Remotes: TwistLoc and OneLoc

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Remotes: TwistLoc and OneLoc"

Transcript

1 Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika TwistLoc i OneLoc Ovládací mechanismy: Τηλεχειριστήρια: Εγχειρίδιο Uživatelská příručka TwistLoc a χρήστη TwistLoc και OneLoc OneLoc Rev A 018 SRAM, LLC

2 Tools and Supplies 4 Narzędzia i materiały eksploatacyjne Værktøjer og midler Nástroje a pomůcky Scule şi materiale Εργαλεία και παρεχόμενα Cable Guide Change 6 Wymiana prowadnicy linki Udskiftning af kabelguide Výměna vodiče lanek Înlocuirea ghidajului cablului Αλλαγή οδηγού συρματόσχοινου TwistLoc 6 Straight Cable Guide 6 Prosta prowadnica linki Lige kabelguide Rovný vodič lanek Ghidaj de cablu drept Ευθύς οδηγός συρματόσχοινου Cable Change 7 Wymiana linki Udskiftning af kabel Výměna lanka Înlocuirea cablului Αλλαγή συρματόσχοινου Single remote lockout 7 Pojedyncza zdalna blokada Enkelt fjernbetjent lås Jednoduché dálkové zamykání Blocaj cu telecomandă simplu Μονό κλείδωμα ανάρτησης από το τιμόνι Dual remote lockout 8 Podwójna zdalna blokada Dobbelt fjernbetjent lås Duální dálkové zamykání Blocaj cu telecomandă dublu Διπλό κλείδωμα ανάρτησης από το τιμόνι OneLoc 9 TwistLoc Remote Installation 11 Montaż zdalnej blokady TwistLoc Montering af TwistLocfjernbetjening Montáž dálkového ovládání TwistLoc Montarea telecomenzii TwistLoc Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου TwistLoc OneLoc Remote Installation 13 Montaż zdalnej blokady OneLoc Montering af OneLoc Remote Montáž součásti OneLoc Remote Montarea telecomenzii OneLoc Τοποθέτηση Τηλεχειριστήριου OneLoc Cable Housing Installation 14 Montaż pancerza linki Montering af yderkabel Montáž bovdenu lanka Montarea carcasei cablului Τοποθέτηση περιβλήματος συρματόσχοινου TwistLoc 15 OneLoc 16 Cable Attachment to the Fork 17 Mocowanie linki do widelca Fastgør kablet på forgaflen Připojení lanka k vidlici Prinderea cablului la furcă Προσάρτηση συρματόσχοινου στο πηρούνι Charger Damper 17 Charger Damper RS-1 18 Charger Damper RC 0 Motion Control 1 Motion Control 3

3 Attach Cable to the Rear Shock 5 Przymocuj linkę do tylnego amortyzatora Fastgør kablet til bagdæmperen Upevnění lanka k zadnímu tlumiči Fixarea cablului la amortizorul din spate Προσάρτηση συρματόσχοινου στην πίσω ανάρτηση Super Deluxe 5 Deluxe 8 Actuate Remote 31 Aktywuj blokadę Brug af fjernbetjeningen Aktivace dálkového ovládání Acționarea telecomenzii GΕνεργοποίηση τηλεχειριστηρίου TwistLoc 31 OneLoc 3

4 Tools and Supplies Værktøjer og midler Scule şi materiale Narzędzia i materiały eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your SRAM components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your SRAM components. Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine SRAM-dele. Vi anbefaler, at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine SRAM-dele. Pentru montarea componentelor SRAM sunt necesare scule şi materiale speciale. Recomandăm ca montarea componentelor SRAM să se facă de un mecanic de biciclete calificat. Do montażu komponentów SRAM wymaga się użycia specjalistycznych narzędzi i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca się zlecenie montażu komponentów SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. K montáži součástí SRAM jsou potřeba vysoce specializované nástroje a pomůcky. Montáž součástí SRAM doporučujeme přenechat kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol. Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα εργαλεία και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων T5 T5 5 Friction Grease 4

5 SRAM brake, shifter, and remote clamps are designed for use with. mm diameter handlebars. Apply friction paste to the inner clamping surface when installing on carbon fiber handlebars. WARNING - CRASH HAZARD Failure to do so may lead to the clamp slipping which may cause the rider to crash, resulting in serious injury or death. Klamper til SRAM-bremser, gearskiftere og fjernbetjeninger er designet til brug på styr med en diameter på, mm. Smør friktionsmiddel på den indvendige overflade af klampen, når den monteres på styr af kulfiber. ADVARSEL RISIKO FOR STYRT Hvis det ikke gøres, kan det medføre at klampen glider, hvilken kan medføre, at rytteren styrter og resultere i alvorlige uheld eller dødsfald. Frânele, schimbătoarele și colierele telecomenzilor SRAM sunt proiectate pentru ghidoane cu diametrul de, mm. La montarea pe ghidoane de carbon ungeți suprafața internă a colierelor cu pastă de fricțiune. AVERTIZARE PERICOL DE ACCIDENTE În caz contrar colierul poate aluneca, ceea ce poate duce la accidente grave, sau chiar mortale. Hamulce, manetki i zaciski zdalnej blokady SRAM są przeznaczone do wykorzystania z kierownicami o średnicy, mm. W przypadku montażu na kierownicach z włókna węglowego nałóż pastę przeciwpoślizgową na wewnętrznej powierzchni zaciskowej. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Niezastosowanie się do tego zalecenia może doprowadzić do oślizgnięcia się zacisku i spowodować wypadek rowerzysty skutkujący poważnymi obrażeniami lub śmiercią. Objímky brzd, řazení a dálkového ovládání SRAM jsou navrženy pro použití s řídítky o průměru, mm. Při montáži na řídítka z uhlíkových vláken naneste na vnitřní plochu objímky montážní pastu. VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY Pokud nezajistíte objímku montážní pastou, může se objímka posunout a způsobit nehodu s následkem vážného či dokonce smrtelného zranění jezdce. Οι σφιγκτήρες φρένων, χειριστηρίων ταχυτήτων και τηλεχειριστηρίου της SRAM έχουν σχεδιαστεί για χρήση με μπάρες τιμονιού διαμέτρου, mm. Απλώστε πάστα τριβής στην εσωτερική επιφάνεια σύσφιξης κατά την τοποθέτηση σε μπάρες τιμονιού από ανθρακόνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ Αν δεν συμβεί αυτό ενδέχεται να προκληθεί ολίσθηση του σφιγκτήρα, κάτι που μπορεί να προκαλέσει σύγκρουση του ποδηλάτη, με αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 5

6 Cable Guide Change Udskiftning af kabelguide Înlocuirea ghidajului cablului Wymiana prowadnicy linki Výměna vodiče lanek Αλλαγή οδηγού συρματόσχοινου TwistLoc Straight Cable Guide Lige kabelguide Ghidaj de cablu drept Prosta prowadnica linki Rovný vodič lanek Ευθύς οδηγός συρματόσχοινου TwistLoc has a curved cable guide installed to work with SRAM brakes. Non-SRAM brakes may need a straight cable guide to avoid interference with the master cylinder. TwistLoc har en bøjet kabelguide monteret til brug med SRAM-bremser. Andre bremser end SRAM-bremser skal måske bruge den lige kabelguide for at undgå at komme i kontakt med hovedcylinderen. TwistLoc are montat un ghidaj de cablu curb, pentru a funcționa cu frânele SRAM. Frânele diferite de SRAM pot necesita un ghidaj drept, pentru a nu interfera cu cilindrul de frână principal. TwistLoc posiada wygiętą prowadnicę linki zainstalowaną dla współpracy z hamulcami SRAM. Hamulce inne niż SRAM mogą wymagać prostej prowadnicy linki, by uniknąć konfliktu z pompą hamulcową. Je-li dálkové ovládání TwistLoc namontováno v kombinaci s brzdami SRAM, používá se zakřivený vodič lanek. Při použití jiných brzd než SRAM bude nejspíš nutná montáž rovného vodiče lanek, aby nemohlo dojít ke kontaktu s hlavním válcem. Το TwistLoc διαθέτει τοποθετημένο έναν καμπύλο οδηγό συρματόσχοινου που λειτουργεί με τα φρένα SRAM. Φρένα που δεν είναι της SRAM μπορεί να χρειάζονται ευθύ οδηγό συρματόσχοινου για να αποφευχθεί η παρεμβολή με τον κεντρικό κύλινδρο Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 6

7 Cable Change Udskiftning af kabel Înlocuirea cablului Wymiana linki Výměna lanka Αλλαγή συρματόσχοινου Single remote lockout Enkelt fjernbetjent lås Blocaj cu telecomandă simplu Pojedyncza zdalna blokada Jednoduché dálkové zamykání Μονό κλείδωμα ανάρτησης από το τιμόνι Install the cable in the outer position on the remote. Monter kablet i den yderste position på fjernbetjeningen. Montați cablul în telecomandă în poziția externă. Aim the cable downward and push the cable though the guide. Ret kablet nedad og skub kablet gennem guiden. Orientați cablul în jos și împingeți-l prin ghidaj. Zamontuj linkę na blokadzie w położeniu zewnętrznym. Zasuňte lanko do vnější pozice na dálkovém ovládání. Τοποθετήστε το συρματόσχοινο στην εξωτερική θέση στο τηλεχειριστήριο. Kieruj linkę ku dołowi i wypychaj ją przez prowadnicę. Nasměrujte lanko dolů a protáhněte je vodičem. Κατευθύνετε το συρματόσχοινο προς τα κάτω και σπρώξτε το συρματόσχοινο διαμέσου του οδηγού. Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 7

8 Dual remote lockout Dobbelt fjernbetjent lås Blocaj cu telecomandă dublu Podwójna zdalna blokada Duální dálkové zamykání Διπλό κλείδωμα ανάρτησης από το τιμόνι 1 3 Install the longer cable for the rear shock in the outer position on the remote. Aim the cable downward and push the cable though the guide. Monter det længste kabel til bagdæmperen i den yderste position på fjernbetjeningen. Ret kablet nedad og skub kablet gennem guiden. Montați în telecomandă cablul cel mai lung, pentru amortizorul din spate, în poziția externă. Orientați cablul în jos și împingeți-l prin ghidaj. Zamontuj dłuższą linkę dla tylnego amortyzatora na blokadzie w położeniu zewnętrznym. Kieruj linkę ku dołowi i wypychaj ją przez prowadnicę. Delší lanko pro zadní tlumič zasuňte do vnější pozice na dálkovém ovládání. Nasměrujte lanko dolů a protáhněte je vodičem. Τοποθετήστε το μακρύτερο συρματόσχοινο για την πίσω ανάρτηση στην εξωτερική θέση στο τηλεχειριστήριο. Κατευθύνετε το συρματόσχοινο προς τα κάτω και σπρώξτε το συρματόσχοινο διαμέσου του οδηγού. Grease Smør Ungere Smaruj Namazat Γράσο 8

9 OneLoc 1.5 Remove the cover bolt and the cover from the remote. Odkręć śrubę pancerza i odmontuj pancerz z blokady. Fjern bolten fra låget og låget fra fjernbetjeningen. Sejměte z dálkového ovládání postupně šroub krytu i kryt. Scoateți șurubul şi apoi capacul telecomenzii. Αφαιρέστε το μπουλόνι καλύμματος και το κάλυμμα από το τηλεχειριστήριο. 3 OneLoc Sprint Place your finger over the bolt hole on the lever to prevent the lever from moving, then route the shift cable through the upper cable ports. Placer din finger over hullet til bolten på grebet for at forhindre, at grebet flytter sig, før derefter kablet gennem de øverste kabelporte. Puneți degetul pe gaura pentru șurub a manetei pentru a preveni mișcarea manetei şi dispuneți cablul schimbătorului prin orificiile superioare. NOTICE The release spring can become dislodged if the lever is not held in place. BEMÆRK Fjederen kan komme løs, hvis grebet ikke holdes på plads. NOTĂ Dacă maneta nu este ținută arcul se poate desprinde. Połóż palec na otworze śruby w dźwigni, aby zapobiec poruszaniu się dźwigni, a następnie wprowadź linkę zmiany biegów przez górny port linki. Přitlačením prstu na otvor šroubu na páčce zajistěte páčku proti pohybu a horními otvory protáhněte řadicí lanko. Τοποθετήστε το δάχτυλό σας πάνω από την τρύπα του μπουλονιού στο μοχλό για να εμποδίσετε κίνηση του μοχλού, και κατόπιν περάστε το συρματόσχοινο αλλαγής ταχυτήτων μέσα από τις πάνω θύρες συρματόσχοινου. OneLoc Full Sprint UWAGA Sprężyna zwalniająca może ulec przemieszczeniu, jeśli dźwignia nie jest utrzymywana w jednym położeniu. UPOZORNĚNÍ Pokud nepřidržíte páčku na místě, hrozí uvolnění vratné pružiny. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το ελατήριο απελευθέρωσης μπορεί να μετατοπιστεί εάν ο μοχλός δεν κρατιέται στη θέση του. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 9

10 If the release spring becomes dislodged, reinstall the spring so it contacts the release lever. Reinstall the lockout lever, followed by the washer, onto the remote. Make sure the spring does not get crushed. Jeśli sprężyna zwalniająca ulegni przemieszczeniu, zamontuj ponownie sprężynę w taki sposób, że będzie pozostawać w kontakcie z dźwignią zwalniającą. Ponownie zamontuj linkę blokady, a następnie podkładkę na zdalnym mechanizmie. Upewnij się, że sprężyna nie uległa zgnieceniu. Hvis fjederen kommer løs, skal fjederen sættes i igen, så den har kontakt med grebet. Sæt først låsegrebet og derefter spandskiven på igen på fjernbetjeningen. Sørg for, at fjederen ikke bliver klemt. Pokud vratna pružina vyletne, znovu ji nasaďte tak, aby se dotýkala uvolňovací páčky. Znovu na dálkový ovladač nasaďte blokovací páčku a poté podložku. Zkontrolujte, že nedochází k deformaci pružiny. Dacă arcul de eliberare se desprinde montaţi-l la loc astfel încât să vină în contact cu maneta de eliberare. Montaţi la loc pe telecomandă maneta de blocare, apoi şaiba. Asiguraţi-vă că arcul nu este prins. Αν το ελατήριο απελευθέρωσης μετατοπιστεί, τοποθετήστε και πάλι το ελατήριο έτσι ώστε να ακουμπά το μοχλό απελευθέρωσης. Τοποθετήστε και πάλι το μοχλό κλειδώματος, και στη συνέχεια τη ροδέλα, πάνω στο τηλεχειριστήριο. Προσέξτε να μην συνθλιβεί το ελατήριο N m (6 in-lb) NOTICE Do not over tighten the bolt. Over tightening the bolt can permanently damage the remote, which can result in poor performance and impede cable function. UWAGA Nie dokręcaj nadmiernie śruby. Nadmierne dokręcenie śruby może utrudnić działanie linki. BEMÆRK Bolten ma ikke overspandes. Hvis bolten overspandes, kan det pavirke kabelfunktionen. UPOZORNĚNI Neutahujte šroub příliš. V případě přílišného utažení šroubu by mohlo dojít k narušení funkce lanka. NOTĂ Nu strângeţi şurubul excesiv. Strângerea excesivă a şurubului poate afecta funcţionarea cablului. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην σφίγγετε υπερβολικά το μπουλόνι. Αν σφίξετε υπερβολικά το μπουλόνι, η λειτουργία του συρματόσχοινου μπορεί να εμποδίζεται. Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 10

11 TwistLoc Remote Installation Montaż zdalnej blokady TwistLoc Montering af TwistLocfjernbetjening Montáž dálkového ovládání TwistLoc Montarea telecomenzii TwistLoc Τοποθέτηση τηλεχειριστηρίου TwistLoc 1 1 Ø. mm 3 Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Friction Paste Friktionspasta Pastă de fricţiune Pasta Montážní pasta Πάστα τριβής antypoślizgowa Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 11

12 4.5 N m (18 in-lb) N m (7 in-lb) NOTICE Do not adjust the set screw on the bottom of the remote. BEMÆRK Juster ikke skruen på undersiden af fjernbetjeningen. NOTĂ Nu ajustați șurubul de reglare de la baza telecomenzii. UWAGA Nie reguluj śruby ustalającej znajdującej się w dolnej części zdalnej blokady. UPOZORNĚNÍ Neseřizujte stavěcí šroub na spodní straně dálkového ovládání. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην προσαρμόζετε τη βίδα ρύθμισης στο κάτω μέρος του τηλεχειριστηρίου. NOTICE Do not overtighten the bolts. The TwistLoc remote is intended to move on the handlebar in the event of a crash or excessive rotational force. BEMÆRK Overspænd ikke boltene. TwistLocfjernbetjeningen er beregnet til at kunne flytte sig på styret i tilfælde af styrt eller ved kraftig drejning. NOTĂ Nu strângeți șuruburile excesiv. Telecomanda TwistLoc a fost concepută astfel încât să se miște pe ghidon în caz de accident sau dacă este supusă la forțe torsionale excesive. UWAGA Nie dokręcaj nadmiernie śrub. Zdalna blokada TwistLoc winna przesuwać się na kierownicy, gdy dojdzie do wypadku lub występowania nadmiernej siły obrotowej. UPOZORNĚNÍ Šrouby neutahujte nadměrnou silou. Dálkové ovládání TwistLoc je konstruováno tak, aby se v případě nehody nebo nadměrné rotační síly mohlo na řídítkách posunout. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην σφίγγετε υπερβολικά τα μπουλόνια. Το τηλεχειριστήριο TwistLoc προορίζεται για μετακίνηση πάνω στην μπάρα τιμονιού σε περίπτωση σύγκρουσης ή υπερβολικής περιστροφικής δύναμης. Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 1

13 OneLoc Remote Installation Montering af OneLoc Remote Montarea telecomenzii OneLoc Montaż zdalnej blokady OneLoc Montáž součásti OneLoc Remote Τοποθέτηση Τηλεχειριστήριου OneLoc Ø. mm N m (44-5 in-lb) 4 Top Left Ovenpå til venstre Sus stânga U góry z lewej strony Vlevo nahoře Πάνω αριστερά 4 Low Left Under til venstre Jos stânga Na dole z lewej strony Vlevo dole Κάτω αριστερά 4 Top Right Ovenpå til højre Sus dreapta U góry z prawej strony Vpravo nahoře Πάνω δεξιά 4 Low Right Under til højre Jos dreapta Na dole z prawej strony Vpravo dole Κάτω δεξιά Friction Paste Friktionspasta Pastă de fricţiune Pasta Montážní pasta Πάστα τριβής antypoślizgowa Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 13

14 Cable Housing Installation Montering af yderkabel Montarea carcasei cablului Montaż pancerza linki Montáž bovdenu lanka Τοποθέτηση περιβλήματος συρματόσχοινου The remote should be installed with the cable housing properly routed and secured to the bicycle. To determine where to cut the housing, hold the housing up to the remote with a length that creates a gentle bend in the housing and allows the handlebar to freely turn from side to side. For rear shocks, depressurize and compress the shock to make sure the cable does not pull on the shock. Fjernbetjeningen bør monteres, så yderkablet er ført korrekt og fastgjort til cyklen. For at afgøre hvor yderkablet skal afkortes, skal yderkablet holdes op til fjernbetjeningen, så der er længde nok til at danne en blød bue på yderkablet, og så styret kan dreje frit fra side til side. Ved bagdæmpere skal man lette presset og presse dæmperen sammen for at tjekke, at kablet ikke trækker i dæmperen. Telecomanda trebuie montată astfel încât carcasa cablului să fie dispusă şi fixată corect pe bicicletă. Pentru a determina locul în care va fi tăiată carcasa țineți-o în dreptul telecomenzii astfel încât să formeze o curbură largă şi să permită rotirea ghidonului în ambele direcții. La amortizorul din spate destindeți și comprimați amortizorul pentru a vă asigura că nu este tras de cablu. Zdalna blokada winna być zainstalowana z pancerzem linki właściwie przeprowadzonym i zamocowanym do roweru. Aby stwierdzić, w którym miejscu odciąć pancerz, należy podnieść pancerz ku górze do zdalnej blokady po uprzednim łagodnym wygięciu go w pętlę w taki sposób, by kierownica obracała się w obie strony bez jakichkolwiek ograniczeń. W przypadku tylnych amortyzatorów należy zredukować w nich ciśnienie i ścisnąć je, by upewnić się, że linka nie ściąga amortyzatora. Při montáži dálkového ovládání je nutné dbát na správné vedení bovdenů a jejich dobré upevnění k jízdnímu kolu. Při určování místa uříznutí bovdenu přidržte bovden u dálkového ovládání tak, aby tvořil mírný ohyb s dostatečnou délkou a umožňoval volné otáčení řídítek ze strany na stranu. V případě zadních tlumičů zkuste tlumič odtlakovat a několikrát jej stlačit, abyste měli jistotu, že příliš krátké lanko nevyvíjí na tlumič tah. Το τηλεχειριστήριο πρέπει να τοποθετηθεί με σωστή δρομολόγηση και ασφάλιση του περιβλήματος του συρματόσχοινου στο ποδήλατο. Για να προσδιορίσετε το πού να κόψετε το περίβλημα, κρατήστε το περίβλημα ως το τηλεχειριστήριο με αρκετό μήκος ώστε να δημιουργείται μια ελαφριά καμπύλη στο περίβλημα και να επιτρέπεται στην μπάρα του τιμονιού να γυρνάει ελεύθερα από τη μία άκρη ως την άλλη. Για πίσω αναρτήσεις, αποσυμπιέστε και συμπιέστε την ανάρτηση ώστε να βεβαιωθείτε ότι το συρματόσχοινο δεν τραβάει την ανάρτηση. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 14

15 TwistLoc Ø4 mm Insert the cable into the cable housing. Insert the cable housing into the counterbore on the remote until it is fully seated. Install a ferrule onto the end of the cable housing for the damper, or rear shock, if necessary. Seat the ferrule into the cable stop at the damper, or rear shock. NOTICE Failure to seat the cable housing will result in the remote not actuating the lockout. Sæt kablet ind i kabelhuset. Sæt yderkablet ind i kraven på fjernbetjeningen, indtil det sidder helt inde. Monter en rørring på enden af yderkablet til dæmperen, eller bagdæmperen, hvis det er nødvendigt. Put rørringen ind i kabelstoppet ved dæmperen eller bagdæmperen. BEMÆRK Hvis yderkablet ikke sættes korrekt ind, kan det medføre, at fjernbetjeningen ikke aktiverer låsen. Introduceți cablul în carcasă. Introduceți carcasa cablului complet în locașul din telecomandă. Dacă este necesar montați o mufă pentru amortizor în capătul carcasei cablului. Poziționați mufa în opritorul de cablu de la amortizor. NOTĂ În cazul în care carcasa cablului este poziționată incorect telecomanda nu va acționa blocajul. Wprowadź linkę do pancerza linki. Wprowadzaj pancerz linki do otworu mocującego na zdalnej blokadzie do momentu jego pełnego osadzenia. Jeśli jest to wymagane, zamontuj nasadkę na końcówkę pancerza linki w przypadku tłumika lub tylnego amortyzatora. Osadź nasadkę w ograniczniku linki na tłumiku lub na tylnym amortyzatorze. UWAGA Blokada nie zostanie zdalnie aktywowana. jeśli pancerz linki nie będzie osadzony. Zaveďte lanko do bovdenu. Bovden umístěte do zahloubení na dálkovém ovladači a dobře jej usaďte. Podle potřeby opatřete konec bovdenu u předního a zadního tlumiče koncovkou. Koncovku nasaďte do zarážky bovdenu na předním či zadním tlumiči. UPOZORNĚNÍ Chybné usazení bovdenu způsobí, že nebude možné dálkovým ovládáním tlumič zamknout. Εισαγάγετε το συρματόσχοινο στο περίβλημα του συρματόσχοινου. Εισαγάγετε το περίβλημα του συρματόσχοινου μέσα στη διευρυμένη οπή στο τηλεχειριστήριο μέχρι να έχει πλήρη έδραση. Τοποθετήστε μια μούφα στο άκρο του περιβλήματος του συρματόσχοινου για τον αποσβεστήρα, ή την πίσω ανάρτηση, αν χρειάζεται. Εδράστε τη μούφα στο στοπ του συρματόσχοινου στον αποσβεστήρα, ή την πίσω ανάρτηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν δεν εδράσετε το περίβλημα του συρματόσχοινου, το αποτέλεσμα θα είναι να μην ενεργοποιείται το κλείδωμα από το τηλεχειριστήριο. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 15

16 OneLoc Ø4 mm Insert the cable into the cable housing. Install the ferrules onto the housing, making sure the housing is fully seated into the ferrules. Seat the cable housing into the counterbore on the remote and the cable stop on the damper, or rear shock. NOTICE Failure to seat the cable housing will result in the remote not actuating the lockout. Sæt kablet ind i kabelhuset. Monter klemringene på huset og sørg for, at huset sidder helt ind i klemringene. Placer yderkablet i forsænkningen på fjernbetjeningen og kabelstoppet på dæmperen, eller bagdæmperen. BEMÆRK Hvis yderkablet ikke sættes korrekt ind, kan det medføre, at fjernbetjeningen ikke aktiverer låsen. Introduceţi cablul în carcasă. Montaţi manşoanele pe carcasă şi asiguraţi-vă că aceasta este aşezată corect în manşoane. Așezați cămașa cablului în degajarea din telecomandă şi opritorul de cablu de pe amortizor. NOTĂ În cazul în care carcasa cablului este poziționată incorect telecomanda nu va acționa blocajul. Wprowadź linkę do pancerza linki. Zamontuj nasadki na pancerzu, upewniając się, że pancerz jest w pełni osadzony w nasadkach. Osadź pancerz linki w otworze na blokadzie, a ogranicznik linki na tłumiku lub na tylnym amortyzatorze. UWAGA Blokada nie zostanie zdalnie aktywowana. jeśli pancerz linki nie będzie osadzony. Zasuňte lanko do bovdenu. Nasaďte na bovden ochranné kroužky a zajistěte, aby byl bovden v ochranných kroužcích zcela usazen. Bovden lanka usaďte v zahloubení na dálkovém ovládání a zarážku lanka přiložte na přední či zadní tlumič. UPOZORNĚNÍ Chybné usazení bovdenu způsobí, že nebude možné dálkovým ovládáním tlumič zamknout. Εισάγετε το συρματόσχοινο στο περίβλημα του συρματόσχοινου. Τοποθετήστε τις μούφες στο περίβλημα, διασφαλίζοντας ότι το περίβλημα εδράζεται πλήρως μέσα στις μούφες. Στερεώστε το περίβλημα του συρματόσχοινου μέσα στη διευρυμένη οπή στο τηλεχειριστήριο και το στοπ του συρματόσχοινου στον αποσβεστήρα ή την πίσω ανάρτηση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν δεν εδράσετε το περίβλημα του συρματόσχοινου, το αποτέλεσμα θα είναι να μην ενεργοποιείται το κλείδωμα από το τηλεχειριστήριο. Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση 16

17 Cable Attachment to the Fork Fastgør kablet på forgaflen Prinderea cablului la furcă Mocowanie linki do widelca Připojení lanka k vidlici Προσάρτηση συρματόσχοινου στο πηρούνι Charger Damper Use a mm hex wrench to loosen the cable set screw. Thread the cable through the cable spool. Brug en mm unbrakonøgle for at løsne skruen til fastgørelse af kablet. Før kablet gennem kabelspolen. Slăbiți șurubul de reglare a cablului cu o cheie inbus de mm. Introduceţi cablul prin bobină. 1 Aby poluzować śrubę ustalającą linki, użyj klucza imbusowego mm. Przewlecz linkę przez szpulę linki. Povolte seřizovací šroub lanka mm šestihranným klíčem. Veďte lanko skrz zásobník lanka. Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί των mm για να χαλαρώσετε τη βίδα ρύθμισης του συρματόσχοινου. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι του συρματόσχοινου. Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt N m (8 in-lb) 4 Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9 N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9 N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι ως τα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 17

18 Charger Damper RS Use a.5 mm hex wrench to loosen the cable spool retention screw. Brug en,5 mm unbrakonøgle for at løsne skruen, som holder kabelspolen. Slăbiți șurubul de reținere a bobinei cablului cu o cheie inbus de,5 mm. Aby poluzować śrubę mocującą szpuli linki, użyj klucza imbusowego,5 mm. Povolte aretační šroub zásobníku lanka,5mm šestihranným klíčem. Χρησιμοποιήστε ένα εξάγωνο κλειδί των,5 mm για να χαλαρώσετε τη βίδα συγκράτησης του καρουλιού του συρματόσχοινου N m (8 in-lb) Thread the cable through the cable spool. Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Før kablet gennem kabelspolen. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Introduceţi cablul prin bobină. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt. 4 Przewlecz linkę przez szpulę linki. Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9 N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Veďte lanko skrz zásobník lanka. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9 N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι του συρματόσχοινου. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι ως τα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 18

19 Tuck the extra cable inside the spool. Put det overskydende kabel ind i spolen. Ascundeţi cablul în exces în bobină. 5 Wsuń nadmiar linki do szpuli. Přebytečné lanko zasuňte do zásobníku. Διπλώστε το επιπλέον συρματόσχοινο μέσα στο καρούλι. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 19

20 Charger Damper RC 1 Use a mm hex wrench to loosen the cable set screw. Thread the cable through the cable spool. Brug en mm unbrakonøgle for at løsne skruen til fastgørelse af kablet. Før kablet gennem kabelspolen. Slăbiți șurubul de reglare a cablului cu o cheie inbus de mm. Introduceţi cablul prin bobină. Aby poluzować śrubę ustalającą linki, użyj klucza imbusowego mm. Przewlecz linkę przez szpulę linki. Povolte seřizovací šroub lanka mm šestihranným klíčem. Veďte lanko skrz zásobník lanka. Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί των mm για να χαλαρώσετε τη βίδα ρύθμισης του συρματόσχοινου. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι του συρματόσχοινου N m (8 in-lb) Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt. 5 Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9 N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9 N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι ως τα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 0

21 Motion Control 1.5 Use a.5 mm hex wrench to loosen the cable spool retention screw. Thread the cable through the cable spool. Brug en.5 mm unbrakonøgle for at løsne skruen, som holder kabelspolen. Før kablet gennem kabelspolen. Slăbiți șurubul de reținere a bobinei cablului cu o cheie inbus de.5 mm. Introduceţi cablul prin bobină. Aby poluzować śrubę mocującą szpuli linki, użyj klucza imbusowego.5 mm. Przewlecz linkę przez szpulę linki. Povolte aretační šroub zásobníku lanka.5 mm šestihranným klíčem. Veďte lanko skrz zásobník lanka. Χρησιμοποιήστε ένα εξάγωνο κλειδί των.5 mm για να χαλαρώσετε τη βίδα συγκράτησης του καρουλιού του συρματόσχοινου. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι του συρματόσχοινου. 3 Make sure the indicator dot on the cable spool is oriented within the bracket printed on the cable stop. If it is not, loosen the cable spool bolt until the spool can rotate freely. Rotate the spool until it engages a detent and the indicator dot is oriented within the bracket. Sørg for, at prikken på kabelspolen er inden for markeringen vist på kabelstoppet. Er den ikke det, så løsn bolten til kabelspolen, til spolen kan dreje frit. Drej spolen, til den får fat i en pal, og prikken er inden for markeringen. Asiguraţi-vă că punctul indicator de pe bobină se găseşte în zona marcată pe opritorul cablului. În caz contrar slăbiţi bobina până când se poate roti liber. Rotiţi bobina până când se angrenează într-un dinte şi punctul indicator se găseşte în zona marcată. Upewnij się, że kropka wskaźnika na szpuli linki znajduje się w obrębie przedziału wydrukowanego na ograniczniku linki. Jeśli tak nie jest, odkręcaj śrubę szpuli linki do momentu, w którym będzie ona mogła obracać się swobodnie. Obracaj szpulę do momentu, w którym zazębi się ona o wcięcie, a kropka wskaźnika znajdzie się w obrębie wydrukowanego przedziału. Zkontrolujte, že se indikační tečka na zásobníku lanka nachází uvnitř úseku vytištěného na zarážce lanka. Není-li tomu tak, uvolněte šroub zásobníku lanka natolik, aby se zásobník mohl volně otáčet. Otáčejte zásobníkem tak, aby se aktivovalo blokování a aby se indikační tečka nacházela uvnitř úseku. Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική κουκίδα στο καρούλι του συρματόσχοινου έχει προσανατολισμό εντός της αγκύλης που είναι τυπωμένη πάνω στο στοπ του συρματόσχοινου. Αν δεν έχει, χαλαρώστε το μπουλόνι του καρουλιού του συρματόσχοινου έως ότου το καρούλι να μπορεί να περιστρέφεται ελεύθερα. Περιστρέψτε το καρούλι μέχρι να εμπλακεί ένα γρανάζι και η ενδεικτική κουκίδα να προσανατολίζεται μέσα στην αγκύλη. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 1

22 Tighten the cable spool bolt until it is hand tight. Spænd kabelspolebolten, til den er håndspændt. Strângeți ușor șurubul bobinei cablului. 4.5 Dokręcaj śrubę szpuli linki do momentu, w którym osiągnie stan ręcznego dokręcenia. Utáhněte šroub zásobníku lanka na ruční dotah. Σφίξτε το μπουλόνι του καρουλιού του συρματόσχοινου καλά με το χέρι Loosen the cable spool retention screw, then thread the cable through the remainder of the spool. Poluzuj śrubę mocującą szpuli linki, a następnie przewlecz linkę przez pozostałą część szpuli. Løsn skruen, som holder kabelspolen, og før så kablet gennem det af spolen, som stikker op. Povolte upevňovací šroub zásobníku lanka a pak naviňte lanko na zbývající část cívky zásobníku. Slăbiți șurubul de reținere a bobinei cablului, apoi introduceți cablul în restul bobinei. Χαλαρώστε τη βίδα συγκράτησης του καρουλιού του συρματόσχοινου, και κατόπιν περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το υπόλοιπο του καρουλιού N m (8 in-lb) 8 Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι στα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή

23 Motion Control 1 Use a mm hex wrench to loosen the cable set screw. Thread the cable through the cable spool. Brug en mm unbrakonøgle for at løsne skruen til fastgørelse af kablet. Før kablet gennem kabelspolen. Slăbiți șurubul de reglare a cablului cu o cheie inbus de mm. Introduceţi cablul prin bobină. Aby poluzować śrubę ustalającą linki, użyj klucza imbusowego mm. Przewlecz linkę przez szpulę linki. Povolte seřizovací šroub lanka mm šestihranným klíčem. Veďte lanko skrz zásobník lanka. Χρησιμοποιήστε εξάγωνο κλειδί των mm για να χαλαρώσετε τη βίδα ρύθμισης του συρματόσχοινου. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι του συρματόσχοινου N m (8 in-lb) Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt. 4 Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9 N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9 N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι ως τα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 3

24 5 Tuck the extra cable inside the spool. Wsuń nadmiar linki do szpuli. Put det overskydende kabel ind i spolen. Přebytečné lanko zasuňte do zásobníku. Ascundeţi cablul în exces în bobină. Διπλώστε το επιπλέον συρματόσχοινο μέσα στο καρούλι. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 4

25 Attach Cable to the Rear Shock Fastgør kablet til bagdæmperen Fixarea cablului la amortizorul din spate Przymocuj linkę do tylnego amortyzatora Upevnění lanka k zadnímu tlumiči Προσάρτηση συρματόσχοινου στην πίσω ανάρτηση Super Deluxe Loosen the ferrule bolt, then remove the threaded ferrule. Løsn rørringen med bolthoved, og tag rørringen med gevind af. Slăbiți șurubul mufei, apoi demontați mufa filetată. 1 Poluzuj śrubę nasadki, a następnie zdejmij nagwintowaną nasadkę. Povolte šroub koncové objímky se závitem a objímku vyjměte. Χαλαρώστε το μπουλόνι της μούφας, και κατόπιν αφαιρέστε τη μούφα με σπείρωμα. 3 5 Thread the threaded ferrule onto the housing. Do not push the housing onto the threaded ferrule. Skru rørringen med gevind på yderkablet. Pres ikke yderkablet ind i rørringen med gevind. Înșurubați mufa pe carcasă. Nu împingeți carcasa în mufă. Wkręć nagwintowaną nasadkę na pancerz. Nie popychaj pancerza na nagwintowaną nasadkę. Objímku se závitem našroubujte na bovden. Bovden na objímku se závitem netlačte silou. Βιδώστε τη μούφα με σπείρωμα πάνω στο περίβλημα. Μην σπρώχνετε το περίβλημα πάνω στη μούφα με σπείρωμα. Install the threaded ferrule, then tighten the ferrule bolt. Sæt rørringen med gevind på, og spænd bolten. Montați mufa, apoi strângeți șurubul mufei N m (8 in-lb) Zamontuj nagwintowaną nasadkę, a następnie dokręć śrubę nasadki. Objímku se závitem zasuňte do tělesa a utáhněte šroub objímky. Τοποθετήστε τη μούφα με σπείρωμα, και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι της μούφας. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 5

26 N m (8 in-lb) Pull the cable taut, then tighten the bolt to 0.9 N m (8 in-lb). Cut the cable to length, then install the cable end cap. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten til 0,9 N m. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Întindeţi cablul şi strângeţi şurubul la 0,9 N m. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt. Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę do wartości 0,9 N m. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Napněte lanko a utáhněte šroub momentem 0,9 N m. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι ως τα 0,9 N m. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. 10 Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 6

27 11 Tuck the extra cable inside the spool. Wsuń nadmiar linki do szpuli. Put det overskydende kabel ind i spolen. Přebytečné lanko zasuňte do zásobníku. Ascundeţi cablul în exces în bobină. Διπλώστε το επιπλέον συρματόσχοινο μέσα στο καρούλι. The cable spool will rotate with the spool cap when tightening. Continue to rotate the spool cap clockwise until it stops, then tighten. Kabelspolen vil dreje rundt med spolehætten, når den spændes. Fortsæt med dreje spolehætten med uret, til den stopper, og spænd den så. La strângere bobina se va roti cu capacul. Continuați să rotiți capacul bobinei spre dreapta până se oprește, apoi strângeți-l N m (8 in-lb) Szpula linki będzie obracać się wraz z kołpakiem szpuli podczas dokręcania. Kontynuuj obracanie kołpaka szpuli w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do momentu zatrzymania, a następnie dokręć go. Zásobník lanka se bude při utahování otáčet spolu s krytkou zásobníku. Krytkou zásobníku otáčejte ve směru hodinových ručiček až na doraz a poté ji utáhněte. Το καρούλι του συρματόσχοινου θα περιστρέφεται με το καπάκι του καρουλιού κατά το σφίξιμο. Συνεχίστε να περιστρέφετε το καπάκι του καρουλιού προς τα δεξιά μέχρι να σταματήσει, και κατόπιν σφίξτε. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 7

28 Deluxe 1 Loosen the ferrule bolt, then remove the threaded ferrule. Løsn rørringen med bolthoved, og tag rørringen med gevind af. Slăbiți șurubul mufei, apoi demontați mufa filetată. Poluzuj śrubę nasadki, a następnie zdejmij nagwintowaną nasadkę. Povolte šroub koncové objímky se závitem a objímku vyjměte. Χαλαρώστε το μπουλόνι της μούφας, και κατόπιν αφαιρέστε τη μούφα με σπείρωμα. 3 5 Thread the threaded ferrule onto the housing. Do not push the housing onto the ferrule. Skru rørringen med gevind på yderkablet. Pres ikke yderkablet ind i rørringen med gevind. Înșurubați mufa pe carcasă. Nu împingeți carcasa în mufă. Wkręć nagwintowaną nasadkę na pancerz. Nie popychaj pancerza na nasadkę. Objímku se závitem našroubujte na bovden. Bovden na objímku netlačte silou. Βιδώστε τη μούφα με σπείρωμα πάνω στο περίβλημα. Μην σπρώχνετε το περίβλημα πάνω στη μούφα. 4 T5 The cable spool will rotate with the spool cap. Continue to rotate the spool cap counter-clockwise until it begins to loosen. Szpula linki będzie obracać się wraz z kołpakiem szpuli. Kontynuuj obracanie kołpaka szpuli w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara do momentu, w którym zacznie się poluzowywać. Kabelspolen vil dreje rundt med spolehætten, når den spændes. Fortsæt med dreje spolehætten mod uret, til den begynder at løsne sig. Zásobník lanka se bude otáčet spolu s krytkou zásobníku. Otáčejte krytkou zásobníku proti směru hodinových ručiček, dokud se nezačne povolovat. Bobina se va roti cu capacul. Continuați să rotiți capacul bobinei spre stânga până se slăbește. Το καρούλι του συρματόσχοινου θα περιστρέφεται με το καπάκι του καρουλιού. Συνεχίστε να περιστρέφετε το καπάκι του καρουλιού προς τα αριστερά μέχρι να αρχίσει να χαλαρώνει. 5 Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 8

29 6 Install the threaded ferrule. Thread the cable through the spool. Sæt rørringen med gevind på. Før kablet gennem spolen. Montați mufa. Introduceți cablul prin bobină. 47 Zamontuj nagwintowaną nasadkę. Przewlecz linkę przez szpulę linki. Nasaďte objímku se závitem do tělesa. Protáhněte lanko skrze zásobník. Τοποθετήστε τη μούφα με σπείρωμα. Περάστε το συρματόσχοινο μέσα από το καρούλι. Tighten the ferrule bolt. Spænd rørringen med bolthoved. Strângeți șurubul mufei N m (8 in-lb) Dokręć śrubę nasadki. Utáhněte šroub objímky. Σφίξτε το μπουλόνι της μούφας. Pull the cable taut, then tighten the bolt. Træk kablet stramt, og spænd derefter bolten. Întindeți cablul şi strângeți șurubul. Cut the cable to length, then install the cable end cap. Skær kablet over til en passende længde, og sæt hætten til kabelenden på. Tăiați cablul la lungime, apoi montați capacul de capăt N m (8 in-lb) Mocno naciągnij linkę, a następnie dokręć śrubę. Odetnij odpowiednią długość linki, a następnie zamontuj kołpak linki. Lanko utáhněte a zajistěte je utažením šroubu. Odstřihněte správnou délku lanka a na odstřižený konec nainstalujte koncovku. Τεντώστε το συρματόσχοινο τραβώντας και κατόπιν σφίξτε το μπουλόνι. Κόψτε το συρματόσχοινο στο σωστό μήκος και κατόπιν τοποθετήστε το καπάκι στο άκρο του συρματόσχοινου. Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 9

30 Tuck the extra cable inside the spool. Put det overskydende kabel ind i spolen. Ascundeţi cablul în exces în bobină. Wsuń nadmiar linki do szpuli. Přebytečné lanko zasuňte do zásobníku. Διπλώστε το επιπλέον συρματόσχοινο μέσα στο καρούλι T5 0.9 N m (8 in-lb) The cable spool will rotate with the spool cap when tightening. Continue to rotate the spool cap clockwise until it stops, then tighten. Kabelspolen vil dreje rundt med spolehætten, når den spændes. Fortsæt med dreje spolehætten med uret, til den stopper, og spænd den så. La strângere bobina se va roti cu capacul. Continuați să rotiți capacul bobinei spre dreapta până se oprește, apoi strângeți-l. Szpula linki będzie obracać się wraz z kołpakiem szpuli podczas dokręcania. Kontynuuj obracanie kołpaka szpuli w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara do momentu zatrzymania, a następnie dokręć go. Zásobník lanka se bude při utahování otáčet spolu s krytkou zásobníku. Krytkou zásobníku otáčejte ve směru hodinových ručiček až na doraz a poté ji utáhněte. Το καρούλι του συρματόσχοινου θα περιστρέφεται με το καπάκι του καρουλιού κατά το σφίξιμο. Συνεχίστε να περιστρέφετε το καπάκι του καρουλιού προς τα δεξιά μέχρι να σταματήσει, και κατόπιν σφίξτε. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 30

31 Actuate Remote Brug af fjernbetjeningen Acționarea telecomenzii Aktywuj blokadę Aktivace dálkového ovládání GΕνεργοποίηση τηλεχειριστηρίου TwistLoc 1 Press the remote button to unlock. Tryk på fjernbetjeningsknappen for at låse op. Pentru a debloca apăsați butonul telecomenzii. Aby otworzyć, naciśnij przycisk blokady. Zámek odemknete stisknutím tlačítka na dálkovém ovládání. Πατήστε το κουμπί του τηλεχειριστηρίου για ξεκλείδωμα. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 31

32 OneLoc 1 Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 3

33 tmplt ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg ZS Nijkerk The Netherlands 33

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Road Mechanical Shifter and Rim Brakes

Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes Road Mechanical Shifter and Rim Brakes User Manual Podręcznik użytkownika szosowej manetki mechanicznej i hamulców obręczowych Brugervejledning til mekanisk gearskifter

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Vuka Clip User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-6618-009-100 Rev A 2017 ZIPP, LLC Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) (Greek) DM-RAHB002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) HB-RS770 FH-RS770 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Σετ κέντρων (Δισκόφρενου) (Greek) DM-MBHB001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE SLX HB-M7000 HB-M7010 HB-M7010-B FH-M7000 FH-M7010 FH-M7010-B Σετ κέντρων (Δισκόφρενου)

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού. Single Crank Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Μονόσπαστου Κρεβατιού Single Crank Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Single crank manual folding bed installation

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο (Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-MBST001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual

Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού. Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Οδηγίες Χρήσης Πολύσπαστου Κρεβατιού Two Cranks Manual Folding Bed User Manual Το κρεβάτι αποτελείται από τα παρακάτω μέρη, όπως φαίνονται στην Εικόνα # 1 Two cranks manual folding bed installation parts

Διαβάστε περισσότερα

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΠΟΛΥΟΡΓΑΝΟ BR300 Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ NUMBER DESCRIPTION QUANTITY 1 LEFT MAIN BASE FRAME 1 2 RIGHT MAIN BASE FRAME 1 3 CENTER MAIN BASE FRAME 1 4 FRONT MAIN BASE FRAME 1 5 UPRIGHT 2

Διαβάστε περισσότερα

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot (Greek) DM-BL0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110 Replacement Parts List 9800-86 2-0-0 (REV:0) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY0 Replacement Parts List RYOBI RY0 48 volt lawn mower 3 38 39 44 39 36 34 36 42 38 39 3 4 37 34 3 43 2 32 0 8 9 2 4 33 8 7 6 3 6 7 22 8 20 3 30

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-TRFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List

(REV:01) RYOBI 48 Volt Lawn Mower Model No. RY14110A Replacement Parts List 9000-7 9-- (REV:0) RYOBI 4 Volt Lawn Mower Model No. RY0A Replacement Parts List RYOBI RY0A 4 VOLT LAWN MOWER 3 3 39 44 39 3 34 3 42 3 39 3 4 37 34 3 43 2 0 37 2 33 32 3 9 7 22 30 4 7 3 20 9 3 2 2 27 2

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus (Greek) DM-SL0001-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus MTB Τρέκινγκ ROAD XTR SL-M980-A SL-M980-A-I SL-M980-B-I SM-SL98-B SAINT SL-M820 SL-M820-I SL-M820-B-I SM-SL82-B DEORE

Διαβάστε περισσότερα

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων

ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων (Greek) DM-HB0003-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ Εμπρός κέντρο/ελεύθερο κέντρο 11-ταχυτήτων HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου

Κέντρο δισκόφρενου δρόμου (Greek) DM-HB0004-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Κέντρο δισκόφρενου δρόμου HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon

Handlebars and Stems. Manual de utilizare ghidoane şi pipe de ghidon Handlebars and Stems Podręcznik użytkownika dotyczący kierownic i wsporników kierownic Brugervejledning til styr og frempinde Uživatelská příručka k řídítkům a představcům Εγχειρίδιο χρήστη μπάρας τιμονιού

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RAFD001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DURA-ACE FD-R9100 ULTEGRA FD-R8000 105 FD-5801 Οι διαδικασίες για

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D36-42 D46-42 D50-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025

Διαβάστε περισσότερα

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής

DM-RBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής (Greek) DM-RBRD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής CLARIS RD-R2000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) (Greek) DM-HB0005-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινό κέντρο/ Ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33

Διαβάστε περισσότερα

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Φρένο με ένα σταθερό άκρο (Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ

Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ (Greek) DM-RD0003-09 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Πίσω Εκτροχιαστής ΔΡΟΜΟΥ RD-9000 RD-6800 RD-5800 RD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΠΟΥ ΘΑ

Διαβάστε περισσότερα

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP

WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP WANHAO i3 UNBOXING AND HARDWARE SET UP Άνοιγμα συσκευασίας και hardware setup Η συσκευασία του duplicator i3 δείχνει πόσο προσεκτικά έχει πακεταριστεί για εσάς! Ελπίζουμε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων

Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων (Greek) DM-SL0005-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE plus 11-ταχυτήτων MTB XTR SL-M9000 DEORE XT SL-M8000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PEL0-A.book Page Thursday, January 0, 09 : PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786 Τρέκινγκ FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781 ΔΡΟΜΟΥ FD-3500 FD-3503 FD-A050

Διαβάστε περισσότερα

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 (Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

Stems / Handlebars /

Stems / Handlebars / Stems / Handlebars / Seatposts Stems / Handlebars / Seatposts User Manual Podręcznik użytkownika wsporników / kierownic / sztyc Brugervejledning til frempinde / styr / saddelpinde Představce / řídítka

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000

(Greek) DM-RD Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 (Greek) DM-RD0004-08 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής XTR RD-M9000 DEORE XT RD-M8000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK Corporate Office 7032 S. 196th Street Kent, WA, USA 98032 Tel: 1-800-248-8498 Tel: 1-253-872-0141 Fax: 1-253-872-8710 2 No. Parts-No. Description

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet *

Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Αντικαθιστώντας το Kick-Starter Pawl σε 4-τάχυτο κιβώτιο ταχυτήτων Bullet * Εάν o γάντζος μανιβέλας (kick-start pawl) σπάσει, η μανιβέλα δεν θα λειτουργεί και η αντικατάσταση του γάντζου θα είναι απαραίτητη.

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η Διάδρομος LOHAS T4 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. www.kinissis.eu www.kinissis.eu αριστερά εμπρός δεξιά ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ LOHAS T4 Αφού βγάλετε το όργανο γυμναστικής

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1 RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου)

Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου) (Greek) DM-HB0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Εμπρόσθιο κέντρο/ελεύθερο κέντρο (Κανονικού τύπου) ΔΡΟΜΟΥ HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Διαβάστε περισσότερα

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82

FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 (Greek) DM-FC0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου FC-M820 / FC-M825 SM-BB71 / SM-CR82 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων.

Διαβάστε περισσότερα

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-4218-001-100 Rev A 2017 SRAM, LLC Tools and Supplies

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY.

XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY. XT140 (XB-33) HANDLE BAR ASSY. 1 10010014020100 foam padding, crossbar 1 1 2 10010014010300 cover, foam padding, 1 3 03007101010100 grip, LH 1 4 05025011000000 switch, stop 1 5 03012010302030-1 lever,

Διαβάστε περισσότερα

Parts catalogue LAWN MOWER

Parts catalogue LAWN MOWER OREC ISSUED NO. GR535PRO-1 Parts catalogue LAWN MOWER (EXPORT MODEL) GR535PRO(2Action) MODEL GR535PRO CODE 0278- CONTENTS Fig.1 GEAR CASE------------------------------------------------------------ 1 Fig.2

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων

Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-ST0001-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός αλλαγής ταχυτήτων MTB RAPIDFIRE Plus ST-M4000 ST-M4050 ST-T4000 ST-T3000 ST-M370 EZ-FIRE Plus ST-EF65 ST-EF51 ST-EF51-A ST-TX800 ST-EF41 ST-EF40 ΔΡΟΜΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Fie p, q N. Fie funcţia f : D R p R q. Avem următoarele

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PEL9-.book Page Monday, January 7, 09 : PM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου)

Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου) (Greek) DM-MEHB001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιο κέντρο/οπίσθιο κέντρο (Κανονικού τύπου) HB-TX500 FH-TX500 FH-TY500 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com

π H-4710 ELECTRIC PALLET TRUCK LB uline.com -00-9-0 Steering arm DIAGRAM 0 0 7 7 0 7 9 9 0 9 PAGE OF 0 0 PH-70 -00-9-0 Steering arm parts list Control Head Assembly ---------- 0-0000-00 Steering Arm H-70STEER 0-0000-0A Gas Spring Assembly H-00 0-0000-00

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά. Οδηγός. εγκατάστασης. Ελληνικά

Ελληνικά. Οδηγός. εγκατάστασης. Ελληνικά Οδηγός εγκατάστασης Οδηγίες για την ασφάλεια Για την ασφάλειά σας, διαβάστε όλες τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτόν τον οδηγό, πριν χρησιμοποιήσετε τη βάση στήριξης. Τυχόν εσφαλμένος χειρισμός, που σχετίζεται

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ Διακοσμητικό πάνελ κορυφαίας σχεδίασης BYCQ0EP BYCQ0EPB PEL69-B.book Page Thursday, February, 09 :0 PM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 B 8 A B C C A 0 BYCQ0EP Διακοσμητικό

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek

Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor de șa Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000

DM-MBRD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο. Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 (Greek) DM-MBRD001-04 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Πίσω εκτροχιαστής SLX RD-M7000 DEORE RD-M6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός

Εμπρόσθιος αλυσοτροχός (Greek) DM-RBFC001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιος αλυσοτροχός SORA FC-R3000 FC-R3030 CLARIS FC-R2000 FC-R2030 Μεσαία τριβή BB-RS500

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-RBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SORA FD-R3000 FD-R3030 CLARIS FD-R2000 FD-R2030 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΕΣ - INDICATIVE STRUCTURES 4 Πάνελ Κάθετα 4 Panel Portrait 6660 Ψαλίδι για 4 κάθετα πάνελ. Διατίθεται επίσης σε 12 και 10 μοίρες. Base for 4 portrait panels. Also available at 12 and

Διαβάστε περισσότερα

- 1 - (FRAME PARTS ONLY)

- 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 1 - (FRAME PARTS ONLY) - 2 - FIG 17 FRAME GROUP - 3 - NO. PART NO. DESCRIPTION QTY 1 8070054150GH00 ROLL CAGE FRONT 2 2 6010061150GH00 TOP CAGE 1 3 8010047250G000 R-WASHER 30 4 57870805512505 GB5787

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions Vuka Extensions Vuka Extensions User Manual Podręcznik użytkownika przedłużeń Vuka Brugervejledning til Vuka Extensions Příručka pro uživatele nástavců Vuka Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Quick Release Skewers

Quick Release Skewers Quick Release Skewers Quick Release Skewers User Manual Podręcznik użytkownika zacisków szybkozwalniających do piast Brugervejledning til aksel med hurtigspænde Uživatelská příručka k rychloupínákům Manual

Διαβάστε περισσότερα

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER

T624 IT REVISION A-24 TIRE CHANGER T IT.00.00 REVISION A- TIRE CHANGER 0 0 0 0 0 0 0 0 0 T IT.00.00 TIRE CHANGER A- 00000 WASHER 0000 SCREW MX-N 0000 INFLATOR COVER ASSEMBLY 000 SCREW MX 0000 PRESS COVER 0000 TURNTABLE ASSEMBLY 0000 SCREW

Διαβάστε περισσότερα

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange

Brugervejledning til bleeding (udluftning) af Guide Ultimate bremser og afkortelse af slange Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening Guide Ultimate Bleed and Hose Shortening User Manual Instrukcja użytkownika dotycząca odpowietrzania hamulców Guide Ultimate i skracania przewodu Brugervejledning

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare.

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare. 2019 BoXXer BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika BoXXer Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer Manual de utilizare BoXXer Εγχειρίδιο χρήστη BoXXer 95-4018-015-000 Rev A

Διαβάστε περισσότερα

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels

MTB Wheels. Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών MTB. MTB Wheels MTB Wheels MTB Wheels User Manual Instrukcja użytkownika kół MTB Brugervejledning til MTB-hjul Příručka pro uživatele kol pro horská kola Manual de utilizare pentru roţile MTB Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Διαβάστε περισσότερα

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ

Puritan Bennett. τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800. Έλεγχος περιεχομένου κιτ Οδηγίες Εγκατάστασης Puritan Bennett TM τροχήλατη βάση στερέωσης συμπιεστή αναπνευστήρα σειράς 800 τροχήλατη βάση στατού αναπνευστήρα σειράς 800 Έλεγχος περιεχομένου κιτ Βεβαιωθείτε ότι έχετε όλα τα εξαρτήματα

Διαβάστε περισσότερα

Μοχλός διπλού ελέγχου

Μοχλός διπλού ελέγχου (Greek) DM-ST0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μοχλός διπλού ελέγχου ST-9001 ST-9000 ST-6800 ST-5800 ST-4700 ST-4703 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 6

Διαβάστε περισσότερα

Εμπρόσθιο κέντρο ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου)

Εμπρόσθιο κέντρο ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) (Greek) DM-HB0002-13 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Εμπρόσθιο κέντρο ελεύθερο κέντρο (Δισκόφρενου) Κατάβαση/Ποδηλασία freeride HB-M820 HB-M640

Διαβάστε περισσότερα

Parts Catalog. WYRZ46S/50U/60U Residential Zero Turn Mower WORLDLAWN AUSTRALIA

Parts Catalog. WYRZ46S/50U/60U Residential Zero Turn Mower WORLDLAWN AUSTRALIA Parts Catalog R WYRZ46S/50U/60U Residential Zero Turn Mower WORLDLAWN AUSTRALIA Table of Contents Table of Contents Mower Deck Assembly. 1 Front Frame Assembly. 3 Control Assembly. 5 Engine System. 7 Driving

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare

Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare Maxle & Maxle Lite Instrukcja użytkownika Maxle & Maxle Lite Brugervejledning Maxle a Maxle Lite Příručka pro uživatele Maxle & Maxle Lite Εγχειρίδιο χρήστη Maxle și Maxle Lite Manual de utilizare 95-4318-008-100

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL Μήκος 2,5 μέτρα, από λαμαρίνα γαλβανισμένη κατά ΕΝ 10142, 2 χωρισμάτων ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ και 3 χωρισμάτων. Πάχος ελάσματος καλύμματος και βάσης 1,5mm Standard length 2,5 m, sheet steel galvanized

Διαβάστε περισσότερα