EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

Σχετικά έγγραφα
Kontrolné otázky na kvíz z jednotiek fyzikálnych veličín. Upozornenie: Umiestnenie správnej a nesprávnych odpovedí sa môže v teste meniť.

11915/3/08 REV 3 ZAC/thm DG C I A

Vyhláška č Úradu pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky zo 16. júna 2000 o zákonných meracích jednotkách

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ)

PRÍLOHY. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie)

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch

Ekvačná a kvantifikačná logika

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Από τις διαλέξεις του μαθήματος του Α εξαμήνου σπουδών του Τμήματος. Κ. Παπαθεοδώρου, Αναπληρωτής Καθηγητής Οκτώβριος Δεκέμβριος 2013

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Γενική Φυσική. Μεγέθη & μονάδες. Φυσικά φαινόμενα. Μεγέθη και μονάδες 24/9/2014. Κωνσταντίνος Χ. Παύλου 1

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

2000L0013 SK

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

Veličiny a jednotky v záverečnej práci

Τ.Ε.Ι. ΗΠΕΙΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΓΕΩΠΟΝΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΦΥΤΙΚΗΣ ΠΑΡΑΓΩΓΗΣ

Α. ΚΑΝΑΠΙΤΣΑΣ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΤΕΙ ΛΑΜΙΑΣ ΛΑΜΙΑ, 2006

Kontrolné otázky z jednotiek fyzikálnych veličín

ΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 3

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA

ΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία ιάλεξη 6

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001,

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Veličiny a jednotky. Rudolf Palenčár, Jean Michel Ruiz, Martin Halaj

Κεφάλαιο 11 Παραρτήματα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10

(Akty, ktoré sa prijali pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome)

Obvod a obsah štvoruholníka

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

môže významne znížiť.

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Γενική Φυσική. Μεγέθη & μονάδες. Φυσικά φαινόμενα. Η παρατήρηση. Η παρατήρηση. Το πείραμα. Μεγέθη και μονάδες 24/9/2014. Κωνσταντίνος Χ.

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

Motivácia pojmu derivácia

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

(Text s významom pre EHP)

Πρόταση Ο ΗΓIΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟIΝΟΒΟΥΛIΟΥ ΚΑI ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛIΟΥ

Termodynamika. Doplnkové materiály k prednáškam z Fyziky I pre SjF Dušan PUDIŠ (2008)

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

13/zv. 9 SK. Úradný vestník Európskej únie

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

ROZSAH ANALÝZ A POČETNOSŤ ODBEROV VZORIEK PITNEJ VODY

Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

ΗΜΥ 100 Εισαγωγή στην Τεχνολογία Διάλεξη 3

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie)

Gramatická indukcia a jej využitie

Matematika 2. časť: Analytická geometria

AerobTec Altis Micro

V tomto dokumente sa uvádza zoznam aktov, ktoré Rada prijala v júni

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

(Legislatívne akty) NARIADENIA

Pevné ložiská. Voľné ložiská

Rozsah akreditácie 1/5. Príloha zo dňa k osvedčeniu o akreditácii č. K-003

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie

Strana 1/5 Príloha k rozhodnutiu č. 544/2011/039/5 a k osvedčeniu o akreditácii č. K-052 zo dňa Rozsah akreditácie

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

NARIADENIE KOMISIE (ES)

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18)

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

SPRÁVA KOMISIE EURÓPSKEMU PARLAMENTU A RADE. o implementácii, fungovaní a účinnosti domény najvyššej úrovne.eu. (Text s významom pre EHP)

Konvergenčná správa Jún 2016

MP 1: 2014 Metodický postup č.1 Metodický postup o stavbe, členení a úprave slovenských technických noriem

Transcript:

EURÓPY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0425/2008 2007/0187(COD) 20/11/2008 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek Dok. 11915/3/2008 COM(2008)0785

RADA EURÓPEJ ÚNIE V Bruseli 18. novembra 2008 (OR. en) 11915/3/08 Medziinštitucionálny spis: 2007/0187 (COD) REV 3 MI 257 ENT 180 CONSOM 92 CODEC 978 LEGISLATÍVNE AKTY A INÉ PRÁVNE AKTY Predmet: Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek 11915/3/08 REV 3 kba

SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY 2008/ /ES z, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek (Text s významom pre EHP) EURÓPY PARLAMENT A RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru 1, v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy 2, 1 2 Ú. v. EÚ C 120, 16.5.2008, s. 14. Stanovisko Európskeho parlamentu z 29. novembra 2007 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku), spoločná pozícia Rady z (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku) a pozícia Európskeho parlamentu z (zatiaľ neuverejnená v úradnom vestníku). 11915/3/08 REV 3 kba 1

keďže: (1) V smernici 80/181/EHS 1 sa od Spojeného kráľovstva a Írska požaduje stanovenie lehoty pre ukončenie platnosti výnimiek, ak sa ešte uplatňujú, pokiaľ ide o meracie jednotky známe ako pinta pre mlieko vo vratných fľašiach a čapované pivo a mušt, míľa pre cestné značenie a označovanie rýchlosti a trójska unca pre transakcie drahých kovov. Skúsenosť však ukázala, že vzhľadom na miestny charakter uvedených výnimiek a obmedzené množstvo dotknutých výrobkov nebude zachovanie týchto výnimiek viesť k vzniku necolných prekážok pre obchod, v dôsledku čoho nie je ďalej potrebné platnosť uvedených výnimiek ukončiť. (2) Je vhodné uviesť, že rozsah pôsobnosti smernice 80/181/EHS je v súlade s cieľmi ustanovenými v článku 95 zmluvy a neobmedzuje sa na žiadne osobitné oblasti činnosti Spoločenstva. (3) V smernici 80/181/EHS sa do 31. decembra 2009 povoľuje používanie doplnkových označení popri zákonných jednotkách ustanovených v kapitole I prílohy k tejto smernici. Avšak s cieľom zamedziť vytváraniu prekážok pre podniky v Spoločenstve, ktoré vyvážajú do určitých tretích krajín vyžadujúcich označovanie výrobkov jednotkami, ktoré nie sú uvedené v prílohe I, je vhodné zachovať povolenie používať doplnkové označenia. 1 Ú. v. ES L 39, 15.2.1980, s. 40. 11915/3/08 REV 3 kba 2

(4) Smernica 80/181/EHS podporuje bezproblémové fungovanie vnútorného trhu prostredníctvom stupňa harmonizácie meracích jednotiek, ktorý ustanovuje. V tejto súvislosti je vhodné, aby Komisia sledovala vývoj na trhu súvisiaci s touto smernicou a jej vykonávaním, najmä pokiaľ ide o možné prekážky fungovania vnútorného trhu a ďalšiu harmonizáciu potrebnú na prekonanie týchto prekážok. (5) Je vhodné, aby Komisia naďalej dôrazne vyžadovala v súvislosti s obchodnými vzťahmi s tretími krajinami, vrátane Transatlantickej hospodárskej rady, akceptáciu výrobkov s označením len v jednotkách medzinárodnej sústavy jednotiek (SI) na trhoch tretích krajín. (6) Doplnkovými označeniami by sa rovnako mohlo umožniť postupné a plynulé zavádzanie nových metrických jednotiek, ktoré sa na medzinárodnej úrovni môžu rozvíjať. (7) V roku 1995 sa na Všeobecnej konferencii pre váhy a miery rozhodlo o zrušení triedy doplnkových jednotiek ako samostatnej triedy v SI a o vykladaní jednotiek radián a steradián ako bezrozmerných odvodených jednotiek SI, ktorých názvy a symboly sa môžu, ale nemusia používať vo vyjadreniach pre iné odvodené jednotky SI, ak je to vhodné. (8) Na Všeobecnej konferencii pre váhy a miery sa v roku 1999 prijala do rámca SI jednotka katal so symbolom kat ako jednotka SI pre katalytickú aktivitu. Touto novou harmonizovanou jednotkou SI by sa malo zabezpečiť zosúladené a jednotné označovanie meracích jednotiek v oblasti medicíny a biochémie, v dôsledku čoho by sa malo odstrániť riziko nedorozumení vyplývajúcich z používania neharmonizovaných jednotiek. 11915/3/08 REV 3 kba 3

(9) S cieľom odstrániť jeden s významných zdrojov zistenej variability medzi rozdielnymi realizáciami trojného bodu vody sa v roku 2007 na Všeobecnej konferencii pre váhy a miery prijala poznámka k vymedzeniu pojmu kelvin. Kelvin sa definuje ako zlomok termodynamickej teploty trojného bodu vody. Poznámka odkazuje na vodu špecifikovaného izotopického zloženia. (10) Keďže aker sa na účely registrovania pôdnej rozlohy v Spojenom kráľovstve a Írsku už nepoužíva, nie je naďalej potrebné ustanovovať v tejto oblasti výnimku. (11) V súlade s bodom 34 Medziinštitucionálnej dohody o lepšej tvorbe práva 1 sa členské štáty vyzývajú, aby pre seba a v záujme Spoločenstva vypracovali a zverejnili vlastné tabuľky, ktoré budú čo najlepšie vyjadrovať vzťah medzi touto smernicou a opatreniami na jej transpozíciu. (12) Smernica 80/181/EHS by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALI TÚTO SMERNICU: 1 Ú. v. EÚ C 321, 31.12.2003, s. 1. 11915/3/08 REV 3 kba 4

Článok 1 Zmeny a doplnenia Smernica 80/181/EHS sa mení a dopĺňa takto: (1) V článku 1 sa písmeno b) nahrádza takto: b) jednotky vymenované v kapitole II prílohy iba v tých členských štátoch, kde boli povolené k 21. aprílu 1973; ; (2) V článku 2 sa písmeno a) nahrádza takto: a) Záväzky vyplývajúce z článku 1 sa vzťahujú na používané meradlá, vykonávané merania a označenia množstva vyjadrené v meracích jednotkách. ; (3) V článku 3 sa odsek 2 nahrádza takto: 2. Používanie doplnkových označení je povolené. ; (4) Vkladá sa tento článok: Článok 6b Komisia sleduje vývoj na trhu súvisiaci s touto smernicou a jej vykonávaním, pokiaľ ide o bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a medzinárodného obchodu, a do 31. decembra 2019 predloží Európskemu parlamentu a Rade správu o tomto vývoji spolu s prípadnými návrhmi. ; 11915/3/08 REV 3 kba 5

(5) Príloha sa mení a dopĺňa takto: a) V kapitole I bode 1.1 sa odsek Jednotka termodynamickej teploty nahrádza takto: Jednotka termodynamickej teploty Kelvin, jednotka termodynamickej teploty, je 1/273,16 časť termodynamickej teploty trojného bodu vody. Táto definícia sa vzťahuje na vodu, ktorá má izotopické zloženie vymedzené takýmito pomermi látkového množstva: 0,000 155 76 molu 2 H na mol 1 H; 0,000 379 9 molu 17 O na mol 16 O a 0,002 005 2 molu 18 O na mol 16 O. (Trinásta CGPM (1967), rezolúcia 4 a dvadsiata tretia CGPM (2007), rezolúcia 10) ; b) V kapitole I bode 1.1.1 sa názov nahrádza takto: Špeciálny názov a symbol odvodenej jednotky SI pre teplotu na vyjadrenie teploty podľa Celzia ; c) V kapitole I bode 1.2 sa názov nahrádza takto: 1.2. Odvodené jednotky SI ; d) V kapitole I sa vypúšťa bod 1.2.1. e) V kapitole I sa body 1.2.2.a 1.2.3. nahrádzajú takto: 1.2.2. Všeobecné pravidlá pre odvodené jednotky SI Jednotky koherentne odvodené od základných jednotiek SI sú algebraickým vyjadrením základných jednotiek SI s číselným koeficientom 1. 11915/3/08 REV 3 kba 6

1.2.3. Odvodené jednotky SI so špeciálnymi názvami a symbolmi Jednotka Vyjadrenie Veličina Názov Symbol V iných jednotkách SI Podľa základných jednotiek SI Rovinný uhol radián rad m.m 1 Priestorový uhol steradián sr m 2. m 2 Frekvencia hertz Hz s 1 Sila newton N m.kg.s 2 Tlak pascal Pa N.m 2 m 1. kg.s 2 Energia, práca, teplo joule J N.m m 2. kg.s 2 Výkon ( 1 ), tok žiarenia watt W J.s 1 m 2.kg.s 3 Množstvo elektriny, elektrický náboj coulomb C s.a Elektrické napätie, potenciálový rozdiel, elektromotorické napätie volt V W.A 1 m 2. kg.s 3. A 1 Elektrický odpor ohm Ω V.A 1 m 2. kg.s 3. A 2 Vodivosť siemens S A.V 1 m 2. kg 1. s 3. A 2 Kapacita farad F C.V 1 m 2. kg 1. s 4. A 2 Magnetický indukčný tok weber Wb V.s m 2. kg.s 2. A 1 Magnetická indukcia tesla T Wb. m 2 kg.s 2. A 1 Indukčnosť henry H Wb.A 1 m 2. kg.s 2. A 2 Svetelný rok lumen lm cd.sr cd Osvetlenie lux lx lm.m 2 m 2. cd Aktivita rádionuklidov becquerel Bq s 1 11915/3/08 REV 3 kba 7

Absorbovaná dávka, dodaná špecifická energia, index absorbovanej dávky gray Gy J.kg 1 m 2. s 2 Dávkový ekvivalent sievert Sv J.kg 1 m 2. s 2 Katalytická aktivita katal kat mol.s 1 ( 1 ) Špeciálne názvy pre jednotku energie: názov voltampér (symbol VA ), ak sa používa na vyjadrenie zdanlivého výkonu striedavého elektrického prúdu a var (symbol var ) na vyjadrenie jalového výkonu elektrického prúdu. Jednotka var nie je uvedená v rezolúciách CGPM. Jednotky odvodené od základných jednotiek SI môžu byť vyjadrené v termínoch jednotiek vymenovaných v kapitole I. Odvodené jednotky SI môžu byť vyjadrené špeciálnymi názvami a symbolmi, tak ako sú uvedené v predchádzajúcej tabuľke; napríklad, jednotka dynamickej viskozity SI môže byť vyjadrená ako m 1.kg. s 1 alebo N.s. m 2 alebo Pa.s ; 11915/3/08 REV 3 kba 8

f) V kapitole II sa v tabuľke vypúšťa tento riadok: Pôdna rozloha aker 1 ac = 4 047 m 2 ac ; g) V kapitole II sa posledná veta nahrádza takto: Jednotky uvedené v tejto kapitole sa môžu kombinovať navzájom alebo s jednotkami uvedenými v kapitole I a tvoriť s nimi zložené jednotky.. 11915/3/08 REV 3 kba 9

Článok 2 Transpozícia 1. Členské štáty najneskôr 31. decembra 2009 prijmú a uverejnia zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Bezodkladne o tom informujú Komisiu. Tieto opatrenia uplatňujú od 1. januára 2010. Členské štáty uvedú priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2. Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice. Článok 3 Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. 11915/3/08 REV 3 kba 10

Článok 4 Adresáti Táto smernica je určená členským štátom. V Za Európsky parlament predseda Za Radu predseda 11915/3/08 REV 3 kba 11

RADA EURÓPEJ ÚNIE V Bruseli 18. novembra 2008 (17.11) (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2007/0187 (COD) 11915/3/08 REV 3 ADD 1 MI 257 ENT 180 CONSOM 92 CODEC 978 ODÔVODNENÉ STANOVIO RADY Predmet: Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek ODÔVODNENÉ STANOVIO RADY 11915/3/08 REV 3 ADD 1 kba 1

I. ÚVOD 1. Komisia 10. septembra 2007 prijala návrh smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek. 2. Rada 26. septembra 2007 rozhodla o konzultácii s Hospodárskym a sociálnym výborom, ktorý zaujal stanovisko 12. decembra 2007. 3. Európsky parlament odhlasoval stanovisko v prvom čítaní 29. novembra 2007. Stanovisko Parlamentu neobsahuje nijakú zmenu ani doplnenie k návrhu Komisie. 4. Rada 15. júla 2008 dosiahla politickú dohodu s cieľom prijať spoločnú pozíciu v súlade s článkom 251 zmluvy. 5. Rada 18. novembra 2008 prijala spoločnú pozíciu k návrhu uvedenú v dokumente 11915/08. II. CIELE 6. Všeobecným cieľom návrhu predloženého Komisiou je aktualizovať smernicu 80/181/EHS so zámerom: zahrnúť do rozsahu jej pôsobnosti ochranu spotrebiteľa a životné prostredie, zahrnúť novú jednotku medzinárodnej sústavy jednotiek (SI) 1 ako zákonnú jednotku, umožniť používanie doplnkových označení počas neobmedzeného obdobia, zrušiť požiadavku vznesenú na Spojené kráľovstvo a Írsko, aby ukončili platnosť výnimiek, ak sa ešte uplatňujú, na obmedzené miestne používanie meracích jednotiek pinta, míľa a trójska unca. 1 Skratka SI je odvodená zo Systčme International d'unité de mesure. Táto sústava sa opiera o Parížsky dohovor z roku 1875 a pravidelne sa aktualizuje na Všeobecnej konferencii pre váhy a miery (Conférence générale des poids et mesures CGPM). Najznámejšími jednotkami sústavy SI sú meter, kilogram a sekunda. 11915/3/08 REV 3 ADD 1 kba 2

III. SPOLOČNÁ POZÍCIA Všeobecný úvod 7. Snahou Rady, ktorá súhlasí s cieľmi návrhu, však bolo aj zlepšenie niektorých ustanovení a doplnenie niektorých ďalších ustanovení najmä s cieľom zohľadniť v práve Spoločenstva niektoré dodatočné zmeny sústavy SI a ustanoviť, aby Komisia podala správu o vývoji vo vzťahu k smernici 80/181/EHS, a to najmä pokiaľ ide o bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a medzinárodného obchodu. Bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a medzinárodná akceptácia jednotiek SI 8. Smernica Rady 80/181/EHS sa každých desať rokov podrobovala preskúmaniu, pokiaľ ide o miestne výnimky a používanie doplnkových označení. Rada súhlasí so zámerom návrhu, ktorý má za úlohu zvýšiť právnu istotu tým, že sa odstráni lehota pre používanie výnimiek zo všeobecnej zásady, ktorou je používanie jednotiek sústavy SI v čo najširšej možnej miere. Rada taktiež považuje za dôležité pozorne sledovať dôsledky smernice o meracích jednotkách na bezproblémové fungovanie vnútorného trhu a vonkajší obchod. Z tohto dôvodu sa vložil nový článok 6b, ktorým sa ustanovuje správa o týchto dôsledkoch, ktorú Komisia predloží 10 rokov po nadobudnutí účinnosti zmenenej a doplnenej smernice. 9. Rada s cieľom upresniť ustanovenia článku 6b a zohľadniť význam monitorovania bezproblémového fungovania vnútorného trhu zo strany Komisie vložila nové odôvodnenie 4. Rada taktiež chcela upriamiť pozornosť na potrebu pokroku v oblasti akceptácie výrobkov s označením len v jednotkách sústavy SI na trhoch v tretích krajinách, a preto vložila odôvodnenie 5. 11915/3/08 REV 3 ADD 1 kba 3

Vývoj sústavy SI 10. Rada súhlasí so zámerom Komisie zaviesť do práva Spoločenstva novú jednotku sústavy SI katal. Taktiež chce v práve Spoločenstva zohľadniť ďalšie zmeny v sústave SI. Z tohto dôvodu sa definícia jednotky kelvin uvedená v kapitole I bode 1.1 prílohy k smernici aktualizuje tak, aby sa zohľadnila rezolúcia 10 Dvadsiatej tretej všeobecnej konferencie pre váhy a miery (CPMG 2007). Okrem toho sa kapitola I body 1.2.1 a 1.2.3 prílohy menia a dopĺňajú tak, aby sa zohľadnilo rozhodnutie CGPM z roku 1995 považovať jednotky radián a steradián za bezrozmerné. 11. Zmeny v prílohe sa premietli do nových odôvodnení 7 a 9. Iné zmeny návrhu Komisie 12. Rada vykonala malé zmeny v odôvodneniach 3 a 6 s cieľom zohľadniť logiku iných zmien návrhu. Taktiež prispôsobila článok 2 zneniam dohodnutým v mnohých podobných aktoch a v dôsledku toho vložila odôvodnenie 11. A nakoniec sa v prílohe urobilo niekoľko výhradne technických zmien, ktoré vyplývajú zo zmien uvedených v bode 10 tohto stanoviska. IV. ZÁVER 13. Spoločná pozícia Rady sleduje rovnaké všeobecné ciele ako návrh Komisie na zmenu a doplnenie smernice. Zámerom vykonaných zmien je prispieť k všeobecným cieľom smernice 80/181/EHS o meracích jednotkách. V čase, keď Rada dosiahla politickú dohodu, Komisia naznačila, že vo všeobecnosti zmeny Rady v návrhu akceptuje. 11915/3/08 REV 3 ADD 1 kba 4

KOMISIA EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV Brusel, 19.11.2008 KOM(2008) 785 v konečnom znení 2007/0187 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPEMU PARLAMENTU podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek

2007/0187 (COD) OZNÁMENIE KOMISIE EURÓPEMU PARLAMENTU podľa článku 251 ods. 2 druhého pododseku Zmluvy o ES týkajúce sa spoločnej pozície Rady k prijatiu návrhu smernice Európskeho parlamentu a Rady, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek 1. SÚVISLOSTI Dátum predloženia návrhu Európskemu parlamentu a Rade (dokument KOM(2007)510 2007/0187(KOD): Dátum predloženia stanoviska Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru: 10. september 2007 12. december 2007 Dátum predloženia stanoviska Európskeho parlamentu, prvé čítanie: 29. november 2007 Dátum predloženia zmeneného a doplneného návrhu: neuvádza sa Dátum politickej dohody (Rada pre poľnohospodárstvo, bod A) 15. júl 2008 Dátum prijatia spoločnej pozície (Rada): 18. november 2008 2. CIEĽ NÁVRHU KOMISIE Prostredníctvom smernice 80/181/EHS sa v rámci Európskej únie harmonizovali zákonom stanovené meracie jednotky na vyjadrenie množstva v súlade s Medzinárodným systémom jednotiek (SI) prijatým na Všeobecnej konferencii pre miery a váhy ustanovenej Metrickým dohovorom podpísaným v Paríži 20. mája 1875. Smernica zabezpečuje jednotný prístup na základe článku 95 Zmluvy o ES a odstraňuje tak prekážky obchodu na vnútornom trhu prostredníctvom meracích jednotiek, ktoré sú v súlade s medzinárodnými normami. Cieľom navrhovanej zmeny smernice 80/181/EHS je pokračovať v súčasnej praxi prostredníctvom: neobmedzeného povolenia používania doplnkových označení. Zabezpečí sa tým pokračovanie súčasnej praxe a umožní sa aj naďalej flexibilný prístup, pokiaľ ide o používanie nemetrických jednotiek v prípade, že neexistujú žiadne metrické jednotky, napr. binárne jednotky v informatike (bity, bajty), zaradenia novej jednotky SI pre katalytickú aktivitu ( katal ) prijatej na Všeobecnej konferencii pre miery a váhy, 2

umožnenia Spojenému kráľovstvu a Írsku naďalej využívať obmedzené výnimky týkajúce sa špecifikovaných použití pinty, míle a trójskej unce s ohľadom na to, že tieto výnimky nemajú žiaden vplyv na cezhraničný obchod a s ohľadom na zásadu subsidiarity. Zároveň sa zrušuje výnimka na použitie jednotky aker pri registrácii pôdy, ktorá sa už nepoužíva, objasnenia rozsahu pôsobnosti smernice, aby bola úplne v súlade so súčasnými zmluvami a aby sa v nej už neuvádzali špecifické oblasti, na ktoré sa smernica vzťahuje. 3. PRIPOMIENKY K SPOLOČNEJ POZÍCII 3.1 Všeobecné poznámky k spoločnej pozícii Rada podporila návrh Komisie pod podmienkou niekoľkých technických zmien odrážajúcich vývoj v medzinárodných normách týkajúcich sa meracích jednotiek, doložky o podávaní správ a prípadnej revízie po 10 rokoch. 3.2 Zmeny a doplnenia Európskeho parlamentu, ktoré boli úplne, čiastočne alebo v zásade zahrnuté do zmeneného a doplneného návrhu a úplne, čiastočne alebo v zásade zapracované do spoločnej pozície Európsky parlament nepredložil žiadne zmeny a doplnenia. 3.3 Zmeny a doplnenia Európskeho parlamentu, ktoré neboli zahrnuté do zmeneného a doplneného návrhu ani zapracované do spoločnej pozície Európsky parlament nepredložil žiadne zmeny a doplnenia. 3.4 Zmeny pôvodného návrhu navrhnuté Komisiou v zmenenom a doplnenom návrhu a zapracované do spoločnej pozície Nebol predložený žiaden zmenený a doplnený návrh. 3.5 Iné úpravy navrhnuté spoločnou pozíciou Rady v porovnaní s pôvodným návrhom V spoločnej pozícii boli do pôvodného návrhu doplnené nasledujúce body. Ide najmä o body technického charakteru. V odôvodnení 3 sa vypúšťa slovo natrvalo. V odôvodnení 4 sa nahrádza toto sa rovnako umožní týmto by sa rovnako mohlo umožniť a odôvodnenie sa prečísluje na odôvodnenie 6. Odôvodnenia 5, 6 a 7 sa prečíslujú na odôvodnenia 8, 10 a 12 v uvedenom poradí. Dopĺňa sa odôvodnenie 7 a článok 1 ods. 5 písm. b), c) a d) s cieľom prispôsobiť definície radiánu a steradiánu a zahrnúť ich do článku 1 ods. 5 písm. e) tak, aby odrážali vylúčenie doplnkových označení z medzinárodného systému SI podľa medzinárodnej normy schválenej v roku 1995. Dopĺňa sa odôvodnenie 9 a článok 1 ods. 5 písm. a) s cieľom aktualizovať definíciu kelvinu podľa medzinárodnej normy schválenej v roku 2007. 3

Dopĺňa sa odôvodnenie 11 a v článku 2 ods. 1 v prvom pododseku sa vyškrtne toto a tabuľku zhody medzi týmito ustanoveniami a touto smernicou, čím sa zruší požiadavka od členských štátov poskytnúť tabuľku zhody. Táto zmena je predmetom vyhlásenia Komisie, pozri bod 5 nižšie. Dopĺňa sa odôvodnenie 4, v ktorom sa zdôrazňuje dôležitosť podpory systému SI, a odôvodnenie 5, v ktorom sa uvádza záujem EÚ o otvorenie trhov tretích krajín pre výrobky s označením len v jednotkách SI. Obe odôvodnenia zdôvodňujú pridaný článok 1 ods. 4 týkajúci sa doložky o podávaní správ a prípadnej revízie, ktorú by mala Komisia uskutočniť najneskôr do roku 2019. Články 1 ods. 4 písm. a), 1 ods. 4 písm. b) a 1 ods. 4 písm. c) sa prečíslujú na články 1 ods. 5 písm. e), 1 ods. 5 písm. f) a 1 ods. 5 písm. g) v uvedenom poradí. Článok 1 ods. 4 písm. a) (prečíslovaný na článok 1 ods. 5 písm. e)) sa vzťahuje na celú prílohu, kapitolu I, body 1.2.2 a 1.2.3 s výlučne týmito zmenami: zmena názvu bodu 1.2.2 Odvodené jednotky SI na Všeobecné pravidlo pre odvodené jednotky SI. vloženie na začiatku tabuľky v bode 1.2.3 dvoch nových riadkov pre radián a steradián (pozri uvedený bod o pridaní odôvodnenia 7), ako aj pôvodne navrhnutého riadku pre katal na konci tabuľky. 4. ZÁVER Komisia podporuje spoločnú pozíciu. 5. VYHLÁSENIE KOMISIE Pokiaľ ide o poskytnutie tabuliek zhody členskými štátmi, Komisia poskytla dňa 12. decembra 2007 Coreperu toto vyhlásenie: Vyhlásenie Komisie k odôvodneniu 6a a článku 2 ods. 1. Komisia pripomína svoju pozíciu týkajúcu sa vypracovania tabuliek zhody členskými štátmi, v ktorých sú transpozičné opatrenia prijaté členskými štátmi prepojené so smernicou, v záujme občanov, lepšej právnej úpravy a transparentnosti ako aj podpory pri overovaní súladu vnútroštátnych pravidiel s ustanoveniami Spoločenstva. Komisia v tomto prípade nenamieta voči dohode v Rade s cieľom úspešného ukončenia medziinštitucionálneho postupu v tomto spise. Očakáva však, že túto otázku horizontálneho charakteru preskúmajú inštitúcie spoločne. 4