Gastryckvakt DG Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Gastryckvakt DG Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring"

Transcript

1 D Gas-Druckwächter Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem Fach personal ausgeführt werden! WARUG! Unsachgemäßer Ein bau, Einstellung, Verän de rung, Be die nung oder War tung kann Ver letzungen oder Sachschäden verursachen. Anleitung vor dem Gebrauch lesen. Dieses Gerät muss nach den geltenden Vorschriften installiert werden. Konformitäts erklärung Wir erklären als Hersteller, dass die Produkte.., gekennzeichnet mit der Produkt-ID-r. CE 008AP0467 die grundlegenden Anforderungen folgender Richtlinien erfüllen: 009/4/EG in Verbindung mit E 84, 97//EG, 006/9/EG. Die entsprechend bezeichneten Produkte stimmen überein mit dem bei der zugelassenen Stelle 008 geprüften Baumuster. Eine umfassende Qualitätssicherung ist gewährleistet durch ein zerti fi ziertes Qualiätsmanage mentsystem nach DI E ISO 900 gemäß Anhang II Absatz der Richtlinie 009/4/EG und Anhang III, Modul D der Richtlinie 97//EG. In Abhängigkeit von der Anforderungshäufigkeit n op (mittlere Anzahl jährlicher Betätigungen) geeignet für Sicherheits-Integritätslevel SIL, und bei auch für SIL und Performance Level PL a, b, c, d, e. B 0d -Wert (mittlere Anzahl von Zyklen, bis 0 % der Komponenten gefährlich ausgefallen sind) = Schaltspiele. U I B 0d -Wert 4 V= 0 ma 0 V~ 4 ma 4 V= 70 ma V~ 0 ma 0 V~ A Postfach Osnabrück Edition 0. DK Gas-trykvagt Driftsvejledning Skal læses og opbevares! RoHS 00/9/EC Tegnforklaring,,,... = arbejde, = henvisning Alle arbejder, som er angivet i denne driftsvejledning, må kun udføres af autoriserede fagfolk! ADVARSEL! Faglig ukorrekt montage, indstilling, ændring, betjening eller vedligeholdelse kan forårsage kvæstelser eller materiel skade. Læs anvisningerne inden brugen. Dette apparat skal installeres i overensstemmelse med de gældende forskrifter. Overensstemmelsesattest Hermed erklærer vi som producent, at produkterne.., kendetegnet med produkt-id-nr. CE 008AP0467, opfylder de grundlæggende krav fra følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med E 84, 97//EF, 006/9/EF. De tilsvarende markerede produkter stemmer overens med den type, som er prøvet af den akkrediterede institution 008. En omfattende kvalitetssikring garanteres ved et certificeret kvalitetssikringssystem iht. DI E ISO 900, efter bilag II stk. fra direktivet 009/4/EF og bilag III modul D fra direktivet 97//EF. Afhængigt af anvendelseshyppigheden n op (gennemsnitligt antal årlige aktiveringer) egnet til sikkerheds-integritetslevel SIL, og ved også til SIL og Performance Level PL a, b, c, d, e. B 0d -værdi (gennemsnitligt antal cyklusser, indtil 0 % af komponenterne svigter på farlig måde) = koblingscyklusser. U I B 0d -værdi 4 VDC 0 ma 0 VAC 4 ma 4 VDC 70 ma 0 VAC 0 ma VAC A S P GR Gastryckvakt Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Teckenförklaring,,,... = åtgärd = hänvisning Alla i denna bruksanvisning nämnda åtgärder får endast utföras av särskilt utbildad personal! OBS! Felaktig montering, justering, användning och skötsel liksom förändringar kan leda till skada på människor och föremål. Följ denna bruksanvisning och beakta gällande installationsföreskrifter. Överensstämmelseförklaring Vi förklarar som tillverkare att produkterna, märkta med produktidentitetsnumret CE 008AP0467, uppfyller de grundläggande kraven i följande direktiv: 009/4/EG i kombination med E 84, 97//EG, 006/9/EG. De enligt ovan betecknade produkterna överensstämmer med det typexemplar som har provats vid den auktoriserade instansen 008. En omfattande kvalitetssäkring garanteras genom ett certifierat kvalitetsstyrningssystem enligt DI E ISO 900, se bilaga II tredje stycket i direktiv 009/4/EG och bilaga III modul D i direktiv 97//EG. Beroende på manövreringsfrekvens n op (medelantalet årliga cykler) lämplig för säkerhetsnivå SIL, och vid även för SIL och prestandanivå PL a, b, c, d, e. B 0d -värde (medelantalet cykler tills 0 % av komponenterna får farliga fel) = kopplingscykler. U I B 0d -värde 4 V= 0 ma 0 V~ 4 ma 4 V= 70 ma 0 V~ 0 ma V~ A Gass-trykkvakt Driftsanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig. Tegnforklaring,,,... = aktivitet = henvisning Alle de aktiviteter som står oppført i denne driftsanvisningen må kun utføres av autoriserte fagfolk. VIKTIG! Ukyndig installasjon, innstilling, forandring, betjening eller vedlikehold kan føre til personskader eller materielle skader. Les igjennom driftsinstruksen før bruk. Dette apparatet må installeres i samsvar med gjeldende forskrifter. Samsvarserklæring Som produsent erklærer vi at produktene.., merket med produkt- ID-nr. CE 008AP0467, oppfyller de grunnleggende krav i de følgende direktiver: 009/4/EF i forbindelse med E 84, 97//EF, 006/9/EF. Produkter med tilsvarende betegnelser er i samsvar med det typemønsteret som ble prøvet ved godkjent organ 008. En omfattende kvalitetssikring er garantert av et sertifisert kvalitetsstyringssystem i henhold til DI E ISO 900, i samsvar med bilag II avsnitt i direktiv 009/4/EF og bilag III, modul D i direktiv 97//EF. Avhengig av kravets hyppighet n op (gjennomsnittlig antall årlige betjeninger) egnet for sikkerhets-integritetsnivå SIL, og ved også for SIL og performance level PL a, b, c, d, e. B 0d -verdi (gjennomsnittlig antall sykluser, inntil 0 % av komponentene har markert seg som farlige) = koplingssykluser. U I B 0d -verdi 4 V= 0 ma 0 V~ 4 ma 4 V= 70 ma 0 V~ 0 ma V~ A Pressostato de gás Instruções de operação Favor ler e guardar em um lugar seguro Legenda,,,... = atividade = indicação Todas as atividades relacionadas nestas instruções de operação devem ser realizadas somente por pessoal técnico autorizado! ATEÇÃO! Uma montagem incorreta ou um ajuste, uma modificação, manipulação ou a manutenção incorreta, podem causar ferimentos ou danos materiais. Ler, portanto, as presentes instruções antes da utilização. Esta unidade deverá ser instalada segundo as normas locais vigentes. Declaração de conformidade ós, como fabricantes, declaramos que os produtos, marcados com o n de identificação CE 008AP0467, cumprem com os requisitos básicos das seguintes diretrizes: 009/4/CE em conjunto com E 84, 97//CE, 006/9/CE. Os produtos respectivamente marcados correspondem ao tipo testado pelo organismo notificado 008. Uma qualidade de segurança abrangente é garantida através do sistema de certificação de qualidade DI E ISO 900 de acordo com o anexo II, parágrafo da diretriz 009/4/CE e anexo III, módulo D da diretriz 97//CE. Adequado para o nível de integridade de segurança SIL,, e em caso de também para SIL, e ível de Performance PL a, b, c, d, e, dependendo da frequência de operação n op (número médio de operações anuais). Valor B 0d (número médio de ciclos até que 0 % dos componentes apresentam uma falha perigosa) = ciclos de operação. U I Valor B 0d 4 V CC 0 ma 0 V CA 4 ma 4 V CC 70 ma V CA 0 ma 0 V CA A Πρεσστάτης αερίυ δηγίες ειρισµύ Να διααστύν και να υλάγνται Επεήγηση συµλων,,,... = ράση = Υπδειη λες ι εργασίες πυ κατ νµά νται στις παρύσες δ ηγί ες ειρισµύ, επιτρέπεται να εκ τελύνται µνν απ εντε τα λµέν ειδικ πρσωπικ! ΠΡΕΙ ΠΙΗΣΗ! Ανάρµστη τπθέτηση, ρύθµιση, αλλαγή, ειρισµς ή συντήρηση µπρεί να πρκαλέσει τραυµατισµύς ή υλικές ηµίες. Πριν απ τη ρήση διαάστε τις δηγίες ειρισµύ. Η παρύσα συσκευή να εγκα τασταθεί σύµωνα µε τυς ισύ ντες καννισµύς. ήλωση πισττητας Εµείς, σαν κατασκευαστές, δηλώνυµε µε την παρύσα, τι τ πρϊν.., πυ αρα κτηρίνται µε τν Αριθµ Αναγνώ ρισης Πρϊντς CE 008AP0467, εκπληρώνυν τις ασικές απαιτήσεις των ακ λυθων δηγιών: 009/4/ΕΚ σε συνδυασµ µε E 84, 97//ΕΚ 006/9/EK. Τα πρϊντα πυ αρακτηρί νται σετικά, συµωνύν πλή ρως µε τ υπδειγµα κατασ κευής πυ εγκρίθηκε απ την Υπηρεσία 008. Παρέεται εκτενή διασάλιση πιτητας µε πιστπιηµέν Σύ στηµα ιασάλισης Πιτητας κα τά DI E ISO 900, σύµωνα µε τ Παράρτηµα II, Εδάι της δηγίας 009/4/ΕΚ και Παρ ά ρ τηµα III, Τµήµα D της δηγίας 97//ΕΚ. Ανάλογα με τη συχνότητα ανα γκών n op (μέσος αριθμός ετή σιων χειρισμών) κατάλληλη για ολοκληρωμένο επίπεδο ασφαλείας SIL, και σε επίσης για SIL και επίπεδο επίδοσης PL a, b, c, d, e. Τιμή B 0d (μέσος αριθμός κύκλων, μέχρι την έκπτωση 0% των εξαρτημάτων λόγω επικινδυνότητας) = κύκλοι χειρισμών. U I Τιμή B 0d 4 V= 0 ma 0 V~ 4 ma 4 V= 70 ma 0 V~ 0 ma V~ A

2 Prüfen etzspannung, Umgebungs tempera tur und Schutzart siehe Typenschild. Max. Medientemperatur:..U,..B: - C bis +80 C,..H,..: - C bis +60 C. Kontrol Vedr. netspænding, omgivelsestemperatur og kapslingsklasse: se typeskiltet. Maks. medietemperatur:..u,..b: - C til +80 C,..H,..: - C til +60 C. Kontroll ätspänning, omgivningstemperatur och kapslingsklass se typskylt. Max medietemperatur:..u,..b: - C till +80 C,..H,..: - C till +60 C. Kontroller ettspenning, omgivelsestemperatur og beskyttelsesart se typeskiltet. Maks. mediumtemperatur:..u,..b: - C til +80 C,..H,..: - C til +60 C. Verificar Tensão da rede, temperatura ambiente e grau de proteção vide placa de identificação. Temperatura máx. do fluido:..u,..b: - C até +80 C,..H,..: - C até +60 C. Έλεγς Τάση δικτύυ, θερµκρασία περιάλλντς και µνωση λέπε πινακίδα τύπυ. Μέγ. θερµκρασία µέσυ:..u,..b: C,..H,..: C. Dort, wo eine thermisch höhere Belastbarkeit gefordert ist, müssen dem Druckwächter Thermische Armaturen-Sicherungen vorgeschaltet werden. Hvor der kræves en højere termisk belastbarhed, skal der være koblet termiske armatur-sikringer foran trykvagten. Där en termiskt högre belastningsförmåga krävs, måste termiska armaturskydd kopplas in före tryckvakten. Der hvor det kreves en høyere termisk belastbarhet må det installeres termiske armatursikringer oppstrøms for trykkvakten. Em casos de cargas térmicas elevadas, deve-se instalar o equipamento de segurança térmico diante do pressostato. Εκεί πυ απαιτείται µια υψηλτερη θερµική επιάρυνση, πρέπει πριν απ τν πρεσστάτη να τπθετηθύν θερµικές ασάλειες επλισµύ ργάνων...b Für Überdruck, Anschluss...U,..H,.. Für Überdruck, Anschluss oder, für Erdgas, Flüssiggas (gasförmig), Biogas (max. 0, vol.-% H S), Luft oder Rauchgas (freibleibenden Anschluss dichtsetzen). Anschluss oder 4 zur Belüftung offen lassen. Für Unterdruck, Anschluss oder 4, nur für Luft oder Rauchgas (freibleibenden Anschluss dichtsetzen). Anschluss oder zur Belüftung offen lassen. Für Differenzdruck, Anschluss oder, und oder 4, nur für Luft oder Rauchgas. Freibleibende Anschlüsse dichtsetzen. Filtermatte an dem Anschluss /4 verwenden, wenn die elektrischen Kontakte im durch Schmutzpartikel in der Umgebungsluft/im Medium verschmutzt werden...b,..u schalten bei steigendem Druck...H schaltet und verriegelt bei steigendem Druck mit Handrück stellung... schaltet und verriegelt bei fallendem Druck mit Handrückstellung. Bei stark schwankenden Drücken Vordrossel einbauen. Bei Ozonbelastung über 00 µg/m verringert sich die Lebensdauer. 4..B Til overtryk, tilslutning...u,..h,.. Til overtryk, tilslutning eller, til naturgas, flaskegas (gasformig), biogas (maks. 0, vol.-% H S), luft eller røggas (frie tilslutninger lukkes tæt). Lad tilslutning eller 4 være åben til udluftning. Til undertryk, tilslutning eller 4, kun til luft eller røggas (frie tilslutninger lukkes tæt). Lad tilslutning eller være åben til udluftning. Til differenstryk, tilslutning eller og eller 4, kun til luft eller røggas. Frie tilslutninger lukkes tæt. Benyt filtermåtten ved tilslutning /4, hvis de elektriske kontakter i skulle være tilsmudset af smudspartikler fra omgivelsesluften/mediet...b,..u skifter ved stigende tryk...h skifter og blokerer ved stigende tryk med manuelt reset... skifter og blokerer ved faldende tryk med manuelt reset. Ved stærkt svingende tryk skal der indbygges en dæmperdyse. Ved en ozonbelastning over 00 µg/m nedsættes holdbarheden...b För övertryck, anslutning...u,..h,.. För övertryck, anslutning eller, för naturgas, gasol (gasformig), biogas (max 0, vol.-% H S), luft eller rökgas (slut fri anslutning). Låt anslutning eller 4 vara öppen för ventilation. För undertryck, anslutning eller 4, endast för luft eller rökgas (slut fri anslutning). Låt anslutning eller vara öppen för ventilation. För differenstryck, anslutning eller och eller 4, endast för luft eller rökgas. Slut fria anslutningar. Använd filtermatta vid anslutningen /4, om de elektriska kontakterna i förorenats genom smutspartiklar i omgivningsluften eller i mediet...b och..u kopplar vid stigande tryck...h växlar och låser vid stigande tryck med manuell återställning... växlar och låser vid fallande tryck med manuell återställning. Installera dämpningsdysa vid starkt växlande tryck. Vid en ozonbelastning på över 00 µg/m reduceras livslängden...b For overtrykk, forbindelse...u,..h,.. For overtrykk forbindelse eller, for naturgass, LPG (gassformet), biogass (maks. 0, vol.-% H S), luft eller røykgass (tett igjen den ledige forbindelsen). Hold forbindelse eller 4 åpen til ventilering. For undertrykk, forbindelse eller 4, kun for luft eller røkgass (tett igjen den ledige forbindelsen). Hold forbindelse eller åpen til ventilering. For trykkdifferanse, forbindelse eller og eller 4, kun for luft eller røkgass. Tett igjen de ledige forbindelsene. Bruk filterduk på tilkoplingen /4 dersom de elektriske kontaktene i blir tilsmusset pga. smusspartikler i luften i omgivelsene/i mediet...b,..u kopler ved stigende trykk...h kopler og bryter når trykket stiger med manuell reset... kopler og bryter når trykket synker med manuell reset. Installer en strupeventil når trykkene varierer sterkt. Levetiden reduseres ved ozonbelastning på over 00 µg/m...b Para pressão positiva, conexão...u,..h,.. Para pressão positiva, conexão ou, para gás natural, GLP (gasoso), biogás (no máx. 0, % vol. H S), ar ou gás de fumaça (vedar a conexão livre). Manter aberta a conexão ou 4 para ventilação. Para pressão negativa, conexão ou 4, somente para ar ou fumaça (vedar a conexão livre). Manter aberta a conexão ou para ventilação. Para pressão diferencial, conexão ou, e u 4, somente para ar ou fumaça. Vedar as conexões livres. Utilizar esteiras-filtro na conexão /4, quando os contatos elétricos no ficam sujos pelas partículas de sujeira do ar de ambiente/ do fluido...b,..u regulam com pressão crescente...h comuta e bloqueia com pressão crescente com reposição manual... comuta e bloqueia com pressão decrescente com reposição manual. Instalar um restritor, quando há pressões com grandes variações. A vida útil é reduzida quando a poluição do ozônio for maior que 00 µg/m...b Για υπερπίεση, σύνδεση...u,..h,.. Για υπερπίεση, σύνδεση ή, για γαιαέριο, υγραέριο (σε αέρια μορφή), βιοαέριο (max. 0, vol.-% H S), αέρα ή καπναέριο (στεγα νπίηση της σύ νδεσης πυ παραµέ νει ελεύθερη). Σύνδεση ή 4 να µεί νει ανιτή πρς αερισµ. Για υπoπίεση, σύνδεση ή 4, µν για αέρα ή καπ ναέρι (στεγανπίηση της σύν δε σης πυ παραµένει ελεύθερη). Σύνδεση ή να µείνει ανι τή πρς αερισµ. Για διαρική πίεση, σύνδεση ή, και ή 4, µν για αέρα ή καπναέρι. Στεγαν κλείσιµ συνδέσεων πυ µέ νυν ελεύθερες. ρησιµπιείστε ένθετ ίλτρυ στη σύνδεση /4, ταν λερώννται ι ηλεκτρικές επαές απ ρύπυς τυ αέρα στν ώρ/στ µέσν...b,..u µεταγωγή σε αυανµενη πίεση...h ενεργπιείται και ασαλίεται ταν αυάνεται η πίεση επαναρά στην αρική κατάσταση µε τ έρι... ενεργπιείται και ασ αλί εται ταν µειώνεται η πίεση επαναρά στην αρι κή κατάσταση µε τ έρι. Σε περίπτωση ισυρής διακύ µανσης πιέσεων να τπθετηθεί µπρστά αναστλέας. ταν η επιάρυνση µε ν είναι πάνω απ 00 µg/m, µειώ νεται η ωή της συσ κε υής. Einbauen Einbaulage beliebig: vorzugsweise bei senkrecht stehender Membrane. Dann entspricht der Schaltpunkt p S dem eingestellten Skalenwert SK auf dem Handrad. Bei anderen Einbaulagen ändert sich der Schaltpunkt p S und entspricht nicht mehr dem eingestellten Skalenwert SK auf dem Handrad. Schaltpunkt überprüfen. Beim Einsatz von Silikonschläuchen ausreichend getemperte Silikonschläuche verwenden. Impulsstarke Vibrationen am vermeiden.. ps = SK p s = SK + 0,8 mbar p s = SK - 0,8 mbar Indbygning Vilkårlig indbygningsposition: Fortrinsvis med lodret stående membran. Da svarer setpunktet (p S ) til den indstillede skalaværdi SK på håndhjulet. Ved andre indbygningspositioner ænder setpunktet (p S ) sig og svarer ikke længere til den indstillede skalaværdi SK på håndhjulet. Kontroller setpunktet. Ved brug af silikoneslanger skal man benytte tilstrækkeligt efterhærdede silikoneslanger. Undgå impulsstærke vibrationer ved. Montering Valfritt monteringsläge: helst med lodrätt membran. Då motsvarar kopplingspunkten p S det inställda skalvärdet SK på handratten. Vid andra monteringslägen ändrar sig kopplingspunkten p S och motsvarar inte längre det inställda skalvärdet SK på handratten. Kontrollera kopplingspunkten. Vid användning av silikonslangar skall dessa vara tillräckligt aducerade. Undvik impulsstarka vibrationer vid. Installasjon Hvilken som helst montasjeposisjon: loddrett stående membraner er å foretrekke. Da tilsvarer koplingspunktet p S den innstilte skalaverdien SK på håndhjulet. Ved andre montasjeposisjoner endrer koplingspunktet p S seg og tilsvarer ikke lengre den innstilte skalaverdien SK på håndhjulet. Kontroller koplingspunktet. Dersom det brukes silikonslanger, må disse være tilstrekkelig tempret. Unngå impulssterke vibrasjoner på. Montagem Pode ser montado em qualquer posição, de preferência com diafragma na vertical. Em este caso, o ponto de comutação p S corresponde ao valor da escala SK ajustado na roda manual. Em outras posições, o ponto de comutação p S muda-se e não corresponde mais ao valor da escala SK ajustado na roda manual. Verificar o ponto de comutação. Em caso de utilização de tubos de silicone, usar tubos de silicone suficientemente maleáveis. Evitar vibrações fortes de impulsos no. Τπθέτηση Θέση τοποθέτησης οποιαδήποτε: κατα προτίμηση με κάθετη τη μεμβράνη. Τότε αντιστοιχεί το σημείο μεταγωγής p S στην τιμή κλίμακας SK που ρυθμίστηκε στον χειροτροχό. Σε άλλες θέσεις τοποθέτησης αλλάζει το σημείο μεταγωγής p S και δεν αντιστοιχεί πλέον στην τιμή κλίμακας SK που ρυθμίστηκε στον χειροτροχό. Ελέγξτε το σημείο μεταγωγής. Κατά τη ρήση εύκαµπτων σωλή νων σιλικνης, ρησιµ πιείτε εύκαµπτυς σωλή νες σιλικνης µε επαρκή σκλ ηρτητα. Να απεύγνται ι ισυρί κραδασµί σε. - -

3 Filtermatte A verwenden, wenn die elektrischen Kontakte im durch Schmutzpartikel in der Umgebungsluft/im Medium verschmutzt werden können (Bestell-r ; Standard bei IP 6). Anschlüsse und : Kondensat darf nicht in das Gerät gelangen. Bei Minustemperaturen durch Vereisung Fehlfunktion/Ausfall möglich. Anschlüsse und 4: Kondensat, Schmutzpartikel oder silikonhaltige Dämpfe dürfen nicht in das Gerät gelangen Bei Schwitzwasserbildung Deckel IP 6 mit Duckausgleichsele ment verwenden (Bestell-r. 7499). bei Außeninstallation überdachen und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen (auch bei IP 6). Das Gehäuse darf kein Mauerwerk berühren. Mindestabstand 0 mm. Rohrleitung spülen. Geeignetes Dichtmaterial verwenden. einbauen...b..s Kein Gas, sondern nur O oder H an Überdruck-Anschluss anschließen. Auf fettfreien Einbau achten...b,..u..h,.. 4 A IP 6 IP 4 Benyt filtermåtten A, hvis de elektriske kontakter i skulle være tilsmudset af smudspartikler i omgivelsesluften/mediet (bestillings-nr ; standard ved IP 6). Tilslutninger og : Der må ikke komme kondensat ind i apparatet. Ved minustemperaturer er der fare for fejlfunktion/svigt på grund af overisning. Tilslutninger og 4: Der må ikke komme kondensat, smudspartikler eller silikoneholdige dampe ind i apparatet. Ved dannelse af kondensvand anvendes låget IP 6 med trykudligningselement (bestillings-nr. 7499). Ved udendørs installation skal være overdækket og beskyttes mod direkte sollys (også ved IP 6). Huset må ikke berøre mure. Mindsteafstand 0 mm. Skyl rørledningen. Benyt egnet tætningsmateriale. Indbyg...B..S Undlad at tilslutte gas, men kun O eller H til overtryktilslutning. Sørg for en fedtfri indbygning. Använd filtermatta A när de elektriska kontakterna i kan smutsas ned av smutspartiklar i omgivningsluften/mediet (best.nr , standard vid IP 6). Anslutningar och : Kondensat får inte komma in i apparaten. Vid minustemperaturer är felfunktion/ bortfall möjligt pga nedisning. Anslutningar och 4: Kondensat, smutspartiklar eller silikonhaltiga ångor får inte komma in i apparaten. Använd lock IP 6 med tryckutjämningselement (best.nr 7499) vid kondensbildning. Placera under tak vid utomhusmontering och skydda den mot direkt solljus (även vid IP 6). Huset får ej beröra vägg. Minimiavstånd 0 mm. Spola rörledningen. Använd lämpligt tätningsmaterial. Montera...B..S Anslut ingen gas utan endast O eller H på övertrycksanslutning. Fettfri montering. Anvend filterduk A dersom de elektriske kontaktene i kan bli kontaminert av smusspartikler fra luften i omgivelsene/i mediet (bestillingsnr ; standard for IP 6). Forbindelsene og : Det må ikke komme kondensat inn i apparatet. Ved minustemperaturer kan det oppstå funksjonsfeil/svikt pga. isdannelse. Forbindelsene og 4: Kondensat, smusspartikler eller silikonholdig damp må ikke trenge inn i apparatet. Ved dannelse av kondensat skal det anvendes deksel IP 6 med trykkutjevningselement (bestillingsnr. 7499). Ved utendørs installasjon skal stilles under tak og beskyttes mot direkte solbestråling (dette gjelder også for IP 6). Huset må ikke berøre murverk. Minste avstand 0 mm. Skyll rørledningen. Bruk egnet tetningsmaterial. Installer...B..S Ingen brenngass, men kun O eller H skall koples til overtrykkforbindelse. Pass på at det ikke kommer olje og fett på under installasjonen. Utilizar a esteira-filtro A quando os contatos elétricos em ficam sujos pelas partículas de sujeira do ar de ambiente/do fluido (código de pedido ; standard em IP 6). Conexões e : água de condensação não deve entrar no aparelho. Em caso de temperaturas negativas mediante congelamento poderá ocorrer um desfuncionamento/uma falha. Conexões e 4: água de condensação, partículas de sujeira ou vapores contendo silicone não devem entrar no aparelho. Em caso de formação de água de condensação, utilizar a tampa com o elemento de compensação de pressão (código de pedido 7499). Em caso de instalação no exterior, telhar o e proteger-lhe contra os raios solares diretos (também com IP 6). O corpo não deverá tocar em paredes. Distância mínima: 0 mm. Purgar a tubulação. Utilizar material de vedação adequado. Montar o...b..s a conexão da pressão positiva não conectar gás, mas sim, somente O ou H. Observar por uma montagem livre de óleo. ρησιµπιείστε ένθετ ίλτρυ A, ταν ι ηλεκτρικές επαές λερώννται απ ρύπυς τυ αέρα στν ώρ/ στ µέσν (κωδ. παραγγελίας ; στάνταρ σε IP 6). Συνδέσεις και : Συµπύκνωµα δεν επι τ ρέ πεται να καταλήει στη συσκευή. Σε θερ µ κρασίες κάτω τυ µηδενς εί ναι δυν ατή η λάθς λειτυργία/παύση λειτυρ γίας. Συνδέσεις και 4: Συµπύκνωµα, σωματίδια ρύ πανσης ή ατµί εµπ ε ριέ ν τε ς σιλι κνη, δεν επι τ ρέ πεται να καταλήυν στη συσκευή. Σε περίπτωση σχηματισμού νερού συμπύκνωσης χρησιμοποιείτε καπά κι ΙΡ 6 με στοιχείο εξίσωσης πίεσης (κωδ. παραγγελίας 7499). Σε εωτερικύς ώρυς να τπθετείται κάτω απ σκεπές και να πρστατεύεται απ την άµεση ακτιν λία ηλί υ (επίσης για ΙΡ 6). Τ κέλυς δεν επιτρέπεται να ακυµπά σε τίωµα. Ελά ιστη απσταση 0 mm. Να επλυθεί σωληναγωγς. ρησιµπιείτε κατάλληλ στεγα νπιητικ υλικ. Τπθέτηση...B..S Μέσω της σύνδεσης να µην παρέεται αέρι αλλά µν ή ΝΗ. Πρσή, στην τπθέτηση να µην υπάρυν γράσα. Rp /4 p max = 600 mbar Rp /4 p max = 600 mbar 4 p max = -600 mbar Rp /8 Rp /8 p max = mbar p max = 600 mbar p max = 600 mbar - -

4 4 Dichtheit prüfen..b,..u..h,.. Kontrol af tætheden Täthetskontroll Kontroll av tetthet Verificar a estanqueidade Έλεγς στεγαντητας 900 mbar max. bar < min Schaltdruck p s verstellen Anlage spannungsfrei schalten...b,..u..h,.. Indstilling af skiftetrykket p s Anlægget gøres spændingsfrit. Einstellbereich (Einstelltoleranz = ± % vom Skalenwert) Indstillingsområde (indstillings tole - rance = ± % af skalaværdien) Inställningsområde (inställningstolerans = ± % av skalvärdet) Innstillingsområde (innstillingstoleranse = ± % av skalaverdien) Range de ajuste (tolerância de ajuste = ± % do valor da escala) Εύρς ρύθµισης (ανή ρύθµισης = ± % της τιµής κλίµακας) Inställning av kopplingstryck p s Slå ifrån nätspänningen till systemet. Mittlere Schaltdifferenz bei min.- und max.-einstellung Middel skiftedifferens ved min.- og maks.-indstilling Genomsnittlig kopplingsdifferens vid min- och max-inställning Gjennomsnittlig koplingsdifferanse ved min. og maks. innstilling Diferença de comutação média em ajuste mín. e máx. Μέση µεταγωγική διαρά σε ρύθµιση min. και max. Justering av koplingstrykket p s Kople anlegget spenningsløst. Differenz zwischen Schaltdruck und möglicher Entriegelung Forskel mellem skiftetryk og mulig reset Skillnad mellan kopplingstryck och möjlig uppregling Differanse mellom koplingstrykk og mulig reset Diferença entre pressão de comutação e possível destravamento ιαρά µεταύ µεταγωγικής πίεσης και δυνατής απασάλισης Reajustar a pressão de comutação p s Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Abwanderung des Schaltpunktes bei Prüfung E 84 Gasdruckwächter Afgivelse fra setpunktet ved test iht. E 84 Gas-trykvagter Kopplingspunktens avvikelse efter kontroll enligt E 84 Gastryckvakter Modifikasjon av koplingspunktet ved kontroll ifølge E 84 Gasstrykkvakter Desvio do ponto de comutação durante o teste segundo E 84 pressostatos de gás Μετάθεση µεταγωγικύ σηµείυ σε έλεγ E 84 πρεσστάτη αερίυ Αλλαγή ρύθµισης µεταγωγικής πίεσης p s Η εγκατάσταση να τεθεί έκτς λειτυργίας έτσι, ώστε να µην επικρατεί σ αυτήν ηλεκτρική τάση. Abwanderung des Schaltpunktes bei Prüfung E 84 Luftdruckwächter Afgivelse fra setpunktet ved test iht. E 84 Luft-trykvagter Kopplingspunktens avvikelse efter kontroll enligt E 84 Lufttryckvakter Modifikasjon av koplingspunktet ved kontroll ifølge E 84 Lufttrykkvakter Desvio do ponto de comutação durante o teste segundo E 84 pressostatos de ar Μετάθεση µεταγωγικύ σηµείυ σε έλεγ E 84 πρεσστάτη αέρα 6B, 6U 0,4 6 mbar 0, 0, mbar ± % ± % oder/eller/ou/ή 0,4 mbar 0B, 0U 0 mbar 0, 0,4 mbar ± % ± % 0B, 0U, 0 mbar 0, 0,9 mbar ± % ± % 0B, 0U, 0 mbar 0,8, mbar ± % ± % 0B, 0U 0 0 mbar mbar ± % ± % 400B, 400U mbar mbar ± % ± % 00B, 00U mbar 8 7 mbar ± % ± % 0H, 0 0 mbar 0,4 mbar ± % ± % 0H, 0, 0 mbar mbar ± % ± % 0H, mbar mbar ± % ± % 00H, mbar 4 7 mbar ± % ± % , cm = mbar - 4 -

5 ..B,..U,..H 9 0 Ω 0 p s 0 0, H >ps.. 0 p s 0, 0 4 Ω B..U,..H,.. 4 Verdrahten 4 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6...G 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6; 48 V=: I = 0,0 A. Wenn der..g (..T..G) einmal eine Spannung > 4 V (> 0 V) und einen Strom > 0, A bei ϕ = oder > 0,0 A bei ϕ = 0,6 geschaltet hat, ist die Goldschicht an den Kontakten weggebrannt. Danach kann er nur noch mit dieser oder höherer Leistung betrieben werden. Bei kleinen Schaltleistungen, wie z. B. bei 4 V, 8 ma, in silikon- oder ölhaltiger Luft, wird der Einsatz eines RC-Gliedes ( Ω, µf empfohlen). Die Kontakte und schließen bei steigendem Druck. Die Kontakte und schließen bei fallendem Druck. D-4908 Osnabrück, Germany CE 008AP0467 µ 6, AF, DI 466 Tilslutning 4 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6...G 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6; 48 V=: I = 0,0 A. Hvis..G (..T..G) en gang har koblet en spænding > 4 V (> 0 V) og en strøm > 0, A ved ϕ = eller > 0,0 A ved ϕ = 0,6, er guldlaget på kontakterne brændt væk. Derefter kan den kun benyttes med denne eller højere effekter. Ved små koblingseffekter, f.eks. ved 4 V, 8 ma, i silikone- eller olieholdig luft anbefales brugen af et RC-element ( Ω, µf). Kontakterne og slutter ved stigende tryk. Kontakterne og slutter ved faldende tryk. Inkoppling 4 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ = I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6..G 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ = I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6 48 V=: I = 0,0 A är..g (..T..G) en gång har inkopplats på en spänning på > 4 V (> 0 V) och en ström på > 0, A vid ϕ = eller > 0,0 A vid ϕ = 0,6 är guldbeläggningen på kontakterna bortbränd. Därefter kan den endast användas med denna eller högre effekt. Vid låga kopplingseffekter som t ex vid 4 V, 8 ma, i silikon- eller oljehaltig luft rekommenderas användning av en RC-länk ( Ω, µf). Kontakterna och sluter vid stigande tryck. Kontakterna och sluter vid fallande tryck. - - Kabling 4 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ = I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6..G 0 V~: I = 0,0 A, cos ϕ = I = 0,0 A, cos ϕ =0,6 48 V=: I = 0,0 A år..g (..T..G) enheten har koplet en spenning > 4 V (> 0 V) og en strøm > 0, A ved ϕ = eller > 0,0 A ved ϕ = 0,6, er gullbelegget på kontaktene brent bort. Deretter kan den kun drives med en effekt som er lik denne eller høyere. Ved små koplingseffekter, som f.eks. ved 4 V, 8 ma, i silikon- eller oljeholdig luft, anbefales det å anvende et RC-element ( Ω, µf). Kontaktene og stenges når trykket stiger. Kontaktene og stenger når trykket faller. Instalação elétrica 4 0 V CA: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6...G 0 V CA: I = 0,0 A, cos ϕ =, I = 0,0 A, cos ϕ = 0,6; 48 V CC: I = 0,0 A. Se o..g (..T..G) comutou uma vez com uma tensão > 4 V (> 0 V) e uma corrente > 0, A com ϕ = ou > 0,0 A com ϕ = 0,6, a camada de ouro dos contatos é queimada. Depois poderá ser operado somente com esta ou uma tensão maior. Em caso de potência de comutação pequena, como p.ex. a 4 V, 8 ma, e com ar contendo silicone ou óleo, recomenda-se a utilização de um elemento RC ( Ω, µf). Os contatos e fecham com pressão crescente. Os contatos e fecham com pressão decrescente. Καλωδίωση 4 0 V~: I = 0,0 A, συν ϕ =, I = 0,0 A, συν ϕ = 0,6...G 0 V~: I = 0,0 A, συν ϕ =, I = 0,0 A, συν ϕ = 0,6, 48 V=: I = 0,0 A. Aν κάπτε γίνει επαγωγή..g (..T..G) µε τάση > 4 V (> 0 V) και ρεύµα > 0, A σε ϕ = ή > 0,0 A σε ϕ = 0,6 καίγεται στις επαές η επίστρωση ρυσύ. Με τά είναι δυνατή η λειτυργία µν µ αυτή ή υψηλτερη ισύ. Σε µικρή µεταγωγική ισύ, π.. σε 4 V, 8 ma, σε αέρα πυ περιέει σιλικνη ή έλαια συνιστάται η ρήση αντιστάτηπυκνωτή ( Ω, µf). ι επαές και κλείνυν, ταν αυάνεται η πίεση. ι επαές και κλείνυν, ταν πέτει η πίεση.

6 Der Druckwächter ist einsetzbar in explosionsgefährdeten Bereichen der Zone und, wenn im sicheren Bereich ein Trennschaltverstärker als Ex i-betriebsmittel nach E (VDE 070-7):007 vorgeschaltet ist. als einfaches elektrisches Betriebsmittel nach E :007 entspricht der Temperaturklasse T6, Gruppe II. Die interne Induktivität/Kapazität beträgt Lo = 0, μh/co = 8 pf. Anlage spannungsfrei schalten...b,..u..h,.. Trykvagten kan anvendes i eksplosionsfarlige områder i zone og, hvis der i det sikre område findes en forankoblet afbryderforstærker som Ex-i-driftsmiddel iht. E (VDE 070-7):007. som enkelt elektrisk driftsmiddel iht. E :007 svarer temperaturklasse T6, gruppe II. Den interne induktivitet/ kapacitet andrager Lo = 0, μh/ Co = 8 pf. Anlægget gøres spændingsfrit. Tryckvakten kan användas i explosionsfarliga områden, zon och, när en buffertförstärkare är förkopplad som Ex-i-don enligt E (VDE 070-7):007 i det säkra området. som enkelt elektriskt don enligt E :007 motsvarar temperaturklass T6, grupp II. Den interna induktansen/kapaciteten uppgår till Lo = 0, μh/ Co = 8 pf. Slå ifrån nätspänningen till systemet. 4 L(+) 6 Trykkvakten kan anvendes i eksplosjonsfarlige områder sone og, så fremt det er installert en skillebryterforsterker som Ex-idriftsmiddel ifølge E (VDE 070-7):007 oppstrøms. som «enkelt elektrisk driftsmiddel» ifølge E :007 tilsvarer temperaturklasse T6, gruppe II. Den interne induktiviteten / kapasiteten er Lo = 0, μh/ Co = 8 pf. Kople anlegget spenningsløst. O pressostato é utilizável nas áreas com perigo de explosão (zona e ) quando no setor seguro estiver instalado um amplificador do secionador a montante como meio de produção Ex-i segundo E (VDE 070-7):007. O como simples meio elétrico de produção segundo E :007 corresponde à classe de temperatura T6, grupo II. A indutância/capacidade interna é de Lo = 0, μh/co = 8 pf. Desligar o sistema do fornecimento elétrico. Ο πρεσοστάτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε τομείς Ζώνης και που υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όταν σε ασφαλή τομέα έχει προτοποθετηθεί ενισχυτής διακοπής μεταγωγής σαν λειτουργικό μέσο Ex-i σύμφωνα με E (VDE 070-7):007. σαν απλό λειτουργικό ηλεκτρικό μέσο σύμφωνα με E :007 αντιστοιχεί με Κλάση θερμοκρασίας T6, Ομάδα II. Η εσωτερική επαγωγική αντίσταση/ χωρητικότητα ανέρχεται σε Lo = 0, μh/co = 8 pf. Η εγκατάσταση να τεθεί έκτς λειτυργίας έτσι, ώστε να µην επικρατεί σ αυτή ηλεκτρική τάση...t: 0/40 V~,..: 0/0 V~,..K: 4 V=/~, LED L 6..T L 6..T K L(+) L(+) M6,: Ø 4, 0 mm L(+)..-6T: 0/40 V~,..-6: 0/0 V~,..-6K: 4 V=/~, LED L..-6T..-6 L K + Drehbar in 90 -Schritten. Kan drejes i trin à 90. Kan vridas i 90 -steg. Dreibar i skritt på 90. Pode ser girado em passos de 90. Περιστρέεται σε ήµατα

7 Funktionstest VORSICHT! Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten: jährlich die Funktion überprüfen, bei Betrieb mit Biogas halbjährlich. Funktionstest FORSIGTIG! For at sikre en problemfri drift: kontroller funktionen årligt, ved drift med biogas: halvårligt. Funktionstest VARIG! För att garantera en störningsfri drift: Kontrollera funktionen årligen, vid drift med biogas en gång varje halvår. Funksjonstest FORSIKTIG! For å sikre at driften går uten forstyrrelser: Kontroller funksjonen en gang i året, ved drift med biogass en gang i halvåret. Teste funcional CUIDADO! Para garantir um funcionamento sem avarias: verificar anualmente o funcionamento, se o funcionamento for com biogás, de meio em meio ano. κιµή λειτυργίας ΠΡΟΣΟΧΗ! Για σίγουρη και χωρίς βλάβες λειτουργία: Ελέγχετε κάθε χρόνο τη λειτουργία σε λειτουργία με βιοαέριο κάθε έξι μήνες. Zubehör Verbindungsset Zur Überwachung eines minimalen/maximalen Eingangsdruckes p e...u,..h,.., Tilbehør Forbindelsessæt til overvågning af et minimalt/ maksimalt indgangstryk p e Tillbehör Anslutningssats För övervakning av ett min/max ingångstryck p e 4 Tilbehør Forbindelsessett Til overvåkning av minimum/ maksi mum inngangstrykk p e Acessórios Kit de união para monitoração de uma pressão de entrada p e mínima/máxima Εαρτήµατα Σετ σύνδεσης Για επιτήρηση ελάιστης/µέγιστης πίεσης εισδυ p e x x ormgerätestecker DI-stik Standardkontakt Standard plugg Conector normatizado Τυππιηµέν ις συσκευής L(+) Kontroll-Lampe blau oder rot für 0/0 V~ oder 0/0 V~ Kontrollampe blå eller rød til 0/0 VAC eller 0/0 VAC Kontrollampa blå eller röd för 0/0 V~ eller 0/0 V~ Kontrollampe blå eller rød for 0/0 V~ eller 0/0 V~ Lâmpada de controle azul ou vermelha para 0/0 V CA ou 0/0 V CA L(+) Kontroll-Lampe, blau Kontroll-Lampe, rot Kontrollampe, blå Kontrollampe, rød Kontrollampa, blå Kontrollampa, röd Kontrollampe, blå Kontrollampe, rød Lâmpada de controle, azul Lâmpada de controle, vermelha Λυνία έλέγυ, µπλε Λυνία έλέγυ, κκκινη 0/0 V~ 0/0 V~ 0/0 V~ 0/0 V~ Bestell-r./Bestilings-nr./Best.nr/Bestillingsnr./Código de pedido/κωδ. παραγγελίας Λυνία ελέγυ µπλε ή κκκινη για 0/0 V~ ή 0/0 V~ LED rot/grün für 4 V=/~ und 0 V~ LED rød/grøn til 4 VDC/VAC og 0 VAC LED röd/grön för 4 V=/~ och 0 V~ LED rød/grønn for 4 V=/~ og 0 V~ LED vermelho/verde para 4 V CC/CA e 0 V CA LED κκκινη/πράσινη για 4 V=/~ και 0 V~ + LED, rot/grün LED, rød/grøn LED, röd/grön LED, rød/grønn LED, vermelho/verde LED, κκκινη/πράσινη 4 V=/~ 0 V~ Bestell-r./Bestilings-nr./Best.nr/Bestillingsnr./Código de pedido/ Κωδ. παραγγελίας

8 Lebensdauer Die Druckgeräterichtlinie (PED) und die Richtlinie über die Gesamtenergieeffizienz von Gebäuden (EPBD) fordern eine regelmäßige Überprüfung und Wartung von Heizungsanlagen zur langfristigen Sicherstellung eines hohen utzungsgrades, sauberer Betriebsweise und sicherer Funktion. Die der Konstruktion zugrunde liegende Lebensdauer, nachfolgend vereinfachend Lebensdauer genannt, ist aus den entsprechenden ormen zusammengestellt. Weitere Erläuterungen finden Sie in den gültigen Regelwerken und dem Internetportal des afecor Diese Lebensdauerangabe basiert auf einer utzung des Produktes gemäß dieser Betriebsanleitung. Es ist erforderlich, das Produkt regelmäßig zu warten. ach Erreichen der Lebensdauer müssen die sicherheitsrelevanten Funktionen gemäß Kapitel Wartung überprüft werden. Wenn das Produkt die genannten Funktionsprüfungen besteht, kann es bis zur nächsten regelmäßigen Wartung verwendet werden. Dann müssen diese Prüfungen wiederholt werden. Wenn das Produkt eine der genannten Prüfungen nicht besteht, muss es unverzüglich ausgetauscht werden. Dieses Vorgehen gilt für Heizungsanlagen. Für Thermoprozessanlagen nationale Vorschriften beachten. Lebensdauer (bezogen auf das Herstelldatum) nach E 84 für Druckwächter: Lebensdauer Medium Schaltzyklen Zeit [Jahre] Gas Luft Ein Dauereinsatz im oberen Umgebungstemperaturbereich beschleunigt die Alterung der Elastomerwerkstoffe und verringert die Lebensdauer (bitte Hersteller kontaktieren). Technische Änderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Levetid Trykapparatdirektivet (PED) og direktivet vedrørende bygningers samlede energieffektivitet (EPBD) kræver en regelmæssig kontrol og vedligeholdelse af fyringsanlæg for på lang sigt at sikre en høj udnyttelsesgrad, en ren driftsmåde og en sikker funktion. Den levetid, som ligger til grund for konstruktionen, i det følgende kort kaldet levetid, er opstillet udfra de tilsvarende standarder. Yderligere forklaringer findes i de gældende regler og afecors internetportal Angivelsen af levetiden baserer på en brug af produktet i overensstemmelse med denne driftsvejledning. Det er nødvendigt at underkaste produktet en regelmæssig vedligeholdelse. år levetiden er nået, skal de sikkerhedsrelevante funktioner kontrolleres i overensstemmelse med kapitlet Vedligeholdelse. Hvis produktet består de angivne funktionskontroller, kan det bruges indtil den næste regelmæssige vedligeholdelse. Så skal disse kontroller gentages. Hvis der er én af de nævnte kontroller, produktet ikke består, skal det omgående udskiftes. Denne fremgangsmåde gælder for fyringsanlæg. For termoprocesanlæg skal de nationale forskrifter overholdes. Levetid (relaterer til datoen for fremstillingen) iht. E 84 for trykvagter: Levetid Medie Koblingscyklusser Tid [år] Gas Luft En konstant brug i det øvre omgivelsestemperaturområde fremskynder aldringen af elastomermaterialerne og reducerer levetiden (kontakt venligst producenten). Ret til tekniske ændringer, som tjener fremskridtet, forbeholdes. Livslängd Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) och direktivet om byggnaders energiprestanda (EPBD) kräver en regelbunden kontroll och underhåll av värmeanläggningar för att långfristigt säkerställa en hög nyttjandegrad, ett rent driftsätt och en säker funktion. Den livslängd som ligger till grund för konstruktionen, i det följande förenklat betecknad som livslängd, har beräknats med ledning av tillämpliga standarder. Ytterligare upplysning finns tillgänglig i de gällande regelverken och på afecors Internetportal Uppgifterna om livslängd baserar på ett nyttjande av produkten enligt denna bruksanvisning. Det är nödvändigt att regelbundet underhålla produkten. är livslängden har uppnåtts måste de säkerhetsrelevanta funktionerna kontrolleras enligt kapitlet Underhåll. Om produkten klarar de nämnda funktionskontrollerna kan den användas vidare fram till nästa återkommande underhållstillfälle. Då måste dessa kontroller upprepas. Om produkten inte klarar en av de nämnda kontrollerna måste den omedelbart bytas ut. Detta tillvägagångssätt gäller för värmeanläggningar. Beträffande förbrännings- och bränslesystem skall de nationella föreskrifterna beaktas. Livslängd (med utgångspunkt från tillverkningsdatum) för tryckvakter enligt E 84: Livslängd Medium Kopplingscykler Tid [år] Gas Luft Permanent användning inom det övre området för omgivningstemperatur påskyndar elastomermaterialens åldrande och reducerar livslängden (kontakta tillverkaren). Rätt till tekniska ändringar förbehålles. Brukstid Direktivet for trykkutstyr (PED) og direktivet om bygningers energieffektivitet (EPBD) krever regelmessig kontroll og vedlikehold av varmeanlegg for å sikre en høy kapasitetsfaktor på lengre sikt, en renslig drift og sikker funksjon. Den brukstiden som ligger til grunn for konstruksjonen og som i det følgende for enkelhetens skyld kalles «brukstid» er satt sammen av de relevante normene. Ytterligere opplysninger finner du i de gjeldene lover og standarder samt i afecor sin internettportal Denne oppgaven for brukstid baserer på en bruk av produktet som samsvarer med denne driftsanvisningen. Det er nødvendig å vedlikeholde produktet regelmessig. år brukstidens ende er nådd, må de sikkerhetsrelevante funksjonene kontrolleres i henhold til kapittel Vedlikehold. Dersom produktet består de nevnte funksjonskontrollene, kan det brukes videre inntil neste stipulerte vedlikehold. Da må disse kontrollene gjentas. Dersom produktet ikke består de nevnte kontrollene, må det skiftes ut øyeblikkelig. Denne fremgangsmåten gjelder for varmeanlegg. For anlegg til termiske prosesser må de nasjonale forskriftene overholdes. Brukstid (relatert til produksjonsdato) ifølge E 84 for trykkvakt: Brukstid Medium Koplingssykluser Tid [år] Gass Luft En kontinuerlig drift i øverste omgivelsestemperaturområde forårsaker at elastomermaterialene eldes raskere, og dette igjen fører til en kortere brukstid (vennligst ta kontakt med leverandøren). Vi forbeholder oss retten til tekniske forandringer grunnet fremskritt. Vida útil A diretriz de equipamento de pressão (PED) e a diretriz de construção e eficiência energética (EPBD) exigem uma inspeção e manutenção regulares para garantirem, a longo prazo, um alto grau de rendimento, funcionamento limpo e seguro. A vida útil que serve de base para a construção, a seguir simplesmente denominada vida útil, é constituída pelas respectivas normas. Para mais informações, é favor consultar os dispositivos normativos em vigor e o portal na internet da afecor Esta indicação da vida útil se baseia numa utilização do produto de acordo com estas instruções de operação. É necessário proceder regularmente à manutenção do produto. Após ter sido atingido o fim da sua vida útil, é necessário verificar as funções de relevância para a segurança, de acordo com o indicado no capítulo Manutenção. Quando o produto passa nos chamados testes funcionais, o mesmo poderá continuar sendo utilizado até à próxima manutenção regular. Depois disso, estes testes terão de ser repetidos. Se o produto não passar num teste, este tem impreterivelmente que ser substituído. Este processo se aplica para sistemas de aquecimento. Para equipamentos com processos térmicos ter em consideração as normas nacionais. Vida útil (relativa à data de fabricação) segundo a E 84 para pressostatos: Vida útil Fluido Ciclos de comutação Tempo [anos] Gás Ar Uma utilização permanente dentro do range superior da temperatura ambiente acelera o processo de envelhecimento dos materiais elastoméricos, reduzindo a vida útil (é favor contatar o fabricante). Reservamo-nos os direitos de introduzir modificações devidas ao progresso técnico. Διάρκεια ζωής Η Οδηγία εξοπλισμού υπό πίεση (PED) και Οδηγία για την ενεργειακή απόδοση κτιρίων (EPBD) απαιτούν τακτικό έλεγχο και συντήρηση εγκαταστάσεων θέρμανσης για μακροχρόνια διασφάλιση υψηλού ποσοστού χρήσης, καθαρό τρόπο λειτουργίας και ασφαλή λειτουργία. Η διάρκεια ζωής που έχει ληφθεί σαν βάση κατά το σχεδιασμό ακολούθως για λόγους συντομίας ονομάζεται Διάρκεια ζωής έχει συγκροτηθεί από τα σχετικά πρότυπα. Περαιτέρω διασαφηνίσεις θα βρείτε στα έγκριτα συγγράμματα και στη διαδικτυακή πύλη της afecor Τα στοιχεία σχετικά με τη διάρκεια ζωής βασίζονται σε χρήση του προϊόντος σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χειρισμού. Είναι απαραίτητη η τακτική συντήρηση του προϊόντος. Όταν πλησιάζει το τέλος της ζωής, πρέπει να ελεγχθούν όλες οι λειτουργίες που αφορούν την ασφάλεια, σύμφωνα με το κεφάλαιο Συντήρηση. Αφού το προϊόν περάσει με επιτυχία τους αναφερόμενους ελέγχους λειτουργίας, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μέχρι την επόμενη, τακτική συντήρηση. Τότε πρέπει όμως να επαναληφθούν αυτοί οι έλεγχοι. Αν το προϊόν δεν περάσει έναν από τους αναφερόμενους ελέγχους, πρέπει να αλλαχθεί χωρίς καθυστέρηση. Αυτές οι ενέργειες ισχύουν για τις εγκαταστάσεις θέρμανσης. Για εγκαταστάσεις θερμικής διαδικασίας τηρείτε τις εθνικές διατάξεις. Διάρκεια ζωής (σε σχέση με την ημερομηνία κατασκευής) σύμφωνα με E 84 για πρεσοστάτη: Διάρκεια ζωής Μέσον Κύκλοι μεταγωγής Χρόνος [Έτη] Αέριο Αέρας Συνεχή χρήση στα άνω όρια της θερμοκρασίας περιβάλλοντος επιταχύνει τη γήρανση ελαστομερών κατασκευαστικών υλικών και μειώνει τη διάρκεια ζωής (σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον κατασκευαστή). Εκράυµε τις επιυλάεις για αλλαγές πυ υπηρετύν την τενική πρδ. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige ieder lassung/vertretung. Die Adresse erfahren Sie im Internet oder bei der. Zentrale Kundendienst-Einsatz- Leitung weltweit: Tel. +49 (0)4 4-6 Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Postfach 8 09 D-4908 Osnabrück Strotheweg D-4904 Lotte (Büren) Tel. +49 (0)4 4-0 Fax +49 (0) info@kromschroeder.com Hvis De har tekniske spørgsmål, bedes De henvende dem til det agentur/den filial, som er ansvarlig for Dem. Adressen finder De på internet eller hos. Vid tekniska frågor, kontakta närmaste filial/representant. Adressen erhålls på Internet eller hos Ta kontakt med forhandleren dersom du har tekniske spørsmål. Adressene finnes på internett eller du får den hos. Assistência técnica pode ser consultada na sucursal/representação da sua localidade. O endereço pode ser retirado da internet ou na. Περαιτέρω υπστήριη έετε απ τ/την αρµδι/αρµδια για σας υπκατάστηµα/αντιπρσωπεία, η διεύ θυνση τυ/της πίυ/πίας υπάρει στ Internet ή µπρείτε να την πληρρηθείτε απ την.

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Gas-Unterdruckwächter Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur von autorisiertem

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 80 408 Osnabrück Edition 0. DK S P GR Luft-trykvagt Lufttryckvakt Luft-trykkvakt Pressostato de ar Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,...

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter 50E Elster GmbH Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 06.08 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης Αέρα 50E Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.

Lufttryckvakt DL..A, DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. D Luft-Druckwächter G. Kromschröder AG Postfach 809 4908 Osnabrück 4.. Edition 07.05 DK S P GR Luft-trykvagt..A,..K Lufttryckvakt Luft-trykkvakt..A,..K Pressostato de ar Πρεσοστάτης Αέρα Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Lufttryckvakt DL 1 50E. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Luft-Druckwächter 50E Postfach 809 4908 4.. Edition 0.06 DK S N P GR Luft-trykvagt 50E Lufttryckvakt 50E Luft-trykkvakt 50E Pressostato de ar 50E Πρεσοστάτης αέρα 50E Betriebsanleitung Bitte lesen und

Διαβάστε περισσότερα

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luft-trykkvakt DL..K. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Druckwächter Postfach 809 4908 Osnabrück Edition 0. DK Luft-trykvagt S Lufttryckvakt N Luft-trykkvakt P Pressostato de ar GR Πρεσοστάτης αέρα Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 09 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Edition Να διαβαστούν και να φυλάγονται Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, DG..U. Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, DG..U. Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 09 Elster GmbH Edition 0.9 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..B, Cert. version.7 Ασφάλεια Να διαβαστούν και να φυλάγονται

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 0 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Cert version 09 Περιεχόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 095 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Cert version 095 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 11.10 ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 00 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου.............. Περιεχόμενα...........................

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..H, DG..N Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DG..I ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 05 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Cert version 09 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου

Διαβάστε περισσότερα

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling

Lägesindikator CPS. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontrol CPS Meldekontakt til melding af lukketstilling D Meldeschalter Elster GmbH Postfach 0 40 Osnabrück...6 Edition 07.07 DK S N P GR Meldekontakt Lägesindikator Meldebryter Indicador de posição Ενδείκτης Θέσης Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..H, DL..N ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 05.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..H, DL..N ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Elster GmbH Edition 05. 06 Elster GmbH Edition 05.6 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..H, DL.. Cert. version 05.5 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL..H, DL..... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0079 Edition. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 10. 0 Elster GmbH Edition 09. Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns

Tillbehör för CG 15, 20, 25, 30. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Kontroll Leverans Fläns CG Fläns D Zubehör für Elster GmbH Postfach 2809 4908 Osnabrück Edition.0 DK S N P GR Tilbehør til Tillbehör för Tilbehør til Acessórios para Εξαρτήματα για Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Driftsvejledning

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 1 50E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 02. 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 50E Cert. version 0. Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL 50E............ Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Πινακίδα τύπου. DG..H, DG..N, DG..I Για την παρακολούθηση αυξανομένης και πτωτικής πίεσης αερίου ή αέρα.

Έλεγχος χρήσης. Τοποθέτηση ΠΡΟΣΟΧΗ. Πινακίδα τύπου. DG..H, DG..N, DG..I Για την παρακολούθηση αυξανομένης και πτωτικής πίεσης αερίου ή αέρα. 07 Elster GmbH Edition 7 D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H wwwdocuthekcom Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DGH, DG Πρεσοστάτης υποπίεσης αερίου DGI Cert version 7 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου DGH,

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Edition 10. Edition 0. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Μετάφραση από τα Γερμανικά 0 Elster GmbH Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αερίου... Περιεχόμενα... Ασφάλεια...

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 04 Elster GmbH Edition 05.4 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 05 Elster GmbH Edition 0.5 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version 07.07 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα VGP ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 05.11 3...4 Edition 5. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα Μετάφραση από τα Γερμανικά 28 2 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα... Περιεχόμενα...

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε - Universität Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Θα ήθελα να γραφτώ για. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου DG..C ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αερίου Cert. version 09. Να διαβαστούν και να φυλάγονται Διαβάστε

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH Manometeravstängningsventil. Övertrycksskyddsanordning D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats

Manometer KFM, RFM Tryckknappsventil DH. Övertrycksskyddsanordning. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats D Manometer Druckknopfhahn DH Manometerabsperrventil Überdruckschutzvorrichtung Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

Always there to help you Register your product and get support at HTB5260G. Question? Contact Philips.

Always there to help you Register your product and get support at  HTB5260G. Question? Contact Philips. Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support Question? Contact Philips HTB5260G Quick start guide EN Before using your product, read all accompanying safety

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g

Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης VMV ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 0 Elster GmbH Edition 09. D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Δομοστοιχείο φίλτρου VMF Άνοιγμα μέτρησης VMO Βαλβίδα ακριβούς ρύθμισης Περιεχόμενα Δομοστοιχείο φίλτρου

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 04. 06 Elster GmbH Edition 0.6 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F L I E DK S P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K Cert. version 0.94 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya

Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya Differentialrechnung: Aufgaben Jörg Gayler, Lubov Vassilevskaya ii Inhaltsverzeichnis. Erste Ableitung der elementaren Funktionen......................... Ableitungsregeln......................................

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG 6 VG 15/10 ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 15 Elster GmbH Edition 7.15 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1 Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG VG 15/1...1

Διαβάστε περισσότερα

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse

CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse CASE: Projeto EDW Enterprise Data Warehouse Objetivos do Projeto Arquitetura EDW A necessidade de uma base de BI mais robusta com repositório único de informações para suportar a crescente necessidade

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 60DJ, J78R, GDJ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 12. ... Edition.0 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου 0DJ, J78R, GDJ Μετάφραση από τα Γερμανικά 008 009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα

Διαβάστε περισσότερα

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013 Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal Ein- bis dreilagig, Bauhöhen 250, 400, 550 und λ50 mm Anschlussmuffen

Διαβάστε περισσότερα

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme

Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Geometrische Methoden zur Analyse dynamischer Systeme Markus Schöberl markus.schoeberl@jku.at Institut für Regelungstechnik und Prozessautomatisierung Johannes Kepler Universität Linz KV Ausgewählte Kapitel

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning

Kulventil AKT, Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Innehållsförteckning D Kugelhahn AKT, Mengeneinstellhahn GEHV, GEH, Elster Kromschröder GmbH Postfach 289 918 Osnabrück 1.1/11.2.1 Edition 11.6 DK S N P GR Kuglehane AKT, mængdeindstillingshane GEHV, GEH, Kulventil AKT, mängdinställningsventil

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL 2E, DL 4E, DL 14E, DL 35E ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 07 Elster GmbH Edition.7 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL 4E, DL 5E Cert. version.7 Περιεχόμενα Πρεσοστάτης αέρα DL E, DL 4E, DL

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Gasfilter PS 1 PS 6. Φίλτρο αερίου PS1 - PS 6. Heinz Marchel GmbH & Co. KG Gasarmaturen

Gasfilter PS 1 PS 6. Φίλτρο αερίου PS1 - PS 6. Heinz Marchel GmbH & Co. KG Gasarmaturen Gasfilter PS 1 PS 6 Φίλτρο αερίου PS1 - PS 6 Heinz Marchel GmbH & Co. KG Gasarmaturen Ringstraße 3 D-49134 Wallenhorst Phone: 0049 (0) 5407 / 89 89-0 Fax: 0049 (0) 5407 / 89 89-79 Internet: www.marchel.de

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ

Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση Έλεγχος χρήσης. Ασφάλεια ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ 09 Elster GmbH Edition 0.9 Μετάφραση από τα Γερμανικά D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Πρεσοστάτης αέρα DL..A, DL..K Cert. version 05.8 Ασφάλεια Να διαβαστούν και

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν.

Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στη σειρά. Σχηματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. Station Luft Aufgabe 1 Dreierkette Legt mit den Bild- und Wortkarten eine Dreierkette. Τρεις στ σειρά. Σχματίστε τριάδες με εικόνες και λέξεις που ταιριάζουν. der Sturm die Windkraftanlage θύελλα οι ανεμογε

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung

Auswandern Wohnen. Wohnen - Mieten. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte. δωμάτιο Art der Unterbringung - Mieten Griechisch Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Äußern dass man etwas mieten möchte Koreanisch δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών

Διαβάστε περισσότερα

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS Estas instrucciones forman parte integrante del manual que acompaña el aparato en el cual está instalado este Kit. Este manual se refiere a ADVERTENCIAS GENERALES y REGLAS

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Kindergarten in die Vorschule Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από τον παιδικό σταθμό στο νηπιαγωγείο 1 Übergang vom Kindergarten

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH. Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15. Προστατευτική διάταξη υπερπίεσης ΚΙΝΔΥΝΟΣ 2017 Elster GmbH Edition 04.17 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Μανόμετρο KFM, RFM Κρουνός με ωστήριο DH Βαλβίδα απόφραξης μανόμετρου MH 15 Προστατευτική διάταξη

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Περιεχόμενα ΠΡΟΣΟΧΗ Edition 10.09 2.1.1.8 Edition 10.09 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2008 2009 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή ελληνικά Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, γερμανικά Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του

Διαβάστε περισσότερα

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Luftmagnetventil VR. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Elster Kromschröder GmbH Postfach 0 0 Osnabrück.. Edition 0.0 DK S N P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτροµαγνητική Βαλβίδα Αέρα

Διαβάστε περισσότερα

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Hvad er gebyrerne hvis jeg bruger eksterne hæveautomater? Μπορώ

Διαβάστε περισσότερα

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich Montageanleitung/Construction Manual GIGANT 120 Fräsbild Art. Nr. K051 a=h x 0,7 im Längsholz Bauzugelassene Holzbauverbindung im Hirnholz 26,5 ±0,25 40 +2-0 h a + 47 Schraubenbild im Längsholz Schraubenbild

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές στην έκδοση Edition 03. Edition 0.12 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF Μετάφραση από τα Γερμανικά 2012 Elster GmbH Περιεχόμενα Ρυθμιστής πίεσης αερίου VGBF...1

Διαβάστε περισσότερα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7 Einstufige Kompressoren mit Einphasen-Wechselstrom Motor; Volumenstrom bis zu 335 m 3 /h Single stage compressors with single phase AC motor; volume flow up to 335 m 3 /h Bestell-Nr. Motor (IP55, Wärmeklasse

Διαβάστε περισσότερα

. Zeit: Synoptische Betrachtung # αβ αα a) Allgemeine Abkürzungen Abkürzung Ausführung/Bedeutung AOGCM/GCM (atmosphärisch-ozeanisch gekoppeltes) globales Zirkulations-/Klimamodell (engl.: (atmosphere

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου

Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού Σχολείου ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΤΙΚΗΣ ΕΚΠ/ΣΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΕΙΟ «ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΚΑΣΤΑΝΟΣ» Το σύστημα των αξιών της ελληνικής κοινωνίας μέσα στα σχολικά εγχειρίδια της Λογοτεχνίας του Δημοτικού

Διαβάστε περισσότερα

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT A: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? 03 Για την οδό Kantstraße Η Άννα ξεκινά για την Kantstraße, αλλά καθυστερεί, επειδή πρέπει να ρωτήσει πώς πάνε µέχρι εκεί. Χάνει κι άλλο χρόνο, όταν εµφανίζονται πάλι οι µοτοσικλετιστές µε τα µαύρα κράνη

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen

Auswandern Dokumente Dokumente - Allgemeines Griechisch Koreanisch Dokumente - Persönliche Informationen - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου 22 Έλα τώρα, κουνήσου Η Άννα µεταφέρεται στο Βερολίνο του έτους 1989, όπου κυριαρχεί ο ενθουσιασµός για την πτώση του Τείχους. Πρέπει να περάσει µέσα από το πλήθος και να πάρει τη θήκη. Θα τα καταφέρει;

Διαβάστε περισσότερα

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring

Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Överensstämmelseförklaring D Luft-Magnetventil Postfach 809 908 Osnabrück.. Edition 0. DK S P GR Luftmagnetventil Luftmagnetventil Luft-magnetventil Válvula solenóide para ar Ηλεκτρ µαγνητική αλ ίδα αέρα Betriebsanleitung Bitte

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse

Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. Försäkran om överensstämmelse Postfach 2809 49018 D 3.1.5.2 Edition 10.05 DK S N P GR Dichtheitskontrolle TC 1, TC 2, TC 3 Tæthedskontrol TC 1, TC 2, TC 3 Täthetskontrollerna TC 1, TC 2, TC 3 Tetthetskontroll TC 1, TC 2, TC 3 Teste

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL

Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΛΟΡΕΛΑΪ DIE LORELEY FABEL Η Λορελάϊ, είναι η Γοργόνα του Μεγαλέξανδρου στη γερμανική της έκδοση Ή μια Σειρήνα απ την Οδύσσεια που απομακρύνθηκε απ τις συντρόφισσές της και βρέθηκε στον Ρήνο.

Διαβάστε περισσότερα

TηλερυθΒιστης 1000 W 036 71

TηλερυθΒιστης 1000 W 036 71 TηλερυθΒιστης 1000 W 036 71 Xαρακτηριστικά Τάση 100-240 V~ Συντητα 50-60 Hz 2 x 1,5 mm 2 ή 1 x 2,5 mm 2 (*) γκς 6 Βνάδες ΣυΒΒρωση IEC 60669-2-1 0 C έως + 45 C Απαγρεύεται η ανάβειη ρτίων τύπυ έως. 110

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Griechische und römische Rechtsgeschichte

Griechische und römische Rechtsgeschichte ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Griechische und römische Rechtsgeschichte Ενότητα 5: die Spartanische Verfassung Παπακωνσταντίνου Καλλιόπη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::...

Eletromagnetismo. Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística. ...:: Solução ::... Eletromagnetismo Johny Carvalho Silva Universidade Federal do Rio Grande Instituto de Matemática, Física e Estatística Lista -.1 - Mostrar que a seguinte medida é invariante d 3 p p 0 onde: p 0 p + m (1)

Διαβάστε περισσότερα

Strukturgleichungsmodellierung

Strukturgleichungsmodellierung Strukturgleichungsmodellierung FoV Methodenlehre FSU-Jena Dipl.-Psych. Norman Rose Strukturgleichungsmodelle mit latenten Variablen Forschungsorientierte Vertiefung - Methodenlehre Dipl.-Psych. Norman

Διαβάστε περισσότερα

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033 Trio Mobile Surgery Platform Model 1033 Parts Manual For parts or technical assistance: Pour pièces de service ou assistance technique : Für Teile oder technische Unterstützung Anruf: Voor delen of technische

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ ΚΡΑΤΟΥΣ ΑΝΩΤΑΤΟ ΧΗΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΑΠΟΦΑΣΗ: 1232/87 Τροποποίηση και συµπλήρωση των παραρτηµάτων του Π.. 329/83 µε το οποίο έγινε η εναρµόνιση της Εθνικής µας Νοµοθεσίας προς την Κοινοτική οδηγία 67/548/ΕΟΚ. (ΦΕΚ 501/Β/16-9-87) ΓΕΝΙΚΟ ΧΗΜΕΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder

Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008. Fierz Identität. Handout. Datum: 27. 5. 2008. von Christoph Saulder Übungen zu Teilchenphysik 2 SS 2008 Fierz Identität Handout Datum: 27. 5. 2008 von Christoph Saulder 2 Inhaltsverzeichnis Einleitung 5 2 Herleitung der Matrixelemente 7 2. Ansatz...............................

Διαβάστε περισσότερα

Preisliste AB JUNI 2019

Preisliste AB JUNI 2019 Preisliste AB JUNI 2019 LOVE STORIES Pakete (3H) STATT 690 JETZT 650 - Einmalige Aufnahmepauschale - Brautpaar Shooting inkl. 10 bearbeiteten Bildern digital & mit Abzug bis 15x20cm - Reportage der Trauung

Διαβάστε περισσότερα

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η

Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Αρ. Φακέλου.: Ku 622.00/3 (Παρακαλούμε να αναφέρεται στην απάντηση) Αριθμός Ρημ. Διακ: 22/14 2 αντίγραφα Συνημμένα: -2- ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ Ρ Η Μ Α Τ Ι Κ Η Δ Ι Α Κ Ο Ι Ν Ω Σ Η Η Πρεσβεία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας

Διαβάστε περισσότερα

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig

Dubbelmagnetventil VCS 6 9. Bruksanvisning Vennligst les denne anvisningen og oppbevar den tilgjengelig D Gas-Magnetventil VAS 6 9 Doppel-Magnetventil 6 9 Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Gaslikatrycksregulator GIK, Förhållandetrycksregulator GIKH

Gaslikatrycksregulator GIK, Förhållandetrycksregulator GIKH D Gas-Gleichdruckregler, Verhältnisdruckregler Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Fragen wo man ein Formular findet. Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Πού μπορώ να βρω τη φόρμα για ; Fragen wo man ein Formular findet Πότε εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Πού εκδόθηκε το [έγγραφο] σας; Fragen wo ein Dokument

Διαβάστε περισσότερα

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie

Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie Formelsammlung zur sphärischen Trigonometrie A. Goniometrie A.1. Additionstheoreme für α β für α = β (α ± β) =α cos β ± cos α β ( α) =α cos α cos (α ± β) =cosα cos β β = cos α tan α ± tan β tan (α ± β)

Διαβάστε περισσότερα

Gaslikatrycksregulator GIK, Förhållandetrycksregulator. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.

Gaslikatrycksregulator GIK, Förhållandetrycksregulator. Bruksanvisning Läs denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats. D Gas-Gleichdruckregler, Verhältnisdruckregler Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren Zeichenerklärung,,,... = Tätigkeit = Hinweis Alle in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Tätigkeiten dürfen

Διαβάστε περισσότερα

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09.

Ασφάλεια. Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου VG ΚΙΝΔΥΝΟΣ. Περιεχόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ. Αλλαγές σε σχέση με την έκδοση 09. Edition 9.2 D GB F NL I E DK S N P TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Οδηγίες χειρισμού Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου G Μετάφραση από τα Γερμανικά 22 Elster GmbH Περιεχόμενα Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα αερίου

Διαβάστε περισσότερα

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ. 3000 Bern www.grgb.ch ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ COMMUNAUTÈ HELLÈNIQUE DE BERNE 3000 Bern www.grgb.ch Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013 Αγαπητά μέλη και φίλοι της Κοινότητας γεια σας Το 2013 φτάνει στο τέλος τους και ήρθε η ώρα να σας

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα