L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A
|
|
- Θωθ Παπαντωνίου
- 8 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A Programma (attenzione: è leggermente variato rispetto a quanto pubblicato finora in rete) Modulo (i) (a) Omero, Iliade I; Odissea III. (b) Conoscenza della storia della letteratura dalle origini al V secolo a.c.; in particolare: epica arcaica, lirica arcaica, tragedia e commedia, storiografia. Testi di riferimento: (a) Lettura del testo: è raccomandato il ricorso a una buona edizione scolastica commentata. Per esempio: Omero, Libro 1: la peste, l'ira, intr. e comm. di M. Giordano, trad. di G. Cerri, Roma 2010, oppure Omero. Iliade I, a cura di G. Quaglia (Ed. Dante Alighieri); Omero. Odissea III, a cura di M. Marzi (Ed. Dante Alighieri). Commenti di riferimento: The Iliad. A Commentary, Vol. I: Books 1-4, ed. by G.S. Kirk, Cambridge University Press 1985 (Introduction: pp. 1-37; Commentary: pp ); Omero. Odissea, vol. 1: Libri 1-4, introd., testo e comm. a cura di A. Heubeck e S. West, Milano, Mondadori La lingua dell epica: E. Passa, L epica, in A.C. Cassio, Storia delle lingue letterarie greche, Firenze, Le Monnier 2008, pp Per la lingua greca, in generale: La lingua dei Greci. Corso propedeutico, a cura di A. Aloni, Roma, Carocci (b) Qualunque buon manuale liceale recente. Per un orientamento sui fondamenti delle moderne teorie della letteratura e sull applicazione di queste alle letterature antiche si consiglia Th.A. Schmitz, Modern Literary Theory and Ancient Texts. An Introduction, Malden (Mass.), Blackwell 2007 (= Moderne Literaturtheorie und antike Texte: eine Einführung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2006). Altre indicazioni saranno fornite a lezione. Modulo (p) (a) Euripide, Elettra. (b) Conoscenza della storia della letteratura dal IV secolo a.c. al II d.c.; in particolare: oratoria, filosofia, storiografia, poesia ellenistica. Testi di riferimento: (a) Lettura del testo: Euripide. Elettra, a cura di R. Sevieri, Milano, Principato E inoltre: F. Condello, Elettra: storia di un mito, Roma, Carocci La lingua della tragedia: S. Kazcko, La tragedia, in A.C. Cassio, Storia delle lingue letterarie greche, Firenze, Le Monnier (b) Qualunque buon manuale liceale recente. Per un orientamento sui fondamenti delle moderne teorie della letteratura e sull applicazione di queste alle letterature antiche si consiglia Th.A. Schmitz, Modern Literary Theory and Ancient Texts. An Introduction, Malden (Mass.), Blackwell 2007 (= Moderne Literaturtheorie und antike Texte: eine Einführung, Darmstadt, Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2006). Altre indicazioni saranno fornite a lezione. Bibliografia integrativa LINGUA GRECA: L.R. Palmer, The Greek Language, Norman, Univ. of Oklahoma Press F. Rodriguez Adrados, A History of the Greek Language, from its Origins to the Present, Leiden Boston, Brill W.S. Allen, Vox Graeca. A Guide to the Pronunciation of Classical Greek, Cambridge U. P METRICA GRECA: M.C. Martinelli, Gli strumenti del poeta. Elementi di metrica greca, Bologna, Cappelli B. Gentili L. Lomiento, Metrica e ritmica. Storia delle forme poetiche nella Grecia antica, Mondadori Università, D. Korzeniewski, Metrica greca, trad. di O. Imperio, Palermo, L Epos EPICA GRECA ARCAICA: Introduzione: L.E. Rossi, I poemi omerici come testimonianza di poesia orale, in R. Bianchi Bandinelli (dir.), Storia e civiltà dei Greci, vol. I: Origini e sviluppo della città. Il medioevo greco, Milano, Bompiani 1978, pp ; F. Montanari, Introduzione a Omero. Con un appendice su Esiodo, Firenze, Sansoni ; F. Montanari (a cura di), Omero. Gli aedi, i poemi, gli interpreti, Firenze, La Nuova Italia Quanto alla dizione formulare, gli scritti di M. Parry sono raccolti in The Making of the Homeric Verse, a cura di A. Parry, Oxford 1971; vedi inoltre A.B. Lord, Il cantore di storie (1960, ), trad. it. a cura di G. Schilardi, Lecce, Argo Cfr. anche Rossi, I poemi omerici ecc., la bibliografia in Montanari, Introduzione ecc. e le indicazioni fornite da G.Skirk nelle introduzioni ai volumi del commento all Iliade. Lingua omerica: P. Chantraine, Grammaire homérique, I-II, Paris, Klincksieck Concordanze omeriche: le concordanze ottocentesche di G.L. Prendergast (all Iliade [1875], Hildesheim, Olms, ) e di H. Dunbar (all Odissea [1880], Hildesheim, Olms ) sono ora rimpiazzate dalle concordanze realizzate al computer da J.R. Tebben: Concordantia Homerica. A computer concordance to the van Thiel edition of Homer s Iliad, Hildesheim, Olms-Weidmann 1998; Homer-Konkordanz: A Computer Concordance to the Homeric Hymns, ivi, 1977; Concordantia Homerica. A computer concordance to the Van Thiel edition of Homer's Odyssey, ivi, Chiunque sia interessato può svolgere ricerche linguistiche avvalendosi del Thesaurus Linguae Graecae (TLG), disponibile in rete dalle postazioni predisposte presso la Biblioteca Frinzi e il Dip. di Filologia, Letteratura e Linguistica.
2 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A ILIADE: Edizioni scientifiche: Homeri Ilias recensuit, testimonia congessit M.L. West, Stuttgart Leipzig München. Commenti scientifici dell Iliade: G.S. Kirk (General Editor), The Iliad. A Commentary, voll. 1-6, Cambridge (a cura di N. Richardson, M.W. Edwards, R. Janko, B. Hainsworth, G.S. Kirk); Homers Ilias. Gesamtkommentar, hrsg. von J. Latacz, A. Bierl, München, Saur (poi Berlin, De Gruyter) Gli scoli: H. Erbse, Scholia graeca in Homeri Iliadem, Berlin - New York, De Gruyter [a1] L ESAMETRO OMERICO. La narrazione arcaica è in versi. Il verso epico per eccellenza è l esametro dattilico, usato in Grecia da Omero ed Esiodo (intorno al 700 a.c.), da Apollonio Rodio (sec. III a.c.), e più tardi ancora da Quinto di Smirne (IV d.c.) e da Nonno di Panopoli (tra IV e VI), oltre che da molti altri autori. Come forma elettiva delle composizioni epiche, siano guerresche o didattiche, nella poesia latina viene adottato da Lucrezio, Virgilio, Ovidio ecc. L esametro dattilico consta di una successione di sei misure (metra, sing. metron), ciascuna costituita di 4 tempi: A 1 1 oooo, 2 oooo, 3 oooo, 4 oooo, 5 oooo, 6 oooo [Le due astine verticali indicano la fine del verso] I primi 2 tempi di ciascuna misura sono sempre rappresentati da un unica sillaba, detta lunga e rappresentata con un trattino: : A 2 1 oo, 2 oo, 3 oo, 4 oo, 5 oo, 6 oo Nella sesta misura gli ultimi due tempi sono sempre rappresentati da una sola sillaba, che può essere lunga ( ) o breve (U); questo si descrive dicendo che l ultimo elemento di ciascun verso è indifferente; spesso si adotta il simbolo U. Nella performance del recitatore o del cantore è comunque percepita come lunga: A 3 1 oo, 2 oo, 3 oo, 4 oo, 5 oo, 6 U Nelle prime 5 misure gli ultimi due tempi possono essere rappresentati tanto da due sillabe brevi, ciascuna rappresentata con U : A 4 1 UU, 2 UU, 3 UU, 4 UU, 5 UU, 6 U quanto da una sillaba lunga; per indicare queste diverse possibilità si usa il simbolo UU (in lat.: biceps). Una prima e imperfetta descrizione del verso può essere questa: A UU, UU, UU, UU, UU, U [N.B. La penultima misura è comunque nella grande maggioranza dei casi nella forma UU ] In realtà, non basta una successione di sillabe lunghe e brevi a fare un verso. Un verso è dato non soltanto dall osservanza della quantità lunga o breve delle sillabe, ma anche dall osservanza di certe pause, coincidenti con fine di parola, e allo stesso tempo dall evitare che la fine di parola cada in certe posizioni (soprattutto al centro del verso). Le pause, che possono essere cesure o dieresi, sono indicate col segno. Le posizioni dove si evita la fine di parola sono denominate dai moderni ponti. Questa è la descrizione dell esametro dattilico completa delle cesure e dei ponti: U U U U U U U U U U U { { ( ( { A B C Occorrenza della fine di parola (in Omero; rilievi di Rossi, I poemi omerici ecc.): A (89%), B (100%), C (79%). Come dire (per limitarci alle considerazioni più rilevanti) che: - tutti i versi omerici hanno fine di parola nell area B, in coincidenza o della prima sillaba del terzo metro, o della seconda sillaba dello stesso metro, purché questa sia breve; - i versi omerici tendenzialmente non hanno fine di parola in coincidenza con la fine del terzo metro: questo evita che il verso sia percepito come diviso in due parti uguali; - la parte finale del verso (2 metri = 8 tempi) costituisce un unità continua, che talvolta può essere anche più estesa (se comprende 2 o più dei tempi che precedono); nella recitazione questo comporta una performance più veloce e spesso in questa sezione del verso sono collocate delle espressioni di uso frequente (formule, v. più avanti). Il verso, strutturato nel modo che abbiamo sommariamente illustrato, è uno strumento che consente: 1. di formalizzare agevolmente una sequenza narrativa, un discorso in prima persona, una descrizione, ecc.; 2. di memorizzare e di recitare un testo anche di considerevole lunghezza. Non è necessario insistere sull utilità del verso allo scopo di memorizzare e recitare. Invece è da sottolineare che tanto la tecnica di versificazione, quanto il ricorso a espressioni di uso frequente (le formule, delle quali parleremo subito), sono risorse fondamentali anzitutto per comporre testi senza fare ricorso alla scrittura. Si tenga sempre presente che questi testi erano destinati ad essere recitati in pubblico. Proviamo a considerare l esecuzione ad alta voce da un punto di vista che potremmo definire stilistico, purché a questa parola non attribuiamo il valore che ha per noi, legati a una cultura poetica e narrativa scritta o, per meglio dire, letterata. Nell esecuzione ad alta voce l apparente isocronismo di ciascun verso (= 24 tempi) risulta variato da tre fattori: (a) la possibilità di variare il numero delle sillabe, pur mantenendo un ugual numero di tempi, potendo realizzare la seconda metà di ciascuna misura tanto con due brevi (UU) quanto con una lunga ( ); (
3 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A (b) la possibilità di enfatizzare singole parole in corrispondenza delle pause, soprattutto in combinazione con l altra risorsa appena descritta; (c) il ricorso all enjambement, che è stato definito un vero e proprio stile generativo. Consideriamo per ora solo (a) e (b), in relazione allo schema B offerto sopra. Il fatto che isocronismo (= ugual numero di tempi) non significhi necessariamente isosillabismo (= ugual numero di sillabe), combinato con le pause, ci permette di considerare il verso omerico quasi come una strofe in miniatura; esaminiamo i primi versi dell Iliade: tempi per ciascuna sezione 1 Mh'nin a[eide qea; Phlhi>avdew Acilh'oç U U U U U U U U U 2 oujlomevnhn, h} muriv Acaioi'ç a[lge e[qhke, U U U U U U U 3 polla;ç d ijfqivmouç yuca;ç Ai>di proi?ayen U U U U U 4 hjrwvwn, aujtou;ç de; ejlwvria teu'ce kuvneççin U U U U U U U 5 oijwnoi'çiv te dai'ta, Dio;ç d ejteleiveto boulhv, U U U U U U U U U 6 ejx ou dh; ta; prw'ta diaçthvthn ejrivçante U U U U U 7 Atrei?dhç te a[nax ajndrw'n kai; di'oç Acilleuvç U U U U U U U [a.2] LA FORMULA. È ormai generalmente riconosciuto che la poesia orale molto più della poesia letterata e del parlare comune tende a sviluppare una fraseologia convenzionale, cioè, in molti casi, un corpus sistematico di frasi per personaggi, oggetti e funzioni differenti; e che un sistema altamente sviluppato come quello della poesia omerica presenta sia una notevole copertura, quanto al campo di applicazione della fraseologia, sia una notevole tendenza a evitare ripetizioni (= economia) nella creazione, nella conservazione e nello sviluppo delle frasi fisse, tradizionali o convenzionali note come formule. Quanto alla dimensione dello stile formulare, ce n è una più ampia, che include interi versi e anche passaggi estesi oppure, in senso lato, motivi e temi convenzionali; e una più stretta, che riguarda anche singole parole. (G.S. Kirk, Introduction, in The Iliad: A Commentary, Vol. I, Cambridge 1985, p. 24 [leggermente adattato]) Una definizione di formula, facile e approssimativa, potrebbe essere questa: formula è un espressione fissa, che viene utilizzata per comunicare una certa cosa (la qualità di un personaggio o di un oggetto, un azione, una situazione ecc.) in una certa posizione del verso. Ciò comporta 1. in un altra posizione, la stessa cosa potrà essere comunicata con una formula diversa, tale appunto da adattarsi alla diversa collocazione; 2. in una determinata posizione, la stessa cosa sarà comunicata tendenzialmente sempre con la stessa formula (= economia). In realtà si deve notare che la nozione espressa con le parole una certa cosa e la stessa cosa è piuttosto imprecisa: nell adattarsi a contesti metrici diversi alcuni elementi della formula restano invariati (p. es., se Omero deve nominare Ettore, non può fare a meno di dirne il nome), ma altri cambiano: p. es., la qualità attribuita a Ettore mediante il ricorso a un epiteto. Consideriamo l esempio: (a) faivdimoç Ektwr (29x) ( 1 UU 2 UU 3 UU 4 UU) 5 UU 6 (b) koruqaivoloç Ektwr (25x) ( 1 UU 2 UU 3 UU 4 )UU 5 UU 6 (c) mevgaç koruqaivoloç Ektwr (12x) ( 1 UU 2 UU 3 U)U 4 UU 5 UU 6 (d) Ektwr Priamivdhç (6x) 1 2 UU 3 (UU 4 UU 5 UU 6 ) È evidente che il sistema degli epiteti per definire Ettore non ha lo scopo immediato di comunicare qualità del personaggio pertinenti al contesto si parla perciò di epiteti ornamentali. Consideriamo faivdimoç. Nell Iliade l epiteto faivdimoç / glorioso ricorre in questo caso (nominativo maschile singolare) sempre e soltanto alla fine del verso e seguito da un nome di due sillabe ha una forma metrica che coincide col 5 metro. Nel sistema degli epiteti può essere abbinato a un nome di tre sillabe solo al caso vocativo e davanti a un nome che cominci con vocale (questo permette il fenomeno della elisione della vocale in fine di parola), mentre al nominativo è compatibile con nomi propri trisillabici solo l epiteto bisillabico di'oç/dios/luminoso (nota che tanto dios quanto phàidimos hanno attinenza con la sfera semantica dell essere visibile): 5 UU 6 nell Iliade faivdim Acilleu' nell Odissea faivdim Oduççeu' ma: di'oç Acilleuvç ma: di'oç Oduççeuvç Però non si deve pensare che queste espressioni convenzionali riguardino soltanto i personaggi e le loro qualificazioni. Si consideri p. es. un espressione ricorrente, che letteralmente significa nel cuore e nell animo : esprime una
4 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A situazione ed è effettivamente insopprimibile (kata; frevna kai; kata; qumovn: 6x nell Iliade, 9x nell Odissea; posizione: U 4 UU 5 UU 6 ). Da tenere presenti: (1) flessibilità: Tudei?dhç mevga e[rgon o} ouj duvo g a[ndre fevroien ajllav çfi propavroiqe favnh mevga e[rgon çarhoç Kaççavndrhn ajnavednon, ujpevçceto de; mevga e[rgon Argeivouç kai; Trw'aç, ejpei; kaka; polla; pevpaçqe kalleivyein, h ç ei{nek oji>zuvomen kaka; pollav (2) economia: tw; me;n a[r hjbhvçante melainavwn ejpi; (ajpo;) nhw'n Argei'oi d ejtevrwqen eju>ççevlmwn ajpo; nhw'n ma: polufloivçboio qalavççhç e anche qalavççhç eujrupovroio Un altro caso. Il sistema degli epiteti formulari per Elena: Argeivh d ÔElevnh 1 2 UU 3 To;n d ÔElevnh muvqoiçin ajmeivbeto di'a gunaikw'n [+ Alcesti 1x] ( 1 ) UU 2 ( 3 UU 4 UU) 5 UU 6 To;n d hjmeivbet e[peiq ÔElevnh Dio;ç ejkgegaui'a ( 1 2 UU 3 ) UU 4 UU 5 UU 6 e[nqa kavqiz ÔElevnh kouvrh Dio;ç aijgiovcoio [+ Atena 2x] ( 1 UU 2 ) UU 3 4 UU 5 UU 6 di'oç Alevxandroç ÔElevnhç povçiç hju>kovmoio [+ Briseide, Era, Teti 3x, Atena 3x] ( 1 UU 2 3 ) UU 4 (UU) 5 UU 6 ei{neka rjigedanh'ç ÔElevnhç Trwçi;n polemivzw ( 1 UU) 2 UU 3 UU 4 (UU 5 UU 6 ) «Iriç d au\q ÔElevnh/ leukwlevnw/ a[ggeloç h\lqen [+ leukwlevnw/ Hrh/ 5 UU 6 ] ( 1 2 ) UU 3 4 UU ( 5 UU 6 ) deu't a[get Argeivhn ÔElevnhn kai; kthvmaq a{m aujth'/ ( 1 UU) 2 3 UU 4 (UU 5 UU 6 ) th;n ojdo;n h}n ÔElevnhn per ajnhvgagen eujpatevreian ( 1 UU 2 ) UU 3 (UU 4 UU) 5 UU 6 Può risultare interessante il confronto con gli epiteti usati per Penelope (Odissea): perivfrwn Phnelovpeia ejcevfrwn Il sistema è monocorde, sia dal punto di vista ejcevfrona Phnelovpeian semantico, sia da quello metrico: la sola eccezione perivfroni (semantica ma non metrica) è costituita da Phnelopeivh/ ejcevfroni wjç ajgaqai; frevneç h\çan ajmuvmoni Phnelopeivh/ ( 1 UU 2 UU 3 U) U 4 UU 5 UU 6 che offre la parafrasi dei due nessi abituali. Formule in Iliade I, 1-21: Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος 1 Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος 6x. Cfr. Πηληϊάδεω ἀφίκωµαι -οντο οὐλοµένην, ἣ µυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίµους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν 11.55: ἰφθίµους κεφαλὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο βουλή, 5 ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. Cf. ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαµέµνων 25x. Τίς τάρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε µάχεσθαι; ξυνέηκε µάχεσθαι 2x Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί, 10 οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίµασεν ἀρητῆρα θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν 8x (ma ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀτρεΐδης ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν λυσόµενός τε θύγατρα φέρων τ ἀπερείσι ἄποινα, στέµµατ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων) ἀπερείσι ἄποινα 11x (13 = 372) ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος 2x. ἑκηβόλῳ Ἀπόλλων 3x (e -ον χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς, 15 Ἀπόλλωνα) Ἀτρεΐδα δὲ µάλιστα δύω, κοσµήτορε λαῶν κοσµήτορε λαῶν 3x Ἀτρεΐδαι τε καὶ ἄλλοι ἐϋκνήµιδες Ἀχαιοί, ἐϋκνήµιδες Ἀχαιοί 17x (καὶ ἐϋκνήμιδας Ἀχαιοὺς 14x) ὑµῖν µὲν θεοὶ δοῖεν Ὀλύµπια δώµατ ἔχοντες Ὀλύµπια δώµατ ἔχοντες 6x. Cf. Ἔσπετε νῦν µοι Μοῦσαι Ὀλύµπια δώµατ ἔχουσαι 3x ἐκπέρσαι Πριάµοιο πόλιν, εὖ δ οἴκαδ ἱκέσθαι παῖδα δ ἐµοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ ἄποινα δέχεσθαι, 20 ἁζόµενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα.
5 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A Lingua omerica (Iliade I, 1-100): Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος 1 οὐλοµένην, ἣ µυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, aumento, cf. 55 πολλὰς δ ἰφθίµους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν ἑλώρια : Ϝ. κύνεσσιν, cf. 77 οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο βουλή, 5 ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς. Τίς τάρ σφωε θεῶν ἔριδι ξυνέηκε µάχεσθαι; Λητοῦς καὶ Διὸς υἱός ὃ γὰρ βασιλῆϊ χολωθεὶς νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὄρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί, 10 οὕνεκα τὸν Χρύσην ἠτίµασεν ἀρητῆρα Ἀτρεΐδης ὃ γὰρ ἦλθε θοὰς ἐπὶ νῆας Ἀχαιῶν λυσόµενός τε θύγατρα φέρων τ ἀπερείσι ἄποινα, θύ.γατ.ρα στέµµατ ἔχων ἐν χερσὶν ἑκηβόλου Ἀπόλλωνος χρυσέῳ ἀνὰ σκήπτρῳ, καὶ λίσσετο πάντας Ἀχαιούς, 15 cf. 34 ecc. Ἀτρεΐδα δὲ µάλιστα δύω, κοσµήτορε λαῶν Ἀτρεΐδαι τε καὶ ἄλλοι ἐϋκνήµιδες Ἀχαιοί, ὑµῖν µὲν θεοὶ δοῖεν Ὀλύµπια δώµατ ἔχοντες ἐκπέρσαι Πριάµοιο πόλιν, εὖ δ οἴκαδ ἱκέσθαι παῖδα δ ἐµοὶ λύσαιτε φίλην, τὰ δ ἄποινα δέχεσθαι, 20 ἁζόµενοι Διὸς υἱὸν ἑκηβόλον Ἀπόλλωνα. Ἔνθ ἄλλοι µὲν πάντες ἐπευφήµησαν Ἀχαιοὶ αἰδεῖσθαί θ ἱερῆα καὶ ἀγλαὰ δέχθαι ἄποινα ἀλλ οὐκ Ἀτρεΐδῃ Ἀγαµέµνονι ἥνδανε θυµῷ, ἀλλὰ κακῶς ἀφίει, κρατερὸν δ ἐπὶ µῦθον ἔτελλε 25 µή σε γέρον κοίλῃσιν ἐγὼ παρὰ νηυσὶ κιχείω ἢ νῦν δηθύνοντ ἢ ὕστερον αὖτις ἰόντα, µή νύ τοι οὐ χραίσµῃ σκῆπτρον καὶ στέµµα θεοῖο τὴν δ ἐγὼ οὐ λύσω πρίν µιν καὶ γῆρας ἔπεισιν ἡµετέρῳ ἐνὶ οἴκῳ ἐν Ἄργεϊ τηλόθι πάτρης 30 ἱστὸν ἐποιχοµένην καὶ ἐµὸν λέχος ἀντιόωσαν ἀλλ ἴθι µή µ ἐρέθιζε σαώτερος ὥς κε νέηαι. cf. 60 Ὣς ἔφατ, ἔδεισεν δ ὃ γέρων καὶ ἐπείθετο µύθῳ articolo (!) βῆ δ ἀκέων παρὰ θῖνα πολυφλοίσβοιο θαλάσσης πολλὰ δ ἔπειτ ἀπάνευθε κιὼν ἠρᾶθ ὃ γεραιὸς 35 Ἀπόλλωνι ἄνακτι, τὸν ἠΰκοµος τέκε Λητώ κλῦθί µευ ἀργυρότοξ, ὃς Χρύσην ἀµφιβέβηκας Κίλλάν τε ζαθέην Τενέδοιό τε ἶφι ἀνάσσεις, Σµινθεῦ εἴ ποτέ τοι χαρίεντ ἐπὶ νηὸν ἔρεψα, ἢ εἰ δή ποτέ τοι κατὰ πίονα µηρί ἔκηα 40 ταύρων ἠδ αἰγῶν, τὸ δέ µοι κρήηνον ἐέλδωρ τίσειαν Δαναοὶ ἐµὰ δάκρυα σοῖσι βέλεσσιν. Ὣς ἔφατ εὐχόµενος, τοῦ δ ἔκλυε Φοῖβος Ἀπόλλων, βῆ δὲ κατ Οὐλύµποιο καρήνων χωόµενος κῆρ, τόξ ὤµοισιν ἔχων ἀµφηρεφέα τε φαρέτρην 45 ἔκλαγξαν δ ἄρ ὀϊστοὶ ἐπ ὤµων χωοµένοιο, αὐτοῦ κινηθέντος ὃ δ ἤϊε νυκτὶ ἐοικώς. ἕζετ ἔπειτ ἀπάνευθε νεῶν, µετὰ δ ἰὸν ἕηκε δεινὴ δὲ κλαγγὴ γένετ ἀργυρέοιο βιοῖο οὐρῆας µὲν πρῶτον ἐπῴχετο καὶ κύνας ἀργούς, 50 αὐτὰρ ἔπειτ αὐτοῖσι βέλος ἐχεπευκὲς ἐφιεὶς βάλλ αἰεὶ δὲ πυραὶ νεκύων καίοντο θαµειαί. Ἐννῆµαρ µὲν ἀνὰ στρατὸν ᾤχετο κῆλα θεοῖο, τῇ δεκάτῃ δ ἀγορὴν δὲ καλέσσατο λαὸν Ἀχιλλεύς τῷ γὰρ ἐπὶ φρεσὶ θῆκε θεὰ λευκώλενος Ἥρη 55 κήδετο γὰρ Δαναῶν, ὅτι ῥα θνήσκοντας ὁρᾶτο. οἳ δ ἐπεὶ οὖν ἤγερθεν ὁµηγερέες τε γένοντο, τοῖσι δ ἀνιστάµενος µετέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς Ἀτρεΐδη νῦν ἄµµε παλιµπλαγχθέντας ὀΐω <*ns-me ἂψ ἀπονοστήσειν, εἴ κεν θάνατόν γε φύγοιµεν, 60 εἰ δὴ ὁµοῦ πόλεµός τε δαµᾷ καὶ λοιµὸς Ἀχαιούς ἀλλ ἄγε δή τινα µάντιν ἐρείοµεν ἢ ἱερῆα ἢ καὶ ὀνειροπόλον, καὶ γάρ τ ὄναρ ἐκ Διός ἐστιν, ὅς κ εἴποι ὅ τι τόσσον ἐχώσατο Φοῖβος Ἀπόλλων, <*totj-os εἴ ταρ ὅ γ εὐχωλῆς ἐπιµέµφεται ἠδ ἑκατόµβης, 65
6 L-FIL-LET/02 Letteratura greca (i + p) Prof. Guido Avezzù A.A αἴ κέν πως ἀρνῶν κνίσης αἰγῶν τε τελείων βούλεται ἀντιάσας ἡµῖν ἀπὸ λοιγὸν ἀµῦναι. Ἤτοι ὅ γ ὣς εἰπὼν κατ ἄρ ἕζετο τοῖσι δ ἀνέστη Κάλχας Θεστορίδης οἰωνοπόλων ὄχ ἄριστος, ὃς ᾔδη τά τ ἐόντα τά τ ἐσσόµενα πρό τ ἐόντα, 70 καὶ νήεσσ ἡγήσατ Ἀχαιῶν Ἴλιον εἴσω ἣν διὰ µαντοσύνην, τήν οἱ πόρε Φοῖβος Ἀπόλλων ὅ σφιν ἐὺ φρονέων ἀγορήσατο καὶ µετέειπεν ὦ Ἀχιλεῦ κέλεαί µε Διῒ φίλε µυθήσασθαι µῆνιν Ἀπόλλωνος ἑκατηβελέταο ἄνακτος 75 τοὶ γὰρ ἐγὼν ἐρέω σὺ δὲ σύνθεο καί µοι ὄµοσσον ἦ µέν µοι πρόφρων ἔπεσιν καὶ χερσὶν ἀρήξειν ἦ γὰρ ὀΐοµαι ἄνδρα χολωσέµεν, ὃς µέγα πάντων Ἀργείων κρατέει καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί κρείσσων γὰρ βασιλεὺς ὅτε χώσεται ἀνδρὶ χέρηϊ 80 εἴ περ γάρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆµαρ καταπέψῃ, ἀλλά τε καὶ µετόπισθεν ἔχει κότον, ὄφρα τελέσσῃ, ἐν στήθεσσιν ἑοῖσι σὺ δὲ φράσαι εἴ µε σαώσεις. Τὸν δ ἀπαµειβόµενος προσέφη πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς θαρσήσας µάλα εἰπὲ θεοπρόπιον ὅ τι οἶσθα 85 οὐ µὰ γὰρ Ἀπόλλωνα Διῒ φίλον, ᾧ τε σὺ Κάλχαν εὐχόµενος Δαναοῖσι θεοπροπίας ἀναφαίνεις, οὔ τις ἐµεῦ ζῶντος καὶ ἐπὶ χθονὶ δερκοµένοιο σοὶ κοίλῃς παρὰ νηυσὶ βαρείας χεῖρας ἐποίσει συµπάντων Δαναῶν, οὐδ ἢν Ἀγαµέµνονα εἴπῃς, 90 ὃς νῦν πολλὸν ἄριστος Ἀχαιῶν εὔχεται εἶναι. Καὶ τότε δὴ θάρσησε καὶ ηὔδα µάντις ἀµύµων οὔ ταρ ὅ γ εὐχωλῆς ἐπιµέµφεται οὐδ ἑκατόµβης, ἀλλ ἕνεκ ἀρητῆρος ὃν ἠτίµησ Ἀγαµέµνων, οὐδ ἀπέλυσε θύγατρα καὶ οὐκ ἀπεδέξατ ἄποινα, 95 τοὔνεκ ἄρ ἄλγε ἔδωκεν ἑκηβόλος ἠδ ἔτι δώσει οὐδ ὅ γε πρὶν Δαναοῖσιν ἀεικέα λοιγὸν ἀπώσει πρίν γ ἀπὸ πατρὶ φίλῳ δόµεναι ἑλικώπιδα κούρην ἀπριάτην ἀνάποινον, ἄγειν θ ἱερὴν ἑκατόµβην ἐς Χρύσην τότε κέν µιν ἱλασσάµενοι πεπίθοιµεν. 100 ESERCIZIO: identificazione delle peculiarità della lingua epica, a partire dalle parole sottolineate. ESERCIZIO: rinvenimento delle formule (cf. concordanze all Iliade [ e all Odissea [
Homeri Ilias I, XVI ΙΛΙΑΔΟΣ Α
1 Homeri Ilias I, XVI ΙΛΙΑΔΟΣ Α Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί' Ἀχαιοῖς ἄλγε' ἔθηκε, πολλὰς δ' ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι,
Διαβάστε περισσότεραΑκαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή
- Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare... Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή Per poter rispondere a questa domanda, mi concentrerò in primo
Διαβάστε περισσότερα!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
Διαβάστε περισσότεραTRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI
FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza
Διαβάστε περισσότεραUn calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi. Giuseppe Rosolini da un università ligure
Un calcolo deduttivo per la teoria ingenua degli insiemi Giuseppe Rosolini da un università ligure Non è quella in La teoria ingenua degli insiemi Ma è questa: La teoria ingenua degli insiemi { < 3} è
Διαβάστε περισσότεραStato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
Διαβάστε περισσότεραG. Parmeggiani, 15/1/2019 Algebra Lineare, a.a. 2018/2019, numero di MATRICOLA PARI. Svolgimento degli Esercizi per casa 12
G. Parmeggiani, 5//9 Algebra Lineare, a.a. 8/9, Scuola di Scienze - Corsi di laurea: Studenti: Statistica per l economia e l impresa Statistica per le tecnologie e le scienze numero di MATRICOLA PARI Svolgimento
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 6 η ενότητα: Riflessione lessicale allenamento e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και
Διαβάστε περισσότεραECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA
ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari Anno 2006-2007 2007 LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA LA DOMANDA DI MONETA Teoria Macro Micro Th.Quantitativa Th.. Keynesiana => Keynes, Tobin Th. Friedman
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 12 η ενότητα: Giorno e notte estate. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραIMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
Διαβάστε περισσότεραS.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...
SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente
Διαβάστε περισσότεραΑποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές
From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa
Διαβάστε περισσότεραMicroscopi a penna PEAK. Sommario
Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a
Διαβάστε περισσότεραIl testo è stato redatto a cura di: Daniele Ferro (Tecnico della prevenzione - S.Pre.S.A.L. - ASL 12 Biella)
Lo Sportello Sicurezza di Biella, di cui fanno parte l I.N.A.I.L., la D.P.L. e l A.S.L. 12, nell ambito delle iniziative tese a promuovere la cultura della salute e della sicurezza ha realizzato, questo
Διαβάστε περισσότεραEsercizi sui circoli di Mohr
Esercizi sui circoli di Mohr ESERCIZIO A Sia assegnato lo stato tensionale piano nel punto : = -30 N/mm² = 30 N/mm² x = - N/mm² 1. Determinare le tensioni principali attraverso il metodo analitico e mediante
Διαβάστε περισσότεραIntegrali doppi: esercizi svolti
Integrali doppi: esercizi svolti Gli esercizi contrassegnati con il simbolo * presentano un grado di difficoltà maggiore. Esercizio. Calcolare i seguenti integrali doppi sugli insiemi specificati: a) +
Διαβάστε περισσότεραΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΕΧΝΙΚΑ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ
ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ & ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΒΙΒΛΙΩΝ 2015-2016 ΠΙΑΔΑΓΩΓΙΚΑ ΤΕΧΝΙΚΑ Οι Εκδόσεις Δίσιγμα ξεκίνησαν την πορεία τους στο χώρο των ελληνικών εκδόσεων τον Σεπτέμβριο του 2009 με κυρίαρχο οδηγό
Διαβάστε περισσότεραIL LEGAME COVALENTE. Teoria degli orbitali molecolari
IL LEGAME COVALENTE Teoria degli orbitali molecolari Gli orbitali MOLECOLARI Molecola biatomica omonucleare A-B Descrizione attraverso un insieme di ORBITALI MOLECOLARI policentrici, delocalizzati Gli
Διαβάστε περισσότεραCONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)
CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore
Διαβάστε περισσότεραLungo una curva di parametro λ, di vettore tangente. ;ν = U ν [ V µ. ,ν +Γ µ ναv α] =0 (2) dλ +Γµ να U ν V α =0 (3) = dxν dλ
TRASPORTO PARALLELO Lungo una curva di parametro λ, di vettore tangente U µ = dxµ dλ, (1) il vettore è trasportato parallelamente se soddisfa le equazioni del trasporto parallelo dove si è usato il fatto
Διαβάστε περισσότεραTensori controvarianti di rango 2
Tensori controvarianti di rango 2 Marcello Colozzo http://www.extrabyte.info Siano E n e F m due spazi vettoriali sul medesimo campo K. Denotando con E n e F m i rispettivi spazi duali, consideriamo un
Διαβάστε περισσότεραEpidemiologia. per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali:
Epidemiologia per studiare la frequenza delle malattie occorrono tre misure fondamentali: prevalenza incidenza cumulativa tasso d incidenza (densità d incidenza) Prevalenza N. di casi presenti Popolazione
Διαβάστε περισσότεραµῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλοµένην, ἣ µυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίµους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
µῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλοµένην, ἣ µυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίµους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν 5 οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο βουλή, ἐξ οὗ δὴ
Διαβάστε περισσότεραἔκλαγξαν δ ἄρ ὀϊστοὶ ἐπ ὤμων χωομένοιο, αὐτοῦ κινηθέντος ὃ δ ἤϊε νυκτὶ ἐοικώς. ἕζετ ἔπειτ ἀπάνευθε νεῶν, μετὰ δ ἰὸν ἕηκε δεινὴ δὲ κλαγγὴ γένετ
ΙΛΙΑΣ Ραψωδία Α Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι Διὸς δ ἐτελείετο βουλή,
Διαβάστε περισσότεραMoto armonico: T : periodo, ω = pulsazione A: ampiezza, φ : fase
Moo armonico: equazione del moo: d x ( ) = x ( ) soluzione: x ( ) = A s in ( + φ ) =π/ Τ T : periodo, = pulsazione A: ampiezza, φ : fase sposameno: x ( ) = X s in ( ) velocià: dx() v () = = X cos( ) accelerazione:
Διαβάστε περισσότεραImmigrazione Studiare
- Università Vorrei iscrivermi all'università. Dire che vuoi iscriverti Vorrei iscrivermi a un corso. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 3 η ενότητα: Οrientarsi in città. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 3 η ενότητα: Οrientarsi in città Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραDomande di lavoro CV / Curriculum
- Dati personali Όνομα Nome del candidato Επίθετο Cognome del candidato Ημερομηνία γέννησης Data di nascita del candidato Τόπος Γέννησης Luogo di nascita del candidato Εθνικότητα / Ιθαγένεια Nazionalità
Διαβάστε περισσότεραΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ. Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις
1 Παναγιώτης Ἀρ. Ὑφαντῆς Η ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥ ΦΡΑΓΚΙΣΚΟΥ ΤΗΣ ΑΣΙΖΗΣ ΣΤΗ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ Ἑρμηνευτικές κατευθύνσεις καί κριτικές ἐπισημάνσεις Σκοπός τῆς παρούσας μελέτης 1 εἶναι ὁ ἐντοπισμός καί ὁ κριτικός
Διαβάστε περισσότεραV. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO
V. TRASLAZIONE ROTAZIONE NELLO SPAZIO Traslazione Rotazione nello Spazio Cap.V Pag. TRASLAZIONE La nuova origine O ha coseni direttori α, β, γ ; OA ( α, β, γ ; A( α', β ', ' ( γ OA x + y cos β + z A x'
Διαβάστε περισσότεραπρώτη μηνιαία αἰνιγματικὴ ἔκδοσις τῇ ἀρχαίῃ γλώσσῃ ἔτος πρώτη ἔκδοσις ἐκδότης: Λούκας Δεσιάτα βουλὴ τῶν ἐκδότων: Θεόδωρος
πρώτη μηνιαία αἰνιγματικὴ ἔκδοσις τῇ ἀρχαίῃ γλώσσῃ ἔτος 2015 - πρώτη ἔκδοσις ἐκδότης: Λούκας Δεσιάτα βουλὴ τῶν ἐκδότων: Θεόδωρος ὀνόματα κεχιασμένα (ἐκ Ἰλιάδος α ) I II III IV ὅροι ὁμαλοί ( ) I) ἀλλ' ἄγε
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 9 η ενότητα: Orientamento nello spazio e percorsi. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραIMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
Διαβάστε περισσότεραΑξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Αξιολόγηση μεταφράσεων ιταλικής ελληνικής γλώσσας Ενότητα 5: Παραδείγματα με επαγγελματική ορολογία, αγγελίες και ασκήσεις Κασάπη Ελένη
Διαβάστε περισσότεραCorrispondenza Auguri
- Matrimonio Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Per congratularsi con una coppia appena sposata Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Per congratularsi
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 6 η ενότητα: La famiglia italiana e la televisione Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό
Διαβάστε περισσότεραGiuseppe Guarino - CORSO DI GRECO BIBLICO. Lezione 11. L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό. ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ
Lezione 11 L imperfetto del verbo essere. ἐν - ἀπό ἡ ἀρχὴ - ἀρχὴ Abbiamo studiato il verbo εἰµί al presente. Adesso lo vedremo al passato (diremo così per semplicità) espresso con il tempo Imperfetto.
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 11 η ενότητα: Appuntamenti nel tempo libero. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Διαβάστε περισσότεραCOORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI
5/A COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI 9/ COORDINATE CURVILINEE ORTOGONALI Un punto dello spazio può essee inviduato, olte che dalle usuali coodinate catesiane x = {x i, i =, 2, 3} = {x, y, z}, da alte te
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 9 η ενότητα: Riflessione lessicale il movimento femminista e le sue conquiste Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
Διαβάστε περισσότεραLa poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe.
ELEMENTI DI PROSODIA E METRICA La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe. Ricordiamo che sono SILLABE APERTE quelle terminanti in vocale,
Διαβάστε περισσότεραLIVELLO A1 & A2 (secondo il Consiglio d Europa)
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Ministero Greco della Pubblica Istruzione e degli Affari Religiosi Certificazione di Lingua Italiana LIVELLO A1 & A2 (secondo
Διαβάστε περισσότεραProcessi di Markov di nascita e morte. soluzione esprimibile in forma chiusa
Processi di Markov di nascita e morte classe di p.s. Markoviani con * spazio degli stati E=N * vincoli sulle transizioni soluzione esprimibile in forma chiusa stato k N transizioni k k+1 nascita k k-1
Διαβάστε περισσότεραClassical Greek Extension
2016 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Classical Greek Extension Total marks 50 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write using black pen Section I Pages
Διαβάστε περισσότεραLa poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe.
ELEMENTI DI PROSODIA E METRICA La poesia greca si fonda su una ritmica non accentuativa, ma legata all alternanza di sillabe brevi e lunghe. Ricordiamo che sono SILLABE APERTE quelle terminanti in vocale,
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 8 η ενότητα: Riflessione lessicale salute e sport Μήλιος Βασίλειος Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας
Διαβάστε περισσότεραL'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO
L'ELEGANZA NEI PUNTI NOTEVOLI DI UN TRIANGOLO Prof. Fbio Bred Abstrct. Lo scopo di questo rticolo è dimostrre le elegntissime formule crtesine dei quttro punti notevoli del tringolo. Il bricentro, l'incentro,
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 5 η ενότητα: L abbigliamento e la casa Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραMACCHINE A FLUIDO 2 CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH
MACCHINE A FLUIDO CORRELAZIONE RENDIMENTO TURBINA A GAS S.F. SMITH MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 * 4 4 fs f 4 ( ) L MACCHINE A FLUIDO STADIO R.5 ϑ S ϑr a tan ( ) ξ.5 ( ϑ / 9) / 4 ( ) 3 MACCHINE A FLUIDO
Διαβάστε περισσότεραΜετάφραση: Ν. Καζαντζάκη - Ἰ. Θ. Κακριδῆ
Μετάφραση: Ν. Καζαντζάκη - Ἰ. Θ. Κακριδῆ h 1. -Α- 2. -Β- 3. -Γ- 4. - - 5. -Ε- 6. -Ζ- 7. -Η- 8. -Θ- 9. -Ι- 10. -Κ- 11. -Λ- 12. -Μ- Λοιμός. Μήνις - Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος Ἡ φιλονικία Ἀγαμέμνονα
Διαβάστε περισσότεραΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΦΙΛΟΣΟΦΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ
1 ΣΕΜΙΝΑΡΙΑ ΙΣΤΟΡΙΚΟΦΙΛΟΣΟΦΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ ΑΠΟΣΤΟΛΟΣ Λ. ΠΙΕΡΡΗΣ ΚΥΚΛΟΣ Λ ΠΕΡΙΟΔΟΣ 2016-2017 ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΙΣ ΠΑΤΡΩΝ Ολιστική Ιστορία του Ελληνισμού (Από την Κάθοδο των Δωριέων μέχρι τους Περσικούς Πολέμους) Ή η
Διαβάστε περισσότεραάπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 τυροωμιάσατ ο Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι
Π 1 Ν Α S Τ Ω Ν Ε Ν Τ Ω Ι Β. Ο Θ Ω Ν Ε Ι Ω Ι Π Α Ν Ε Π Ι Σ Ί Ή Μ Ε Ι Ω Ι ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΧΕΙ Μ Ε Ρ IN Η Ν Ε Ξ AM ΗΝ IΑΝ άπο πρώτη ς Οκτωβρίου 18 3"] μέ/ρι τοΰ Πάσ/α 1838 Π Α Ρ Α Δ Ο Θ Η Σ Ο Μ Ε Ν Ω Ν ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ.
Διαβάστε περισσότεραΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΣ. (ed. D. B. Monro and T. W. Allen. Oxford, 1920) Μετάφραση: Ν. Καζαντζάκη - Ἰ. Θ. Κακριδῆ
ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΣ (ed. D. B. Monro and T. W. Allen. Oxford, 1920) Μετάφραση: Ν. Καζαντζάκη - Ἰ. Θ. Κακριδῆ http://www.phys.uoa.gr/~nektar/arts/tributes/omhros/il.htm 1. -Α- 2. -Β- 3. -Γ- 4. - - 5. -Ε- 6. -Ζ-
Διαβάστε περισσότεραDEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO
DEFINIZIONE DELLE FUNZIONI TRIGONOMETRICHE IN UN TRIANGOLO RETTANGOLO Il triangolo ABC ha n angolo retto in C e lati di lnghezza a, b, c (vedi fig. ()). Le fnzioni trigonometriche dell angolo α sono definite
Διαβάστε περισσότεραΑΛΛΕΓΑΤΟ 7. ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ
ΑΛΛΕΓΑΤΟ 7 ΣΧΗΕ Ε Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΕ ΕΙ ΦΙΛΑΡΙ ΜΕΡΙΤΕςΟΛΙ Ι ΤΥΤΕΛΑ ΠΡΕΣΕΝΤΙ ΑΛΛ ΙΝΤΕΡΝΟ ΕΛΛ ΥΝΙΤΑ Ι ΠΑΕΣΑΓΓΙΟ ΛΟΧΑΛΕ ΑΓΡΙΧΟΛΟ ΠΕΡΙΥΡΒΑΝΟ ΣΧΗΕ Α Ι ΕΝΤΙΦΙΧΑΤΙςΑ ΦΙΛΑΡΙ Γ 1 Στραλχιο χαρτογραφια Ιλ φιλαρε ϖιστο
Διαβάστε περισσότεραImmigrazione Studiare
- Università Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Dire che vuoi iscriverti Θα ήθελα να γραφτώ για. Dire che vuoi iscriverti ad un corso universitario ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους
Διαβάστε περισσότεραStati tensionali e deformativi nelle terre
Stati tensionali e deformativi nelle terre Approccio Rigoroso Meccanica mei discontinui Solido particellare Fluido continuo Approccio Ingegneristico Meccanica continuo Solido & Fluido continui sovrapposti
Διαβάστε περισσότεραΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 1999 2004 Επιτροπή Απασχόλησης και Κοινωνικών Υποθέσεων 25 Ιουλίου 2002 ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ σχετικά µε το µέλλον της υγειονοµικής περίθαλψης και της µέριµνας για τους ηλικιωµένους: εξασφάλιση
Διαβάστε περισσότεραGlosse Dialettali negli Scholia Omerici
Glosse Dialettali negli Scholia Omerici FRANCO MONTANARI Lo studio delle glosse dialettali menzionate negli scholia omerici può essere visto in primo luogo entro un quadro di ricerca ben noto e frequentato,
Διαβάστε περισσότεραSollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland
Fatica dei materiali Sollecitazioni proporzionali e non proporzionali I criteri di Gough e Pollard e di Son Book Lee I criteri di Sines e di Crossland 006 Politecnico di Torino Tipi di sollecitazioni multiassiali
Διαβάστε περισσότεραWEBQUESTS. Νέα µεθοδολογία στην ιδακτική Ξένων Γλωσσών Μ. ΠΕΡΗΦΑΝΟΥ
WEBQUESTS Νέα µεθοδολογία στην ιδακτική Ξένων Γλωσσών Μ. ΠΕΡΗΦΑΝΟΥ Ερώτηµα: Πώς να µπορούµε να εισάγουµε το ιαδίκτυο στην διδακτική της ξένης γλώσσας µε αποτελεσµατικό τρόπο; WebQuest? Ένα WebQuest αποτελεί
Διαβάστε περισσότεραClassical Greek Extension
2016 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Classical Greek Extension Total marks 50 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write using black pen Section I Pages
Διαβάστε περισσότεραDove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα
- Γενικά Dove posso trovare il modulo per? Dove posso trovare il modulo per? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα Quando è stato rilasciato il suo [documento]? Για να ρωτήσετε πότε έχει εκδοθεί
Διαβάστε περισσότεραImmigrazione Documenti
- Generale Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Domandare dove puoi trovare un modulo Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare quando è stato rilasciato un documento Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Domandare
Διαβάστε περισσότεραLa dottrina dell analogicità dell essere nella Metafisica di Aristotele Rita Salis
1 Padova, 10 gennaio 2018 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2018 HANDOUT La dottrina dell analogicità dell essere nella Metafisica di Aristotele Rita Salis T1. Aristot. Cat. 1, 1a1-15 Ὁμώνυμα λέγεται ὧν
Διαβάστε περισσότεραPrima Esercitazione. Baccarelli, Cordeschi, Patriarca, Polli 1
Prima Esercitazione Cordeschi, Patriarca, Polli 1 Formula della Convoluzione + y() t = x( ) h( t ) d τ = τ τ τ x(t) Ingresso h(t) Filtro Uscita y(t) Cordeschi, Patriarca, Polli 2 Primo esercizio Si calcoli
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 4 η ενότητα: Riflessione grammaticale pronomi diretti, indiretti e combinati Μήλιος Βασίλειος Τμήμα
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Ιταλική Γλώσσα Β1 Θεωρία: Γραμματική 1 η ενότητα: Riflessione grammaticale - il passato prossimo Μήλιος Βασίλειος Άδειες Χρήσης Το παρόν
Διαβάστε περισσότεραScrittura accademica Apertura
- Introduzione Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Introduzione generale ad una tesi o ad un saggio In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze
Διαβάστε περισσότεραL'Odissea si presenta attualmente in forma scritta, mentre in origine il poema era tramandato oralmente da abili ed esperti aedi e rapsodi.
ODISSEA COS'È? L'Odissea è un poema diviso in 24 libri, ognuno dei quali indicato con una lettera dell'alfabeto greco minuscolo, per un totale di 12.110 esametri. Il poema è uno dei testi fondamentali
Διαβάστε περισσότεραΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η
ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΕΝΟΤΗΤΑ 4η 15. Bούλομαι δὲ καὶ ἃς βασιλεῖ πρὸς τὴν πόλιν συνθήκας ὁ Λυκοῦργος ἐποίησε διηγήσασθαι: μόνη γὰρ δὴ αὕτη ἀρχὴ διατελεῖ οἵαπερ ἐξ ἀρχῆς κατεστάθη: τὰς δὲ ἄλλας πολιτείας εὕροι
Διαβάστε περισσότεραINDICE. Introduzione... 6
INDICE Introduzione... 6 CAPITOLO I: IL POEMA DEL DIGHENÌS AKRITIS... 13 Premessa... 14 1. Le redazioni... 16 1.1. Escorial (E)... 16 1.2. Grottaferrata (G)... 17 1.3. Trebisonda (T), Andros (A e P), Oxford
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 7 η ενότητα: il calcio e lo sport in Italia Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό
Διαβάστε περισσότεραLe origini della teologia aristotelica: il libro Lambda della Metafisica di Aristotele HANDOUT
1 SEMINARIO DI FILOSOFIA MEDIEVALE 2017 Le origini della teologia aristotelica: il libro Lambda della Metafisica di Aristotele Rita Salis Padova, 25 gennaio 2017 HANDOUT 1) Aristot. Metaph. Λ 1, 1069 a
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΓΡΑΜΜΑ / PROGRAMMA
ΕΘΝΙΚΟN ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟN ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟN ΑΘΗΝΩΝ ΤΜΗΜΑ ΙΤΑΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ UNIVERSITÀ NAZIONALE E CAPODISTRIACA DI ATENE DIPARTIMENTO DI LINGUA E LETTERATURA ITALIANA ΗΜΕΡΙΔΑ / CONVEGNO ITALOELLENICA.
Διαβάστε περισσότεραΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: ΘΕΜΑ: Έγκριση ελευθέρων βοηθημάτων της Ιταλικής Γλώσσας για το Γενικό Λύκειο σχολικού έτους
ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ----- ΕΝΙΑΙΟΣ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ Π/ΘΜΙΑΣ & Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ Δ/ΝΣΗ ΣΠΟΥΔΩΝ Δ/ΘΜΙΑΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΤΜΗΜΑ Α ----- Ταχ. Δ/νση: Ανδρέα Παπανδρέου 37 Τ.Κ.
Διαβάστε περισσότεραPRONOMI DIMOSTRATIVI
PRONOMI DIMOSTRATIVI I dimostrativi o deittici (da δείκνυμι, mostro) possono essere pronomi o aggettivi. 1. ὅδε, ἥδε, τόδε indica persona o cosa vicina a chi parla, al pari di hic, haec, hoc e si traduce
Διαβάστε περισσότεραΙΛΙΑΔΟΣ Α. οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο βουλή, 5. νοῦσον ἀνὰ στρατὸν ὦρσε κακήν, ὀλέκοντο δὲ λαοί, 10
ΙΛΙΑΔΟΣ Α λοιμός μῆνις μῆνιν ἄειδε, θεά, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην, ἣ μυρί Ἀχαιοῖς ἄλγε ἔθηκε, πολλὰς δ ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ ἐτελείετο
Διαβάστε περισσότεραL UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps.
1 L UTILIZZO DELLE SCRITTURE GIUDAICHE NEL TESTO DI LUCA 24 SECONDO IL CODICE DI BEZA Jenny Read-Heimerdinger e Josep Rius-Camps. Il punto di partenza del nostro studio del capitolo finale del Vangelo
Διαβάστε περισσότεραGregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti
This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,
Διαβάστε περισσότεραIMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
Διαβάστε περισσότεραΜΕΡΙΚΑ ΒΑΣΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ (από P.E. Easterling & J.V.Muir (επιµ.), Greek Religion and Society, Κέµπριτζ 1985, σποράδην)
1 ΜΕΡΙΚΑ ΒΑΣΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΘΡΗΣΚΕΙΑ (από P.E. Easterling & J.V.Muir (επιµ.), Greek Religion and Society, Κέµπριτζ 1985, σποράδην) Τι είναι η θρησκεία: είναι όπως η γλώσσα ένα σύστηµα
Διαβάστε περισσότεραμέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos
Materia: GRIEGO II. EvAU CURSO 17/18 CRITERIOS ESPECÍFICOS DE CORRECCIÓN PROPUESTA A: EL LABRADOR Y SUS HIJOS 1.- Traducción íntegra del texto: (4 puntos). Se ponderará, ante todo: - La recta adecuación
Διαβάστε περισσότεραUNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PALERMO
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PALERMO Dottorato di ricerca in Filologia e cultura greco-latina e Storia del Mediterraneo antico Dipartimento Culture e Società Settore Scientifico Disciplinare L-FIL-LET/05
Διαβάστε περισσότεραΙταλική Γλώσσα Β1. 4 η ενότητα: Descrivo me stesso. Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ
ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ 4 η ενότητα: Descrivo me stesso Ελένη Κασάπη Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται
Διαβάστε περισσότεραSOPRA ALCUNE EPIGRAFI METRICHE DI OSTIA
SOPRA ALCUNE EPIGRAFI METRICHE DI OSTIA Avevo gia composta e spedita per la pubblicazione la nota alia prima delle tre iscrizioni qui trattate, quando mi fu segnalato Γ articolo di M. Guarducci, Tracce
Διαβάστε περισσότεραGe m i n i. il nuovo operatore compatto e leggero. η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα
Ge m i n i 6 il nuovo operatore compatto e leggero η καινούργια και ελαφριά αυτόματη πόρτα Porte Gemini 6 Operatore a movimento lineare per porte automatiche a scorrimento orizzontale. Leggero, robusto
Διαβάστε περισσότεραLA FIGURA DEL MEDICO NELL ANTICA GRECIA TESTIMONIANZE
LA FIGURA DEL MEDICO NELL ANTICA GRECIA TESTIMONIANZE Per un introduzione generale sulla figura del medico greco vd. J. Jouanna, Ippocrate, tr. it. Torino 1994, pp. 75-11 e 188. Per maggiori informazioni
Διαβάστε περισσότεραSemispazio elastico lineare isotropo: E, ν
Applicaioni Semispaio elastico lineare isotropo: E, ν ) Tensioni oriontali litostatiche dalle e. indefinite di euilibrio condiioni di simmetria indefinita (ε ν h ε ε ): ε h [ h ν( h v )] h ( ν) νv h v
Διαβάστε περισσότεραGIANFRANCO AGOSTI. Ancora sullo stile delle iscrizioni metriche tardoantiche *
Incontri di filologia classica 11 (2011-2012), 233-252 GIANFRANCO AGOSTI Ancora sullo stile delle iscrizioni metriche tardoantiche * La creazione di un nuovo linguaggio letterario, che corrisponda alle
Διαβάστε περισσότεραSTL7233L νέο. Λειτουργίες. Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο
STL7233L νέο Πλήρως Εντοιχιζόμενο Πλυντήριο Πιάτων 60 εκ Ενεργειακή κλάση A+++ Περισσότερες πληροφορίες στο www.petco.gr EAN13: 8017709232429 4ετής εγγύηση μόνο από το επίσημο δίκτυο της PETCO AE Σύστημα
Διαβάστε περισσότεραPs. Aristotele, ὅσα περὶ φωνῆς. Introduzione, traduzione e saggio di commento (1-4; 7-23; 25; 29-30; 35-36; 44; 51; 54-55)
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI SALERNO DIPARTIMENTO DI STUDI UMANISTICI (DipSUm) DOTTORATO DI RICERCA IN FILOLOGIA CLASSICA (XIII Ciclo) TESI DOTTORATO in LETTERATURA GRECA Ps. Aristotele, ὅσα περὶ φωνῆς. Introduzione,
Διαβάστε περισσότερα20/08/2015 - BOLLETTINO UFFICIALE DELLA REGIONE LAZIO - N. 67. Regione Lazio. Atti della Giunta Regionale e degli Assessori
Regione Lazio Atti della Giunta Regionale e degli Assessori Deliberazione 4 agosto 2015, n. 440 Approvazione del "Documento propedeutico alla costruzione dell'aggiornamento del Piano di Tutela delle Acque
Διαβάστε περισσότεραEsercizi sulla delta di Dirac
Esercizi sulla delta di Dirac Corso di Fisica Matematica, a.a. 013-014 Dipartimento di Matematica, Università di Milano 5 Novembre 013 Esercizio 1. Si calcoli l integrale δ(x) Esercizio. Si calcoli l integrale
Διαβάστε περισσότεραCapitolo 4 Funzione di trasferimento
Capiolo 4 Funzione di rasferimeno Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli auomaici 3/ed P. Bolzern, R. Scaolini, N. Schiavoni Fondameni di conrolli
Διαβάστε περισσότεραWissenschaftlich Einführung
- Einleitung Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Allgemeine Einleitung einer Arbeit Nel presente studio/saggio/lavoro si andranno ad esaminare/investigare/analizzare/individuare...
Διαβάστε περισσότεραETI 2014/2015 ARITMETICA ORDINALE
ETI 2014/2015 ARITMETICA ORDINALE VINCENZO MANTOVA 1. Ordinali Definizione 1.1. (A, E) è un ordine parziale se (1) anti-riflessività: x A (xex); (2) anti-simmetria: x A y A (xey yex); (3) transitività
Διαβάστε περισσότεραΑκαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος
- Επίδειξη Συμφωνίας De modo geral, concorda-se com... porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Tende-se a concordar com...porque... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Parlando in termini
Διαβάστε περισσότεραVerso un approccio cartografico
Sede Amministrativa: Università degli Studi di Padova Dipartimento di Scienze del Mondo Antico SCUOLA DI DOTTORATO DI RICERCA IN: Scienze linguistiche, filologiche e letterarie INDIRIZZO: Filologia classica
Διαβάστε περισσότερα