Odyssey2009 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE. The event of the year kicks off next month! Ο Τίμιος Σταυρός και η σημασία του στις μέρες μας



Σχετικά έγγραφα
Η Εφημερίδα μας ΕNΑΡΞΗ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟΥ ΦΕΣΤΙΒΑΛ Α ΕΛΑΙ ΑΣ «Ο ΥΣΣΕΙΑ» 2012

GREEK ORTHODOX COMMUNITY OF SOUTH AUSTRALIA INC 288 FRANKLIN STREET, ADELAIDE, SA 5000

SAINT CATHERINE S GREEK SCHOOL ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΑΓΙΑΣ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

Η Εφημερίδα μας. Ο ΕΟΡΤΑΣΜΟΣ ΤΗΣ 25ης ΜΑΡΤΙΟΥ Πλήθος οικογένειες Ελληνοαυστραλών

ICTR 2017 Congress evaluation A. General assessment

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Πώς μπορεί κανείς να έχει έναν διερμηνέα κατά την επίσκεψή του στον Οικογενειακό του Γιατρό στο Ίσλινγκτον Getting an interpreter when you visit your

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Please note attached information on a fundraising event for SOS Children s Villages, organised by the Hellenic Society of Imperial College in London.

GR Πραγματοποιήθηκε με δυναμική παρουσία το 17 ο Ελληνικό Συμπόσιο Διαχείρισης Δεδομένων

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Modern Greek Extension

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Εισαγωγή. Σκοπός

PUBLICATION. Participation of POLYTECH in the 10th Pan-Hellenic Conference on Informatics. April 15, Nafplio

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

JUNIOR FORENSICS Dear Parents,

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

HIV HIV HIV HIV AIDS 3 :.1 /-,**1 +332

ΝΕΝΕς Η ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΙΟΥ ΜΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

BRAIN AWARENESS ACTIVITY IN NEUROSCIENCES. City Date Time Hall. Rhodes 16 March pm Cultural Events Hall Aktaion

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Development of the Nursing Program for Rehabilitation of Woman Diagnosed with Breast Cancer

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

2 Composition. Invertible Mappings

ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΣΧΟΛΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ: ΒΑΖΟΥΜΕ ΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΣΤΗ ΖΩΗ ΜΑΣ!

2nd Training Workshop of scientists- practitioners in the juvenile judicial system Volos, EVALUATION REPORT

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

þÿ ÀÌ Ä º± µä À ¹ ¼ ½

Terabyte Technology Ltd

ΓΕΩΠΟΝΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

The challenges of non-stable predicates

Η τελική επιλογή των εταιρειών που θα παρουσιάσουν τις δραστηριότητες/προϊόντα τους θα γίνει από το Υπουργείο Άμυνας.

Πρόγραµµα Δηµιουργικών Δραστηριοτήτων Ψυχικής Ευεξίας

-ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ- Εκδήλωση Ενημέρωσης για τη λίμνη Ορόκλινης και το έργο LIFE Oroklini

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/ November 2014

Professional Tourism Education EΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ. Ministry of Tourism-Υπουργείο Τουρισμού

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΙΔΕΠ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΕΡΓΩΝ ERASMUS+ STRATEGIC PARTNERSHIPS

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

Χρειάζεται να φέρω μαζί μου τα πρωτότυπα έγγραφα ή τα αντίγραφα; Asking if you need to provide the original documents or copies Ποια είναι τα κριτήρια

ΤΟ ΣΤΑΥΡΟΔΡΟΜΙ ΤΟΥ ΝΟΤΟΥ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΤΗΣ ΚΑΛΑΜΑΤΑΣ

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

«ΕΠΙΔΙΩΚΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ERASMUS» 29 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2013

PVC + ABS Door Panels

ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΤΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΚΑΙ ΧΑΡΤΟΓΡΑΦΗΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ

National School of Judges,Thessaloniki, EVALUATION REPORT

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

ΣΤΥΛΙΑΝΟΥ ΣΟΦΙΑ

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Ενημέρωση και ευαισθητοποίηση μαθητών/τριών γενικών τάξεων σχετικά με τα ΑμεΑ How can a teacher inform and sensitize his/her students about disability

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

40 YEARS PHANTOM IN GREEK SKIES (CELEBRATION OF 40 YEARS OF SERVICE IN HELLENIC AIR FORCE)

Study of urban housing development projects: The general planning of Alexandria City

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Publication of Notice of the Extraordinary General Meeting of shareholders Announcement Attached

Πρός: Όλα τα μέλη του ΚΕΒΕ 08/11/18. Θέμα: Συνέδριο «Reshaping the hospitality industry challenges & opportunities for Cypriot SME s»

GREECE BULGARIA 6 th JOINT MONITORING

Προφίλ Γραφείου 2015 Office Profile 2015

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

υπηρεσίες / services ΜΕΛΕΤΗ - ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ PLANNING - DESIGN ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ COMMERCIAL PLANNING ΕΠΙΠΛΩΣΗ - ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ FURNISHING - EQUIPMENT

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΗΡΑΚΛΕΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΛΟΓΙΣΤΙΚΗΣ

Επιχειρηματικότητα και Εκπαίδευση. Ανάπτυξη Ικανοτήτων Μαθητών 12 Δεκεμβρίου, 2015

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

Copyright is owned by the Author of the thesis. Permission is given for a copy to be downloaded by an individual for the purpose of research and

Πτυχιακή εργασία Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΜΕ ΧΡΟΝΙΟ ΑΣΘΜΑ

LESSON 5 Olympic Day Schedules

ΔΘΝΙΚΗ ΥΟΛΗ ΓΗΜΟΙΑ ΓΙΟΙΚΗΗ ΚΑ ΔΚΠΑΙΓΔΤΣΙΚΗ ΔΙΡΑ ΣΔΛΙΚΗ ΔΡΓΑΙΑ

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ

Ενδοοικογενειακή βία. Ήρθε η ώρα να πούμε φθάνει, αρκετά!

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή Εργασία ΕΠΙΛΟΧΕΙΑ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΗΣ ΚΑΤ ΟΙΚΟΝ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ. Φοινίκη Αλεξάνδρου

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ

Weekend with my family

Αζεκίλα Α. Μπνπράγηεξ (Α.Μ. 261)

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

Μάθε νέα ελληνικά, αγγλικά, ιταλικά, τουρκικά με την πρωτοποριακή μέθοδο Glottodrama

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Μάρκετινγκ Αθλητικών Τουριστικών Προορισμών 1

Transcript:

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2009 ΤΕΥΧΟΣ 11 COMMUNITY PULSE FREE Ο Τίμιος Σταυρός και η σημασία του στις μέρες μας Άνοια και ευημερία μπορούν να συνυπάρξουν The event of the year kicks off next month! Τα Ελληνικά Σχολεία ετοιμάζονται για το «ΟΔΥΣΣΕΙΑ» Πώς γιορτάστηκε ο Δεκαπενταύγουστος στην Αδελαΐδα Odyssey2009 ΔΙΑΝΕΜΕΤΑΙ ΔΩΡΕΑΝ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ QUARTERLY BILINGUAL MAGAZINE

Υπεύθυνος Ύλης: Αργυρώ Κασσουδάκη Γενική Γραμματέας ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ Η ατζέντα του τριμήνου COMMUNITY PULSE Σύνταξη άρθρων: Ιωάννα Τουλουμτζόγλου Θοδωρής Παναγόπουλος Υπεύθυνος δημοσιογραφικού τμήματος: Θοδωρής Παναγόπουλος Σύνταξη ύλης/τίτλοι: Θοδωρής Παναγόπουλος Οctober 2009 Adelaide Hellenic Festival ODYSSEY events only to be informed shortly 1 November 2009 Commemoration of Greek National Day 28 th October 1940 3 November 2009 Melbourne Cup Lunch 8 November 2009 Archangels Michael & Gabriel Church Name Day 22 November 2009 Panygyri of RGHA Πηγές Άρθρων: 22 November 2009 Polytechnio Δημοσιαγραφικό Τμήμα Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Ν.Α Ελληνικό Γηροκομείο Ridleyton Πολιτιστική Επιτροπή Επιτροπή Nεολαίας Οκτώβριος 2009 Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας ΟΔΥΣΣΕΙΑ Εκκλησιαστική Επιτροπή Γραφείο Κοινωνικής Πρόνοιας Γραφείο Συντονισμού Ελληνικών Σχολείων Εκτύπωση: MOTOWN Ιδιοκτησία της ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΗΣ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑΣ 1 Νοεμβρίου 2009 Εορτασμός Εθνικής επετείου 28 ης Οκτωβρίου 1940 3 Νοεμβρίου 2009 Melbourne Cup Γεύμα 8 Νοεμβρίου 2009 Εορτή των Παμμεγίστων Ταξιαρχών 22 Νοεμβρίου 2009 Ετήσιο Πανηγύρι του Ελληνικού Γηροκομείου Ridleyton 22 Νοεμβρίου 2009 Γιορτή για το Πολυτεχνείο Postal Address: ABN: 91927549135 Level 1, Tel: (08) 82314307 262 Franklin Street Fascimile: (08) 82317835 Adelaide SA 5000 E-mail: gocsa@gocsa.org.au Website: www.gocsa.org.au

Μήνυμα Προέδρου κ. Βασίλη Ελοβάρη Message by the President Mr Vassilis Elovaris As winter rapidly comes to a close, we are again approaching one of our major annual Community events namely, the 4 th Adelaide Hellenic Cultural Festival Odyssey. The Odyssey promises to provide the Greek Community with rich entertainment and unforgettable moments. This Festival is not only for those attracted to Greek culture, but for all cultures to marvel and enjoy. Commencing with the Film Festival Opening Night Gala on the 1 st October and culminating with the Odyssey Festival' Orchestral concert and Elder Hall Concert Series on October 31 st, with the aim of promoting Hellenism to Greek-Australians as well as the broader Community. For further details regarding the scheduled events, please proceed to page 24 of this issue. The recent audit of the Ridleyton Greek Home for the Aged (RGHA) was successfully concluded with an outcome of a continuation of operations. I would like to sincerely thank all members of staff whose tireless efforts contributed to this positive result, especially Mrs Meg Klecko for her excellent advice and leadership skills and support during this intense regulatory procedure. In August, a large crowd gathered to commemorate the Assumption of Mary at the Koimisis Church and then moved on to the traditional fair that followed. Official guests, members of the Executive and Supervisory Committees and many parishioners enjoyed the warm hospitality and cordial spirit of volunteers from the Church Committee and Women s Fellowship volunteers. Following the successful renewal of registration of the GOCSA Greek Language Schools by the Ethnic Schools Board assessment team, our School Authority was subsequently awarded a Certificate of Registration. The Certificate was presented to our General Manager Mr Nick Kyriazopoulos, by the Minister for Education and Children s Services, Dr Jane Lomax-Smith and the Chairman of the Ethnic Schools Board, Mr John Kiosoglous at an official ceremony in August. Upon completion of the interior renovations to the Hall at St. Constantine and Helen, the Community is now eagerly awaiting a similar upgrade of the Hall at Koimisis Church due for initiation in September. In a similar way, plans to restructure and renovate the RGHA buildings have advanced, including the construction of the chapel of St. Anargyri. The Social Services sector is actively expanding in an attempt to meet the growing needs of the Greek Community, while continuing to provide the best quality service via the support of several government subsidised programs. GOCSA would also like to acknowledge the Kapiris family for their on-going support towards our Greek language program over the past years, as donated proceeds from the Annual Festival of the Assumption of Mary. After observing the events over the last trimester, we witness a strengthening and stabilizing influence of our democratic Community institution from the unified efforts of volunteers and staff, and this influence supports our path into the future, to sustain this industrious beehive, and continue a legacy that will be inherited by our youth. Με την πάροδο των χειμερινών μηνών, πλησιάζει γοργά το μέγα Κοινοτικό γεγονός του έτους, το 4 ο Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «Οδύσσεια», υποσχόμενο σε θαμώνες και μη, πλούσια διασκέδαση, έντονες συγκινήσεις και πραγματικά αξέχαστες στιγμές. Ένα φεστιβάλ για τους λάτρεις της «Ελληνικής Κουλτούρας», το φετινό Φεστιβάλ «Οδύσσεια» ανοίγει την Πέμπτη 1 η Οκτώβρη με την Βραδινή Εναρκτήρια Εορταστική Εκδήλωση του Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου και κορυφώνεται την 31 η Οκτώβρη με την Συναυλία της Συμφωνικής Ορχήστρας του «Φεστιβάλ Οδύσσεια», σε συνεργασία με το πρόγραμμα Ορχηστρικών Συναυλιών του Elder Hall, που αποσκοπεί στην προώθηση του ελληνικού πολιτισμού όχι μόνο στην Παροικία μας αλλά και στην ευρύτερη Αυστραλιανή κοινωνία. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με τις προγραμματισμένες εκδηλώσεις του Φεστιβάλ, παραθέτουμε αναλυτικά πληροφορίες στην σελίδα 24. Η πρόσφατη αξιολόγηση του Ελληνικού Γηροκομείου του Ridleyton έληξε επιτυχώς με την ανανέωση της άδειας λειτουργίας του. Με την ευκαιρία θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε το προσωπικό του ιδρύματος για τον ζήλο με τον οποίο εργάστηκε συμβάλλοντας στην άψογη λειτουργική κατάσταση του και πάνω από όλους την κ. Meg Klecko για τoν συμβουλευτικό και ηγετικό ρόλο της κατά την διάρκεια του κρατικού ελέγχου. Κοσμοσυρροή σημειώθηκε με αφορμή τον εορτασμό της «Κοιμήσεως της Θεοτόκου», στη λιτάνευση της εικόνας της Παναγίας και στη συνέχεια στο πατροπαράδοτο πανηγύρι της Κοινότητας, όπου μέλη του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου καθώς και επίσημοι αντιπρόσωποι της Κοινοπολιτειακής και Πολιτειακής κυβέρνησης εξυπηρετήθηκαν άψογα από τα μέλη της Εκκλησιαστικής Επιτροπής μετά των Φιλοπτώχων και πλήθος εθελοντών. Η επιτυχία του Γραφείου Συντονισμού των Σχολείων μας, που επήλθε με την αξιολόγηση με άριστα των εκπαιδευτικών προγραμμάτων, της οργάνωσης και διαχείρισης της λειτουργίας των ελληνικών σχολικών μονάδων της Κοινότητας, από τους επιθεωρητές της Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων του Υπουργείου Παιδείας, τον Μάιο, τιμήθηκε στην δημόσια τελετή απονομής του Πιστοποιητικού Ανανέωσης Λειτουργίας από την Υπουργό Παιδείας Δρ. Jane Lomax Smith και τον Πρόεδρο της Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων κ. Ιωάννη Κιοσόγλου, στο Sacred Heart Senior School, στο Brighton, την Τρίτη 4 Αυγούστου 20009. Αισίως ολοκληρώθηκαν και οι εσωτερικές ανακαινίσεις της Αίθουσας του Ιερού Ναού Αγ. Κωνσταντίνου και Ελένης στο Goodwood, ενώ προσμένουμε την παράδοση της νέας Αίθουσας του Ιερού Ναού της Κοίμησης κατά τα τέλη του Σεπτέμβρη. Έργα ανοικοδόμησης συνεχίζονται ολοταχώς και στο Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton, συμπεριλαμβάνοντας προεκτάσεις λειτουργικών χώρων, καθώς επίσης την κατασκευή της μικρής εκκλησίας των Αγίων Αναργύρων. Επιπλέον, η έντονη και εποικοδομητική δραστηριότητα των Υπηρεσιών Κοινωνικής Πρόνοιας εξακολουθεί να παρέχει την βέλτιστη δυνατή εξυπηρέτηση των μελών της Κοινότητας διαμέσου της αξιοποίησης των κρατικά επιδοτούμενων προγραμμάτων. Θα ήθελα να ευχαριστήσω επισήμως την οικογένεια Καπίρη για την γενναίοδωρη πολυετή προσφορά των εισπράξεων του ετήσιου Ανοιξιάτικου Ελληνικού Πανηγυριού «Παναγίας Δέσποινας» προς ενίσχυση των Ελληνικών Σχολείων της Κοινότητας και επαγωγικά της ελληνικής γλώσσας. Ο απολογισμός του τριμήνου που πέρασε, ανιστορεί το χτίσιμο γερών θεμελίων ενός δημοκρατικού ιστορικού θεσμού στον οποίο συμβάλλουν χέρι με χέρι εθελοντές σε στενή συνεργασία με το προσωπικό της Κοινότητας. Ευελπιστούμε στην συνέχιση του έργου του σφύζοντος μελισσιού μας και της δημιουργίας ενός κληροδοτήματος, άξιου των προγόνων μας, για τους νέους μας που πρόκειται να παραλάβουν την σκυτάλη.

Μήνυμα Γενικού Διευθυντή κ. Νίκου Κυριαζόπουλου Message by the General Manager Mr. Nick Kyriazopoulos This a most exciting time for our Community as by the close of month of October we will see the completion of our magnificent Chapel Agia Argiro at our Nursing Home, the completion of our state of the art hall / community centre at Pangia Croydon not to mention the completion of the major renovations to our Nursing Home. The committee have made wise decisions, after taking their community needs into account and of course having the necessary funds available to meet the costs of construction. These decisions are not only going to meet the needs of our community presently but also meet the future requirements of the generations to come. These buildings are a fitting tribute to the forward thinking of Committees both present and the past and as these surplus monies come to a close it is important and necessary that we take stock of where we are and what is left to be done in respect to our building and major maintenance needs. A complete review of our operation and direction is necessary with the Olympic Hall site playing a major role in the next major decision that will be made by the Community s Executive Committee. I will have more to say regarding the Olympic Hall by the next issue as there will be by that stage more information available and the Executive Committee would have made their decision on what will be done on the site taking into consideration affordability as the major factor in the review. I know our Ridleyton community is keenly looking forward to its annual paniyiri where each able resident can again reflect over their heritage & culture in a relaxed and enjoyable atmosphere while partaking in some traditional food & drink. I would like to acknowledge our staff at Ridleyton who regularly make the extraordinary effort to plan and then implement and of course be part of the celebrations on the day with the clear objective of making every moment as enjoyable as it possibly can be for both the residents and their family s. I look forward to being part of this celebration this year. Διανύουμε μια συναρπαστική περίοδο για την Κοινότητά μας, διότι με την λήξη του Οκτώβρη θα δούμε την ολοκλήρωση του υπέροχου μικρού ναού των Αγίων Αναργύρων στο Γηροκομείο μας, την ολοκλήρωση της υπερσύγχρονης αίθουσας εκδηλώσεων του Ιερού Ναού της Παναγίας στο Croydon και να μην παραλείψουμε την ολοκλήρωση των ανακαινίσεων του Γηροκομείου. Το Συμβούλιο πήρε τις σωστές αποφάσεις, αφού πρώτα έλαβε υπόψη τις ανάγκες της κοινότητας και τους πόρους που έχουμε στη διάθεσή μας για να ανταπεξέλθουμε στα έξοδα της οικοδόμησης. Αυτές οι αποφάσεις δεν θα ανταποκριθούν μόνο στις παρούσες ανάγκες της κοινότητάς μας, αλλά και στις μελλοντικές ανάγκες των επόμενων γενιών. Αυτά τα κτίρια αποτελούν φόρο τιμής για τα προοδευτικά σκεπτόμενα Συμβούλια του παρόντος αλλά και του παρελθόντος και από τη στιγμή που θα διαθέσουμε τους πόρους μας, σημαντικό θα είναι να γίνει ένας απολογισμός του πού βρισκόμαστε και τι απομένει να πραγματοποιήσουμε ως προς τις ανάγκες οικοδόμησης και συντήρησης των εγκαταστάσεων. Είναι απαραίτητο να γίνει μια πλήρης αναθεώρηση της λειτουργίας και κατεύθυνσής μας και σε δεύτερο πλάνο, να ληφθούν σοβαρές αποφάσεις από το Διοικητικό Συμβούλιο σχετικά με το μέλλον του Κοινοτικού Κέντρου (Ολύμπικ Χωλ). Θα έχω περισσότερα να σας πω σχετικά με το Κοινοτικό Κέντρο (Ολύμπικ Χωλ) στο επόμενο τεύχος, διότι σ αυτό το στάδιο θα έχουμε περισσότερες πληροφορίες στη διάθεσή μας και το Διοικητικό Συμβούλιο θα έχει αποφασίσει σχετικά με το μέλλον του χώρου, λαμβάνοντας υπόψη σαν βασικό παράγοντα το κατά πόσο είναι οικονομικά εφικτό. Γνωρίζω ότι η κοινότητα του Ridleyton αναμένει με ιδιαίτερο ενδιαφέρον την πραγματοποίηση του πανηγυριού όταν κάθε τρόφιμος θα μπορέσει να αναβιώσει στιγμές της πολιτιστικής του κληρονομιάς σ ένα ευχάριστο και ξεκούραστο περιβάλλον συμμετέχοντας σ ένα παραδοσιακό Ελληνικό γεύμα. Θα ήθελα να ευχαριστήσω το προσωπικό του Γηροκομείου που επί τακτικής βάσης καταβάλλει κάθε προσπάθεια να προγραμματίζει, να διοργανώνει και να συμμετάσχει σε εκδηλώσεις με σκοπό να κάνουν την κάθε στιγμή ιδιαίτερα ευχάριστη για τους τρόφιμους και τις οικογένειές τους. Προσβλέπω με χαρά να συμμετάσχω κι εγώ στην επόμενη εκδήλωση του έτους.

Τεύχος 311 Issue 3 Issue 11 ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ Η νέα Διευθύντρια Κλινικής Περίθαλψης του Γηροκομείου, κα Δέσποινα Κάραλη. The new Director of Clinical Care of the nursing home, Ms Despina Karali Σ αυτό το τεύχος: RGHA -Ένα γηροκομείο με μεγάλη καρδιά Ελληνικά σχολεία: Πλούσιο το φάσμα δραστηριοτήτων τους Άνοια και ευημερία μπορούν να συμβαδίσουν Νέα από το Σύλλογο Γεωργίου Τραμουντάνα Ας μιλήσουμε για θρησκεία: Ο Τίμιος Σταυρός και η δύναμή του Στρώστε τραπέζι... Συνταγές για κάθε γούστο Πως γιορτάστηκε ο Δεκαπενταύγουστος στην Αδελαΐδα Με θέα την Ελλάδα: Ταξιδέψτε στην Αρχαία Ολυμπία Ρεπορτάζ: «Το Ταξίδι συνεχίζεται...» 4ο Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «ΟΔΥΣΣΕΙΑ» - Ειδήσεις και πληροφορίες για τις εκδηλώσεις του Οκτώβρη 5 9 13 17 18 21 20 22 24 The new chapel of the nursing home is nearing completion. Ridleyton Greek Home for the Aged A nursing home with a big heart We hope you have kept warm and safe in these winter months as the Flu Season took hold. The Home took all the necessary precautions with the Swine Flu and Flu season and has avoided any outbreaks. We would like to thank all families and visitors for abiding to the on site precautions and signage. Further more, we would also like to thank all for their assistance and compliance to the new security arrangements. It is working well and we appreciate any feedback on further ways to improve the Home. The Building works is progressing well most areas completed and being enjoyed by the residents. The kitchen, the store room, the new lounge and extension to the dining room are complete. The chapel and the outside courtyard areas surrounding the Chapel are still under construction but nearing completion. The staff and resi- dents look towards the chapel through the main courtyard with awe. Our little eklisaki is nearing completion and looking beautiful. We are all looking forward to its inauguration. We would like to remind all visitors to the Home to please read all the information on the notice boards and in dining areas and t o adhere to any on site safety signs. The Aged Care Standards and Accreditation Agency visited RGHA and conducted their audit in July. We are proud to announce that RGHA once again achieved 44 standards under the Accreditation system. The auditors were impressed with the standards, the philosophy and the activities of continuous improvement. The Home was praised for its cultural ethno-specific daily activities, the home like atmosphere and the community involvement. We thank all staff, residents, relatives and visitors who took part in the three day audit and for their continual support and assistance with RGHA strive for best practice. We constantly aim to improve and better all services and Page 5

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE The Assumption of Virgin Mary was celebrated with lots of fun and dancing along with great food. we appreciate any feedback. Please see a Manager, the DCS for any assistance or complete a Feedback form. As part of our continuous improvement RGHA has undergone a restructure and is working towards an organisational structure that is more progressive and flexible. Through consultation and review staff roles have been redefined and departments and shifts changed. The Organisational Structure is displayed on Notice Boards. These changes are aimed at better outcomes and continuity for staff and residents. We are also actively seeking to recruit experienced Clinical staff Clinical Nurse Managers, Registered Nurses, Enrolled Nurses to enhance our current clinical team. We thank all our staff for their continual hard work and wish those who have taken on new positions well in their new roles. We would also like to take this opportunity to wish Yiota Borg CNM all the best for her Maternity Leave as she leaves us to have her 2 nd child. We thank her for her hard work and wish her and her husband Aaron and son Jonathon all the very best with their new addition to their family. The winter months have been long and cold but RGHA activities have continued bringing smiles and warmth to our residents. We celebrated the Queens birthday with an afternoon tea on the 6 th of June. The Low Care 4 residents drank champagne, read poems and stories about the monarchy and their traditions. We toasted to the Queen, sang her Happy Birthday and God saved the Queen. Residents had a wonderful time singing, laughing and drinking to good health. Happy Birthday to all! as we celebrated many birthdays during the last three months. We love to see young people visiting and mingling. Adelaide High Greek Dancing class visit us frequently and on the 16 th of June they performed for us in their traditional costumes and traditional dancing. The residents were enthralled and they love to see tradition, culture and heritage passed on to the youth. Thank you to the school, students and their teacher Anna. A job well done! Page 6 Food is an integral part of the day and socialising and we love to go shopping. Οn occasions, we visit various shops with different food and other items so that residents can enjoy a pleasant outing. We love to cook and share our baking with all residents families and visitors. The aroma wafts through our Home making it very hard not to have a koulouri or a pancake or a slice of quiche. On July the 1 st Low Care 4 residents enjoyed a sing along with Heather. Their voices could be heard through out the Home and all where impressed with the enthusiasm and enjoyment. The Natane to 21 Band visited us and played traditional Greek music as we sung along. We were surprised at the amount of singers and dancers that took part on the day. We have many secret talents and well done to all residents who took part and entertained us! Culture is a major part of all activities. We ensure that all backgrounds are captured and activities include all residents preferences. On the 22 nd of July the Lifestyle Staff performed the Karagiozi Shadow Theatre show. This brought back many memories and put many smiles on many faces. The laughter echoed down the corridors from the Hall. Our female residents love to cook and our male residents love to eat the cooking. We had a wonderful morning Kafenio which was held for all the men with ouzo, coffee, Mezethakia. and they played Backgammon and cards, and of course discussed politics. It was a great bonding session with lots of men s talk and men s jokes! the winter months have been long and cold but RGHA activities have continued bringing smiles and warmth to our residents The celebration for the Koimisis tis Theotokou is a major religious celebration throughout the Greek community. RGHA this year had even more reasons to celebrate as we celebrated the commencement of our new director Despina Karalis and her Name Day. Together all residents, staff and visitors celebrated their name days. Our experienced cooks cooked us a delicious BBQ lunch consisting of souvlakia, loukanika, chevapchichis, pittes and salads. Lots of traditional Greek sweets and retsina ouzo and beer were drunk. Trio Zorbas played and all residents and staff danced and sung until they were exhausted. The afternoon was a huge success. Preparations for the Festival have commenced and we anticipate that all building works will be complete and ready to share. The Festival 2009 will be held on Sunday the 22 nd of November 2009, 12.00 pm 6.00 pm at RGHA We look forward to seeing all the residents, relatives and staff at the celebrations. Until then we wish everyone good health and happiness during Spring. Yia sas.

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 11 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 11 Γηροκομείο Ridleyton-Ένα γηροκομείο με μεγάλη καρδιά Eλπίζουμε να παραμείνατε ζεστοί και ασφαλείς κατά τη διάρκεια των χειμερινών μηνών καθώς μας κυρίευσε η Εποχή της Γρίπης. Το Γηροκομείο έλαβε όλα τα απαραίτητα μέτρα για να αντιμετωπίσει την Γρίπη των Χοίρων, καθώς επίσης την εποχή της Γρίπης και μπόρεσε επιτυχώς να αποφύγει τα κρούσματα. Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλες τις οικογένειες και τους επισκέπτες μας που τήρησαν τις οδηγίες και τις υποδείξεις στο χώρο του γηροκομείου. Επίσης, θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε όλους σας για την βοήθειά σας κατά την εφαρμογή των ρυθμίσεων ασφαλείας. Μέχρι στιγμής, λειτουργεί καλά και τα σχόλια που έχουμε λάβει θα μας βοηθήσουν να βελτιώσουμε ακόμη περισσότερο τη λειτουργία του Γηροκομείου. Οι εργασίες κατασκευής του κτιρίου βαίνουν καλώς, οι περισσότεροι χώρι έχουν ολοκληρωθεί τους οποίους ήδη απολαμβάνουν οι τρόφιμοι. Η κουζίνα, η αποθήκη, το νέο μας καθιστικό και η επέκταση της τραπεζαρίας έχουν ήδη ολοκληρωθεί. Το εκκλησάκι και η αυλόγυρος που το περιβάλλει ακόμη βρίσκονται υπό κατασκευή αλλά πρόκειται σύντομα να ολοκληρωθούν. Το προσωπικό και οι τρόφιμοι βλέπουν το εκκλησάκι από την κεντρική αυλή του Γηροκομείου με θαυμασμό. Το μικρό μας «εκκλησάκι» σιγά σιγά ολοκληρώνεται και είναι πανέμορφο. Όλοι ανυπομονούμε για τα εγκαίνιά του. Θα θέλαμε να υπενθυμίσουμε τους επισκέπτες του Γηροκομείου να διαβάζουν τις πληροφορίες των πινάκων ανακοινώσεων στους χώρους της τραπεζαρίας και σε άλλους εξωτερικούς χώρους και να τηρούν τις οδηγίες ασφάλειας. Η Υπηρεσία Προδιαγραφών και Πιστοποίησης Φροντίδας Ηλικιωμένων επισκέφθηκε το Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton τον Ιούλιο. Είμαστε περήφανοι να σας ανακοινώσουμε για άλλη μια φορά ότι, το Ελληνικό Γηροκομείο του Ridleyton πλήρωσε τις 44 προϋποθέσεις του συστήματος Πιστοποίησης. Οι ελεγκτές εντυπωσιάστηκαν από το υψηλό επίπεδο λειτουργίας, την φιλοσοφία και τα συνεχή έργα βελτίωσης του ιδρύματος. Το Γηροκομείο εγκωμιάστηκε για τις καθημερινές πολιτισμικά-κατάλληλες δραστηριότητες, την οικογενειακή ατμόσφαιρα και την συμμετοχή της Page 7 Με νοστιμότατες τηγανίτες και καφεδάκι απολαμβάνουν το απόγευμά τους οι τρόφιμοι στα πλαίσια των κοινωνικών συναθροίσεων στο Γηροκομείο. Το Φεστιβάλ 2009 θα λάβει χώρα την Κυριακή 22 Νοεμβρίου ευρύτερης κοινότητας. Ευχαριστούμε το προσωπικό, τους τρόφιμους, τους συγγενείς και επισκέπτες που συμμετείχαν στον τριήμερο έλεγχο και για τη συνεχή τους στήριξη και βοήθεια προς το Γηροκομείο για την επίτευξη της άριστης λειτουργίας του. Συνεχώς στοχεύουμε στην πρόοδο και την προσφορά βελτιωμένων υπηρεσιών και εκτιμούμε τα σχόλιά σας. Παρακαλείστε να απευθυνθείτε στην Διευθύντρια Κλινικής Περίθαλψης για οποιαδήποτε βοήθεια ή συμπληρώστε το Έντυπο για την υποβολή των σχολίων σας. Μέρος της συνεχούς μας προσπάθειας για βελτίωση, αποτελεί και η αναδόμηση του Γηροκομείου, καθώς επίσης η διαδικασία αναδιοργάνωσης της δομής του για τη διαμόρφωση μιας πιο ευέλικτης και σύγχρονης διαχείρισης. Διαμέσου της συμβούλευσης και αναθεώρησης, έχει γίνει ο ανακαθορισμός των ρόλων του προσωπικού ενώ έχουν τροποποιηθεί τα τμήματα και οι βάρδιες. Η Οργανωτική Δομή παρουσιάζεται σε πίνακες ανακοινώσεων. Οι μετατροπές στοχεύουν στο να επιφέρουν καλύτερα αποτελέσματα και μια συνέχεια στο προσωπικό και τους τροφίμους. Επιπλέον, επιδιώκουμε ενεργά να προσλάβουμε έμπειρο νοσηλευτικό προσωπικό Διευθυντές Νοσηλευτών και Προσοντούχες ή Εγγεγραμμένες Νοσοκόμες, που θα βελτιώσουν την ομάδα νοσηλείας μας. Ευχαριστούμε όλο μας το προσωπικό για το συνεχές, ακούραστο έργο του και ευχόμαστε κάθε επιτυχία σε όσους έχουν επωμιστεί νέους ρόλους. Με την ευκαιρία, θα θέλαμε επίσης να εκφράσουμε τις καλύτερες ευχές μας στην Γιώτα Borg Διευθύντρια Νοσηλευτών, η οποία βρίσκεται σε άδεια εγκυμοσύνης για το δεύτερο παιδί της. Την

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ ευχαριστούμε για το ακούραστο έργο της και ευχόμαστε τόσο στην ίδια, όσο και στον σύζυγό της Ααρών, καθώς επίσης και στον γιο τους Ιωάννη, ό,τι καλύτερο κατά την άφιξη του νέου μέλους της οκογενείας τους. Οι χειμερινοί μήνες ήταν μακράς διαρκείας αλλά και παγωμένοι, όμως οι δραστηριότητες του Γηροκομείου εξακολουθούν αν φέρνουν χαμόγελα και ζεστασιά στους τρόφιμους. Στις 6 Ιουνίου, γιορτάσαμε τα γενέθλια της Βασίλισσας με ένα απογευματινό τσάι. Οι τρόφιμοι του Τμήματος 4 Χαμηλού Επιπέδου Φροντίδας, ήπιαν σαμπάνια, COMMUNITY PULSE Heather. Οι φωνές τους ακούστηκαν σ όλο το Γηροκομείο και όλοι εντυπωσιάστηκαν από τον έντονο ενθουσιασμό και τη διασκέδαση. Η ορχήστρα «Να τανε το 21» μας επισκέφθηκε και έπαιξε παραδοσιακά τραγούδια κι εμείς τραγουδήσαμε μαζί τους. Μας εντυπωσίασε ο αριθμός των τραγουδιστών και χορευτών που συμμετείχαν εκείνη τη μέρα. Έχουμε πολλά κρυφά ταλέντα και συγχαίρουμε όλους τους τροφίμους μας που συμμετείχαν στο γλέντι και μας διασκέδασαν! Ο πολιτισμός είναι ένα αναπόσπαστο μέρος των δραστηριοτήτων μας. Επιδιώκουμε οι δραστηριότητές μας να λαμβάνουν υπόψη όλες τις καταγωγές και τις προτιμήσεις των τροφίμων μας. Στις 22 Ιουλίου το Προσωπικό Ψυχαγωγίας παρουσίασε το θέατρο σκιών του «Καραγκιόζη», ξυπνώντας πολλές αναμνήσεις και κάνοντάς μας να γελάσουμε. Το γέλιο αντήχησε πέρα από την Αίθουσα στους διαδρόμους του ιδρύματος. Οι τρόφιμοι του Γηροκομείου γιορτάζουν τα καθιερωμένα Γενέθλια της Βασίλισσας, με σαμπάνια, γλυκίσματα και ιστορίες για την μοναρχία και τις παραδόσεις της. ανάγνωσαν ποιήματα και ιστορίες για την μοναρχία και τις παραδόσεις της. Ήπιαμε στην υγεία της Βασίλισσας, τραγουδήσαμε τα χρόνια πολλά, και το γνωστό «ο Θεός να προστατεύει την Βασίλισσα». Οι τρόφιμοι γέλασαν και ήπιαν εις υγείαν. Χρόνια Πολλά σε όλους τους εορτάζοντες τα γενέθλιά τους, τους τελευταίους μήνες. Μας αρέσει πολύ όταν μας επισκέπτονται νέα άτομα. Το χορευτικό συγκρότημα του Γυμνασίου της Αδελαΐδας μας επισκέπτεται συχνά και στις 16 Ιουνίου χόρεψαν δημοτικούς χορούς φορώντας παραδοσιακές στολές.οι τρόφιμοι ενθουσιάστηκαν καθώς λατρεύουν τις αναβιώσεις των παραδόσεων, και της πολιτιστικής μας κληρονομιάς από τους νέους. Ευχαριστούμε το σχολείο, τους μαθητές και την δασκάλα τους Άννα για μια Άριστη παρουσίαση! Το φαγητό αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της ημέρας και της κοινωνικής επαφής και φυσικά μας αρέσουν τα ψώνια. Καμιά φορά επισκεπτόμαστε διάφορα μαγαζιά που πουλούν τρόφιμα ή άλλα πράγματα για την διασκέδαση των ηλικιωμένων. Επίσης μας αρέσει το μαγείρεμα και να μοιραζόμαστε τα φαγητά που μαγειρεύουμε με άλλους τρόφιμους και τις οικογένειές τους. Με το άρωμα των κουλουριών ή της τηγανίτας ή της πίτας που ψήνονται, δύσκολα μπορεί ν αντισταθεί κανείς στον πειρασμό. Την 1 η Ιουλίου οι τρόφιμοι του Τμήματος 4 Χαμηλού Επιπέδου Φροντίδας απέλαυσαν το τραγούδι με την Page 8 Ο θηλυκός πληθυσμός των τροφίμων αγαπά το μαγείρεμα ενώ ο αρσενικός πληθυσμός προτιμά να τρώει. Περάσαμε ένα όμορφο πρωινό με τους άνδρες στο «Καφενείο» με ουζάκια, καφεδάκια, μεζεδάκια, παίζοντας τάβλι και χαρτιά, συζητώντας πολιτικά. Ήταν εξαιρετική ευκαιρία κοινωνικής επαφής για τους άνδρες που μπόρεσαν να συζητήσουν και να πούνε τα αστεία τους! Ο εορτασμός της Κοίμησης της Θεοτόκου αποτελεί μεγάλη ημέρα της Χριστιανοσύνης αλλά και για όλη την Ελληνική κοινότητα. Το Γηροκομείο φέτος είχε ακόμη περισσότερους λόγους να γιορτάσει, με την ανάληψη υπηρεσίας της καινούργιας μας διευθύντριας Δέσποινας Καραλή λόγω της ονομαστικής της εορτής. Μαζί της γιόρτασαν όλοι οι τρόφιμοι, το προσωπικό και οι επισκέπτες. Οι πεπειραμένοι μας μάγειροι ετοίμασαν ένα νόστιμο μεσημεριανό μπάρμπεκιου με σουβλάκια, λουκάνικα, πίτες και σαλάτες, ενώ προσφέρθηκαν επίσης πολλά παραδοσιακά Ελληνικά γλυκίσματα, ρετσίνα, ούζο και μπύρα. Το Τρίο Ζορμπά έπαιξε μουσική και όλοι οι τρόφιμοι και το προσωπικό χόρεψαν και τραγούδησαν μέχρι εξόντωσης. Το απόγευμα σημείωσε φοβερή επιτυχία. Οι ετοιμασίες για το Φεστιβάλ ήδη έχουν δρομολογηθεί και περιμένουμε τα έργα ανοικοδόμησης να ολοκληρωθούν και να είναι σύντομα στη διάθεσή μας. Το Φεστιβάλ 2009 θα λάβει χώρα την Κυριακή 22 Νοεμβρίου 2009, από τις 12.00 μμ 6.00 μμ στο Γηροκομείο. Περιμένουμε να δούμε όλους τους τρόφιμους, τους συγγενείς και το προσωπικό μας στην εκδήλωση. Έως τότε σας ευχόμαστε καλή υγεία και ευτυχία κατά την διάρκεια της Άνοιξης. Γεια σας.

Τεύχος 113 Issue Issue 113 30η επέτειος της Ένωσης Εθνοτικών Σχολείων Πλούσιο το φάσμα δραστηριοτήτων για τα Ελληνικά σχολεία της Κοινότητας Γράφει η Δρ Ιωάννα Τουλουμτζόγλου, Συντονίστρια Ελληνικών Σχολείων της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Ν.Α υποδειγματικού μοντέλου διαχείρισης, αποστάλθηκε πρόσκληση για την τελετή απονομής του Πιστοποιητικού Ανανέωσης Λειτουργίας. Η τελετή απονομής έλαβε χώρα στο Sacred Heart Senior School, στο Brighton, την Τρίτη 4 Αυγούστου 20009, παρουσία της Υπουργού Παιδείας Δρ. Jane Lomax Smith και του Προέδρου της Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων κ. Ιωάννη Κιοσόγλου, ενώ συνέπεσε με τον εορτασμό της 20 ης Επετείου από την ίδρυση της Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων. Στην τελετή απονομής παρευρέθηκε ο Γενικός Διευθυντής κ. Νίκος Κυριαζόπουλος, ο οποίος και παρέλαβε το πιστοποιητικό από την Υπουργό. Αποτελέσματα Διαγωνισμού Δίγλωσσου Παιδικού Βιβλίου Στα πλαίσια του Διαγωνισμού Δίγλωσσου Παιδικού Βιβλίου που διοργάνωσε το Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων της ΕΟΚΝΑ για δεύτερη συνεχή χρονιά, επιλέχθηκε η ιστορία της μαθήτριας Kωνσταντίνας Καλομπράτσου με τίτλο «Τι είναι αγάπη;». Θα θέλαμε να συγχαρούμε την Κωνσταντίνα για την ευαισθησία και αντίληψη που διακρίνει την ιστορία της, την πανέμορφη εικονογράφηση, καθώς επίσης την άψογη χρήση της Ελληνικής και Αγγλικής γλώσσας. Η ιστορία «Τι είναι αγάπη;» θα δημοσιευθεί υπό τη μορφή έγχρωμου παιδικού βιβλίου και θα διατεθεί από το κεντρικό γραφείο της Κοινότητας τους επόμενους τρεις μήνες. Ένα αντίγραφο του βιβλίου θα σταλεί στην Επιτροπή Εθνοτικών Σχολείων για την δημόσια βιβλιοθήκη. Τελετή Απονομής Πιστοποιητικού Ανανέωσης Λειτουργίας Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων Μετά την επιτυχία του Γραφείου Συντονισμού των Σχολείων τον Μάιο, όπου αξιολογήθηκαν με άριστα από τους επιθεωρητές της Επιτροπής Εθνοτικών Σχολείων του Υπουργείου Παιδείας, το πρόγραμμα και η λειτουργία των ελληνικών σχολικών μονάδων της Κοινότητας, με την δημιουργία ενός άψογου, Page 9 Θα θέλαμε να συγχαρούμε όλους τους μαθητές και τις μαθήτριες των σχολείων μας, που συμμετείχαν στον φετινό διαγωνισμό, για την δημιουργική προσπάθεια που κατέβαλαν κάνοντας την επιλογή της καλύτερης ιστορίας μια πραγματικά δύσκολη διαδικασία. Επίσης ενθαρρύνουμε όλους τους συμμετάσχοντες, αλλά και όσους δεν συμμετείχαν στον φετινό διαγωνισμό, να μην αποθαρρυνθούν αλλά να υποβάλουν νέα έργα τους σε μελλοντικούς διαγωνισμούς που θα διοργανώσει το

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων της ΕΟΚΝΑ. Η 30 η Επέτειος της Ένωσης Εθνοτικών Σχολείων Στις 14 Αυγούστου 2009 παρατάθηκε δεξίωση στην Βουλή υπό την αιγίδα του κ. Hieu Van Le, Προέδρου της Επιτροπής Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων Νότιας Αυστραλίας, για τον εορτασμό της 30 ης Επετείου από την ίδρυση της Ένωσης Εθνοτικών Σχολείων. Στην εκδήλωση παρευρέθηκε η Συντονίστρια των Σχολείων. Ο Πολιτειακός Γενικός Εισαγγελέας, Υπουργός Δικαιοσύνης, Πολυπολιτισμικών και Παλαίμαχων COMMUNITY PULSE καλλιτεχνημάτων με ιδιαίτερη απήχηση στην όραση και την γεύση. Κατά τη διάρκεια του διημέρου (3 και 4 Οκτωβρίου 2009), η Κοινότητα πρόκειται να διαθέσει εκπαιδευτικό που θα παρέχει μαθήματα κατασκευής αρχαϊκού τύπου κοσμημάτων και άλλων ειδών σε μια προσπάθεια προώθησης των επικείμενων καλοκαιρινών τμημάτων καλλιτεχνίας που διοργανώνει το Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων της Κοινότητας για μαθητές και γονείς. Η προσθήκη αυτή ελπίζουμε να προσελκύσει έναν αξιόλογο αριθμό ενδιαφερομένων και πιθανών μελλοντικών μαθητών της Κοινότητας. Σχολική Συμμετοχή στην Επίσημη Έναρξη του Ελληνικού Πολιτιστικού Φεστιβάλ Αδελαΐδας «Οδύσσεια» Στιγμιότυπο από την εορταστική εκδήλωση για την 30η Επέτειο της Ένωσης Εθνωτικών Σχολείων που πραγματοποίθηκε στις 14 Αυγούστου. Υποθέσεων, κ. Michael Atkinson και η Υπουργός Παιδείας, Διανοητικής Υγείας και Τουρισμού, Δρ. Jane Lomax Smith, καλωσόρισαν τους προσκεκλημένους. Στις σύντομες ομιλίες τους oι Υπουργοί αναφέρθηκαν στην σπουδαιότητα του έργου των εθνοτικών σχολείων και συνεχάρηκαν όλους όσους με ζήλο και αυτοθυσία εργάστηκαν τις τελευταίες τρεις δεκαετίες για να προσφέρουν τις πολύτιμες υπηρεσίες τους στη διάσωση άνω των εβδομήντα γλωσσών και κοινοτήτων στην Νότια Αυστραλία, διαμορφώνοντας ένα σύστημα διαπαιδαγώγησης που φθονούν οι άλλες πολιτείες της χώρας. Πολιτιστικές εκδηλώσεις Φέτος το Ελληνικό Φεστιβάλ «Γλέντι» έχει σαν σημείο αναφοράς και έμπνευσης για τους μαθητές των Ελληνικών σχολείων την «Ελληνική κουζίνα». Τα σχολεία της Κοινότητας εργάζονται σφοδρά για να προετοιμάσουν μια πλούσια και εντυπωσιακή μαθητική έκθεση αξιόλογων εργασιών, λαχταριστών τσελεμεντέδων με παραδοσιακές συνταγές της γιαγιάς και φανταστική εικονογράφηση, καθώς επίσης Page 10 Τους τελευταίους μήνες, οι μαθητές τoυ Eλληνικού Γυμνασίου της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Ν. Αυστραλίας συμμετέχουν στη δημιουργία σειράς χειροποίητων κοσμημάτων κάτω από την καθοδήγηση της ταλαντούχου δασκάλας τους. Τα αντικείμενα αυτά πρόκειται να εκτεθούν στην επίσημη έναρξη του Ελληνικού Πολιτιστικού Φεστιβάλ Αδελαΐδας «Οδύσσεια» από τους δημιουργούς τους. Στην έναρξη του φεστιβάλ θα πραγματοποιηθεί επίσης σιωπηλός πλειστηριασμός των κοσμημάτων για την οικονομική ενίσχυση των Ελληνικών απογευματινών σχολείων μας. Συγχαρητήρια αρμόζουν στην εκπαιδευτικό και τους μαθητές του Γυμνασίου της ΕΟΚΝΑ, που σε στενή συνεργασία με το Γραφείο Συντονισμού των Σχολείων και την γενναιόδωρη συνεισφορά του Ελληνικού Συλλόγου Κυριών και Δεσποινίδων που επιδότησαν την αγορά των πρώτων υλών, έχουν μέχρι στιγμής φέρει εις πέρας μια πρωτότυπη συλλογή κοσμημάτων, δείγματα των οποίων παραθέτουμε στο παρόν τεύχος. Αν θεωρείτε τα δείγματα αυτά της αρεσκείας σας, σας προσκαλούμε στην επίσημη έναρξη του Φεστιβάλ «Οδύσσεια», όπου θα έχετε την ευκαιρία να αποκτήσετε ένα καλλιτέχνημα για σας ή για κάποιο αγαπημένο πρόσωπό σας. Ελπίζουμε η θετική ανταπόκρισή σας να εμπνεύσει και να παροτρύνει τους νέους μας, ώστε να συμμετάσχουν σε μελλοντικές καλλιτεχνικές και πολιτιστικές πρωτοβουλίες του Γραφείου Συντονισμού των Σχολείων της Κοινότητας.

Page 11 Τεύχος 11 Issue 11 Greek Schools: A term full of activities and recognition Δρ Ιωάννα Τουλουμτζόγλου Dr Joanna Touloumtzoglou Συντονίστρια Σχολείων της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας/Schools Coordinator of GOCSA Inc. Ethnic Schools Board Registration Ceremony Following the successful outcome of the visit of the Ethnic Schools Board s assessment team to review the Greek Schools Authority s eligibility for renewal of registration in May, and the commendation received for the delivery of an exemplary model of Greek language schools operation and management, an invitation to the Schools Coordinator ensued to attend the subsequent registration ceremony. The Registration Ceremony was held at Sacred Heart Senior School, in Brighton, on Tuesday 4 th August 2009, in the presence of the Minister for Education and Children s Services, Dr Jane Lomax- Smith and the Chairman of the Ethnic Schools Board, Mr John Kiosoglous. The event coincided with the ESB s 20 th Anniversary. The General Manager, Mr Nick Kyriazopoulos was presented with the certificate from the Minister. Bilingual Story Βook Competition Following last year s successful outcome, the Schools Coordinator recently organised for the second consecutive year, a Bilingual Story Book Competition for all students attending Greek school. After some deliberation, it was decided that the winning entry was What is love? by Konstantina Kalompratsos. Congratulations to Konstantina for her delicate and insightful story, beautifully coloured illustrations, and exceptional writing skills in both the Greek and English language. What is love? is currently in press, being published in full colour, and will be made available to the public over the next three months at the Schools Coordinator s Office. A copy of the book will also be sent to the Ethnic Schools Board that supported the project. We would like to congratulate all our students for participating in this year s competition, for their creative effort which rendered the selection process a particularly difficult task. We would also like to encourage students, both those who entered this year s competition as well as those who did not, to continue to submit new stories in future projects planned by the GOCSA Schools Coordinator. The 30 th Anniversary of the Ethnic Schools Association A reception was held at Parliament House under the patronage of Mr Hieu Van Le Chairman of the South Australian Multicultural and Ethnic Affairs Commission (SAMEAC), on the 14 th August 2009, to celebrate the 30 th Anniversary of the Ethnic Schools Association. The GOCSA Schools Coordinator attended the event. The Hon. Michael Atkinson M.P. Attorney-General, Minister for Justice, Multicultural Affairs and Veterans' Affairs and Hon. Jane Lomax Smith, Minister for Education, Μental Health and Substance Abuse, Tourism and Minister for the City of Adelaide extended a warm welcome to all guests. During their brief address, both Ministers referred to the invaluable services provided by ethnic schools authorities and congratulated all those who served with fervor and self-sacrifice over the past three decades for the preservation of more than seventy languages and cultures within the South Australian multicultural society, creating a pedagogical model that is envied by most states in the country. Cultural Events The theme to this year s Glendi Festival Greek Cuisine is the inspiration behind the creative frenzy that has swept over our Greek language students, who are in the process of preparing a rich and impressive display of projects, delicious and wonderfully illustrated cook-books containing Grandma s recipes, as well as beautifully executed artworks with a particular appeal to sight and taste. During the two-day festival (3 rd and 4 th October 2009), the Community will also be providing an instructor to demonstrate the creation of beaded, Greek, archaic jewellery, while also promoting the summer arts and crafts classes organised by the Schools Coordinator for students and their families. Schools Presence at the Official Opening of the Adelaide Hellenic Cultural Odyssey The Greek Orthodox Community of SA Inc Greek Language High School students have recently been involved Samples of jewellery to be silently in creating a series of beautifully hand-crafted auctioned at the ODYSSEY official opening jewellery pieces under the supervision and guidance of their talented instructor.

Τεύχος ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 3 These items are to be proudly showcased at the official opening of the Adelaide Hellenic Cultural Odyssey, by the makers in a silent auction that is designed to raise funds for our Greek language schools. We would like to genuinely congratulate our high school students and their instructor, who in close collaboration with the Schools Coordinator and the generous donation of the Greek Women s Society, that financed the primary materials used, have managed to bring to create such a unique collection of jewellery. We hope that the positive feedback received our viewers, will inspire the young students The General Manager of the Greek Orthodox Community of S.A., Mr Nick to participate in future cultural/artistic activities. The Kyriazopoulos was presented with the Registration certificate from The Hon Jane Lomax Smith, Minister for Education and Children Services. proceeds from this auction are to be allocated to our Greek Language Schools in support of future educational programs. When our students discover their artistic side... Right: The Mermaid, sister of Alexander the Great as captured by the imagination of Panagioti, Venetia and Isabella Merkouri.Left: sample of jewellery to be auctioned at the official opening of the ODYSSEY Festival. Page 12

Τεύχος 11 Issue 11 Exploring the concept of well being for older people with dementia By Eleni Doupis Community Services Officer, Limani Dementia Respite Program Page 13 The month of June provided members of the Greek Orthodox Community Care Services Team the opportunity to participate in the Well Being and Dementia workshop and the 2009 Alzheimer s Australia Conference. Both events aimed to stimulate both the discussion and thinking of how workers in the aged care sector can support people with dementia and their carers. The Well Being and Dementia workshop focused on exploring the concept of well being for older people with dementia. The concept of well being is a term that can be defined in many ways because each unique person s experience of life is different. Increased interest in the community has prompted researchers to explore the meaning of well being and in particular how a person with dementia can experience well being. Research shows that older people consider six broad principles as key elements towards achieving a sense of well being and they are no different for a person who has dementia. They include self acceptance, experiencing positive relationships with others, a sense of autonomy, environmental mastery, meaning and purpose in life and personal growth. Indicators of successfully achieving well being for older people in general and those with dementia can be identified through their assertion of will, expression of a range of emotions, initiating social contact, self respect, social sensitivity, affection and warmth, acceptance of others with dementia, humour, self expression, showing pleasure, helpfulness and relaxation. Each individual s dementia journey is unique. As they experience the loss of memory and capabilities to function independently carers, family and health care workers and the broader community are there to support them. In any environment whether it is in the a person with dementia can experience well being family home, day respite program or supported nursing home attending to the person with dementia from a holistic point of view can enhance their well being and that of their dedicated carers. To create a sense of well being we can start by focusing on conversations which need to be facilitated by others for example carers and staff because the older person with dementia may struggle to find words to begin a conversation. Another means to creating well being is through enabling engagement in activity factors to consider redirecting the person with dementia to a constructive activity, utilising verbal / visual prompts that are stimulating, breaking down tasks, simplifying the environment to balance the stimuli and use the familiar and routine. The 2009 Alzheimer s Australia Conference was held from the 1 st -5 th of June at the Convention Centre in Adelaide. The program offered a mix of contributed papers, invited speakers, workshops and panel discussions. The key message from the day session that I attended on the 3 rd of June is that people with dementia need to continue to be supported in maintaining their optimal well being and quality of life. The theme of the Conference was The Power is Now: Moving on Dementia, which not only recognised that strong evidence based practice is thriving and continually developing in Australia and other countries but also inspiring new strategies and directions in the way all communities can support people with dementia to be included and valued within society. It was also inspiring and a privilege to witness the first ever culturally and linguistically diverse (CALD) presentation by Dr Pino Milgliorino which was a part of the main presentations. It was highlighted that as of 2006 that the culturally and

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Issue 3 linguistically diverse ageing cohort made up 24.4% of the Australian population. The time is now for mainstream services and culturally and linguistically diverse services to continue to build long lasting partnership that can help support the ever growing CALD aging population of Australia. The Greek Orthodox Community of South Australia is forging great partnerships to support and empower their community members through their various services. If you wish to learn more about the specific services that GOCSA provide for their elderly community members or about dementia please feel welcome to contact the head office on 82314307 or by visiting our GOCSA website on www.gocsa.org.au and we will do our best to help. profiles New profiles profiles profiles new Responding to unmet needs in Community Care By Olympia Vozvotecas, GOCSA Community Care Services Manager Over time, GOCSA s Community Care Division has evolved in response to the changing needs of the Greek community. The Division now offers a range of choices in services which include the following: Filoxenia Social Support Program, Limani Dementia Respite Program, Low Level HACC Packages Program, Community Aged Care Packages Program, and Emergency Relief Program. The Filoxenia Social Support Program plays a significant role in meeting the social support needs of older people in order to participate in community life. The program links eligible consumers to in-home support services and centre-based day care programs, social support programs and transport. Current staff of the program includes Con Biris, Filoxenia Social Support Coordinator, and Kathy Giannakis, Community Support Worker. The program is currently expanding to accommodate the unmet needs of carers and provision of social support services. It is with great pleasure that the Community Care Services division welcome two newly appointed staff to its Filoxenia team: Page 14 Ms Dimitra Koukiaini Koutsaini - Carer Support Coordinator Dimitra, who is also a Teacher for GOCSA s Greek Language Schools, will work closely with carers of the Filoxenia and Limani Dementia Respite programs to assist them to understand and manage situations, behaviours and relationships associated with their caring role. Some of Dimitra s main duties will include: Development and maintenance of an information register of carerrelated projects and services. Provision of counselling, information, advocacy and social support services to carers living within the community requiring low levels of support. Development and implementation of a range of group sessions for carers (e.g. carer support group sessions for carers of people with dementia). Ms Tamara Jones Community Support Worker Tamara, who is also employed with GOCSA s Community Aged Care Packages Program, will provide assistance to Filoxenia Program clients, within their home environment or while accessing community services or facilities. Tamara s main duties will include: Social support (friendly visiting, assistance with correspondence, shopping, bill paying and banking and telephonebased monitoring services) and transport to assist clients to attend medical appointments, elders group programs and other GOCSA Community Care programs.

Τεύχος 11 Issue 11 Η έννοια της ευημερίας σε ηλικιωμένα άτομα με άνοια Της Ελένης Δούπη Υπάλληλος Κοινωνικών Υπηρεσιών, Πρόγραμμα Ανάπαυλας Πασχόντων από Άνοια «Λιμάνι» Ο μήνας του Ιουνίου πρόσφερε στα μέλη της ομάδας Κοινωνικών Υπηρεσιών της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας την δυνατότητα να συμμετάσχουν σε ένα σεμινάριο με θέμα «Ευημερία και Άνοια» καθώς επίσης το Παναυστραλιανό Συνέδριο Alzheimer s 2009. Και οι δύο εκδηλώσεις στόχο είχαν να προκαλέσουν έντονη συζήτηση και τον προβληματισμό των λειτουργών στον τομέα φροντίδας ηλικιωμένων για την καλύτερη στήριξη των ατόμων που πάσχουν από άνοια και τους φροντιστές τους. Το σεμινάριο «Ευημερία και Άνοια» ερεύνησε την έννοια της ευημέριας για τα ηλικιωμένα άτομα που πάσχουν από άνοια. Η έννοια του όρου «ευημέρια» μπορεί να οριστεί με ποικίλους τρόπους διότι η εμπειρία της ζωής του κάθε ατόμου είναι μοναδική και διαφορετική. Το πρόσφατο αυξημένο κοινωνικό ενδιαφέρον έχει ωθήσει τους ερευνητές να μελετήσουν την έννοια της ευημέριας και ειδικότερα πώς ένα άτομο που πάσχει από άνοια μπορεί να βιώσει την ευημερία. Σύγχρονες έρευνες υποδεικνύουν ότι τα ηλικιωμένα άτομα θεωρούν έξι γενικές αρχές ως τα βασικά στοιχεία για την επίτευξη της αίσθησης της ευημερίας και οι ίδιες αρχές ισχύουν για τους πάσχοντες από άνοια. Οι αρχές αυτές περιλαμβάνουν την αυτο-αποδοχή, την βίωση θετικών προσωπικών σχέσεων, την αίσθηση της αυτονομίας, την κυριότητα του περιβάλλοντός τους, την αξία και σκοπιμότητα της ζωής, και την προσωπική ανάπτυξη. Μερικές ενδείξεις της επιτυχημένης αίσθησης ευημερίας τόσο των ηλικιωμένων ατόμων όσο και των πασχόντων από άννοια ατόμων, αποτελούν η επιβολή της θέλησής τους, η έκφραση φάσματος των συναισθημάτων, η λήψη πρωτοβουλιών για κοινωνική επαφή, ο αυτοσεβασμός, η κοινωνική ευαισθησία, η στοργή και η ζεστασιά, η αποδοχή άλλων πασχόντων από άνοια ατόμων, το χιούμορ, η αυτοέκφραση, η εκδήλωση ευχαρίστησης, η προσφορά βοήθειας σε ένα άτομο που πάσχει από άνοια μπορεί να βιώσει ευημερία τρίτους και η ικανότητα χαλάρωσης. Η διαδρομή του κάθε ατόμου που πάσχει από άνοια είναι μοναδική. Καθώς το άτομο βιώνει την απώλεια της μνήμης και των ικανοτήτων του να λειτουργεί ανεξάρτητα, οι φροντιστές, η οικογένεια, λειτουργοί περίθαλψης και η ευρύτερη κοινωνία βρίσκονται στη διάθεσή του για να το βοηθήσει. Σε οποιοδήποτε περιβάλλον, είτε είναι στην κατοικία της οικογένειας, στο πρόγραμμα ημερήσιας ανάπαυλας είτε σε ιδρυματική στήριξη, η ολιστική φροντίδα του πάσχοντα από άνοια ατόμου μπορεί να βελτιώσει την αίσθηση ευημερίας του ιδίου αλλά και των φροντιστών του. Για την δημιουργία της αίσθησης ευημερίας μπορούμε να ξεκινήσουμε επικεντρώνοντας την προσοχή μας στην έναρξη συζητήσεων (τρόπων επικοινωνίας) που θα πρέπει να διευκολυνθούν από τρίτους, όπως τους φροντιστές και τα μέλη του προσωπικού, διότι το ηλικιωμένο άτομο που πάσχει από άνοια, αδυνατεί να βρει τις κατάλληλες λέξεις για να επικοινωνήσει. Άλλος ένας τρόπος δημιουργίας της αίσθησης ευημερίας είναι διαμέσου της διευκόλυνσης της συμμετοχής του ατόμου σε παράγοντες δραστηριοτήτων που λαμβάνουν υπόψη μεθόδους καθοδήγησης του ατόμου που πάσχει από άνοια σε μια δημιουργική απασχόληση, όπου χρησιμοποιεί τον προφορικό λόγο/ τις εικόνες σαν βοηθήματα που δραστηριοποιούν τον νου, την απλοποίηση των εργασιών και του περιβάλλοντος για την εξισορρόπηση των ερεθισμάτων και την εφαρμογή μιας γνώριμης ρουτίνας. Το Παναυστραλιανό Συνέδριο Alzheimer s 2009 πραγματοποιήθηκε από την 1 η έως την 5 η Ιουνίου στο Κέντρο Συνεδριάσεων της Αδελαΐδας. Το πρόγραμμα πρόσφερε μια ποικιλία παρουσιάσεων, φιλοξενούμενων ομιλητών, σεμιναρίων και συζητήσεων επιτροπών. Το βασικό μήνυμα του σεμιναρίου που παρακολούθησα την 3 η Ιουνίου είναι ότι, άτομα που πάσχουν από άνοια χρειάζονται συνεχή στήριξη για την διατήρηση της άριστης αίσθησης ευημερίας και ποιότητας ζωής. Το θέμα του Συνεδρίου ήταν Η Δύναμη του Παρόντος: Βαδίζοντας με Άνοια, το οποίο όχι μόνον αναγνώρισε την συνεχώς αναπτυσσόμενη πρακτική που εφαρμόζεται σύμφωνα με τεκμηριωμένες έρευνες στην Αυστραλία και διεθνώς, αλλά επίσης τις ενθαρρυντικές νέες στρατηγικές και κατευθύνσεις στον τρόπο με τον οποίο όλες οι κοινότητες μπορούν να στηρίξουν άτομα που πάσχουν από άνοια ώστε τα άτομα αυτά να εξακολουθήσουν να συμμετάσχουν και να εκτιμούνται από την κοινωνία. Ήταν ιδιαίτερα ενθαρρυντικό αλλά και προνόμιο να παραβρεθώ στην πρώτη πολιτισμικά και γλωσσικά διαφοροποιημένη (culturally and linguistically diverse - CALD) παρουσίαση του Δρ. Pino Milgliorino, που αποτέλεσε έναν από τους βασικούς ομιλητές. Στο συνέδριο τονίστηκε ότι από το 2006, η πολιτισμικά και γλωσσικά διαφοροποιούμενη ομάδα ηλικιωμένων αποτελεί το 24.4% του συνολικού Page 15

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 3 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 3 πληθυσμού της Αυστραλίας. Ήρθε η στιγμή για τους κεντρικούς φορείς παροχής υπηρεσιών, καθώς και τις πολιτισμικά και γλωσσικά διαφοροποιούμενες υπηρεσίες να συνεχίσουν να χτίζουν έναν μακροχρόνιο συνεταιρισμό, ο οποίος θα μπορέσει να στηρίξει και να βοηθήσει τον συνεχώς αυξανόμενο πολιτισμικά και γλωσσικά διαφοροποιούμενο (CALD) πληθυσμό των ηλικιωμένων της Αυστραλίας. Η Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα Ν.Α. συνάπτει σημαντικούς συνεταιρισμούς για την στήριξη και ενδυνάμωση των μελών της κοινότητάς της διαμέσου των παρεχόμενων υπηρεσιών της. Αν επιθυμείτε να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις συγκεκριμένες παρεχόμενες υπηρεσίες της ΕΟΚΝΑ για τα ηλικιωμένα άτομα ή σχετικά με την άνοια, παρακαλώ επικοινωνήστε με το κεντρικό γραφείο στο 82314307 ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της ΕΟΚΝΑ www.gocsa.org.au και θα κάνουμε ό,τι μπορούμε για να σας εξυπηρετήσουμε. Aνταπόκριση στις ανάγκες του τομέα Κοινωνικής Πρόνοιας Της Ολυμπίας Βοσβοτέκα, Διευθύντριας Υπηρεσιών Κοινωνικής Πρόνοιας Με την πάροδο του χρόνου, ο τομέας Κοινωνικής Πρόνοιας της ΕΟΚΝΑ έχει αναπτυχθεί ανταποκρινόμενος στις συνεχώς εξελισσόμενες ανάγκες της Ελληνικής Kοινότητας. Ο τομέας τώρα προσφέρει διάφορες επιλογές υπηρεσιών που περιλαμβάνουν: Πρόγραμμα Κοινοτικής Στήριξης «Φιλοξενία», Πρόγραμμα Ανάπαυλας Πασχόντων από Άνοια «Λιμάνι», Πρόγραμμα Πακέτων χαμηλού επιπέδου Κοινωνικής Κατ Οίκον Φροντίδας Ηλικιωμένων, Πρόγραμμα Πακέτων Κοινωνικής Φροντίδας Ηλικιωμένων, και Πρόγραμμα Αρωγής Έκτακτης Ανάγκης. Το Πρόγραμμα Κοινοτικής Στήριξης «Φιλοξενία» παίζει σημαντικό ρόλο στην εκπλήρωση της ανάγκης για κοινωνική στήριξη των ηλικιωμένων ατόμων διευκολύνοντας την συμμετοχή τους στο κοινωνικό σύνολο. Το πρόγραμμα δίδει πρόσβαση σε δικαιούχους πελάτες στις υπηρεσίες κατ οίκον στήριξης και σε ημερήσια προγράμματα με βάση-κέντρο, σε προγράμματα κοινοτικής στήριξης καθώς επίσης τους διευκολύνει με τη μετακίνηση. Το παρόν προσωπικό του προγράμματος περιλαμβάνει τον Κώστα Μπίρη, Συντονιστή Κοινοτικής Στήριξης του Προγράμματος «Φιλοξενία», και την Κατερίνα Γιαννάκη, Υπάλληλο Κοινοτικής Στήριξης. Tο πρόγραμμα συνεχώς αναπτύσσεται για να ανταποκριθεί στις ανάγκες των φροντιστών και την παροχή υπηρεσιών κοινοτικής στήριξης. Και νέα πρόσωπα στο δυναμικό του Γραφείου Κοινωνικών Υπηρεσιών Με ιδιαίτερη χαρά ο τομέας Υπηρεσιών Κοινωνικής Πρόνοιας καλωσορίζει δύο νεοδιόριστα μέλη του προσωπικού στην ομάδα «Φιλοξενία»: Την Κ. Δήμητρα Κουκιαΐνη-Κουτσαΐνη - Συντονίστρια Στήριξης Φροντιστών Η Δήμητρα που είναι και δασκάλα των Ελληνικών Σχολείων της ΕΟΚΝΑ, θα συνεργαστεί στενά με τους φροντιστές των προγραμμάτων «Φιλοξενία» και Ανάπαυλας Πασχόντων από Άνοια «Λιμάνι», με στόχο να τους βοηθήσει να καταλάβουν και να χειρισθούν καλύτερα τις καταστάσεις, τις συμπεριφορές και τις σχέσεις που αντιμετωπίζουν στο ρόλο τους ως φροντιστές. Ορισμένα από τα καθήκοντα της Δήμητρας θα περιλαμβάνουν: Διαμόρφωση και διατήρηση ενός αρχείου που να περιλαμβάνει τις πληροφορίες σχετικά με τα προγράμματα και τις υπηρεσίες που αφορούν τους φροντιστές. Παροχή συμβούλευσης, ενημέρωσης, συνηγορίας και υπηρεσίες κοινοτικής στήριξης σε φροντιστές που διαμένουν εντός της παροικίας και που χρειάζονται χαμηλού επιπέδου στήριξη. Διοργάνωση και εφαρμογή σειράς ομαδικών σεμιναρίων για τους φροντιστές (π.χ. σεμινάρια στήριξης ομάδων φροντιστών που μεριμνούν για άτομα που πάσχουν από άνοια). Την κ. Tαμάρα Jones Υπάλληλος Κοινωνικής Στήριξης Η Tαμάρα, η οποία εργάζεται στο Πρόγραμμα Πακέτων Κοινωνικής Φροντίδας Ηλικιωμένων της ΕΟΚΝΑ, θα παρέχει στήριξη στους πελάτες του Προγράμματος «Φιλοξενία», στην κατοικία τους ή κατά την πρόσβασή τους σε κοινωνικές υπηρεσίες ή σε άλλα μέσα. Τα βασικά καθήκοντα της Ταμάρας περιλαμβάνουν: Κοινωνική στήριξη (φιλικές επισκέψεις, διευκόλυνση με την αλληλογραφία, ψώνια, τραπεζικές συναλλαγές και τηλεφωνική επικοινωνία με υπηρεσίες-μέντορες) και διευκόλυνση των πελατών κατά τη μετακίνησή τους σε ιατρικά ραντεβού, σε προγράμματα ομάδων ηλικιωμένων και σε άλλα προγράμματα Κοινωνικής Φροντίδας της ΕΟΚΝΑ. Page 16

Τεύχος 113 Issue 11 3 News from the George Tramountanas Association Tramountanas-North Association Inc. The T-NA: 1 year later: The descendant family members of George Tramountanas-North and friends held a general meeting on Sunday 27 July 2008 at the Thebarton Greek Community Centre. Those gathered resolved to establish the Tramountanas-North Association and adopted the Draft Constitution and Rules. In November 2008 with the assistance of the Greek Orthodox Community, the Association applied for Incorporation, which was granted early in December 2008. Over the past year the Association has admitted over 40 members and is confident of making an ongoing contribution to both the Hellenic and the broader multicultural dimension of the Australian community. A big Thank You: To the District Council of Elliston for the generous donation to assist in the purchase of the new dripper system for the George North (Tramountanas) Olive Grove at Colton. The original drippers installed in 1997 when the olive trees were planted, had perished from exposure to the sun and had to be replaced. All of the original 60 olive trees donated by the Greek Orthodox Community have thrived in a difficult terrain. The new dripper irrigation system will ensure they will continue to do so during a dry spell. A Sad day for the North families The 30th March 2009 marks a sad day in the history of the North families. It was on this day that Mrs. Ellen Purcell passed away at the age of 94. Ellen was born on 15th September 1914 at the Elliston Hospital. She was the second of five children of Alexander & Agatha North, granddaughter of Hero & Rosina North and great grand- daughter of George & Lydia North (Tramountanas). Ellen was instrumental in communication with the Greek Orthodox Community of S.A in the early 1990 s for the establishment of the George North (Tramountanas) monument at the Colton Cemetery. Ellen Purcell will always be honoured and remembered by the Tramountanas-North Association Inc. for her research into the life of George & Lydia North (Tramountanas). Ellen went on to produce the publication of the booklet titled A Greek Pioneer in Australia.. Mrs. Ellen Purcell Immigration Bridge: The T-NA has registered the names of George Tramountanas and Lydia Vosper, so that their names will be displayed once the bridge is completed. Check out the website on: http://www.immigrationbridge.com.au/. The Immigration Bridge will be built over Lake Burley Griffin in Canberra. The handrails of this foot bridge will display the names, country of origin and year of arrival of all immigrants who purchase a place. A big thank you to all our contributors to date. Our fund-raising for this project will continue and any excess funds raised will be directed toward the restoration of George & Eliza North and Hero & Rosina North s gravesites. (George & Hero were the 2 sons of George & Lydia North (Tramountanas). To take part in this historic occasion, please send your contribution to: Tramountanas-North Association Inc., c/o 4 Fourth Ave Seaton S.A 5023 or direct deposit to the Association s bank account: Tramountanas-North Association Inc., Account No: 6333-0244 BSB: 805-050 H Ένωση Τραμουντάνα - North Α.Ε. H Ένωση T-NA: Ένα χρόνο αργότερα: Οι απόγονοι της οικογένειας Γεωργίου Τραμουντάνα-North και οι φίλοι τους διοργάνωσαν συνάντηση την Κυριακή 27 Ιουλίου 2008 στο Κέντρο της Ελληνικής Κοινότητας του Thebarton. Οι σύνεδροι αποφάσισαν να εγκαθιδρύσουν την Ένωση Τραμουντάνα -North και να υιοθετήσουν ένα Προσχέδιο του Καταστατικού και των Κανόνων της. Το Νοέμβριο 2008 με την βοήθεια της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας, η Ένωση υπέβαλε αίτηση για να γίνει Ανώνυμη Εταιρεία, το οποίο και πραγματοποιήθηκε στις αρχές του Δεκέμβρη 2008. Κατά τη διάρκεια του περασμένου έτους, η Ένωση έχει αποκτήσει πάνω από 40 μέλη και αισιοδοξεί να προσφέρει επί συνεχούς βάσεως και προς την Ελληνική αλλά και την ευρύτερη πολυπολιτισμική διάσταση της Αυστραλιανής κοινωνίας. Ένα Μεγάλο Ευχαριστώ: Στo Συμβούλιο της Περιφέρειας του Elliston για την γενναιόδωρη προσφορά του να βοηθήσει στην αγορά ενός καινούργιου συστήματος άρδευσης για τον Ελαιώνα Γεώργιου North (Τραμουντάνα) στο Colton. Το αρχικό σύστημα ύδρευσης εγκαταστάθηκε το 1997 με την φύτευση νέων ελαιόδεντρων προς αντικατάσταση των παλαιών που καταστράφηκαν από την ανομβρία. Τα εξήντα ελαιόδεντρα δωρίσθηκαν από την Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα και έχουν αναπτυχθεί παρ όλο το άγονο έδαφος. Το νέο σύστημα άρδευσης θα εξασφαλίσει την συνέχιση της ανάπτυξης των δέντρων παρ όλη την ανομβρία Μια θλιβερή μέρα για τις οικογένειες North Η 30 η Μάρτη 2009 σημειώνει μια θλιβερή ημέρα στην ιστορία της οικογένειας North. Αυτή την ημέρα απεβίωσε η κ. Ellen Purcell σε ηλικία 94 ετών. Η Ellen γεννήθηκε στις 15 Σεπτεμβρίου 1914 στο Νοσοκομείο του Elliston. Ήταν η δεύτερη κόρη από τα πέντε παιδιά του Αλέξανδρου και της Agatha North, εγγονή του Ήρωα και της Ροζίνας North και δισέγγονη του Γεώργιου και της Λυδίας North (Τραμουντάνα). Η Ellen ήταν καταλύτης επικοικωνίας με την Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα Ν.Α. στις αρχές του 1990 για την ανόρθωση ενός μνημείου για τον Γεώργιο North (Τραμουντάνα) στο Κοιμητήριο του Colton. Η μνήμη της Ellen Purcell θα τιμάται πάντοτε από την Ένωση Τραμουντάνα-North Α.Ε. για την έρευνα που διεξήγαγε για την ζωή του Γεώργιου και της Λυδίας North (Τραμουντάνα). Η Ellen δημοσίευσε το έντυπο υπό τον τίτλο «Ένας Έλληνας Πρωτοπόρος στην Αυστραλία». Γέφυρα Μετανάστευσης: Η Ένωση T-NA έχει δηλώσει τα ονόματα του Γεώργιου Τραμουντάνα και της Λυδίας Vosper, ώστε τα ονόματά τους να εκτεθούν δημοσίως μετά την ολοκλήρωση της κατασκευής της γέφυρας. Παραθέτουμε σχετικά την ιστοσελίδα: http://www.immigrationbridge.com.au/. Η Γέφυρα Μετανάστευσης θα χτισθεί πάνω από την λίμνη Burley Griffin στην Καμπέρρα. Το κιγκλίδωμα αυτής της γέφυρας πεζών θα εκθέτει τα ονόματα, την χώρα προέλευσης και το έτος άφιξης όλων των μεταναστών που αγόρασαν ένα σημείο. Θα θέλαμε να εκφράσουμε ένα μεγάλο ευχαριστώ σε όλους όσους συνέβαλαν μέχρι στιγμής στο έργο. Οι έρανοι για την οικονομική ενίσχυση του έργου αυτού συνεχίζονται και σε περίπτωση πλεονάσματος το ποσό θα διατεθεί για την αναστύλωση των τάφων του Γεώργιου και της Ελίζας North καθώς επίσης του Ήρωα και της Ροζίνας North (ο Γεώργιος και ο Ήρωας υπήρξαν τα παιδιά του Γεώργιου και της Λυδίας North (Tραμουντάνα). Για την συμμετοχή σας σ αυτό το ιστορικό γεγονός, παρακαλείστε να στείλετε την συνεισφορά σας στην ακόλουθη διεύθυνση: Ένωση Τραμουντάνα-North Α.Ε., c/o 4 Fourth Ave Seaton S.A 5023, ή για καταθέσεις στον κάτωθι τραπεζικό λογαριασμό της Ένωσης: Tramountanas-North Association Inc., Account No: 6333-0244 BSB: 805-050 Page 17

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE as milhsoume gia qrhskeia o timios stauros kai h dunamh tou Ο ΣΤΑΥΡΟΣ ΤΟΥ ΚΥΡΙΟΥ (14 Σεπτεμβρίου ΥΨΩΣΙΣ ΤΟΥ ΤΙΜΙΟΥ ΣΤΑΥΡΟΥ) Ο σταυρός πριν, ήταν σύμβολο ατιμίας, εξευτελισμού και τιμωρίας. Αλλά μετά από τη Σταύρωση του Κυρίου έγινε σύμβολο αγιότητος, θυσίας και ελπίδος, και όργανο σωτηρίας των πιστών. Ο Σταυρός δεν ήταν το καθεαυτού όργανο που σκότωσε τον Χριστό. Εκείνο που τον σταύρωσε ήταν η μοχθηρία, η κακία, το συμφέρον και γενικά η κακή και αμαρτωλή συμπεριφορά των ανθρώπων. Page 18 Ο Σταυρός είναι δύναμις για τους πιστούς. Τίποτε άλλο αγαπητοί μου δεν φοβάται ο διάβολος, μονάχα τον Σταυρόν του Κυρίου. «Φρίττει γαρ και τρέμει μη φέρων καθοράν αυτού την δύναμιν», ψάλλει η Ορθόδοξη Εκκλησίας μας. Δηλαδή ο διάβολος ανατριχιάζει και τρέμει γιατί δεν αντέχει να βλέπει την δύναμιν του Σταυρού. Για την συγκλονιστική αυτή δύναμη του Σταυρού μας ομιλεί η Αγία Γραφή. Δυοτρία χωρία θα αναφέρουμε για να βεβαιωθεί ο καθένας για τη δύναμη αυτή. Από την Παλαιά Διαθήκη γνωρίζουμε ότι οι Εβραίοι βάδιζαν για τη γη της επαγγελίας. Στην πορεία τους συνάντησαν ένα σκληρό και πολεμικό λαό, τον Αμαλήκ. Ακατανίκητος ήταν ο Αμαλήκ. Κίνδυνος αφανισμού για τους Εβραίους η πολεμική του ικανότητα. Ο Μωυσής ζητά τη βοήθεια του Θεού. Και ο Θεός τον συμβουλεύει να ανεβεί στην κορυφή του βουνού, να σταθεί όρθιος, να απλώσει στα πλάγια τα χέρια του και να βλέπει προς το πεδίο της μάχης. Και το θαύμα έγινε. Μόλις ο Μωυσής παρέμενε στη στάση αυτή, όρθιος και με τα χέρια απλωμένα, νικούσαν οι Εβραίοι. Όταν, από κούραση, κατέβαζε τα χέρια του, νικούσε ο Αμαλήκ. Τότε πήγαν ο Ααρών και ο Ωρ και κρατούσαν τα χέρια του Μωυσή απλωμένα, μέχρι που οι Εβραίοι κατατρόπωσαν τον Αμαλήκ. «Και εγένοντο αι χείρες Μωυσή εστηριγμέναι εως δεσμών ηλίου. Και ετρέψατο Ιησούς τον Αμαλήκ και πάντα τον λαόν αυτού.» (Έξοδος 17, 10-13). Δηλαδή και παρέμειναν τα χέρια του Μωυσή, στηριγμένα σε έκταση (πάνω στον Ααρών και τον Ωρ), μέχρι τη Δύση του ηλίου. Και έτσι δόθηκε ευκαιρία στον Ιησού του Ναυή να τρέψει σε φυγή τον Αμαλήκ. Ο όρθιος όμως Μωυσής με πλαγιαστά τα χέρια του σ χ η μ α τ ί ζ ε ι έ ν α ν Σ τ α υ ρ ό! Στην Καινή Διαθήκη ο Απόστολος Παύλος συγκλονιζόμενος από την συντριπτική δύναμη του Σταυρού γράφει: «Εμοί δε μη γένοιτο καυχάσθαι ει μη εν τω Σταυρώ του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού.» (Γαλατ. 6, 14). Δηλαδή μη γένοιτο να καυχώμαι στη δύναμή μου Οικον.Πατήρ Νικόλαος Δεσποινούδης και στην ικανότητά μου. Αλλά μονάχα στον Σταυρό του Κυρίου μας Ιησού Χριστού θα καυχώμαι. Η ΔΥΝΑΜΗ αυτή του Σταυρού προέρχεται βέβαια από το Μυστήριο της Σταυρώσεως του Κυρίου. Από τη Σταύρωση επήγασε ο ακένωτος ποταμός της Χάριτος και της συγγνώμης. Η Σταύρωση συνέτριψε και εξαφάνισε τη δύναμη του διαβόλου και τον ίδιο τον διάβολο. Η Σταύρωση του Κυρίου δεν ήταν ένα περιστατικό μέσα στη ζωή του Κυρίου. Ήταν προγραμματισμένο Μυστήριο, όπως η σάρκωση του Θεού από την Θεοτόκο Παρθένο. Ήταν η πρώτη πράξη στη μεγίστη δωρεά της Λυτρώσεως και Σωτηρίας του ανθρώπου. Ήταν το πρώτο μέρος της νίκης εναντίον του διαβόλου και της αμαρτίας. Ήταν το όργανο της Σωτηρίας. Μετά επακολούθησε η Ανάσταση, που ολοκληρώνει τον θρίαμβο και τη νίκη. Γι αυτό η Εκκλησία ψάλλει «Τον Σταυρό Σου Χριστέ προσκυνούμεν και την Αγίαν Σου Ανάστασιν υμνούμεν και δοξάζομεν». Και ακόμα «..ιδού γαρ ήλθε δια του Σταυρού χαρά εν όλω τω κόσμω...σταυρόν γαρ υπομείνας (ο Χριστός) δι ημάς, θανάτω θάνατον ώλεσεν.» Σταυρός και Ανάσταση, να η ουσία της νίκης του Χριστού. Ο Διάβολος πριν από τη Σταύρωση του

Τεύχος 11 3 Issue 11 3 Χριστού φυλάκιζε τους ανθρώπους μετά τον θάνατό τους, μέσα στον σκοτεινό Άδη. Ας φανταστούμε τον Άδη σαν μια κατασκότεινη σπηλιά. Έξω από τη σπηλιά υπήρχε το φως και η ελευθερία. Πώς όμως θα έβγαιναν οι φυλακισμένοι από τη σπηλιά; Μόνοι τους; Αδύνατο! Έπρεπε κάποιος φυλακισμένος να τρυπήσει από μέσα με κάποιο κατάλληλο εργαλείο και να δώσει διέξοδο στους φυλακισμένους. Και αυτός ήταν ο Χριστός. Απέθανε σαν άνθρωπος, μα σα Θεός στάθηκε αθάνατος. Στον Άδη όμως με τον Σταυρό Του (το κατάλληλο εργαλείο) έσπασε τον βράχο της σπηλιάς και ελευθερώθηκαν οι φυλακισμένοι «...και τοις εν τοις μνήμασιν ζωή χαρισάμενος»! Πως λοιπόν να μην έχει δύναμη ο Σταυρός του Κυρίου. Γι αυτό ο Σταυρός είναι το κέντρο της Ορθόδοξης Εκκλησίας μας. Παντού ο Σταυρός! Σαν ιερό σύμβολο και αντικείμενο. Σαν φυλαχτό. Σαν όπλο εναντίον του Σατανά και της αμαρτίας. Ο ιερεύς, κατά την Λειτουργία και όλα τα Μυστήρια τον Σταυρό χρησιμοποιεί. Ο χριστιανός όταν προσεύχεται, σχηματίζει το σημείο του Σταυρού. Η μητέρα σταυρώνει τα παιδιά όταν πέφτουν να κοιμηθούν. Παντού το σημείο του Σταυρού. Όπου δεν υπάρχει Σταυρός, εκεί είναι ο Σατανάς. Ο Σταυρός θυμίζει ακόμη τον χαρακτήρα του χριστιανισμού. Θυμίζει θυσία. Ο χριστιανός πρέπει να είναι ταπεινός και έτοιμος να θυσιαστεί για τον συνάνθρωπό του. Να είναι έτοιμος να μαρτυρίσει για την ομολογία της Ορθοδοξίας. Αγαπητά μου αδέρφια χριστιανοί ορθόδοξοι. Μην ακούτε ορισμένους αιρετικούς οι οποίοι πολεμούν και υβρίζουν τον Σταυρό του Κυρίου. Ο Σταυρός είναι υγεία και δύναμη. Κάτω από την ευεργετική του σκιά ο πόνος και ο φόβος σβήνουν και ο θάνατος εξαφανίζεται. Ας σηκώσουμε λοιπόν πρόθυμα τον Σταυρό μας, σύμφωνα με την εντολή του Κυρίου μας και ας προχωρήσουμε με θάρρος, διότι το τέρμα θα είναι λύτρωση και σωτηρία. Πατήρ Νικόλαος Δεσποινούδης Ιερατ. Προϊστάμενος Καθεδρικού Ιερού Ναού Παμμεγίστων Ταξιαρχών Αδελαΐδας Let s talk religion The holy cross and its power THE CROSS OF CHRIST (14 September RISE OF THE HOLY CROSS) The cross used to be regarded as a symbol of humiliation, degradation and punishment. However, following the Crucifixion of Christ, the cross became a symbol of sanctity, sacrifice and hope and an instrument of salvation to the believers. The Cross per se was not an instrument that caused the death of Christ. What actually crucified Christ was the iniquity, evil, self-serving and sinfulness of humankind. The Cross gives strength to the believers. There is nothing the devil fears more than the Cross of Christ. «He is terrified and trembles, being unable to bear the sight of its power», as we sing in our Orthodox Church hymn. The devil shivers and trembles because he is unable to tolerate the power of the Cross. The Holy Bible speaks to us about the power of the Cross. We shall refer to a couple of verses that ascertain this power. In the Old Testament we are informed Page 19 about the journey of the Jews to the Promised Land. On their way, the Jews encountered Amalek, a harsh and combative people. The Amalek people were undefeatable. The military skills of the Amalek people threatened the Jews with extinction. Moses prays to God for help. God then advises Moses to climb to the top of a moun- tain, stand upright and extend his arms facing the battle field. And then a miracle takes place. While Moses re- mained in that upright position with his arms extended, the Jews prevailed. Conversely, when he grew weary of this posture and put his arms down, the Amalek people prevailed. Then Aaron and Hur went to him and held Moses arms, until the Jews caused the Amalek people to flee. And the hands of Moses were supported till the going down of the sun. And Joshua routed Amalek and all his people. (Exodus 17, 10-13). Yet Moses standing with his arms extended forms a Cross! In the New Testament, Paul the Apostle shaken by the immense power of the Cross wrote: God forbid that I should boast except in the cross of our Lord Jesus Christ (Galatians 6, 14). This POWER of the Cross is derived from the Sacrament of the Crucifixion of our Lord. The endless river of Grace and forgiveness derives from the Crucifixion. The Crucifixion crushed and obliterated the power of the devil, and the devil himself. The Crucifixion was not merely an event in the life of Jesus. It was a pre-ordained Sacrament, as was the incarnation of God via the Virgin Mary. It was the first act in the gift of Salvation and Delivery of man. It was the first step toward victory against the devil and sin. It was the instrument of man s Liberation and Salvation, followed by the Resurrection, thus completing the triumph and victory. For this reason the Church rejoices in the hymn We worship your Cross Jesus Christ and we sing hymns and glorify your Holy Resurrection. And then For hence, through the Cross came joy to the world for He (Christ) suffered the Cross on our behalf, thus destroying death through death. The essence of the victory of Christ is the Cross and the Resurrection. Prior to the Crucifixion of Christ, the devil im-

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE prisoned men after death in the darkness of Hades. Imagine Hades as a dark cave. Outside the cave there was light and freedom. But how could the imprisoned souls free themselves from the cave? Could they do so, themselves? That would be impossible! It was necessary therefore, for one of the prisoners to pierce the cave from within, using the appropriate instrument, thus providing an exit for the other prisoners. And that person was Christ. He died as a man, yet stood immortal like God. In Hades with His Cross (the appropriate instrument) He broke through the rocky cave and liberated the imprisoned men and from the grave he gave us life! How then can the Cross of Christ not have power! For this reason the Cross is at the epicenter of our Orthodox Church. The Cross is everywhere! It is a sacred symbol and object. It offers protection. It is a weapon against Satan and sin. The priest during Holy Service and all Sacraments uses the Cross. When Christians pray they form the sign of the Cross. Mothers form the sign of the cross over their children at bedtime. The sign of the Cross is everywhere. Where there is no Cross, there is where Satan stands. The Cross reminds us of the character of Christianity. The Christian must be humble and willing to sacrifice himself for his fellow-men. Christians must be willing to sacrifice themselves in proclamation of the Orthodox faith. My dear Christian Orthodox children do not heed the heretics that fight against and offend the Cross of Christ. The cross is both health and power. Under the beneficent shadow of the cross, pain, fear and death disappear. Let us willingly carry our Cross, according to the commandment of our Lord and let us advance with courage, because liberation and salvation await us at the finish line. Δεκαπενταύγουστος στην Αδελαΐδα Με λαμπρότητα ο εορτασμός της «Κοιμήσεως της Θεοτόκου» έλαβε χώρα το Σάββατο 15 Αυγούστου 2009, χοροστατούντος του Θεοφιλέστατου Επισκόπου Χριστιανουπόλεως Παύλου. Η Θεία Λειτουργία και στη συνέχεια η Δοξολογία τελέστηκαν στον Ιερό Ναό Κοιμήσεως της Θεοτόκου, αλλά και στον Ορθόδοξο Κόσμο γενικότερα. Στην επίσημη Πολυαρχιερατική λειτουργία παρευρέθηκαν ο Αντι-Πρόεδρος της Ελληνικής Ορθόδοξης Κοινότητας Ν. Αυστραλίας κ. Σ. Χριστοδούλου, και μέλη του Διοικητικού και Εποπτικού Συμβουλίου, καθώς και εκπρόσωποι της Πολιτειακής κυβέρνησης, ανάμεσα στους οποίους υπήρξαν o Υπουργός Πολυπολιτισμικών Υπόθεσεων κ. Michael Atkinson εκπροσωπώντας τον Πρωθυπουργό κ. Mike Rann, o Βουλευτής κ. David Ridgway εκπροσωπώντας την Αρχηγό της Αξιωματικής Αντιπολίτευσης κ. Isobel Redmond, η κ. Branka King εκπροσωπώντας τον Πρόεδρο της Επιτροπής Πολυπολιτισμικών Υποθέσεων Ν. Αυστραλίας κ. Hieu Van Le, καθώς επίσης ο Βουλευτής κ. Σ. Γεωργανάς. Με αφορμή τον εορτασμό της Κοίμησης, κοσμοσυρροή στην λιτάνευση της εικόνας της Παναγίας και στη συνέχεια στο πατροπαράδοτο πανηγύρι της Κοινότητας, όπου η Εκκλησιαστική Επιτροπή μετά των Φιλοπτώχων και πλήθος εθελοντών εξυπηρέτησαν τους προσκυνητές. Για άλλη μια φορά, ο θάνατος έγινε πανηγύρι και ελπίδα της αιώνιας βασιλείας. Η Κοινότητά μας τίμησε τη Κοίμηση της Θεοτόκου, της Θεομητορικής εορτής των Χριστιανικών Εκκλησιών, εκφράζοντας την αγάπη και την αφοσίωσή μας στην Παναγία τη Μητέρα όλων. Celebrating The Assumption of Virgin Mary On Saturday 15 th August 2009, Orthodox Christians worldwide, gathered to celebrate the Assumption of the Virgin Mary. In accordance to the Orthodox faith, the Greek Community attended the service held at the Church of Koimisis in Croydon, performed by Bishop Paul of Christianoupolis, along with GOCSA Vice- President, Mr S. Christodoulou, members of the Executive and Supervisory Committees, official guests Attorney-General and Minister for Justice, Mr Michael Atkinson representing the Premier, Mr Mike Rann, Mr David Ridgway MP, representing Leader of the Opposition, Ms Isobel Redmond, Ms Branka King representing the Chairman of the South Australian Multicultural and Ethnic Affairs Commission (SAMEAC), Mr Hieu Van Le as well as Mr Steve Georganas MP. Masses of parishioners attended the procession of Mary s Icon, as well as the subsequent Community feast, efficiently coordinated by the Church Committee, Women s Auxiliary and numerous volunteers. Once again, death was transformed into a celebration of hope for eternal life, as our Community along with the rest of Christendom, commemorated the Assumption of Mary, Mother of Christ, expressing their love and dedication to the Mother of all. Father Nick Despinoudis Vicar of the Cathedral Church of Archangels, Adelaide Page 20

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ Τεύχος 11 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 11 Στρώστε τραπέζι... Συνταγές για κάθε γούστο Μοσχαράκι με άσπρη σάλτσα Υλικά: 1 1/2 κιλό φέτα μοσχάρι 5 κουταλιές βούτυρο 5 κρεμμύδια 1/2 ματσάκι μαϊντανός 2 δαφνόφυλλα 5 κουταλιές αλεύρι 4 φλιτζάνια ζωμός κρέατος 3 αυγά 2 λεμόνια (χυμός) λίγο σέλινο 2-3 σπυριά πιπέρι αλατοπίπερο Εκτέλεση: Κόβουμε το κρέας σε μικρά κομμάτια, τα πλένουμε και τα βάζουμε στην κατσαρόλα με το νερό να βράσει. Κόψτε μέσα τα κρεμμύδια ψιλά, το μαϊντανό, το σέλινο και το δαφνόφυλλο. Ρίξτε το ανάλογο αλατοπίπερο και σκεπάστε την κατσαρόλα να σιγοβράσει τόσο, ώστε όταν ψηθεί το κρέας να έχει περίπου 3 φλιτζάνια ζωμό. Βάλτε στη φωτιά μια κατσαρόλα με το βούτυρο και όταν λιώσει, ανακατέψτε μέσα το αλεύρι με ξύλινη κουτάλα και, όταν διαλυθεί, ρίξτε όλο το ζωμό από το κρέας περασμένο από τρυπητό. Ανακατεύετε συνεχώς και όταν πήξει και δέσει η σάλτσα, κατεβάστε τη από τη φωτιά, χτυπήστε σε πιάτο τα αυγά (αν προτιμάτε μόνο τους κρόκους), ρίξτε όσο χυμό λεμονιού νομίζετε και αδειάστε το λίγο λίγο στη σάλτσα ανακατεύοντας. Βάλτε για λίγο την κατσαρόλα με τη σάλτσα στη φωτιά και μετά περιχύστε. Σερβίρετε όπως θέλετε ή αδειάστε το φαγητό σε πιατέλα, γαρνίρετε με λίγο μαϊντανό ψιλοκομμένο και σερβίρετε. Page 21 Ρούλα Καλού, Αθήνα Καλή επιτυχία και καλή όρεξη

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE [ΑΡΧΑΙΑ ΟΛΥΜΠΙΑ] Η Αρχαία Ολυμπία αποτελεί έναν από τους σημαντικότερους αρχαιλογικούς τόπους της Ελλάδας με πλούσια ιστορία και μια πληθώρα αρχαιολογικών ευρημάτων και μνημείων. Είναι εκεί όπου γεννήθηκε η ιδέα των Ολυμπιακών Αγώνων. Η Αρχαία Ολυμπία βρίσκεται στην δυτική Πελοπόννησο και ανήκει στον Δήμο Σκιλλούντος του νομού Ηλείας. ΙΣΤΟΡΙΑ Η ιερή περιοχή βρισκόταν στην εύφορη πεδιάδα του ποταμού Αλφειού, σε μια περιοχή που ονομαζόταν Πισάτις. Η ιστορία της Ολυμπίας, της ιερής Άλτης, χάνεται στα βάθη των αιώνων. Οι παλαιότερες ενδείξεις ανθρώπινης παρουσίας στην περιοχή, ανάγονται στην 3η χιλιετία π.χ. Στον γύρω χώρο είχε δημιουργηθεί οικισμός με έντονη δραστηριότητα, όπως μαρτυρείται από τα ευρήματα που ανακαλήφθηκαν στον χώρο του Ιερού και του νέου Μουσείου. Από τον 9ο αιώνα π.χ η Το Ιερό της Ήρας εκεί όπου ανάβει η δάδα της Ολυμπία αποτελούσε ένα από τα Ολυμπιακής Φλόγας. σημαντικότερα Ιερά της αρχαίας Ελλάδας. Μεταξύ του 8ου και 5ου αιώνα π.χ η αρχαία Ολυμπία γνώρισε την μεγαλύτερη ακμή. Αποτέλεσε πόλο έλξης για πολιτικούς, φιλόσοφους και καλλιτέχνες της αρχαίας Ελλάδας, οι οποίοι πήγαιναν εκεί για να διαδόσουν τις ιδέες τους. Στην αρχαία Ολυμπία βρισκόταν και το χρυσελεφάντινο άγαλμα του Διός, έργο του Φειδία, το οποίο ήταν γνωστό στην αρχαιότητα ως ένα από τα επτά θαύματα του κόσμου. Το 393 μ.χ. ύστερα από εντολή του Αυτοκράτορα Θεοδοσίου Α, απαγορεύτηκε η λειτουργία των Ελληνικών ιερών. Παρ όλα αυτά, το ιερό της Ολυμπίας συνέχισε να αποτελεί σημαντικό κέντρο της εποχής, αλλά με το πέρασμα των χρόνων και ύστερα από αλλεπάλληλες φυσικές καταστροφές, εγκαταλείφθηκε και ερημώθηκε τον 9ο μ.χ. Αιώνα. Το άγαλμα του Ερμή του Πραξιτέλη. ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΙ ΑΓΩΝΕΣ Οι πρώτοι Ολυμπιακοί αγώνες πραγματοποιήθηκαν το 776 π.χ και καθιερώθηκε να πραγματοποιούνται κάθε τέσσερα χρόνια. Σύμφωνα με την παράδοση όμως, η διεξαγωγή των Ολυμπιακών Αγώνων καθιερώθηκε από την εποχή του Ηρακλή. Το 394 μ.χ ο Αυτοκράτορας Θεοδόσιος απαγόρευσε την τέλεσή τους ως γεγονός παγανισμού. Στο ιερό της Ολυμπίας μπορεί ο επισκέπτης να δει το αρχαίο στάδιο, τον ναό της Ήρας και τον ναό του Δία, την Παλαίστρα, τον ιερό Κρόνιο λόφο, ενώ το μουσείο στεγάζει μερικά από τα Η Κρύπτη, η είσοδος του αρχαίου σταδίου. σημαντικότερα ευρήματα της αρχαίας Ελλάδας, όπως το άγαλμα του Ερμή του Πραξιτέλη και το άγαλμα της Νίκης. Η Ολυμπία απέχει από την Αθήνα 320 χιλιόμετρα περίπου. Page 22 Πηγές φωτογραφιών: stadia.gr, online2greece.gr

Τεύχος 11 Issue 11 Ancient Olympia is one of the most important archeological sites of Greece with a rich history and many archeological findings and monuments. That is where the idea of the Olympic Games was born. Ancient Olympia is located in the western side of the Peloponnese and belongs to the Municipality of Skilloundos in the Prefecture of Elias. The ancient stadium of Olympia. Here s where the first ever Olympic Games took place. [ANCIENT OLYMPIA] HISTORY This sacred site was located in the fertile valley of the river Alfios, in an area called Pisatis. The history of Olympia, of the holy Altis, extends back in time. The earliest indication of human presence in the area dates back to the 3 rd millennium BC. Based on archeological evidence from findings of the Temple housed at the new Museum, a very active settlement must have developed in the surrounding area. Ever since the 9 th century BC, Olympia was considered one of the most important sanctuaries of Ancient Greece. Between the 8 th and 5 th centuries BC, Ancient Olympia reached a peak in its development. It was a cultural centre that attracted politicians, philosopher and artists from all parts of Ancient Greece, who travelled there to disseminate their ideas. In Ancient Olympia we find the statue of Zeus made of gold and ivory, created by the sculptor Phedias, renown in antiquity as one of the Seven Wonders of the World. In 393 AD, following a decree by Emperor Theodosius I, Greek temples were forbidden to operate. However, the temple in Olympia continued to be an important centre of its time, although following repeated natural disasters, it was abandoned and eventually deserted in the 9 th century AD. THE OLYMPIC GAMES The first Olympic Games were held in 776 BC and took place every four years. According to tradition, the Olympic Games were incepted in Hercules times. In 394 AD, the Emperor Theodosius forbade the hosting of the games as they were considered a pagan event. Hera s Sanctuary. The statue of Nike of Paionius. Page 23 In Olympia visitors may see the Ancient Stadium, Hera s Sanctuary, the temple of Zeus, the Palaestra, the holy Mt. Kronion, while the museum houses some of the most important findings of Ancient Greece such as the sculpture of Hermes by Praxiteles, and Nike of Paionius. Olympia is located approximately 320 km from Athens. Photos courtesy of: stadia.gr, online2greece.gr The Palaestra, the place were all athletes were training.

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Page 24

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Dall Italia all Australia If you are Greek or Italian, then you must know the famous phrase una fatsa, una raccia. Often used to break the ice between a Greek and an Italian who just met or to justify the striking resemblances between the two races. Whatever the reason, on Sunday the 11th of October, you will have the opportunity to taste the best of both worlds at the dall Italia all Australia night, a night that celebrates the journey of Greek and Italian migrants of South Australia. It is a cinematographic record of the voyage of the SS Regina d Italia (Queen Of Italy), which in September 1924, brought 504 migrants from southern Europe to the South Seas including some 130 Hellenes, mostly from Kythera, Kastellorizo and Cyprus. The experience of viewing this silent piece of heritage is enhanced by music performed live by a four piece folkloric band. It was first screened in Milan in 1925, only to disappear into a vault for the next eight decades A South Australian Premiere! Theatre: Alex & Eve [Oct 17/18] One of the most hilarious Greek comedies finally comes to Adelaide, with sold-out performances interstate. The show takes us through a journey of love between Alex, a young Greek boy who meets Eve, a Lebanese Muslim girl during the Euro 2004 Soccer Tournament. His parents continually pressure him to marry - and she'd better be a good Greek-Orthodox girl! Despite the insecurities of both, sparks fly. However, Eve's parents have reached breaking point and step up the pressure on Eve to marry and he'd better be a good Lebanese-Muslim man! All with hilarious results! Nikki Aitken s Odyssey [Sun Oct 25] Show Us Your Kefi Youth Talent Showcase [Sun Oct 25] Following recent success at the Adelaide Fringe and Cabaret Fringe festivals with The Attack of the 40 foot Wedge, join talented Greek Australian Cabaret performer Nikki Aitken at the Promethean Theatre for a night of song as she delights you with the antics of a recent journey to the motherland! A show especially created for this year s festival, Nikki Aitken s Odyssey is My Life in Ruins meets my Big Fat Greek Wedding! In conjunction with SA s youth contingent of SAE (World Council of Hellenes Abroad), this year s Odyssey will feature a night for talented Greek-Australian Youth to showcase their talents at The Promethean Theatre. Be it singing, playing an instrument or showcasing your short-film, SAE are inviting youth to Show Us Your Kefi! Orchestral ODYSSEY Concert / Hellenic Food & Wine Affair [Sat Oct 31] In conjunction with the Elder Hall 2009 Evening Concert Series, this year s Odyssey Festival concert will feature the Elder Conservatorium Symphony Orchestra and the talents of Niki Vasilakis on Violin. The concert will be followed by a Hellenic Food & Wine Affair on the Goodman Lawns in front of Elder Hall featuring food, music and dance as part of our Odyssey Finale!

Τεύχος 11 Issue 11 Το ταξίδι συνεχίζεται... Του Θοδωρή Παναγόπουλου ΟΔΥΣΣΕΙΑ Το ταξίδι συνεχίζεται... και ακολουθεί σταθερά την πορεία του εδώ και τέσσερα χρόνια. Το Ελληνικό Πολιτιστικό Φεστιβάλ Αδελαΐδας «ΟΔΥΣΣΕΙΑ», το οποίο περήφανα παρουσιάζει η Ελληνική Ορθόδοξη Κοινότητα Νότιας Αυστραλίας, είναι έτοιμο να απλώσει πανιά και να μας ταξιδέψει για ακόμα μια φορά στους ρυθμούς, τα χρώματα, τις φωνές και τα αρώματα της Ελληνικής κουλτούρας, οδηγώντας όλους όσους το ακολουθούν σε έναν και μόνο προορισμό: ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ. Το Φεστιβάλ ΟΔΥΣΣΕΙΑ ανοίγει τις πύλες του στο κοινό την Πέμπτη 1 Οκτωβρίου με την εναρκτήρια εκδήλωση του Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου, ενώ ακολουθεί σειρά συναρπαστικών και μεγάλου ενδιαφέροντος πολιτιστικών γεγονότων. Όπως μας εξηγεί η Συντονίστρια του «ΟΔΥΣΣΕΙΑ» κα Μαρία Φουντά, η ποικιλία και η θεματολογία των εκδηλώσεων που το πλαισώνουν, θα ικανοποιήσει κάθε γούστο και κάθε ηλικία. Είναι η απόλυτη απόδραση στην ελληνική κουλτούρα. Θεατρικές παραγωγές, εκθέσεις ζωγραφικής, ιστορικές κινηματογραφικές αναδρομές, επιδείξεις νεανικού ταλέντου, όλα αυτά και άλλα θα μας απασχολήσουν για έναν ολόκληρο μήνα, ένα μήνα τον οποίο δεν πρέπει να χάσει κανείς. 2009 Βέβαια δεν είναι αρκετά αυτά που είπαμε για το ΟΔΥΣΣΕΙΑ. Ας ρίξουμε μια ματιά να δούμε αναλυτικότερα τι εκδηλώσεις πρόκειται να πραγματοποιηθούν στην πόλη μας κατά τη διάρκεια του Οκτώβρη. ΟΔΥΣΣΕΙΑ, καλωσήρθες! ΦΕΣΤΙΒΑΛ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΟΥ [ΠΕΜΠΤΗ 1 ΟΚΤ - ΔΕΥΤΕΡΑ 5 ΟΚΤ] Έκθεση Έργων Τέχνης ΟΔΥΣΣΕΙΑ [Εγκαίνια - Παρασκευή 2 Οκτ] Το πλέον δημοφιλές Φεστιβάλ Ελληνικού Κινηματογράφου επιστρέφει φέτος στους κινηματογράφους Palace Nova με μια γκάμα νέων ταινιών, αλλά και κλασσικών αριστουργημάτων της χρυσής εποχής του ελληνικού σινεμά. Η αυλαία του Φεστιβάλ ανεβαίνει την Πέμπτη 1 Οκτωβρίου με την Βραδινή Εναρκτήρια Εορταστική Εκδήλωση και στη συνέχεια την προβολή της ταινίας «Το Γαμήλιο Πάρτυ» με πρωταγωνιστές τον Άλεξ Δημητριάδη, ενώ δεν πρέπει να λείψει κανείς από την άκρως ελληνικού χαρακτήρα γιορτή που θα ακολουθήσει Ένα μοναδικό μίγμα χρωμάτων και ιδεών από δημιουργικούς καλλιτέχνες της περιοχής μας, με πάθος για την ελληνική κουλτούρα θα δώσουν το παρόν τους τον Οκτώβριο στην γκαλερί eye2eye που βρίσκεται επί της Rundle Street. Η έκθεση θα είναι ανοιχτή καθ όλη τη διάρκεια του Οκτώβρη.

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Από την Ιταλία στην Αυστραλία Αν είστε Έλληνας ή Ιταλός, τότε πρέπει να γνωρίζετε τη δημοφιλή έκφραση una fatsa una raccia. Μια έκφραση η οποία συχνά χρησιμοποιείται για να σπάσει τον πάγο μεταξύ ενός Έλληνα και ενός Ιταλού που μόλις γνωρίστηκαν ή απλά για να δικαιολογήσει τις φοβερές ομοιότητες μεταξύ των δύο εθνικοτήτων. Πάντως, όποιοσδήποτε και αν είναι ο λόγος, θα έχετε την ευκαιρία να απολαύσετε ό,τι καλύτερο έχουν να προσφέρουν και οι δυο πλευρές, την Κυριακή 11 Οκτωβρίου στην Ελληνο Ιταλική Βραδιά «Από την Ιταλία στην Αυστραλία». Μια βραδιά η οποία γιορτάζει το μακρύ ταξίδι Ελλήνων και Ιταλών μεταναστών στην Νότια Αυστραλία. Μια ιστορική κινηματογραφική καταγραφή του ταξιδιού του πλοίου SS Regina d Italia που, το 1924, μετέφερε 504 μετανάστες από τη νότια Ευρώπη στη Νότια Θάλασσα. Ανάμεσα στους 504 μετανάστες ήταν και 130 Έλληνες κυρίως από τα Κύθηρα, το Καστελλόριζο και την Κύπρο. Η εμπειρία της παρακολούθησης του βουβού αυτού ντοκουμέντου της ιστορικής μας κληρονομιάς, δραματοποιείται με τον υπόηχο μιας τετραμελούς ορχήστρας παραδοσιακής μουσικής. Το ντοκυμαντέρ προβλήθηκε για πρώτη φορά στο Μιλάνο το 1925, μόνο για να αποθηκευτεί στη συνέχεια για οχτώ ολόκληρες δεκαετίες Πρεμιέρα στην Νότια Αυστραλία! Θέατρο: Ο Άλεξ και η Εύα [17 και 18 Οκτωβρίου] Μια από τις πιο απολαυστικές αλλά και επίκαιρες κωμωδίες έρχεται και στην Αδελαΐδα, έχοντας σημειώσει τεράστια επιτυχία στις υπόλοιπες πολιτείες. Η παράσταση μας πηγαίνει στο περιπετειώδες ταξίδι αγάπης και έρωτα μεταξύ του Άλεξ, ενός νεαρού Έλληνα και της Εύας, μια νεαρής Μωαμεθανής Λιβανέζας. Ο Άλεξ είναι μια αρσενική έκδοση της Bridget Jones, οι γονείς του οποίου συνεχώς τον πιέζουν να παντρευτεί και πρέπει να βρει ένα καλό κορίτσι που να είναι Ελληνίδα Ορθόδοξη! Κατά τη διάρκεια του ΕυρωπαϊκούΠρωταθλήματος Ποδοσφαίρου του 2004, όταν το όνειρο της Ελλάδας έγινε πραγματικότητα, ο Άλεξ γνώρισε την Εύα, μια Μωαμεθανή Λιβανέζα. Παρ όλες τις ανασφάλειες των δυο νέων, ο έρωτας ήταν κεραυνοβόλος. Όμως και οι γονείς της Εύας ανυπομονούν και την πιέζουν να παντρευτεί και πρέπει να βρει ένα καλό αγόρι που να είναι Λιβανέζος Μωαμεθανός! Φυσικά η συνέχεια είναι τραγελαφική! Έχοντας σημειώσει αξιόλογη επιτυχία στο Αυστραλιανό Φεστιβάλ Αδελαΐδας Fringe και στα φεστιβάλ Καμπαρέτ του Fringe με την παράσταση «Η Επίθεση της Σφήνας των 40 Ποδιών», σας καλούμε να παρακολουθήσετε την ταλαντούχο Ελληνο Αυστραλιανή καλλιτέχνιδα Νίκη Aitken στο Θέατρο «Promethean» για μια βραδιά τραγουδιού καθώς μας διασκεδάζει με τα καμώματά της στο πρόσφατο «ταξίδι» της στην πατρίδα! Η «Οδύσσεια» της Νίκης Aitken, είναι μια παράσταση που προορίζεται για το φετινό φεστιβάλ και αποτελεί ένα κράμα των έργων «Έρωτας Αλά Ελληνικά» (My Life in Ruins) και «Γάμος Αλά Ελληνικά» (Big Fat Greek Wedding)! Page 28 Η «Οδύσσεια» της Νίκης Aitken [Κυριακή 25 Οκτ.] «Δείξε μας το Κέφι σου» - Επίδειξη Νεανικού Ταλέντου [Κυριακή 25 Οκτ.] Στα πλαίσα του ΣΑΕ (Συμβούλιο Απόδημου Ελληνισμού) για τους Νέους της Νότιας Αυστραλίας, η Οδύσσεια φέτος παρουσιάζει μια βραδιά επίδειξης Νεανικού Ελληνο Αυστραλιανού Ταλέντου στο Θέατρο Promethean. Είτε με τραγούδι, είτε παίζοντας ένα μουσικό όργανο, είτε με την προβολή ταινίας μικρού μήκους, το ΣΑΕ προσκαλεί τους νέους να μας «Δείξουν το Κέφι τους»! Ορχηστρική Συναυλία ΟΔΥΣΣΕΙΑ/Μια Υπόθεση Ελληνικού Φαγητού και Κρασιού [Σάββατο 31 Οκτ.] Σε συνεργασία με την σειρά Βραδινών Συναυλιών του Elder Hall, το φετινό Φεστιβάλ «Οδύσσεια» παρουσιάζει την Συμφωνική Ορχήστρα του Ωδείου Elder και το ταλέντο της Νίκης Βασιλάκης στο βιολί. Την συναυλία θα ακολουθήσει μια Υπόθεση Ελληνικού Φαγητού και Κρασιού στο Goodman Lawns μπροστά από το Elder Hall, περιλαμβάνοντας φαγητό, μουσική και χορό ως μέρος του φινάλε της Οδύσσειας!

Τεύχος ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ 11 ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY Issue PULSE 11 Page 29

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Page 30

Page 31 Τεύχος 11 Issue 11

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Page 32

Page 33 Τεύχος 11 Issue 11

ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ COMMUNITY PULSE Page 34

To the Τεύχος editor... 5 Issue 5 Ms Carolyn Lee Manager Office of the Minister for Health Hon Mike Rann Premier of South Australia Thank you for your letter of 24th July 2009 together with the 10th edition of Community Pulse. I thoroughly enjoy being updated on the activities and programs of the Greek Orthodox Community and always look forward to receiving the quarterly magazines. Please send my very best wishes to the President, Mr. Vassilis Elovaris and also to all the members of the Greek Orthodox Community of South Australia. Yours sincerely Senator Simon Birmingham Liberal Senator for South Australia Thank you for your letter dated 24 July and of the attached 10th publication of Community Pulse. I am delighted to see the continuing vibrant activities that exist within the Greek Orthodox Community. I also recognize the important work done by the Ridleyton Greek Home for the Aged and I am pleased that the Greek Community has such an engaged home for its older citizens. I was particularly interested to read the many opportunities that are available for students and young people through the GOCSA Youth Project to access and be a part of the Greek Orthodox Community of South Australia. Thank you again for your letter Yours sincerely The Hon John Hill, Minister for Health, has asked me to thank you for your letter of 24 July 2009 enclosing the magazine Community Pulse. The Minister appreciates you providing him with this magazine. Yours sincerely Σεβασμιώτατος Μητροπολίτης Ταλαντίου και Λοκρίδος κ.κ Νεκτάριος Ελάβομεν το περιοδικό το οποίο εκδίδει η Ελληνική Ορθόδοξος Κοινότητα Νοτίου Αυστραλίας, με τίτλο «Κοινοτικός Παλμός». Διεξήλθομεν αυτό και είμεθα υπερήφανοι που οι Απόδημοι Έλληνες προοδεύουν και ευημερούν και εκτός της Μητέρας Πατρίδος Συνεχίσατε και να προσπαθείτε να βελτιώνετε το περιοδικό και σε εμφάνιση και σε εμπλουτισμό θεματολογίας. Και θα προέτεινα όπως καθιερώνατε και μια στήλη όπου να κάμετε περιγραφές της Ελλάδας και για τα παιδιά των Ελλήνων μεταναστών που έχουν ακούσει μεν ότι οι παπούδες και οι γιαγιάδες προέρχονται από την Ελλάδα, αλλά για διάφορους λόγους δεν έχουν επισκευθή την Ελλάδα. Επί δε τούτοις αποστέλλομεν εις την Ελληνικήν Ορθόδοξον Κοινότητα Νοτίου Αυστραλίας δαψιλή την χάριν παρά της Κυρίας Θεοτόκου της Οδηγητρίας, της Εφόρου, Προστάτιδος και Οδηγού της καθ ημάς Ιεράς Μονής. Μετά Πατρικών Ευχών Παναγιώτης Σγουρίδης Βουλευτής Ξάνθης Σας ευχαριστώ για την αποστολή του περιοδικού ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΣ ΠΑΛΜΟΣ και σας συγχαίρω για τις δραστηριότητες που πραγματοποιείτε για την εκμάθηση της ελληνικής γλώσσας, των παραδόσεων και του πολιτισμού μας με τα απογευματινά σχολεία στα παιδιά, την φροντίδα στους ηλικιωμένους και την βελτίωση των συνθηκών διαβίωσης στο γηροκομείο Ridleyton. Αυτές σας οι προσπάθειες με κάνουν υπερήφανο για σας. Φιλικά Page 35