Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Seatposts. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy. Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek"

Transcript

1 Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor de șa Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας Rev C 2017 SRAM, LLC

2 Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały eksploatacyjne Værktøj og materialer Nástroje a pomůcky Scule şi materiale Εργαλεία και παρεχόμενα Compatibility 5 Kompatybilność Kompatibilitet Kompatibilita Compatibilitate Συμβατότητα Parts Preparation 6 Forberedelse af dele Pregătirea pieselor Příprava součástí Przygotowanie części Προετοιμασία εξαρτημάτων SL Speed Battery Mount 7 Komora akumulatora SL Speed SL Speed -batteribeslag Úchyt baterie SL Speed Suportul de baterie SL Speed Στήριγμα μπαταρίας SL Speed Seatpost Shortening 9 Skracanie sztycy Afkortning af saddelpind Zkrácení sedlovky Scurtarea tijei şeii Κόντεμα λαιμού σέλας Seatpost Installation 13 Montaż sztycy Montering af saddelpind Montáž sedlovky Montarea tijei şeii Τοποθέτηση λαιμού σέλας Saddle Installation 16 Montaż siodełka Montering af saddel Montáž sedla Montarea șeii Τοποθέτηση σέλας 2

3 Tools and Supplies Værktøj og materialer Scule şi materiale Narzędzia i materiały Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα eksploatacyjne Highly specialized tools and supplies are required for the installation of your ZIPP components. We recommend that you have a qualified bicycle mechanic install your ZIPP components. Der kræves meget specielle værktøjer og materialer til montering af dine ZIPPdele. Vi anbefaler, at du får en kvalificeret cykelmekaniker til at montere dine ZIPPdele. Pentru montarea componentelor ZIPP sunt necesare scule şi materiale speciale. Recomandăm ca montarea componentelor ZIPP să se facă de un mecanic de biciclete calificat. Do montażu komponentów ZIPP wymaga się użycia wysoce specjalistycznych narzędzi i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca się zlecenie montażu komponentów ZIPP wykwalifikowanemu mechanikowi rowerowemu. K montáži součástí ZIPP jsou potřeba speciální nástroje a pomůcky. Montáž součástí ZIPP doporučujeme přenechat kvalifikovanému mechanikovi jízdních kol. Απαιτούνται εξαιρετικά εξειδικευμένα εργαλεία και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των εξαρτημάτων ZIPP. Συνιστούμε να γίνεται η τοποθέτηση των εξαρτημάτων ZIPP από επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. 5 T25 5 T25 Friction C 25 TPI 400 Grit TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC 3

4 SAFETY INSTRUCTIONS You must read and understand the Safety Instructions document included with your product before proceeding with installation. Improperly installed components are extremely dangerous and could result in severe and/or fatal injuries. If you have any questions about the installation of these components, consult a qualified bicycle mechanic. This document is also available on INSTRUKTIONER VEDR. SIKKERHED Du skal læse og dokumentet med Sikkerhedsanvisninger, som fulgte med produktet, før du fortsætter med monteringen. Forkert monterede dele er ekstremt farlige og kan medføre alvorlige og/eller dødelige ulykker. Hvis du har nogen spørgsmål omkring monteringen af disse dele, skal du kontakte en kvalificeret cykelmekaniker. Dette dokument findes også på INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE Înainte de a începe instalarea trebuie să citiţi şi să înţelegeţi documentul privind normele de protecţie a muncii. Componentele montate incorect sunt extrem de periculoase şi pot cauza accidente grave şi/sau chiar mortale. Pentru întrebări referitoare la montarea acestor piese consultaţi un mecanic de biciclete calificat. Acest document este disponibil şi la UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem montażu musisz zapoznać się z załączonym do produktu dokumentem omawiającym zasady bezpieczeństwa i zrozumieć je. Niewłaściwie zainstalowane komponenty są bardzo niebezpieczne i mogą spowodować poważne i/lub śmiertelne obrażenia. W przypadku pytań dotyczących montażu tych komponentów skonsultuj się z wykwalifikowanym mechanikiem rowerowym. Dokument jest również dostępny na stronie BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Než budete pokračovat v montáži, je třeba, abyste si přečetli dokument s bezpečnostními informacemi, dodávaný s produktem, a abyste mu porozuměli. Nesprávně nainstalované součásti jsou velmi nebezpečné a mohou zapříčinit závažná nebo dokonce smrtelná zranění. V případě jakýchkoli dotazů ohledně montáže těchto dílů se obraťte na kvalifikovaného mechanika jízdních kol. Tento dokument je rovněž k dispozici na webových stránkách ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε το έγγραφο των οδηγιών ασφάλειας που συνοδεύει το προϊόν σας πριν προχωρήσετε με την τοποθέτηση. Εξαρτήματα που δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα και μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή/και θανάσιμους τραυματισμούς. Αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών, συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση 4

5 Compatibility Kompatibilitet Compatibilitate Kompatybilność Kompatibilita Συμβατότητα Zipp seatposts are compatible with saddles with metal 7 mm diameter rails and composite 7x9 mm diameter rails, and are designed for use with 27.2 mm and 31.6 mm seat tube internal diameters. Zipp saddelpinde er kompatible med sadler med en metalskinne med en diameter på 7 mm og en kompositskinne med en diameter på 7 x 9 mm og er designet til at bruge med saddelrør med en indre diameter på 27,2 mm og 31,6 mm. Tijele de şa Zipp sunt compatibile cu şeile cu diametre ale şinei metalice de 7 mm și diametre ale şinei compozite de 7x9 mm şi sunt proiectate pentru a fi utilizate cu diametre interioare ale ţevii şeii de 27,2 mm și 31,6 mm. WARNING - CRASH HAZARD Seatpost and seat tube diameters must be the same. Do not use a reduction sleeve to alter the seat tube diameter. Zipp seatpost diameters are printed on the products. ADVARSEL - RISIKO FOR STYRT Diameter på saddelpind og saddelrør skal være ens. Brug ikke reduktionskrave til at ændre diameter på saddelrøret. Diameter på Zipp saddelpinde er trykt på produktet. ATENŢIE PERICOL DE ACCIDENTE Diametrele tijei și ale ţevii şeii din cadru trebuie să coincidă. Nu utilizaţi o reducţie pentru a modifica diametrul ţevii şeii. Diametrele tijelor şeilor Zipp sunt imprimate pe produse. Sztyce Zipp są kompatybilne z siodłami z szynami metalowymi o średnicy 7 mm oraz z szynami kompozytowymi o średnicy 7x9 mm i są przeznaczone do stosowania z rurami podsiodłowymi o średnicy wewnętrznej 27,2 mm i 31,6 mm. Sedlovky Zipp jsou kompatibilní se sedly s kovovými kolejnicemi o průměru 7 mm a kompozitovými kolejnicemi o průměru 7x9 mm a jsou konstruované pro použití s trubkami sedla o vnitřním průměru 27,2 mm a 31,6 mm. Οι λαιμοί σέλας Zipp είναι συμβατοί με σέλες με διάμετρο μεταλλικής ράγας 7 mm και διάμετρο συνθετικής ράγας 7x9 mm και είναι σχεδιασμένοι για χρήση με εσωτερικές διαμέτρους σωλήνα σέλας 27,2 mm και 31,6 mm. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU Średnice sztycy i rury podsiodłowej muszą być takie same. Nie wolno używać trzpienia redukcyjnego do zmiany średnicy rury podsiodłowej. Średnice sztyc Zipp są nadrukowane na produktach. VAROVÁNÍ RIZIKO NEHODY Průměry sedlovky a trubky sedla musí být stejné. K přizpůsobení průměru trubky nepoužívejte redukční objímku. Průměr sedlovek Zipp je vytištěn na produktu. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ Η διάμετρος του λαιμού σέλας και του σωλήνα της σέλας πρέπει να είναι ίδιες. Μην χρησιμοποιείτε περίβλημα μείωσης της διαμέτρου για να αλλάξετε τη διάμετρο του σωλήνα της σέλας. Η διάμετρος των λαιμών σέλας Zipp είναι τυπωμένη πάνω στα προϊόντα. 5

6 Parts Preparation Forberedelse af dele Pregătirea pieselor Przygotowanie części Příprava součástí Προετοιμασία εξαρτημάτων Remove any burrs from the bicycle frame's seat tube edges, then smooth with 400 grit sandpaper. Use isopropyl alcohol and a clean, lint free rag to clean any debris or grease from the seatpost and the inside of the seat tube. Fjern alle ujævnheder fra saddelpinden og kanterne af rammens saddelrør, og glat det med sandpapir korn 400. Brug isopropylalkohol og en ren, fnugfri klud og fjern al snavs og fedt fra saddelpinden og indersiden af saddelrøret. Debavuraţi marginile ţevii şeii din cadru și apoi finisaţi-le cu ajutorul unei hârtii abrazive cu granulaţie de 400. Utilizaţi alcool izopropilic și o cârpă curată, fără scame, pentru a curăţa impurităţile sau unsoarea din interiorul ţevii şeii din cadru. Usuń wszelkie zadziory na krawędziach rury podsiodłowej ramy roweru, a następnie wygładź je papierem ściernym o ziarnistości 400. Przy pomocy alkoholu izopropylowego oraz czystej, nie pozostawiającej włókien szmatki oczyść sztycę i wnętrze rury podsiodłowej z zanieczyszczeń i smarów. Odstraňte všechny otřepy z hran trubky sedla v rámu jízdního kola a poté hrany obruste smirkovým papírem zrnitosti 400. Izopropylalkoholem a čistým hadříkem, který nepouští vlákna, odstraňte veškeré nečistoty a mastnotu ze sedlovky a vnitřku sedlové trubky. Αφαιρέστε τυχόν εξογκώματα από τις άκρες του σωλήνα της σέλας του σκελετού του ποδηλάτου και εν συνεχεία λειάνετε με γυαλόχαρτο των 400 grit. Χρησιμοποιήστε ισοπροπυλική αλκοόλη και καθαρό πανί χωρίς χνούδι για να καθαρίσετε τυχόν σκουπιδάκια ή γράσο από το λαιμό της σέλας και το εσωτερικό του σωλήνα της σέλας. 6

7 SL Speed Battery Mount SL Speed -batteribeslag Suportul de baterie SL Speed Komora akumulatora SL Speed Úchyt baterie SL Speed Στήριγμα μπαταρίας SL Speed NOTICE The SL Speed battery mount can only be installed into an SL Speed seatpost. Do not shorten the length of the SL Speed seatpost if the SL Speed battery mount will be used. BEMÆRK SL Speed-batteribeslaget kan kun monteres på en SL Speed-saddelpind. Afkort ikke længden af SL Speed-saddelpinden, hvis SL Speed-batteribeslaget anvendes. NOTĂ Suportul de baterie pentru tija de şa SL Speed poate fi montat numai pe această tijă. Nu scurtaţi tija şeii dacă urmează a fi utilizat suportul pentru baterie SL Speed. UWAGA Komora akumulatora SL Speed może być montowana jedynie w sztycy SL Speed. Nie skracaj długości sztycy SL Speed, jeśli stosujesz komorę akumulatora SL Speed. UPOZORNĚNÍ Úchyt baterie SL Speed lze namontovat pouze na sedlovku SL Speed. Bude-li použit úchyt baterie SL Speed, nezkracujte sedlovku SL Speed. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το στήριγμα μπαταρίας SL Speed μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε λαιμό σέλας SL Speed. Μην κοντύνετε το μήκος του λαιμού σέλας SL Speed αν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το στήριγμα μπαταρίας SL Speed. 1 Route the battery wire through the frame so that it exits the seat tube. Connect the battery wire to the battery. Før batterikablet gennem rammen, så det kommer ud fra saddelrøret. Forbind batterikablet til batteriet. Dispuneţi cablul bateriei prin cadru astfel încât să iasă prin tija şeii. Conectaţi cablul la baterie. Przeprowadź przewód akumulatora przez ramę w taki sposób, by wyszedł on przez rurę podsiodłową. Podłącz przewód akumulatora do akumulatora. Veďte vodič baterie rámem tak, aby opustil sedlovou trubku. Připojte vodič baterie k baterii. Περάστε το σύρμα της μπαταρίας μέσα από το σκελετό έτσι ώστε να βγαίνει από το σωλήνα της σέλας. Συνδέστε το σύρμα της μπαταρίας με την μπαταρία. 2 Insert the battery into the battery mount. Sæt batteriet ind i batteribeslaget. Introduceţi bateria în suport. Włóż akumulator do komory akumulatora. Vložte baterii do úchytu baterie. Εισάγετε την μπαταρία στο στήριγμα της μπαταρίας. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 7

8 3 Push the battery into the battery mount until the inner flange fits into the battery groove. Skub batteriet ind i batteribeslaget, til den indre kant passer ind i rillen på batteriet. Introduceţi bateria în suport astfel încât flanşa interioară să intre în canalul bateriei. Wpychaj akumulator do komory akumulatora do momentu, w którym wewnętrzny kołnierz wpasuje się w rowek akumulatora. Zatlačte baterii do úchytu baterie tak, aby se vnitřní příruba zasunula do drážky baterie. Σπρώξτε την μπαταρία στο στήριγμα της μπαταρίας μέχρι η εσωτερική φλάντζα να μπει στο αυλάκι της μπαταρίας. Inner Flange Wewnętrzny kołnierz Indre kant Vnitřní příruba Flanşa interioară Εσωτερική φλάντζα 4 Push the battery mount into the seatpost until the outer flange contacts the bottom of the seatpost. Skub batteribeslaget ind i saddelpinden, til den ydre kant har kontakt med bunden af saddelpinden. Împingeţi suportul bateriei în tija şeii astfel încât flanşa exterioară să vină în contact cu baza tijei. Wpychaj komorę akumulatora do sztycy do momentu, w którym zewnętrzny kołnierz zetknie się z dnem sztycy. Zatlačte úchyt baterie do sedlovky tak, aby se vnější příruba dotýkala spodní strany sedlovky. Σπρώξτε το στήριγμα της μπαταρίας μέσα στο λαιμό της σέλας μέχρι η εξωτερική φλάντζα να ακουμπά στο κάτω μέρος του λαιμού της σέλας. Outer Flange Zewnętrzny kołnierz Ydre kant Vnější příruba Flanşa exterioară Εξωτερική φλάντζα Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση 8

9 Seatpost Shortening Afkortning af saddelpind Scurtarea tijei şeii Skracanie sztycy Zkrácení sedlovky Κόντεμα λαιμού σέλας If desired, the seatpost can be cut shorter. The seatpost must be inserted into the seat tube a minimum of 90 mm for Service Course and Service Course SL, 100 mm for SL Speed, or inserted the minimum amount specified by the bicycle frame manufacturer, whichever is longer. WARNING - MINIMUM INSERTION REQUIREMENTS Failure to adhere to the minimum insertion requirements can cause damage to the seatpost and/or bicycle frame. This can cause the seatpost and/or bicycle frame to fail during use, which can lead to serious injury and/or death. Jeśli jest to pożądane, długość sztycy może być skrócona. Sztyca powinna być wprowadzona do rury podsiodłowej na głębokość nie mniejszą niż 90 mm w przypadku modeli Service Course i Service Course SL, a 100 mm w przypadku modelu SL Speed albo na głębokość podaną przez producenta ramy; należy wybrać większą z tych wartości. OSTRZEŻENIE - MINIMALNA LINIA WSUWANIA Nieprzestrzeganie wymogów w zakresie minimalnej głębokości wsunięcia może spowodować uszkodzenie sztycy i/lub ramy roweru. Może to spowodować awarię sztycy i/lub ramy roweru podczas użytkowania, co może być przyczyną poważnych obrażeń i/ lub śmierci. Hvis det ønskes, kan saddelpinden skæres af, så den er kortere. Saddelpinden skal være sat mindst 90 mm ind i saddelrøret, når det er Service Course og Service Course SL, 100 mm hvis det er SL Speed, eller sættes minimum så meget ind, som det angives af producenten af cykelrammen, hvad end der er længst. ADVARSEL - MINIMUMSLÆNGDE I SADDELRØR Hvis ikke kravene for de minimale længder, saddelpinden skal sættes ind, overholdes, kan det medføre skade på saddelpinden og/ eller cykelrammen. Dette kan medføre, at saddelpinden og/eller cykelrammen fejler under brug, hvilket kan medføre alvorlige uheld og/eller dødsfald. V případě potřeby lze délku sedlovky zkrátit řezem. Sedlovka musí být zasunuta do sedlové trubky alespoň v délce 90 mm v případě typů Service Course a Service Course SL, 100 mm v případě typu SL Speed, případně zasunuta na minimální délku určenou výrobcem rámu kola podle toho, která hodnota je větší. VAROVÁNÍ MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA ZASUNUTÍ Nedodržení požadavků na minimální délku zasunutí mohou vést k poškození sedlovky a případně rámu kola. V důsledku toho může dojít k selhání sedlovky a případně rámu kola během používání, což může mít za následek vážné zranění nebo úmrtí. Tija şeii poate fi scurtată. Tija şeii trebuie introdusă în tubul şeii minimum 90 mm la Service Course şi Service Course SL, 100 mm la SL Speed, sau pe distanţa minimă specificată de producătorul cadrului, se va alege valoarea care este mai mare. AVERTIZARE CERINŢE DE INSERŢIE MINIMĂ Nerespectarea distanţei minime de montare poate duce la deteriorarea tijei şeii şi/sau a cadrului bicicletei. Aceasta poate determina cedarea tijei sau a cadrului în timpul utilizării, având ca urmare accidente grave sau chiar mortale. Αν θέλετε, μπορείτε να κόψετε το μήκος του λαιμού σέλας. Ο λαιμός σέλας πρέπει να εισαχθεί μέσα στο σωλήνα της σέλας για τουλάχιστον 90 mm για Service Course και Service Course SL, 100 mm για SL Speed, ή να εισαχθεί το ελάχιστο μήκος που προσδιορίζει ο κατασκευαστής του σκελετού του ποδηλάτου, ανάλογα με το ποια απόσταση είναι η μεγαλύτερη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ Αν δεν τηρείτε τις απαιτήσεις ελάχιστης εισαγωγής, μπορεί να προκληθεί ζημιά στο λαιμό της σέλας ή/και στο σκελετό του ποδηλάτου. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αστοχία του λαιμού της σέλας ή/και του σκελετού του ποδηλάτου κατά τη χρήση με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή/ και θάνατο. 9

10 1 Account for the minimum insertion length and determine the final seatpost length as measured from the front of the seatpost. Mark a cut down line on the seatpost. Den minimale længde saddelpinden skal sættes ind og længden af den endelige saddelpind måles fra foran på saddelpinden. Marker en skærelinje på saddelpinden. Luaţi în calcul lungimea minimă de introducere şi determinaţi lungimea finală a tijei şeii, măsurată în partea anterioară. Marcaţi linia de tăiere pe tijă. Weź pod uwagę minimalną głębokość wsunięcia i określ ostateczną długość sztycy mierzoną od przedniej strony sztycy. Zaznacz na sztycy linię cięcia. Započítejte minimální délku zasunutí a určete konečnou délku sedlovky měřenou od přední strany sedlovky. Označte na sedlovce linii řezu. Υπολογίστε το ελάχιστο μήκος εισαγωγής και προσδιορίστε το τελικό μήκος του λαιμού σέλας όπως μετριέται από το εμπρός μέρος του λαιμού της σέλας. Σημειώστε μια γραμμή κοπής στο λαιμό της σέλας. Service Course Service Course SL > 90 mm SL Speed > 100 mm Measure Mål Măsurare Mierz Změřit Μέτρηση Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 10

11 2 Wrap electrical tape around the seatpost on either side of the cut down line, leaving only a small gap between each piece of tape. Put noget eltape stramt om saddelpinden på begge sider af skærelinjen, så der kun er en smal linje mellem de to stykker tape. Înfăşuraţi bandă izolatoare pe tija şeii pe fiecare parte a liniei pentru tăiere, lăsând numai un spaţiu mic între fiecare bucată de bandă. NOTICE Do not shorten an SL Speed seatpost if installing the SL Speed battery mount. BEMÆRK Afkort ikke en SL Speed-saddelpind, hvis du monterer SL Speedbatteribeslaget. NOTĂ Nu scurtaţi tija şeii SL Speed dacă urmează a fi utilizat suportul pentru baterie SL Speed. Po każdej stronie linii cięcia ściśle owiń sztycę taśmą elektryczną, pozostawiając niewielki odstęp pomiędzy każdą owijką taśmy. Kolem sedlovky pevně omotejte izolační pásku po obou stranách značky řezu tak, že mezi nimi necháte malou mezeru. Τυλίξτε μονωτική ταινία γύρω από το λαιμό της σέλας και από τις δύο πλευρές της γραμμής κοπής, αφήνοντας μόνο ένα μικρό κενό ανάμεσα σε κάθε κομμάτι ταινίας. UWAGA Nie skracaj długości sztycy SL Speed, jeśli stosujesz komorę akumulatora SL Speed. UPOZORNĚNÍ V případě montáže úchytu baterie SL Speed sedlovku SL Speed nezkracujte. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην κοντύνετε το μήκος του λαιμού σέλας SL Speed αν πρόκειται να τοποθετήσετε το στήριγμα μπαταρίας SL Speed. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 11

12 3 Use a 25-tooth (minimum) blade saw to cut between the two pieces of tape. Remove the tape, then smooth the cut area with 400 grit sandpaper. Use isopropyl alcohol and a clean, lint free rag to clean any debris from the seatpost. Brug en klinge med 25 tænder (minimum), og sav af mellem de to stykker tape. Fjern tapen og slib det savede område med sandpapir korn 400. Brug isopropylalkohol og en ren, fnugfri klud og fjern al snavs og fedt fra saddelrøret. Utilizaţi un ferăstrău cu o pânză cu 25 de dinţi (minimum) şi executaţi tăierea între cele două bucăţi de bandă. Finisaţi zona tăiată cu hârtie abrazivă cu granulaţie de 400. Utilizaţi alcool izopropilic și o cârpă curată, fără scame, pentru a curăţa reziduurile de pe tija şeii. Do cięcia pomiędzy dwiema owijkami taśmy należy używać ostrza o 25 zębach (co najmniej). Usuń owijki taśmy, a następnie miejsce cięcia oszlifuj papierem ściernym o ziarnistości 400. Przy pomocy alkoholu izopropylowego oraz czystej, nie pozostawiającej włókien szmatki oczyść sztycę z zanieczyszczeń. Použijte pilku s ostřím, které má 25 zubů (minimum), a veďte řez mezi oběma pruhy pásky. Odstraňte pásku a vyhlaďte oblast řezu smirkovým papírem o zrnitosti 400. Izopropylalkoholem a čistým hadříkem, který nepouští vlákna, odstraňte veškeré nečistoty ze sedlovky. Χρησιμοποιήστε πριόνι με 25 δόντια (κατ ελάχιστον) για να κόψετε μεταξύ των δύο κομματιών της ταινίας. Λειάνετε την περιοχή κοπής με γυαλόχαρτο των 400 grit. Χρησιμοποιήστε ισοπροπυλική αλκοόλη και καθαρό πανί χωρίς χνούδι για να καθαρίσετε τυχόν σκουπιδάκια από το λαιμό της σέλας. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση 12

13 Seatpost Installation Montering af saddelpind Montarea tijei şeii Montaż sztycy Montáž sedlovky Τοποθέτηση λαιμού σέλας 1 Apply a moderate amount of friction paste to the inside of the seat tube and contact surface of the seatpost. Do not apply grease. Smør en moderat mængde friktionsmiddel på indersiden af saddelrøret og kontaktoverfladen på saddelpinden. Brug ikke fedt. Aplicaţi o cantitate moderată de pastă de fricţiune în interiorul ţevii şeii şi pe suprafaţa de contact a tijei şeii. Nu utilizaţi unsoare. WARNING Failure to use friction paste could cause the seatpost to slip during use which could lead to serious injury and/or death. ADVARSEL Bruger du ikke friktionsmiddel, kan saddelpinden glide under brug, hvilket kan medføre alvorlige uheld og/eller dødelige personskader. AVERTIZARE Neaplicarea pastei de fricţiune poate duce la alunecarea tijei şeii în timpul utilizării, ceea ce poate provoca vătămări grave şi/ sau deces. Nałóż niewielką ilość pasty przeciwpoślizgowej do wnętrza rury podsiodłowej i na powierzchnię styku sztycy. Nie stosuj smarów. Naneste přiměřenou vrstvu montážní pasty do vnitřku sedlové trubky a na kontaktní povrch sedlovky. Nenanášejte mazivo. Απλώστε μέτρια ποσότητα πάστας τριβής στο εσωτερικό του σωλήνα της σέλας και στην επιφάνεια επαφής του λαιμού της σέλας. Μην απλώσετε γράσο. OSTRZEŻENIE Nieużycie pasty przeciwpoślizgowej może spowodować ześlizg sztycy podczas użytkowania roweru, co może prowadzić do poważnych obrażeń i/lub śmierci. VAROVÁNÍ Pokud montážní pastu nepoužijete, mohla by sedlovka během používání klouzat, což by mohlo vést k závažnému poranění anebo smrti. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν δεν χρησιμοποιήσετε πάστα τριβής, ο λαιμός της σέλας σας θα μπορούσε να γλιστρήσει κατά τη χρήση με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο. Friction Paste Friktionspasta Pastă de fricţiune Pasta Montážní pasta Πάστα τριβής antypoślizgowa 13

14 Insert the seatpost into the bicycle frame. The seatpost must be inserted into the seat tube a minimum of 90 mm for Service Course and Service Course SL, 100 mm for SL Speed, or the minimum amount specified by the frame manufacturer, whichever is longer. WARNING - MINIMUM INSERTION REQUIREMENTS You must install the seatpost such that the minimum required seatpost length is inside the frame's seat tube. Installing the seatpost with less than the minimum length required for insertion can cause damage to the seatpost and/or bicycle frame which can cause the seatpost and/or bicycle frame to fail, which can lead to serious injury and/or death. Wprowadź sztycę do ramy roweru. Sztyca powinna być wprowadzona do rury podsiodłowej na głębokość nie mniejszą niż 90 mm w przypadku modeli Service Course i Service Course SL, a 100 mm w przypadku modelu SL Speed albo na głębokość podaną przez producenta ramy; należy wybrać większą z tych wartości. OSTRZEŻENIE - MINIMALNA LINIA WSUWANIA Musisz zamontować sztycę tak, aby jej minimalna długość znajdowała się wewnątrz rury podsiodłowej ramy. Wsunięcie sztycy na głębokość mniejszą niż wymagane minimum może spowodować jej uszkodzenie i/lub uszkodzenie ramy roweru, co może doprowadzić do ich awarii i w konsekwencji poważnych obrażeń i/lub śmierci. Sæt saddelpinden ind i cykelrammen. Saddelpinden skal være sat mindst 90 mm ind i saddelrøret, når det er Service Course og Service Course SL, 100 mm hvis det er SL Speed, eller sættes minimum så meget ind, som det angives af producenten af cykelrammen, hvad der end er længst. ADVARSEL - MINIMUMSLÆNGDE I SADDELRØR Du skal montere din saddelpind, så den minimale påkrævede længde af saddelpinden er inde i saddelrøret på rammen. Monteres saddelpinden med mindre end den minimalt påkrævede længde i saddelrøret, kan der ske skade på saddelpinden og/eller cykelrammen, som kan medføre, at saddelpinden og/eller cykelrammen ikke fungerer, hvilket igen kan forårsage alvorlige uheld og/eller dødelige personskader. Zasuňte sedlovku do rámu jízdního kola. Sedlovka musí být zasunuta do sedlové trubky alespoň v délce 90 mm v případě typů Service Course a Service Course SL, 100 mm v případě typu SL Speed, případně v minimální délce určené výrobcem rámu kola podle toho, která hodnota je větší. VAROVÁNÍ MINIMÁLNÍ POŽADAVKY NA ZASUNUTÍ Sedlovku je třeba namontovat tak, aby minimální požadovaná délka sedlovky byla v trubce sedla uvnitř rámu. Montáž sedlovky s menší než minimální délkou zasunutí může způsobit poškození sedlovky anebo rámu jízdního kola, což může způsobit selhání sedlovky anebo rámu jízdního kola a následně vyústit v závažné poranění anebo smrt. Montaţi tija şeii în cadrul bicicletei. Tija trebuie introdusă în tubul şeii minimum 90 mm la Service Course şi Service Course SL, 100 mm la SL Speed, sau pe distanţa minimă specificată de producătorul cadrului, se va alege valoarea care este mai mare. AVERTIZARE CERINŢE DE INSERŢIE MINIMĂ Tija şeii trebuie instalată astfel încât lungimea minimă necesară să fie în interiorul ţevii şeii din cadru. Nerespectarea lungimii minime de inserţie a tijei şeii poate cauza avarii la tija şeii şi/sau cadrul bicicletei, ceea ce poate conduce la cedarea tijei şeii şi/sau cadrului bicicletei şi la vătămări grave şi/sau deces. Εισάγετε το λαιμό της σέλας μέσα στο σκελετό του ποδηλάτου. Ο λαιμός σέλας πρέπει να εισαχθεί μέσα στο σωλήνα της σέλας για τουλάχιστον 90 mm για Service Course και Service Course SL, 100 mm για SL Speed, ή το ελάχιστο μήκος που προσδιορίζει ο κατασκευαστής του σκελετού, ανάλογα με το ποια απόσταση είναι η μεγαλύτερη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ Πρέπει να τοποθετήσετε το λαιμό της σέλας έτσι ώστε να βρίσκεται μέσα στο σωλήνα της σέλας του σκελετού κατά το ελάχιστο απαιτούμενο μήκος λαιμού σέλας. Η τοποθέτηση του λαιμού σέλας με λιγότερο μήκος από το ελάχιστο απαιτούμενο για την εισαγωγή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο λαιμό της σέλας ή/και το σκελετό του ποδηλάτου, οδηγώντας σε αστοχία του λαιμού της σέλας ή/και του σκελετού του ποδηλάτου με πιθανό αποτέλεσμα σοβαρό τραυματισμό ή/και θάνατο. 14

15 2 Tighten the seat clamp device to the frame manufacturer's specifications or 6-7 N m (53-62 in-lb), whichever is lower. Spænd saddelklampen til efter producenten af rammens anvisninger eller til 6-7 N m, hvad end der er lavest af de to. Strângeţi din nou dispozitivul de prindere a şeii conform specificaţiilor producătorului cadrului sau la 6-7 N m; la care dintre aceste valori este mai mică. Dokręć zacisk siodła do ramy momentem podanym przez producenta lub momentem 6-7 N m; należy wybrać niższą z tych wartości. Utáhněte upínací zařízení sedla podle hodnot výrobce rámu nebo momentem 6 7 N m podle toho, která hodnota je nižší. Σφίξτε τη διάταξη σφιγκτήρα της σέλας σύμφωνα με τις προδιαγραφές του κατασκευαστή ή στα 6-7 N m, όποιο από τα δύο είναι χαμηλότερο N m (53-62 in-lb) Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentuutahovací Ροπή moment 15

16 Saddle Installation Montering af saddel Montarea șeii Montaż siodełka Montáž sedlagτοποθέτηση σέλας SL Speed 1 T Loosen the saddle clamp bolt and slide the outer clamps on each side outward. Confirm the inner rail clamps move freely inside the post head. NOTICE For proper saddle rail installation, the inner and outer rail clamps must move freely before installation. Løsn bolten til saddelklampen og træk de udvendige klamper på hver side udad. Kontroller, at klamperne på de indvendige skinner bevæger sig frit inde i hovedet på saddelpinden. BEMÆRK For at saddelskinnen kan monteres korrekt skal de indvendige og udvendige skinneklamper kunne bevæge sig frit før monteringen. Slăbiți șurubul clemelor șeii și depărtați cele două cleme exterioare. Asigurați-vă că clemele interioare se mișcă liber în capul tijei. NOTĂ Pentru o montare corectă a șeii clemele interioare și exterioare trebuie să se miște liber înainte de montare. Poluzuj śrubę zaciskową siodełka i przesuń zaciski zewnętrzne po obu stronach na zewnątrz. Upewnij się, że wewnętrzne zaciski szyn przesuwają się swobodnie w głowicy sztycy. UWAGA Prawidłowy montaż szyny siodełka wymaga, by przed montażem wewnętrzne i zewnętrzne zaciski szyn przesuwały się swobodnie. Povolte upínací šroub sedla a vysuňte vnější upínací prvky do stran. Zkontrolujte, že se vnitřní upínací prvky uvnitř hlavice sedlovky mohou volně pohybovat. UPOZORNĚNÍ Ke správné montáži ližin sedla je nutné, aby vnitřní i vnější upínací prvky měly před montáží možnost volného pohybu. Χαλαρώστε το μπουλόνι του σφιγκτήρα της σέλας και σύρετε τους εξωτερικούς σφιγκτήρες σε κάθε πλευρά προς τα έξω. Επιβεβαιώστε ότι οι σφιγκτήρες της εσωτερικής ράγας κινούνται ελεύθερα μέσα στην κεφαλή του λαιμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για σωστή τοποθέτησης της ράγας της σέλας, οι εσωτερικοί και εξωτερικοί σφιγκτήρες της ράγας πρέπει να κινούνται ελεύθερα πριν την τοποθέτηση. Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire Demontuj/Poluzuj Odmontovat/ Αφαίρεση/ uvolnit Χαλάρωση Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 16

17 T25 Install the saddle with the saddle rails seated squarely on the inner rail clamps. Slide the outer clamps inward and seat each squarely onto the saddle rails. Hold the clamps firmly against the rails and tighten the bolt just enough to hold the clamps in place. Do not torque the bolt. Monter sadlen med saddelskinnerne sat lige på de indvendige skinne. Skub de udvendige klamper indad og anbring dem lige på saddelskinnerne. Hold klamperne fast ind mod skinnerne og spænd boltene lige akkurat nok til at holde klamperne på plads. Spænd ikke boltene med en momentnøgle. Montați șaua cu șinele perpendicular pe clemele interioare. Apropiați șinele exterioare și poziționați-le perpendicular pe șinele șeii. Presați clemele pe șine și strângeți șurubul numai atât cât este necesar pentru a le menține în poziție. Nu strângeți șurubul la cuplu. Zamontuj siodełko w taki sposób, by szyny siodełka osadzone były precyzyjnie na zaciskach wewnętrznych szyn. Wsuń zewnętrzne zaciski do wewnątrz i osadź każdy z nich precyzyjnie na szynach siodełka. Dociskając pewnie zaciski do szyn, dokręć śrubę jedynie w stopniu dostatecznym do utrzymywania zacisków w miejscu. Nie dokręcaj śruby. Nasaďte sedlo do vnitřních úchytů tak, aby ližiny správně dosedly do úchytů. Vnější upínací úchyty přisuňte k sedlovce tak, aby dosedly kolmo na ližiny. Přimáčkněte upínací úchyty pevně k sedlovce a jemně utáhněte šroub tak, aby úchyty držely na místě. Šroub prozatím nedotahujte. Τοποθετήστε τη σέλα με τις ράγες της σέλας να εδράζονται ακριβώς πάνω στους εσωτερικούς σφιγκτήρες της ράγας. Σύρετε τους εξωτερικούς σφιγκτήρες προς τα μέσα και τοποθετήστε καθέναν από αυτούς ακριβώς πάνω στις ράγες της σέλας. Κρατήστε τους σφιγκτήρες σταθερά κόντρα στις ράγες και σφίξτε το μπουλόνι τόσο όσο να κρατιούνται οι σφιγκτήρες στη θέση τους. Μην δίνετε ροπή στα μπουλόνια. Install Monter Montare Montuj Namontovat Τοποθέτηση Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή 17

18 7 Make sure the inner clamps are loosened before angle adjustment. To raise the nose of the saddle, hold the outer clamp in place while pushing down on the rear of the saddle. To lower the nose of the saddle, hold the outer clamp in place while pushing up on the rear of the saddle. Sørg for, at de indvendige klamper er løsnet, før vinklen justeres. For at hæve næsen på sadlen, skal den udvendige klampe holdes på plads, mens der presses ned bagerst på sadlen. For at sænke næsen på sadlen, skal den udvendige klampe holdes på plads, mens der presses op bagerst på sadlen. Înainte de a regla unghiul asigurați-vă că cele două cleme interioare sunt slăbite. Pentru a ridica partea din față a șeii țineți clema exterioară şi împingeți partea din spate a șeii în jos. Pentru a coborî partea din față a șeii țineți clema exterioară și împingeți în sus partea din spate. Przed wyregulowaniem kąta upewnij się, że wewnętrzne zaciski są poluzowane. Aby unieść położenie nosa siodełka, przytrzymaj w miejscu zewnętrzny zacisk i jednocześnie popychaj w dół tylną część siodełka. Aby obniżyć położenie nosa siodełka, przytrzymaj w miejscu zewnętrzny zacisk i jednocześnie popychaj do góry tylną część siodełka. Před nastavováním úhlu zkontrolujte, zda jsou vnitřní upínací úchyty uvolněné. Chceteli přední stranu sedla zvednout, podržte vnější svorku na místě a přitom tlačte zadní část sedla dolů. Chcete-li přední stranu sedla snížit, podržte vnější svorku na místě a přitom tlačte zadní část sedla nahoru. Βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικοί σφιγκτήρες έχουν χαλαρώσει πριν προσαρμόσετε τη γωνία. Για να σηκώσετε τη μύτη της σέλας, κρατήστε τον εξωτερικό σφιγκτήρα στη θέση του ενώ σπρώχνετε προς τα κάτω το πίσω μέρος της σέλας. Για να χαμηλώσετε τη μύτη της σέλας, κρατήστε τον εξωτερικό σφιγκτήρα στη θέση του ενώ σπρώχνετε προς τα πάνω το πίσω μέρος της σέλας. 8 T25 12 N m (106 in-lb) Use a T25 TORX wrench and tighten the saddle clamp bolt to 12 N m (106 in-lb). Brug en T25 TORX-nøgle og spænd bolten til saddelklampen til 12 N m. Strângeți șurubul clemelor șeii la 12 N m cu ajutorul unei chei TORX T25. Użyj klucza T25 TORX, aby dokręcić śrubę zacisku siodełka do wartości 12 N m. Klíčem T25 TORX utáhněte šroub upínacích úchytů momentem 12 N m. Χρησιμοποιήστε κλειδί T25 TORX και σφίξτε το μπουλόνι του σφιγκτήρα της σέλας ως τα 12 N m. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość momentuutahovací Ροπή moment 18

19 Service Course / Service Course SL N m (62 in-lb) Install the saddle onto the seatpost with the saddle rails seated between the clamps. Adjust the saddle to the desired position. Use a 5 mm hex and tighten the saddle clamp bolts, in an alternating fashion, to 7 N m (62 in-lb). Zamontuj siodło na sztycy w taki sposób, że szyny siodełka znajdują się pomiędzy zaciskami. Wyreguluj pozycję siodła do pożądanego położenia. Korzystając z klucza sześciokątnego 5 mm naprzemiennie dokręcaj śruby zaciskowe siodełka do wartości 7 N m. Monter sadlen på saddelpinden med saddelskinnerne mellem klamperne. Juster sadlen til den ønskede position. Brug en 5 mm unbrakonøgle og spænd boltene på saddelklampen, så rækkefølgen danner et kryds, til 7 N m. Nasaďte sedlo na sedlovku tak, aby byly ližiny sedla správně usazeny mezi úchyty. Nastavte sedlo do požadované polohy. Použijte 5mm šestihranný klíč a utáhněte upínací šrouby sedla střídavě na 7 N m. Montați șaua pe tijă, cu șinele între cleme. Reglați șaua în poziția dorită. Folosiți o cheie inbus de 5 mm şi strângeți alternant șuruburile clemelor la 7 N m. Τοποθετήστε τη σέλα πάνω στο λαιμό της σέλας με τις ράγες της σέλας να εδράζονται ανάμεσα στους σφιγκτήρες. Ρυθμίστε τη σέλα στην επιθυμητή θέση. Χρησιμοποιήστε εξαγωνικό κλειδί των 5 mm για να σφίξετε τα μπουλόνια των σφιγκτήρων της σέλας, εναλλάξ, στα 7 N m. Adjust Juster Reglare Reguluj Nastavit Προσαρμογή Torque Spænd Cuplu de strângere Wartość Utahovací Ροπή momentu moment 19

20 ASIAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan No Chung Shan Road Shen Kang Hsiang, Taichung City Taiwan R.O.C. WORLD HEADQUARTERS SRAM LLC 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Chicago, Illinois USA EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Europe Paasbosweg ZS Nijkerk The Netherlands 20

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy

Seatposts. Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας. Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Seatposts Seatposts User Manual Instrukcja użytkownika sztycy Brugervejledning til saddelpinde Příručka pro uživatele sedlovek Manual de utilizare a tijelor şeii Εγχειρίδιο χρήστη λαιμού σέλας 95-6818-001-100

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning

OneLoc Remote. OneLoc Remote. OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika. OneLoc Remote Brugervejledning OneLoc Remote User Manual Zdalna blokada OneLoc Instrukcja użytkownika Brugervejledning Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Telecomanda OneLoc Manual de utilizare 95-4318-006-100 Rev A 2015 SRAM,

Διαβάστε περισσότερα

Stems / Handlebars /

Stems / Handlebars / Stems / Handlebars / Seatposts Stems / Handlebars / Seatposts User Manual Podręcznik użytkownika wsporników / kierownic / sztyc Brugervejledning til frempinde / styr / saddelpinde Představce / řídítka

Διαβάστε περισσότερα

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote

Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote Reverb Reverb Stealth Reverb 1x Remote User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-4218-001-100 Rev A 2017 SRAM, LLC Tools and Supplies

Διαβάστε περισσότερα

Při instalaci kol používejte správné techniky.

Při instalaci kol používejte správné techniky. Stealth Road Podręcznik użytkownika Brugermanual Uživatelská příručka k součásti Εγχειρίδιο χρήστη Manual de utilizare 95-4318-012-100 Rev A 2015 SRAM, LLC OSTRZEŻENIE Jazda na rowerze z niewłaściwie zamontowanym

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions

Vuka Extensions. Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο χρήσης επεκτάσεων Vuka. Vuka Extensions Vuka Extensions Vuka Extensions User Manual Podręcznik użytkownika przedłużeń Vuka Brugervejledning til Vuka Extensions Příručka pro uživatele nástavců Vuka Manual de utilizare extensii Vuka Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη

Vuka Clip. User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη Vuka Clip User Manual Brugervejledning Manual de utilizare Podręcznik użytkownika Příručka pro uživatele Εγχειρίδιο χρήστη 95-6618-009-100 Rev A 2017 ZIPP, LLC Tools and Supplies 3 Narzędzia i materiały

Διαβάστε περισσότερα

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare.

2019 BoXXer. BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer. Manual de utilizare. 2019 BoXXer BoXXer User Manual Podręcznik użytkownika BoXXer Brugervejledning til BoXXer Uživatelská příručka k vidlici BoXXer Manual de utilizare BoXXer Εγχειρίδιο χρήστη BoXXer 95-4018-015-000 Rev A

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k součásti OneLoc Remote Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI

Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Instrukcja użytkownika regulacji wysokości sztycy Reverb NALEŻY PRZECZYTAĆ ZNAJDUJĄCE SIĘ WEWNĄTRZ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I GWARANCJI Polski Instrukcja użytkownika Reverb WAŻNE W celu zapewnienia

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth 2013 SRAM, LLC 1 Polski Podręcznik użytkownika Reverb Stealth WAŻNE W celu

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc

OneLoc Remote. OneLoc Remote. Brugervejledning til. Manual de utilizare a telecomenzii OneLoc Εγχειρίδιο χρήστη τηλεχειριστηρίου OneLoc OneLoc Remote OneLoc Remote User Manual Podręcznik użytkownika zdalnej blokady OneLoc Brugervejledning til OneLoc Remote Uživatelská příručka k dálkovému ovládání OneLoc Manual de utilizare a telecomenzii

Διαβάστε περισσότερα

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare

Planul determinat de normală şi un punct Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Planul determinat de 3 puncte necoliniare 1 Planul în spaţiu Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru 2 Ecuaţia generală Plane paralele Unghi diedru Fie reperul R(O, i, j, k ) în spaţiu. Numim normala a unui plan, un vector perpendicular pe

Διαβάστε περισσότερα

Remotes: TwistLoc and OneLoc

Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc Remotes: TwistLoc and OneLoc User Manual Fjernbetjeninger: Brugervejledning Telecomenzi: Manual de til TwistLoc og OneLoc utilizare TwistLoc și OneLoc Manetki: Podręcznik użytkownika

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING 1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,

Διαβάστε περισσότερα

DISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE

DISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE DISTANŢA DINTRE DOUĂ DREPTE NECOPLANARE ABSTRACT. Materialul prezintă o modalitate de a afla distanţa dintre două drepte necoplanare folosind volumul tetraedrului. Lecţia se adresează clasei a VIII-a Data:

Διαβάστε περισσότερα

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate.

Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Curs 10 Funcţii reale de mai multe variabile reale. Limite şi continuitate. Facultatea de Hidrotehnică Universitatea Tehnică "Gh. Asachi" Iaşi 2014 Fie p, q N. Fie funcţia f : D R p R q. Avem următoarele

Διαβάστε περισσότερα

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram. Corner Joints Machining, Frame edge sealing. Page ID: frame01 D D C A, B A C B C A 20 60 Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth

Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth Polski Podręcznik użytkownika sztycy podsiodłowej o regulowanej wysokości Reverb Stealth WAŻNE W celu zapewnienia prawidłowego

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-TRFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...

Διαβάστε περισσότερα

Dual Crown Front Suspension

Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension Dual Crown Front Suspension User Manual Podwójna korona Zawieszenie przednie Podręcznik użytkownika Dobbelt krone Foraffjedring Brugervejledning Dvojitá korunka Přední odpružení

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής

Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025 FD-M612 FD-M617 FD-M618 FD-M672 FD-M677 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 4 ΓΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3. MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Montageanleitung Οδηγίες Λειτουργίας Απογυμνωτής PV-AZM... για MC3, MC4 MA000 MA267 (de_en) (gr_en) Assembly Operating instructions Stripping pliers PV-AZM... for MC3 and MC4

Διαβάστε περισσότερα

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds! MTH U341 urface Integrals, tokes theorem, the divergence theorem To be turned in Wed., Dec. 1. 1. Let be the sphere of radius a, x 2 + y 2 + z 2 a 2. a. Use spherical coordinates (with ρ a) to parametrize.

Διαβάστε περισσότερα

Componente şi Circuite Electronice Pasive. Laborator 3. Divizorul de tensiune. Divizorul de curent

Componente şi Circuite Electronice Pasive. Laborator 3. Divizorul de tensiune. Divizorul de curent Laborator 3 Divizorul de tensiune. Divizorul de curent Obiective: o Conexiuni serie şi paralel, o Legea lui Ohm, o Divizorul de tensiune, o Divizorul de curent, o Implementarea experimentală a divizorului

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MDFD001-02 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής ALIVIO FD-M4000 FD-M4020 Εκτός σειράς FD-MT400 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide A Installation 1 F H B E C D G 2 www.trust.com/17528/faq Quick Installation Guide C C D Freewave Wireless Audio Set 17528/ 17529 D Installation Configuration Windows XP 4 5 8 Windows 7/ Vista 6 7 9 10

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL Μήκος 2,5 μέτρα, από λαμαρίνα γαλβανισμένη κατά ΕΝ 10142, 2 χωρισμάτων ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ και 3 χωρισμάτων. Πάχος ελάσματος καλύμματος και βάσης 1,5mm Standard length 2,5 m, sheet steel galvanized

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-MBFD001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής SLX FD-M7025 FD-M7020 FD-M7005 FD-M7000 DEORE FD-M6025 FD-M6020

Διαβάστε περισσότερα

Subiecte Clasa a VII-a

Subiecte Clasa a VII-a lasa a VII Lumina Math Intrebari Subiecte lasa a VII-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0. DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL -7-1! PROBLEM -7 Statement: Design a double-dwell cam to move a follower from to 25 6, dwell for 12, fall 25 and dwell for the remader The total cycle must take 4 sec

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions Below tables are test procedures and requirements unless specified in detail datasheet. 1) Visual and mechanical 2) Capacitance 3) Q/DF

Διαβάστε περισσότερα

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii

Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii Metode iterative pentru probleme neliniare - contractii Problemele neliniare sunt in general rezolvate prin metode iterative si analiza convergentei acestor metode este o problema importanta. 1 Contractii

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig

Stealth-a-majig. Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika. Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Stealth-a-majig Stealth-a-majig User Manual Podręcznik użytkownika Stealth-a-majig Brugervejledning til Stealth-a-majig Uživatelská příručka Stealth-a-majig Manual de utilizare Stealth-a-majig Εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Analiza în curent continuu a schemelor electronice Eugenie Posdărăscu - DCE SEM 1 electronica.geniu.ro

Analiza în curent continuu a schemelor electronice Eugenie Posdărăscu - DCE SEM 1 electronica.geniu.ro Analiza în curent continuu a schemelor electronice Eugenie Posdărăscu - DCE SEM Seminar S ANALA ÎN CUENT CONTNUU A SCHEMELO ELECTONCE S. ntroducere Pentru a analiza în curent continuu o schemă electronică,

Διαβάστε περισσότερα

R R, f ( x) = x 7x+ 6. Determinați distanța dintre punctele de. B=, unde x și y sunt numere reale.

R R, f ( x) = x 7x+ 6. Determinați distanța dintre punctele de. B=, unde x și y sunt numere reale. 5p Determinați primul termen al progresiei geometrice ( b n ) n, știind că b 5 = 48 și b 8 = 84 5p Se consideră funcția f : intersecție a graficului funcției f cu aa O R R, f ( ) = 7+ 6 Determinați distanța

Διαβάστε περισσότερα

5.5. REZOLVAREA CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE

5.5. REZOLVAREA CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE 5.5. A CIRCUITELOR CU TRANZISTOARE BIPOLARE PROBLEMA 1. În circuitul din figura 5.54 se cunosc valorile: μa a. Valoarea intensității curentului de colector I C. b. Valoarea tensiunii bază-emitor U BE.

Διαβάστε περισσότερα

Φρένο με ένα σταθερό άκρο

Φρένο με ένα σταθερό άκρο (Greek) DM-RCBR001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Φρένο με ένα σταθερό άκρο BR-CX70 BR-CX50 BL-4700 BL-4600 BL-R780 BL-R3000 ST-7900 ST-6700

Διαβάστε περισσότερα

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων

Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων (Greek) DM-SW0002-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διακόπτης αλλαγής ταχυτήτων SW-E6000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ...3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ...4 Εγκατάσταση...6 Χρήση του SM-EWE1 για τοποθέτηση του

Διαβάστε περισσότερα

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο

Λεβιές ταχυτήτων. Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. RAPIDFIRE Plus. Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500. ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ. City Touring/ Απλό Ποδήλατο (Greek) DM-MDSL001-01 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Λεβιές ταχυτήτων RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010 Λεβιές ταχυτήτων αντίχειρα SL-TZ500

Διαβάστε περισσότερα

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor X) functia f 1

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor X) functia f 1 Functii definitie proprietati grafic functii elementare A. Definitii proprietatile functiilor. Fiind date doua multimi X si Y spunem ca am definit o functie (aplicatie) pe X cu valori in Y daca fiecarui

Διαβάστε περισσότερα

4. CIRCUITE LOGICE ELEMENTRE 4.. CIRCUITE LOGICE CU COMPONENTE DISCRETE 4.. PORŢI LOGICE ELEMENTRE CU COMPONENTE PSIVE Componente electronice pasive sunt componente care nu au capacitatea de a amplifica

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

MARCAREA REZISTOARELOR

MARCAREA REZISTOARELOR 1.2. MARCAREA REZISTOARELOR 1.2.1 MARCARE DIRECTĂ PRIN COD ALFANUMERIC. Acest cod este format din una sau mai multe cifre şi o literă. Litera poate fi plasată după grupul de cifre (situaţie în care valoarea

Διαβάστε περισσότερα

5. FUNCŢII IMPLICITE. EXTREME CONDIŢIONATE.

5. FUNCŢII IMPLICITE. EXTREME CONDIŢIONATE. 5 Eerciţii reolvate 5 UNCŢII IMPLICITE EXTREME CONDIŢIONATE Eerciţiul 5 Să se determine şi dacă () este o funcţie definită implicit de ecuaţia ( + ) ( + ) + Soluţie ie ( ) ( + ) ( + ) + ( )R Evident este

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202

HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 HΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΙΑ ΡΟΜΟΣ UPOWER 202 Ευχαριστούµε που διαλέξατε τα όργανα γυµναστικής µας. Για καλύτερα αποτελέσµατα και για αποφυγή τραυµατισµών, πάντα να κάνετε ασκήσεις προθέρµανσης πριν χρησιµοποιήσετε τον

Διαβάστε περισσότερα

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1

RS-1. Front Suspension. Suspensia faţă RS-1 Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήσης μπροστινής ανάρτησης RS-1 RS-1 Front Suspension RS-1 Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego RS-1 Brugervejledning til RS-1 forgaffel Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici RS-1 Suspensia

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0003-06 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring/ Απλό ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής XTR FD-M9000 FD-M9020 FD-M9025 DEORE XT FD-M8000 FD-M8020 FD-M8025

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-FD0002-05 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Μπροστινός εκτροχιαστής FD-9000 FD-6800 FD-5800 FD-4700 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΡΥΘΜΙΣΗ... 9

Διαβάστε περισσότερα

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor

Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor Functii definitie, proprietati, grafic, functii elementare A. Definitii, proprietatile functiilor. Fiind date doua multimi si spunem ca am definit o functie (aplicatie) pe cu valori in daca fiecarui element

Διαβάστε περισσότερα

Subiecte Clasa a VIII-a

Subiecte Clasa a VIII-a Subiecte lasa a VIII-a (40 de intrebari) Puteti folosi spatiile goale ca ciorna. Nu este de ajuns sa alegeti raspunsul corect pe brosura de subiecte, ele trebuie completate pe foaia de raspuns in dreptul

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

Single Crown. Front Suspension

Single Crown. Front Suspension Single Crown Front Suspension Front Suspension User Manual Podręcznik użytkownika zawieszenia przedniego Brugervejledning til forgaffel med affjedring Uživatelská příručka k přední odpružené vidlici Manual

Διαβάστε περισσότερα

Cranksets & Bottom Brackets

Cranksets & Bottom Brackets DUB MTB Cranksets & Bottom Brackets Dub MTB Cranksets and Bottom Brackets User Manual Podręcznik użytkownika zespołów korbowych i wsporników dolnych DUB MTB Brugervejledning til DUB MTB-kranksæt og krankboks

Διαβάστε περισσότερα

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 (Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish

Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν. Half round gutters that distinguish Ημικυκλικές υδρορροές που ξεχωρίζουν Πρόκειται για υδρορροή με μοναδικό ημικυκλικό σχήμα, δίνοντας στο χώρο σας άριστη λειτουργικότητα και ξεχωριστή αισθητική, είναι διαθέσιμη σε μεγάλη ποικιλία χρωμάτων

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual 0808818 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ/SETUP INSTRUCTIONS Ανοίξτε το αμαξίδιο, τραβώντας τις λαβές, δώστε πλήρη έκταση στο αμαξίδιο τραβώντας

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΤΟΙΧΑ ΡΑΦΙΑ WALL UNIT

ΕΠΙΤΟΙΧΑ ΡΑΦΙΑ WALL UNIT ΕΠΙΤΟΙΧΑ ΡΑΦΙΑ WALL UNIT # # NO ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ PRODUCT DESCRIPTION 1 ΚΟΛΩΝΑ UPRIGHT ΠΟΔΑΡΙΚΟ BASELEG 3 ΠΛΑΤΗ BACK PANEL 4 ΒΡΑΧΙΟΝΑΣ BRACKET 5 ΡΑΦΙ SHELF 6 ΚΟΡΝΙΖΑ ΤΙΜΩΝ PRICE STRIP 7 ΜΠΑΖΟ PLINTH

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-018-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών

Wheels. Manual de utilizare pentru roţi. Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul. Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Wheels Instrukcja użytkownika kół Brugervejledning til hjul Příručka pro uživatele kol Εγχειρίδιο χρήστη τροχών Manual de utilizare pentru roţi 95-1918-019-100 Rev A 2015 ZIPP, LLC UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Διαβάστε περισσότερα

a. 11 % b. 12 % c. 13 % d. 14 %

a. 11 % b. 12 % c. 13 % d. 14 % 1. Un motor termic funcţionează după ciclul termodinamic reprezentat în sistemul de coordonate V-T în figura alăturată. Motorul termic utilizează ca substanţă de lucru un mol de gaz ideal având exponentul

Διαβάστε περισσότερα

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4

Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η. Διάδρομος LOHAS T4 Ε Γ Χ Ε Ι Ρ Ι Δ Ι Ο Χ Ρ Η Σ Τ Η Διάδρομος LOHAS T4 µ. µ µ, µ µ µ. µ µ µ. µ µ., µ. www.kinissis.eu www.kinissis.eu αριστερά εμπρός δεξιά ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ LOHAS T4 Αφού βγάλετε το όργανο γυμναστικής

Διαβάστε περισσότερα

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a.

(a) se numeşte derivata parţială a funcţiei f în raport cu variabila x i în punctul a. Definiţie Spunem că: i) funcţia f are derivată parţială în punctul a în raport cu variabila i dacă funcţia de o variabilă ( ) are derivată în punctul a în sens obişnuit (ca funcţie reală de o variabilă

Διαβάστε περισσότερα

riptografie şi Securitate

riptografie şi Securitate riptografie şi Securitate - Prelegerea 12 - Scheme de criptare CCA sigure Adela Georgescu, Ruxandra F. Olimid Facultatea de Matematică şi Informatică Universitatea din Bucureşti Cuprins 1. Schemă de criptare

Διαβάστε περισσότερα

Fig Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36].

Fig Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36]. Componente şi circuite pasive Fig.3.85. Impedanţa condensatoarelor electrolitice SMD cu Al cu electrolit semiuscat în funcţie de frecvenţă [36]. Fig.3.86. Rezistenţa serie echivalentă pierderilor în funcţie

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1

Practice Exam 2. Conceptual Questions. 1. State a Basic identity and then verify it. (a) Identity: Solution: One identity is csc(θ) = 1 Conceptual Questions. State a Basic identity and then verify it. a) Identity: Solution: One identity is cscθ) = sinθ) Practice Exam b) Verification: Solution: Given the point of intersection x, y) of the

Διαβάστε περισσότερα

a n (ζ z 0 ) n. n=1 se numeste partea principala iar seria a n (z z 0 ) n se numeste partea

a n (ζ z 0 ) n. n=1 se numeste partea principala iar seria a n (z z 0 ) n se numeste partea Serii Laurent Definitie. Se numeste serie Laurent o serie de forma Seria n= (z z 0 ) n regulata (tayloriana) = (z z n= 0 ) + n se numeste partea principala iar seria se numeste partea Sa presupunem ca,

Διαβάστε περισσότερα

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual

MTB. Disc Brakes and Shifters. MTB Disc Brakes and Shifters User Manual MTB Disc Brakes and Shifters MTB Disc Brakes and Shifters User Manual Podręcznik użytkownika hamulców tarczowych i manetek MTB Brugervejledning til MTB-skivebremser og gearskiftere Uživatelská příručka

Διαβάστε περισσότερα

Μπροστινός εκτροχιαστής

Μπροστινός εκτροχιαστής (Greek) DM-UAFD001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου ΔΡΟΜΟΥ MTB Τρέκινγκ City Touring / Απλό Ποδήλατο URBAN SPORT E-BIKE Μπροστινός εκτροχιαστής METREA FD-U5000 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ... 3 ΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES

ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES Βιομηχανικός Όμιλος Επεξεργασίας & Εμπορίας Χάλυβα (ΒΟΕΕΧ) Industrial Steel Processing & Trading Group (ISPTG) ΣΩΛΗΝΕΣ ΕΥΘΕΙΑΣ ΡΑΦΗΣ LONGITUDINALLY WELDED STEEL PIPES EXT DIAMETER INCHES ΕΞΩΤ ΔΙΑΜΕΤΡΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs

Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Fractional Colorings and Zykov Products of graphs Who? Nichole Schimanski When? July 27, 2011 Graphs A graph, G, consists of a vertex set, V (G), and an edge set, E(G). V (G) is any finite set E(G) is

Διαβάστε περισσότερα

Technical Manual. Top Star Pergola 120x70. metaform shading systems

Technical Manual. Top Star Pergola 120x70. metaform shading systems 02 Technical Manual Top Star Pergola 120x70 Exclusively designed by Metaform AVEE, this is an innova on in professional shading, as the pioneering li system allows you to install the pergola on any pre-exis

Διαβάστε περισσότερα

AIR CONDITIONING SYSTEMS WiFi FUNCTION

AIR CONDITIONING SYSTEMS WiFi FUNCTION AIR CONDITIONING SYSTEMS WiFi FUNCTION USER S MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE UTILIZARE ENGLISH ΕΛΛΗΝΙΚΑ ROMANA Installation Instruction of WiFi Module Installation Instruction for WiFi Module Installation

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *4358398658* GREEK 0543/04 Paper 4 Writing May/June 2015 1 hour Candidates answer on the Question

Διαβάστε περισσότερα

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot

Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot (Greek) DM-BL0001-03 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Δαγκάνα Φρένων Dual Pivot BR-4700 BR-4600 BR-3500 BR-2400 BL-R780 BL-4700 BL-4600 BL-3500 BL-2400 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο αντιπροσώπου προορίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at www.philips.com/welcome Philips Presenter SNP3000 EL Εγχειρίδιο χρήσης 1 a b c d e g f h 2 3 4 LASER LIGHT DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT Wavelength

Διαβάστε περισσότερα

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE

Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ - PRODUCT CATALOGE Κατάλογος Βάσεων Στήριξης Για Βιομηχανική Οροφή Base Cataloge For Industrial Rooftops tel: 00302109653270 fax: 00302109653180 mail:info@pvmounting.gr ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

Διαβάστε περισσότερα