelom sa bude zapínať a vypínať v intervaloch čerpadlo vykurovania (cca. 4 minúty). Na displeji sa striedavo zobrazuje s teplotou výstupu vykurovania. B Otvorte automatický odvzdušňovací ventil (9) a po odvzdušnení ho znova zatvorte ( strana 33). Ak sa na displeji striedavo zobrazuje a teplota výstupu, prístroj bude zostane po dobu 5 minút v prevádzke na najmenšom tepelnom výkone. Vypínanie B Vypnite kotol pomocou hlavného vypínača. Prevádzková kontrolka zhasne. B Ak sa má kotol uviesť na dlhšiu dobu mimo prevádzku: Dodržujte ochranu proti mrazu ( kapitola 7.0). $ % $ $ $ # 4 Prístroj obsahuje ochranu proti zablokovaniu čerpadla vykurovania a nabíjacieho čerpadla, ktorá zabraňuje zaseknutiu čerpadla v prípade dlhšieho odstavenia čerpadla z prevádzky.v prípade vypnutia prístroja nebude funkčná ani ochrana proti zablokovaniu čerpadla (2009/03)

35 Uvedenie do prevádzky 7.3 Zapnúť vykurovanie Maximálnu teplotu výstupu je možné nastaviť medzi 35 C a cca. 90 C. Na displeji sa zobrazuje momentálna teplota výstupu. V prípade podlahového kúrenia dodržujte maximálne povolené teploty výstupu. B Regulátor teploty prívodu otočte, čím prispôsobíte max. teplotu prívodu vykurovaciemu zariadeniu: napr. poloha 3 (cca. 50 C) Vykurovanie - nízka teplota: Poloha 6 (cca. 75 C) Vykurovanie pre teploty výstupu do 90 C: poloha max. 7.4 Nastavenie regulácie vykurovania (príslušenstvo) Dodržiavajte návod na obsluhu používaného regulátora vykurovania. Tam zistíte, B ako môžete nastaviť druh prevádzky a vykurovaciu krivku pri regulátoroch s reguláciou podľa poveternostných podmienok, B ako môžete nastaviť teplotu v miestnosti, B ako máte vykurovať hospodárne a šetriť energiu. 9 2 h h 2 reset eco e O max min max O Obr. 42 Obr. 4 Ak je horák v prevádzke, svieti kontrolka na zeleno. Regulátor teploty výstupu Teplota výstupu cca. 35 C 2 cca. 43 C 3 cca. 50 C 4 cca. 60 C 5 cca. 67 C 6 cca. 75 C max. cca. 90 C Tab. 7.5 Po uvedení do prevádzky B Skontrolujte tlak prívodu plynu ( strana 50). B Na hadici sifónu kondenzátu skontrolujte, či neuniká kondenzát. Ak sa tak nedeje, musí sa hlavný spínač vypnúť (0) a opäť zapnúť (I). Tým sa aktivuje program plnenia sifónu ( strana 44). Tento proces sa prípadne musí viackrát zopakovať, až kým nezačne vytekať kondenzát. B Vyplňte protokol uvedenia do prevádzky ( strana 69). B Nálepku Nastavenie Heatronic viditeľne nalepte na obalové puzdro ( strana 40). 7.6 Obmedzenie prietoku zásobníka Kvôli najlepšiemu možnému využitiu kapacity zásobníka a zabráneniu predčasnému zmiešaniu: B Prietokové množstvo ) obmedzte na mieste inštalácie zariadenia (obmedzovač prietoku). ) Viď technické údaje zásobníka, str (2009/03) 35

36 Uvedenie do prevádzky 7.7 Nastavte teplotu teplej vody Teplotu teplej vody voľte vždy čo možno najnižšiu. Nastavenie regulátora teplej vody na nízku hodnotu znamená veľkú úsporu energie. Okrem toho spôsobujú vysoké teploty teplej vody intenzívnejšie usadzovanie vodného kameňa a majú tak negatívny vplyv na funkciu prístroja (napr. dlhšie doby rozkurovania alebo menšie množstvá odtoku). VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia! B Teplotu v normálnej prevádzke nenastavujte na vyššiu hodnotu ako 60 C. B Na regulátore teploty teplej vody nastavte jej teplotu. Na displeji bude 30 sekúnd blikať nastavená teplota teplej vody. 7.8 Nastavenie komfortnej prevádzky Základné nastavenie je úsporná prevádzka, kde svieti tlačidlo eco. Stlačením tlačidla eco je možné si vybrať medzi úspornou a komfortnou prevádzkou. Úsporná prevádzka V úspornej prevádzke dochádza pri odbere väčšieho množstva TÚV k dobíjaniu iba hornej časti zásobníka. Menej častým dobíjaním zásobníka a vďaka menšiemu podielu zásobníka dochádza k úspore energie. Komfortná prevádzka Počas komfortnej prevádzky sa neustále udržiava nastavená teplota v celom zásobníku. Tým je zaručený maximálny komfort teplej vody. 7.9 Nastavenie letnej prevádzky Čerpadlo kúrenia a tým aj vykurovanie je odpojené. Príprava teplej vody, napätie pre reguláciu kúrenia a spínacie hodiny sú naďalej aktívne. Obr max reset eco e 6 max R OZNÁMENIE: Nebezpečenstvo zamrznutia vykurovacieho zariadenia. Počas letnej prevádzky je aktívna len ochrana prístroja proti mrazu. B V prípade, že hrozí nebezpečenstvo mrazu, dodržujte ochranu proti mrazu ( str. 37). Regulátor teploty TÚV Teplota teplej vody B Poznačte si polohu regulátora teploty výstupu. B Regulátor teploty prívodu otočte úplne doľava. min cca. 0 C (ochrana proti mrazu) eco e e cca. 55 C 6 max min 6 max max. cca. 70 C Tab. 2 Obr R Voda s celkovou tvrdosťou presahujúcou 5 dh (stupeň tvrdosti III) Ak chcete predísť zvýšenej tvorbe vodného kameňa: Ďalšie pokyny je treba vyrozumieť z návodu na obsluhu regulátora vykurovania. B Teplotu TÚV nastavujte nižšiu ako 55 C (2009/03)

37 Uvedenie do prevádzky 7.0 Nastavenie protimrazovej ochrany Protimrazová ochrana vykurovacieho zariadenia: B Prístroj nechajte zapnutý, regulátor teploty výstupu min. v polohe max 2 min 3 4 e eco 6 max 7. Zamknutie tlačidiel Uzáver tlačidla pôsobí na regulátor teploty výstupu, regulátor teploty teplej vody a všetky tlačidlá okrem hlavného vypínača a tlačidla Kominár. Zamknutie tlačidiel: B Stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa na displeji nebude striedavo zobrazovať a teplota výstupu vykurovania. Tlačidlo svieti R Obr. 45 -alebo- ak chcete nechať prístroj vypnutý: B Pri vypnutom zariadení primiešajte ochranný prostriedok proti zamrznutiu do vykurovacej vody ( strana 9) a vypustite okruh TÚV. Ďalšie inštrukcie nájdete v návode na obsluhu regulátora vykurovania. Protimrazová ochrana zásobníka: B Regulátor teploty TÚV otočte na ľavý doraz. Obr. 47 Odomknutie tlačidiel: max 2 min B Stláčajte tlačidlo dovtedy, kým na displeji bude ešte zobrazená teplota výstupu vykurovania. Tlačidlo zhasne. 3 4 e reset eco 6 max O ~5 s eco e 6 6 max min max R Obr (2009/03) 37

38 Vykonanie tepelnej dezinfekcie 8 Vykonanie tepelnej dezinfekcie Za účelom prevencie pred znečisteniu TÚV baktériami, napr. legionelami Vám odporúčame vykonať po dlhšej odstávke zariadenia tepelnú dezinfekciu. Pri niektorých regulátoroch vykurovania je možné naprogramovať tepelnú dezinfekciu v pevne určený čas, viď návod na obsluhu regulátora vykurovania. Ak si želáte prerušiť tepelnú dezinfekciu: B Kotol treba vypnúť a znova zapnúť. Kotol je znova v prevádzke a zobrazí sa teplota. Tepelná dezinfekcia zahŕňa systém TÚV vrátane odberných miest. V prípade použitia solárnych zásobníkov teplej vody nie je solárna časť zásobníka zahrnutá. VAROVANIE: Nebezpečenstvo obarenia! Horúca voda môže spôsobiť ťažké popáleniny. B Tepelnú dezinfekciu vykonávajte iba mimo bežnej doby prevádzky. B Obsah zásobníka sa po tepelnej dezinfekcii ochladí až postupne tepelnými stratami znovu na nastavenú teplotu teplej vody. Preto môže byť teplota teplej vody krátkodobo vyššia ako nastavená teplota. B Zatvorte odberné miesta teplej vody. B Upozornite obyvateľov na riziko popálenia. B Nastavte prípadné cirkulačné čerpadlo na trvalú prevádzku. B Stlačte súčasne tlačidlo Kominár a uzáver tlačidla a podržte ich, kým sa na displeji nezobrazí. eco e 6 6 max min max Obr O B Počkajte, kým sa dosiahne max. teplota. B Postupne od najbližšieho k najvzdialenejšiemu odbernému miestu teplej vody odoberajte teplú vodu tak dlho, kým nebude počas 3 minút vytekať horúca voda 70 C. B Znova nastavte cirkulačné čerpadlo na normálnu prevádzku. Potom ako bude teplota vody udržiavaná počas 35 minút na 75 C sa tepelná dezinfekcia skončí (2009/03)

39 Čerpadlo kúrenia 9 Čerpadlo kúrenia 9. Zmena charakteristiky obehového čerpadla Otáčky čerpadla vykurovania je možné zmeniť v svorkovnicovej skrini čerpadla. H (bar) 0,7 0,6 9.2 Ochrana proti zablokovaniu čerpadla Táto funkcia zabraňuje zaseknutiu čerpadla vykurovania a nabíjacieho čerpadla po dlhšej prevádzkovej prestávke. Pri každom dlhšom odpojení čerpadla sa po 24 hodinách obehové čerpadlo na krátku dobu zapne. 0,5 0,4 0,3 0,2 0, V (l/h) O Obr. 49 Charakteristika polohy spínača 2 Charakteristika polohy spínača 2 3 Charakteristika polohy spínača 3 (základné nastavenie) H Požadovaná výška V Množstvo cirkulujúcej vody Aby ste ušetrili čo možno najviac energie a znížili prípadný hluk pri prúdení na najnižšiu možnú úroveň, zvoľte nižšiu charakteristiku (2009/03) 39

40 Nastavenia - Heatronic 0 Nastavenia - Heatronic 0. Všeobecné Bosch Heatronic umožňuje pohodlné nastavenie a kontrolu mnohých funkcii zariadenia. Prehľad servisných funkcií nájdete v kapitole 0.2 na strane 4. Nastavenia na Heatronic Servisná funkcia Hodnoty 3 2 reset eco e 6 6 max min max R Obr. 50 Prehľad ovládacích prvkov Tlačidlo pre test spalín 2 Tlačidlo Service 3 Displej 4 Tlačidlo eco, servisné funkcie nahor 5 Uzáver tlačidla, servisné funkcie nadol Voľba servisnej funkcie Servisné funkcie sú rozdelené do dvoch rovín: v. rovine sa nachádzajú servisné funkcie do 0.A, v 2. rovine sa nachádzajú servisné funkcie od 8.A. B Servisné tlačidlo stláčajte dovtedy, kým nebude svietiť. Na dispelji sa zobrazí napr..a. (prvá servisná rovina). B Stlačte súčasne tlačidlo eco a tlačidlo uzamknutia, kým sa nezobrazí napr. 8.A (druhá servisná rovina). B Stláčajte uzáver tlačidla alebo tlačidlo eco dovtedy, kým sa nezobrazí želaná servisná funkcia. B Stlačte tlačidlo Kominár a uvoľnite ho. Tlačidlo Kominár bude svietiť a na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvolenej servisnej funkcie. Nastavenie hodnoty B Stlačte uzáver tlačidla alebo tlačidlo eco, kým sa nezobrazí želaná hodnota servisnej funkcie. B Hodnoty zapísať na nálepku Nastavenia Bosch Heatronic a nalepiť ju na viditeľné miesto. Použitím nálepky Nastavenia - Heatronic uľahčíte servisnému technikovi nastavenia zmenených servisných funkcií počas budúcej údržby. Obr. 5 Výrobca kotla: (2009/0) Uložiť hodnotu: B Stláčajte tlačidlo Kominár nezobrazí., kým sa na displeji Ak do 5 minút nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky dôjde k opusteniu servisnej roviny. Opustenie servisnej funkcie bez uloženia hodnôt do pamäte B Krátko stlačte tlačidlo Kominár. Tlačidlo Kominár zhasne. Reset prístroja B Podržte stlačené tlačidlo Reset po dobu 3 sekúnd a uvoľnite ho. Po uvoľnení sa prístroj znova spustí bez resetu parametrov ( reset parametrov). Obnovenie hodnôt základného nastavenia Ak chcete obnoviť všetky hodnoty základného nastavenia servisných rovín a 2: B V druhej servisnej rovine zvoľte servisnú funkciu 8.E a uložte hodnotu 00. Prístroj sa spustí so základným nastavením (2009/03)

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A...

CERAPURCOMFORT. Plynový závesný kondenzačný kotol ZBR 35-3 A... ZBR 42-3 A... ZSBR 16-3 A... ZSBR 28-3 A... ZWBR 35-3 A... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 (008/08)

Διαβάστε περισσότερα

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT

Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURCOMFORT 6 70 63 085-00.O ZSBR 6-3 A... ZSBR 8-3 A... ZWBR 35-3 A... ZBR 35-3 A... ZBR 4-3 A... 6 70 65 83 SK

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK

CERAPURACU-Smart. Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody ZWSB 30-4 A. Návod na inštaláciu a údržbu (2011/12) SK Návod na inštaláciu a údržbu Plynový kondenzačný kotol so zabudovaným zásobníkom teplej vody CERAPURACU-Smart 6 720 647 458-00-1O ZWSB 30-4 A 6 720 647 439 (2011/12) SK Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika

CERAPURSMART. Plynový závesný kondenzačný kotol ZSB 14-3 C... ZSB 22-3C... ZWB 24-3 C... Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový závesný kondenzačný kotol CERAPURSMART 6 70 63 085-00.O ZSB 4-3 C... ZSB - 3C... ZWB 4-3 C... 6 70 65 77 (0/04) SK Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFK... ZSC 8-3 MFK... ZWC 4-3 MFK... ZWC 8-3 MFK... 70 3 097 SK (007/07) OSW Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE

Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Plynový nástenný kotol CERACLASSEXCELLENCE 70 3 085-00.O ZSC 4-3 MFA... ZSC 8-3 MFA... ZSC 35-3 MFA... ZWC 4-3 MFA... ZWC 8-3 MFA... ZWC 35-3 MFA...

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový kondenzačný kotol 6 720 619 605-00.1O Logamax plus GB172-14 GB172-20 GB172-24 GB172-24K Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu 6 720 612 747 10/2008 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 6 720 612 229-00.1O Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový nástenný kotol 6 720 613 0-00.1O Logamax U052-24/28T U054-24/28T Pre odborných pracovníkov Pred začatím montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 6 720 613 007 (2011/05)

Διαβάστε περισσότερα

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ]

Logamax plus GB172/GB172T. Teplo je náš element. Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06. [ Vzduch ] [ Voda ] [ Zem ] [ Buderus ] [ Vzduch ] [ Voda ] Podklady pre projektovanie vydanie 2011/06 [ Zem ] [ Buderus ] Logamax plus GB172/GB172T Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu 2,9 kw až 24 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol Logamax plus GB022-24K Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte 724 7900 (2009/0 9 ) SK 2 3 3 4

Διαβάστε περισσότερα

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ

Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Solárne systémy Plynové kondenzačné kotly condens Lev KKZ Lev Heliotwin KKZ Stacionárne kondenzačné kotly Kompaktné jednotky na vykurovanie a ohrev teplej vody v zabudovanom zásobníku. Vysokoúčinné, úsporné

Διαβάστε περισσότερα

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník)

Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Nová generácia tepelných čerpadiel Gorenje Informácie o výrobku Názov modelu: Aerogor ECO prevodník 10 A Typ: vzduch na vodu (DC prevodník) Vykurovací systém s tepelným čerpadlom vzduch - voda (Aerogor

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25)

Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Údajový list Regulátor tlaku prepúšťaním AVA (PN 25) Popis AVA je priamočinný regulátor tlaku prepúšťaním, vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor je spravidla zatvorený

Διαβάστε περισσότερα

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw

100626HTS01. 8 kw. 7 kw. 8 kw alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT 8 7 44 54 8 alpha intec 100626HTS01 L 8SplitHT Souprava (tepelná čerpadla a kombivané ohřívače s tepelným čerpadlem) Sezonní energetická účinst vytápění tepelného čerpadla

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB162-15/25/35/45 V3 GB T40 S V3. Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Plynové kondenzačné kotly 670808078 (05/0) SK Návod na inštaláciu a údržbu Logamax plus GB6-5/5/35/45 V3 GB6-5 T40 S V3 Pred inštalácie a údržbou si prosím dôkladne prečítajte Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

CerapurCompact. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka. Plynový kondenzačný kotol ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE mode reset press 5s Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka CerapurCompact Plynový kondenzačný kotol ok 0 010 005 914-001 6720842894 (2015/06) SK ZWB 24-1 DE ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE

Διαβάστε περισσότερα

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL

Solárny kombinovaný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Solárny kombinovaný zásobník STORACELL 6 720 610 983-00.2J SP 750 solar 6 720 613 952 (2007/03) OSW Obsah Obsah 1 Bezpečnostné upozornenia a vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax ,

Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, Bratislava, tel , fax , Montážny návod Plynový závesný kotol CGB-35 kondenzačný kotol CGB-50 kondenzačný kotol CGB-K40-35 kombinovaný kotol Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802,

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kompaktná kondenzačná vykurovacia centrála 6720613308-00 Logamax plus GB152-16T 120 Logamax plus GB152-24T 150 Logamax plus GB152-24T 83S Logamax plus GB152-24T 170SR Pre odborných

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník TÚV $ % $! &! 4 Logalux WU 120 W WU 160 W Pre odborné zaobchádzanie Pred montážou si prosím pozorne prečítajte! 6 720 642 856 (04/2010) Obsah Obsah 1 Vysvetlenie symbolov

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47

IPM 1 IPM 2. sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 47 IPM 1 IPM 2 20 12 0-00.1R de Installationsanleitung 2 fr Notice d installation 11 it Istruzioni per l uso 20 nl Installatiehandleiding 29 sk Návod na inštaláciu 38 cz Návod k instalaci 20 12 0 (200/02)

Διαβάστε περισσότερα

Odťahy spalín - všeobecne

Odťahy spalín - všeobecne Poznámky - všeobecne Príslušenstvo na spaliny je súčasťou osvedčenia CE. Z tohto dôvodu môže byť použité len originálne príslušenstvo na spaliny. Povrchová teplota na potrubí spalín sa nachádza pod 85

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL

Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL Návod na inštaláciu a údržbu pre servisného technika Nepriamo vyhrievaný teplovodný zásobník STORACELL pre pripojenie k plynovému kotlu Junkers $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613 998 SK

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-75 CGB-100 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2 4820 0802, fax +421 2 4820 0822, www.wolfsr.sk Art.-Nr.

Διαβάστε περισσότερα

Projektové podklady a montážny návod

Projektové podklady a montážny návod Projektové podklady a montážny návod Plynový závesný kondenzačný kotol CGB-11 CGB-20 CGB-24 Plynový závesný kondenzačný kombinovaný kotol CGB-K-20 CGB-K-24 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7,

Διαβάστε περισσότερα

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka

CerapurCompact. Plynový kondenzačný kotol ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE. Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka Plynový kondenzačný kotol CerapurCompact ZSB 14-1 DE ZSB 24-1 DE ZWB 24-1 DE Návod na inštaláciu a údržbu určený pre odborného pracovníka 6720884181 (2017/12) SK 0 010 010 989-001 Obsah Obsah 1 Vysvetlenie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Plynový závesný kondenzačný kotol 6 720 615 600-001.1TD Logamax plus GB162-15/25/35/45 GB162-25 T40 S Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si prosím dôkladne prečítajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu

Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Plynový kondenzačný kotol MGK-130 MGK-170 MGK-210 MGK-250 MGK-300 Tento montážny návod uložte u prevádzkovateľa! Ak nebudú dodržané pokyny v tomto návode, záruka sa neposkytuje.

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á

TECHNICKÝ CENNÍK 2015 / 10. Od októbra 2015 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! rokov Z Á R U K A A V N Á P R E D Ĺ Ž E N Á A V N Á O T N A R A G rokov Z Á R U K A P R E D Ĺ Ž E N Á Od októbra 215 novinka možnosť predĺženej záruky na nové kondenzačné kotly! TECHNICKÝ CENNÍK 215 / 1 Platný od 1. októbra 215 do odvolania alebo

Διαβάστε περισσότερα

Váš Vaillant predajca:

Váš Vaillant predajca: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Pplk. Pľjušťa 45, 909 01 Skalica Tel: +421 34 6966 101 Fax: +421 34 6966 111 Vaillant Centrá: Vaillant Group Slovakia, s.r.o. Bratislava, Gagarinova 7/B Prešov, Vajanského

Διαβάστε περισσότερα

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL

Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL Nepriamo ohrievaný zásobník teplej vody STORACELL ST 50-5 Obj. č. 7 719 001 550 SO 200 1 Obj. č. 7 719 001 169 ST 80 5 Obj. č. 7 719 001 551 SK 130 3 ZB Obj. č. 7 719 000 958 ST 75 Obj. č. 7 719 001 406

Διαβάστε περισσότερα

Káblový snímač teploty

Káblový snímač teploty 1 831 1847P01 Káblový snímač teploty QAP... Použitie Káblové snímače teploty sa používajú vo vykurovacích, vetracích a klimatizačných zariadeniach na snímanie teploty miestnosti. S daným príslušenstvom

Διαβάστε περισσότερα

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody

Príslušenstvo kotla. Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Príslušenstvo kotla Vonkajší snímač Priestorové regulátory Thermolink - ekvitermická regulácia Prestavba kotla KKO pre funkciu ohrevu teplej vody Vonkajší snímač Vonkajší snímač pripájame ku kotlu len

Διαβάστε περισσότερα

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD

Honeywell. Smile. ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD Honeywell Smile ekvitermický regulátor vykurovania SDC a regulátor diaľkového vykurovania DHC 43 MONTÁŽNY NÁVOD OBSAH 1 Bezpečnostné pokyny 4 1.1 Použitie 5 1.2 Podmienky pre nábeh prevádzky 5 1.3 Neodpájajte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol

Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol Návod na montáž a prevádzku Plynový závesný kotol CGG-1K-24/28 Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de KKH, spol. s r.o. Galvaniho 7 821

Διαβάστε περισσότερα

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá

kondenzačné kotly systémy regulácie solárna technika tepelné čerpadlá vzduchotechnika kotly na tuhé palivo elektrokotly vykurovacie telesá Kvalitná vykurovacia technológia vyžaduje profesionálnu inštaláciu a údržbu. Spoločnosť Robert Bosch, spol. s r.o., Divízia Termotechnika Buderus preto dodáva kompletný program výhradne cez odborných kúrenárov.

Διαβάστε περισσότερα

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám.

Cenník tepelných čerpadiel. Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. Cenník tepelných čerpadiel Prečo Vaillant? Naša planéta v sebe skrýva nepredstaviteľnú energiu, ktorá teraz môže slúžiť i Vám. platný od 1. 2. 2014 Označovanie výrobkov Vaillant VUW VU VUI VKK VSC MAG

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody

Plynové kondenzačné kotly. Tiger Condens. Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Plynové kondenzačné kotly Tiger Condens Závesné plynové kondenzačné kotly so zabudovaným zásobníkom teplej vody Prednosti a výhody Mimoriadne vysoký komfort dodávky teplej vody vďaka vrstvovej metóde ohrevu

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42

Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ21 25 KKZ42 Návod na inštaláciu TIGER CONDENS 25 KKZ2 25 KKZ42 OBSAH ÚVOD Návod...3. Dokumentácia k výrobku...3.2 Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 2 Popis zariadenia...3 2. Ochranné funkcie zariadenia...3

Διαβάστε περισσότερα

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk SLUŽBY s. r. o.

Staromlynská 29, Bratislava tel: , fax: http: //www.ecssluzby.sk   SLUŽBY s. r. o. SLUŽBY s. r. o. Staromlynská 9, 81 06 Bratislava tel: 0 456 431 49 7, fax: 0 45 596 06 http: //www.ecssluzby.sk e-mail: ecs@ecssluzby.sk Asynchrónne elektromotory TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA. Nominálne výkony

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod Popis zariadenia. Dokumentácia k výrobku.... Príslušné dokumenty.... Vysvetlenie symbolov.... Ochranné funkcie zariadenia....

Διαβάστε περισσότερα

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV

condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS 12 KKO 25 KKO 30 KKO 25 KKV condens Návod na inštaláciu PANTHER CONDENS KKO 5 KKO 30 KKO 5 KKV OBSAH ÚVOD Návod... 3. Dokumentácia k výrobku...3. Príslušné dokumenty...3.3 Vysvetlenie symbolov...3 Popis zariadenia... 3. Ochranné

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST

NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST SK NÁVOD NA MONTÁŽ A INŠTALÁCIU PRE ZÁSOBNÍKOVÉ OHRIEVAČE VODY A AKUMULAČNÉ ZÁSOBNÍKY ZÁRUČNÝ LIST OHRIEVAČE VODY S NEPRIAMYM OHREVOM TÚV S JEDNÝM VYMENNIKOM: ЕV (Х)S 200; 300; 500; 800; 1000; 1500; 2000

Διαβάστε περισσότερα

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO

Lev. Návod na obsluhu a inštaláciu kotla. Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) 24 KKV 28 KKV 28 KKO Lev Návod na obsluhu a inštaláciu kotla 24 KKV 28 KKV 28 KKO Závesný kondenzačný kotol Výkon 5-27,9 kw / 5,7-31,7 kw Ohrev teplej vody (24 / 28 KKV) SK verzia 0020041820_01 Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV,

Διαβάστε περισσότερα

LUXA /64 LUXA /62

LUXA /64 LUXA /62 309 899 Snímače pohybu pre ovládanie osvetlenia LUXA 101-150 101 0 963/64 LUXA 101-180 101 0 961/62 1. Použitie v súlade s daným účelom Zariadenia LUXA 101... sú snímače pohybu pre automatické ovládanie

Διαβάστε περισσότερα

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov

Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv. Modulárny plynový kondenzačný kotol. Pre servisných technikov Pre servisných technikov Návod na inštaláciu a údržbu ecocraft exclusiv Modulárny plynový kondenzačný kotol SK VKK 806/-E-HL VKK 06/-E-HL VKK 606/-E-HL VKK 006/-E-HL VKK 406/-E-HL VKK 806/-E-HL Obsah Obsah

Διαβάστε περισσότερα

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element

Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010. Plynové kondenzačné kotly. Logano plus GB402. Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw. Teplo je náš element Podklady pre projektovanie vydanie 10/2010 Logano plus GB402 Plynové kondenzačné kotly Rozsah výkonu od 320 kw do 620 kw Teplo je náš element Obsah Obsah 1 Plynový kondenzačný kotol s hliníkovým výmenníkom

Διαβάστε περισσότερα

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi

Hoval Modul-plus Ohrievač vody. Popis produktu. Hoval ohrievač vody Modul-plus. Ovládací panel s termostatmi Ohrievač vody Popis produktu Hoval ohrievač vody Ohrievač teplej vody z nerezu Plášť vykurovacej vody z ocele Tepelný výmenník vo forme modulových buniek z ocele pre tepelné výkony až 0 000 l/h à 60 C

Διαβάστε περισσότερα

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu

FW 120. Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému. Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 120 pre vykurovacie zariadenie s jednotkou Heatronic 3 vybavené zbernicou US 6 720 612 481-00.1R Prehľad

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu

Regulátor prietoku (PN16) AVQ montáž do spiatočky a montáž do prívodu Údajový list Regulátor prietoku (PN16) montáž do spiatočky a montáž do prívodu Popis je priamočinný regulátor prietoku vyvinutý predovšetkým pre systémy centrálneho zásobovania teplom. Regulátor sa zatvára

Διαβάστε περισσότερα

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL

ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL ZÁVESNÝ ELEKTRICKÝ KOTOL UŽIVATEĽSKÝ A INŠTALAČNÝ MATERIÁL Vážený zákazník, ďakujeme, že ste si vybrali závesný elektrický kotol určený na vykurovanie resp. ohrev TUV v externom zásobníku, navrhnutý pre

Διαβάστε περισσότερα

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm

Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Servopohon vzduchotechnických klapiek 8Nm, 16Nm, 24Nm Spoločnosť LUFBERG predstavuje servopohony s krútiacim momentom 8Nm, 16Nm, 24Nm pre použitie v systémoch vykurovania, ventilácie a chladenia. Vysoko

Διαβάστε περισσότερα

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine

Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Technická dokumentácia Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2(K) CGW-2 CGS-2 CSZ-2 Plynové kondenzačné kotly ComfortLine Plynové kondenzačné kotly ComfortLine CGB-2 strana 3 CGB-2(K) strana 4 CSW-120

Διαβάστε περισσότερα

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU

KAGEDA AUTORIZOVANÝ DISTRIBÚTOR PRE SLOVENSKÚ REPUBLIKU DVOJEXCENTRICKÁ KLAPKA je uzatváracia alebo regulačná armatúra pre rozvody vody, horúcej vody, plynov a pary. Všetky klapky vyhovujú smernici PED 97/ 23/EY a sú tiež vyrábané pre výbušné prostredie podľa

Διαβάστε περισσότερα

Závesné kondenzačné kotly LEV

Závesné kondenzačné kotly LEV Závesné kondenzačné kotly LEV Spôsob rozlišovania a označovania závesných plynových kotlov: LEV XX XXX Spôsob využitia: O - kotol bez ohrevu teplej vody (TV) V - kotol s ohrevom TV prietokovým spôsobom

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku (PN 25) AVP montáž do spiatočky a montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis AVP(-F) je priamočinný regulátor rozdielového tlaku, vyvinutý predovšetkým pre

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B CF CLAS B 24 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B 24 CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Rozmery kotla

Διαβάστε περισσότερα

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT

Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT Regulátory vykurovania a prípravy TÚV pre systémy CZT 2 381 RVD110 RVD130 Regulátory na použitie v odovzdávacích staniciach a zariadeniach systémov CZT. Regulácia vykurovacieho okruhu s čerpadlom. Príprava

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS Premium. CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS Premium CLAS Premium 24 FF CLAS Premium 30 FF CLAS Premium 35 FF CLAS PREMIUM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid Telefon 02 9 8 0 info@vaillant.de

Διαβάστε περισσότερα

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH

ecotec plus Návod na inštaláciu a údržbu Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov VU, VUW Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Návod na inštaláciu a údržbu Pre servisných pracovníkov Návod na inštaláciu a údržbu ecotec plus VU, VUW SK Vydavateľ/výrobca Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-4859 Remscheid Telefon 0 9 8 0 Telefax 0

Διαβάστε περισσότερα

Montážny a servisný návod

Montážny a servisný návod Montážny a servisný návod Kondenzačná závesná centrála s integrovaným vrstveným zásobníkom CGW-11/100 CGW-20/120 CGW-24/140 Wolf Slovenská republika s.r.o., Galvaniho 7, 821 04 Bratislava, tel. +421 2

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-2(K) / CGW-2L / CGS-2L / CGS-2RL / CSZ-2R 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Tepelné čerpadlá 70 44 808-00.1T Logatherm WPL 10 A WPL 1 A WPL 14 A WPL 18 A WPL 5 A WPL 31 A Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a údržby si pozorne prečítajte!

Διαβάστε περισσότερα

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P

KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P Inštalačný manuál KLP-100 / KLP-104 / KLP-108 / KLP-112 KLP-P100 / KLP-P104 / KLP-P108 / KLP-P112 KHU-102P / KVM-520 / KIP-603 / KVS-104P EXIM Alarm s.r.o. Solivarská 50 080 01 Prešov Tel/Fax: 051 77 21

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS B FF CLAS B 24 FF CLAS B 30 FF CLAS B FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS CLAS 24 FF CLAS 28 FF CLAS FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Kombinovaný zásobník Logalux P750 S Pre odborných pracovníkov Pred vykonaním montáže a údržby si prosím pozorne prečítajte. 6 720 643 369 (03/2001) SK Predslov UPOZORNENIE PRE

Διαβάστε περισσότερα

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru

Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu AVDS na paru Údajový list Redukčné ventily (PN 25) AVD na vodu na paru Popis Základné údaje AVD DN 15-50 k VS 0,4 25 m 3 /h PN 25 Rozsah nastavenia: 1 5 bar/3 12 bar Teplota: - cirkul. voda/voda s glykolom do 30 %:

Διαβάστε περισσότερα

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív

Obsah 1. Logano G221 A Hlavné části kotla Pripojovacie rozmery Technické údaje Typy používaných palív 2 Obsah 1. Logano G221 A..... 4 1.1. Hlavné části kotla.... 4 1.2. Pripojovacie rozmery.... 5 1.3. Technické údaje.. 6 1.4. Typy používaných palív.. 7 1.5. Inštalácia... 7 1.6. Pripojenie k elektrickej

Διαβάστε περισσότερα

Membránový ventil, kovový

Membránový ventil, kovový Membránový ventil, kovový Konštrukcia Manuálne ovládaný 2/2-cestný membránový ventil GEMÜ v kovovom prevedení má nestúpajúce ručné koliesko a sériovo integrovaný optický indikátor. Vlastnosti Vhodný pre

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI

Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI Návod na montáž, obsluhu a údržbu kondenzačných kotlov Q7K-12-SOLO Q7K-18-SOLO Q7K-24-SOLO Q7K-30-SOLO Q7K-24-COMBI Q7K-28-COMBI Q7K-32-COMBI OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY... 3 VŠEOBECNE... 3 INŠTALÁCIA

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. Kondenzačný kotol Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Q7K COMBI - HRE Kondenzačný kotol Q7K - 24-18 COMBI - HRE Q7K - 28-24 COMBI - HRE Q7K - 36-30 COMBI - HRE Q7K - 36-48 COMBI - HRE Návod na montáž, obsluhu a údržbu Pozorne si prečítajte tento návod pred začatím inštalácie

Διαβάστε περισσότερα

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie

Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) AVPQ montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie AVPQ 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Údajový list Regulátor rozdielového tlaku a prietoku (PN25) montáž do spiatočky, meniteľné nastavenie 4 montáž do prívodu, meniteľné nastavenie Popis (4) je priamočinný regulátor rozdiel. tlaku a prietoku,

Διαβάστε περισσότερα

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element

Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS. Zostavy pre zákazníkov. Teplo je náš element Buderus Zostavy pre zákazníkov Február 2017 SK BUDERUS Zostavy pre zákazníkov Teplo je náš element Prehľad kapitol 1 Zostavy s kondenzačným kotlom 2 Zostavy s kondenzačným kotlom so zabudovaným zásobníkom

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu Návod na montáž, obsluhu a údržbu GENUS PREMIUM SYSTEM 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku 4 Bezpečnostné pokyny 4 Popis výrobku Ovládací panel 6 Displej

Διαβάστε περισσότερα

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE

WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA WOLF PLYNOVÉ KONDENZAČNÉ KOTLY COMFORTLINE CGB-35/50 / CGB-75/100 30m 3 /h ŠIROKÝ SORTIMENT KOTLOV systémového výrobcu WOLF ponúka ideálne riešenie pri občianskych a priemyselných

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a servis

Návod na montáž a servis Návod na montáž a servis Priestorový termostat 6 720 618 477-00.1RS Logamatic EMS Ovládacia jednotka RC35 Pre odborných pracovníkov Pred začiatkom montáže a servisných prác si prosím pozorne prečítajte.

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 FF CLAS system 24 FF CLAS system 28 FF CLAS system 32 FF CLAS SYSTEM FF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200

Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 Návod na montáž a obsluhu Regulátor riadený podľa vonkajšej teploty s reguláciou solárneho systému FW 200 pre vykurovacie kotly s jednotkou Heatronic 3 vybavenou zbernicou US OSW 6 720 612 481-00.1R Preh

Διαβάστε περισσότερα

Návod na obsluhu GHSD 8

Návod na obsluhu GHSD 8 Vždy na Vašej strane Návod na obsluhu GHSD 8 FES2... B M SK Obsah Obsah 1 Bezpečnosť... 3 1.1 Výstražné upozornenia vzťahujúce sa na činnosť... 3 1.2 Použitie podľa určenia... 3 1.3 Všeobecné bezpečnostné

Διαβάστε περισσότερα

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé

Miniatúrne a motorové stýkače, stýkače kondenzátora, pomocné stýkače a nadprúdové relé Motorové stýkače Použitie: Stýkače sa používajú na diaľkové ovládanie a ochranu (v kombinácii s nadprúdovými relé) elektrických motorov a iných elektrických spotrebičov s menovitým výkonom do 160 kw (pri

Διαβάστε περισσότερα

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín.

Spalinový výmenník medený výmenník s výkonom 24 kw zabezpečuje dokonalé využitie teploty spalín. Riadiaca elektronika zabezpečuje spoľahlivú, bezpečnú a plne automatickú prevádzku kotla, je osadená diagnostickými funkciami a umožňuje veľmi ľahké nastavenie základných parametrov pre vykurovanie a prípravu

Διαβάστε περισσότερα

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla

Základná charakteristika. Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Základná charakteristika Vlastnosti Technické parametre Schéma funkcie Ochranné funkcie kotla Vlastnosti Plynulá modulácia výkonu Ekvitermická regulácia (pri použití zodpovedajúceho priestorového regulátora

Διαβάστε περισσότερα

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4.

TECHNICKÁ SPRÁVA. Projekt je spracovaný v zmysle - STN EN 12828, STN EN 12831, STN až 4. Materská škola Novostavba 1159/1, k.ú. Zálesie, areál materskej školy Zálesie Časť VYKUROVANIE 1. ÚVOD TECHNICKÁ SPRÁVA Projekt ústredného vykurovania materskej školy bol spracovaný na základe výkresov

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU termet NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU Plynové kondenzačné kotly ústredého kúrenia s integrovaným zásobníkom DVOJFUNKČNÉ ECOCONDENS INTEGRA-20 ECOCONDENS INTEGRA-25 VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK str.2 Gratulujeme

Διαβάστε περισσότερα

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA. Plynový zásobníkový ohrievač vody. Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu 50 V CA; 80 V CA; 100 VCA; 120 V CA Plynový zásobníkový ohrievač vody Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF

Návod na montáž, obsluhu a údržbu. CLAS system. CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF Návod na montáž, obsluhu a údržbu CLAS system CLAS system 15 CF CLAS system 24 CF CLAS system 28 CF CLAS SYSTEM CF 2 Obsah: Základné údaje Dôležité upozornenia 3 Značka CE 3 Symboly na výrobnom štítku

Διαβάστε περισσότερα

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU

NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU NÁVOD NA OBSLUHU A INŠTALÁCIU Kombinované ohrievače a zásobníky vody pre zvislú montáž ZÁSOBNÍKOVÝ OHRIEVAČ VODY ZÁSOBNÍKY TEPLEJ VODY OKC 80 OKC 100 OKC 100/1 m 2 OKC 125 OKC 125/1 m 2 OKC 160 OKC 160/1

Διαβάστε περισσότερα

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV

CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV CENNÍK VYBRANÝCH VÝROBKOV platný od 1. 4. 2015 POISTNÉ VENTILY 311 Poistný ventil. Vypúšťací pretlak 20 %. Uzatvárací rozdiel 20 %. PN 10 Prevádzková teplota 5 110 C Nastavenia: 2,5-3 - 3,5-4 - 5-6 - 7-8

Διαβάστε περισσότερα

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu

SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu Plynový zásobníkový ohrievač vody SK Návod na inštaláciu, údržbu a obsluhu PRE VAŠU BEZPEČNOSŤ Pokiaľ zacítite zápach plynu: 1. Neodkladne uzatvorte prívod plynu. 2. Otvorte okná. 3. Nespúšťajte žiadne

Διαβάστε περισσότερα