Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag. 22. English. Español. Pag. 9. Pag. 28. Français. Pag 1. Pag. 35. Ελληνικά. Ed. 05/05/2009
|
|
- Ἠώς Καλύβας
- 6 χρόνια πριν
- Προβολές:
Transcript
1 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 English Pag. 9 Español Pag. 28 Français Pag. 15 Ελληνικά Pag. 35 Ed. 05/05/2009 Pag 1
2 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio 4 Modo d impiego dell apparecchio 5 Manutenzione 6 Cosa fare se...? 7 Dati tecnici ATTENZIONE Leggere attentamente quanto riportato nel presente manuale, in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d utilizzo e di manutenzione degli apparecchi forniti. Conservare questo manuale per tutta la vita della macchina. Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell - apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento rifiuti. Pag 2 Ed. 05/05/2009
3 1. AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d uso e di manutenzione. Dopo aver tolto l imballaggio, assicurarsi dell integrità dell apparecchio. Conservare il manuale accuratamente in un luogo protetto, asciutto ed al riparo da raggi solari, per futuri riferimenti fino allo smantellamento finale della macchina. I materiali utilizzati per l imballaggio come: sacchetti di plastica, polistirolo espanso, cartone ondulato, ecc.., sono riciclabili e non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto fonti di pericolo, inoltre non devono essere dispersi nell ambiente. ATTENZIONE Prima di collegare l apparecchio accertarsi che i dati descritti sulla targhetta che si trova sulla parte posteriore del casco, siano rispondenti a quelli di rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la spina del casco e la presa farla sostituire con un altra di tipo adatto da personale professionale qualificato. Fare accertare in particolare da quest'ultimo se la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dal casco. E sconsigliato l uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso fosse necessario utilizzare solamente adattatore semplici/multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però molta attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente marcato sull adattatore semplice e sulle prolunghe e quello di massima potenza marcato sull adattatore multiplo. ATTENZIONE Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente concepito (vedi paragrafo 2 ). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Ed. 05/05/2009 Pag 3
4 L uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservazione di alcune regole fondamentali: 1 Non tocccare mai l apparecchio con le mani bagnate o umide. 2 Non usare l apparecchio a piedi nudi. 3 Non utilizzare mai l apparecchio nelle vicinanze di lavandini, lavaggi, vasche o ovunque vi siano sorgenti d acqua libera. 4 Non usare, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno. 5 Non tirare il cavo di alimentazione ne l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. 6 Non lasciare esposto l apparecchio ad agenti atmosferici ( pioggia, sole, ecc.). 7 È vietato l uso del dispositivo da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte o impedite capacità motorie o sensoriali, o con inadeguata conoscenza dello stesso, a meno che quest ultime non siano sotto il controllo di un supervisore o specificatamente istruite sull uso dell apparecchio dal responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, staccando la spina o spegnendo l interruttore generale dell impianto elettrico. Per la pulizia esternadell apparecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le penetroazione deglia stessi all interno del casco, è consigliabile utilizzare un pannetto preumidificato o un pannetto inumidito con alcool denaturato (rosa). In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo senza manometterlo. Per eventuale riparazione rivolgersi solamente a personale specializzato o autorizzato e richiedere esplicitamente l utilizzo di pezzi di ricambio originali. E fatto assoluto divieto da parte di personale non autorizzato nè specializzato di utilizzare attrezzi come cacciaviti, chiavi, ecc.. per aprire l apparecchio quindi manometterlo. Allorchè si decida di non utilizzare più questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante in questo modo: 1 Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. 2 Tagliare il cavo di alimentazione Nota: dopo averlo reso inoperante non disperdere nell'ambiente l'apparecchio e la spina. Non lavorare con il cavo dell apparecchio troppo teso perchè può essere fonte di pericolo. Non lasciare l apparecchio inutilmente inserito, staccare la spina dalla rete di alimentazione dopo ogni utilizzo. Pag 4 Ed. 05/05/2009
5 Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo d alimentazione. Non lavorare con il cavo dell apparecchio troppo teso perché può essere fonte di pericolo. Non lasciare l apparecchio inutilmente inserito, staccare la spina dalla rete di alimentazione dopo ogni utilizzo. Non istruire le aperture e le fessure di ventilazione o di smaltimento calore. In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione con uno di uguali caratteristiche. L installazione di un interruttore differenziale di corrente d apertura nominale non superiore a 30 ma fornisce una ulteriore protezione, Contattare il Vs. elettricista. 2. PRESENTAZIONE DELL APPARECCHIO La lampada al quarzo è costruita e assemblata con materiali a norme e con organi di controllo certificati da enti notificati. Questo apparecchio è stato studiato esclusivamente per l asciugatura, colorazione e decolorazione, permanenti e per ogni trattamento dei capelli di persone; è prodotta per parrucchieri e istituti di bellezza, e solamente per questo impiego deve essere utilizzato. Ed. 05/05/2009 Pag 5
6 3. SPIEGAZIONE DELL APPARECCHIO IN TUTTE LE SUE PARTI. S D C Interruttore generale 2 Temporizzatore 3 Regolatore velocità ventole 4 Interruttore lampadina laterale sinistra (S) 5 Interruttori lampadine centrali (C) 6 Interruttore lampadina laterale destra (D) 7 Cavo alimentazione Pag 6 Ed. 05/05/2009
7 4. MODO D IMPIEGO DELL APPARECCHIO ATTENZIONE controllare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull apposita targhetta collocata sul retro dell apparecchio. 1 Controllare che il pomolo (2) del temporizzatore sia in posizione di OFF e che l interruttore generale (1) sia in posizione di OFF (vedi etichetta quadro comandi) 2 Inserire il cavo di alimentazione (7) nell apposita presa sotto la lampada e collegare la spina nella presa di corrente 3 Avviare l apparecchio premendo sull interruttore generale (1) 4 Impostare il tempo di lavoro desiderato ruotando il pomolo (2) del temporizzatore. 5 Impostare la temperatura di lavoro delle diverse lampadine utilizzando gli interruttori ( ). Gli interruttori hanno tre posizioni: (temperatura media) 0 (lampadina spenta) (temperatura massima). 6 Impostare la velocità delle ventole utilizzando il pomolo (3) del regolatore. Puntino inticatore indicatore OFF Es.: per impostare min di lavoro il pomolo del temporizzatore verso verso destra destra sino a sino far a coincidere far coincidere il n 15 il con n 20 il puntino con il indicatore. puntino indicatore. 1 2 Es.: per impostare la velocità minima far coincidere la punta della freccia del pomolo con il numero 1. Per la velocità massima il numero 2 Ed. 05/05/2009 Pag 7
8 5. MANUTENZIONE Si raccomanda di attenersi ad alcune norme di manutenzione dopo varie ore d utilizzo dell apparecchio, queste operazioni dovranno essere effettuate da personale specializzato o autorizzato. E assolutamente vietato da parte di personale non specializzato di utilizzare attrezzi (cacciaviti, chiavi, ecc...) per smontare l apparecchio in tutte le sue parti. Per fare la pulizia interna dell apparecchio procedere in questo modo: 1 Staccare la spina dalla rete d alimentazione 2 Procedere con la pulizia interna dell apparecchio La pulizia interna deve essere fatta dopo 1500 ore di lavoro o almeno una volta all anno. 6. COSA FARE IN CASO DI...? 1 Se l apparecchio non si accende ruotando il pomolo (7), controllare che la spina sia ben inserita nella presa di rete. 2 Per qualsiasi altra anomalia sull apparecchio è obbligatorio contattare personale specializzato o autorizzato per la riparazione. 7. DATI TECNICI Vedi retro dell apparecchio Pag 8 Ed. 05/05/2009
9 English INDEX 1. Instruction 2. Presentation 3. Explanations of the apparatus 4. Way of employment of the apparatus 5. Maintenance 6. Problem solving 7. Technical data CAUTION Carefully read the following directions, they provide important information with regard to safety, use and maintenance. Keep this booklet safe for future reference and for the whole life of the apparatus.. This product is in compliance with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that at its end of life the product must be treated separately from domestic waste. It must be disposed of at a separate waste collection site for electrical and electronic equipment (WEEE) or returned to a vendor at the purchase of a new equivalent appliance. The user is responsible for the disposal of end-of-life equipment at suitable collection facilities. The proper separate collection of waste facilitates its subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal. This strategy is conducive to the avoidance of possible negative effects on the environment and health and favours recycling of the product component materials. For further information regarding available collection systems, please contact the local waste collection service. Ed. 05/05/2009 Pag 9
10 1. INSTRUCTIONS Carefully read the following directions, they provide important information with regard to safety, use and maintenance. After unpacking the appliance, check that it is undamaged and that not parts are missing. Preserve this manual for future reference carefully, in a protected, dry and safe place for the whole life of the appliance.. The materials used for the packing like: plastic pouches, polystyrene, undulated cardboard, etc., are recyclable and they must be kept out of the reach of children as they could be dangerous; besides they must not be lost in the environment. Before connecting check the supply voltage and other details on the label situated on the back of the appliance agree with those of the electricity supply.. CAUTION Should the socket and the plug of the appliance be incompatible, the socket must be replaced by a skilled electrician, who is also to check if the wiring will resist the appliance input. Adapters, multiple sockets and or extension leads should generally not be used. However, if necessary only use single or multiple adapters and extension leads which comply with current safety standards. Make sure not to exceed the current rating limit marked on single adapters and extension leads, or the maximum power limit marked on multiple adapters. CAUTION This appliance must only be used for the purpose for which it was expressly designed (see paragraph 2 ). All other uses shall be deemed improper and consequently hazardous. The manufacturer disclaims liability for any damage or injury caused by improper, wrong and unreasonable use of the appliance. The use of an any electric apparatus involves the observance of some basic rules: 1 Do not touch the appliance with wet or damp hands. 2 Do not use the apparatus while barefoot. 3 Do not use the appliance close to sinks or washings or free water. 4 Do not use extension leads in bathrooms other than with the utmost caution 5 Do not pull the supply cable or the appliance itself to disconnect the plug from socket Pag 10 Ed. 05/05/2009
11 6 Do not expose the appliance to weather agents like rain, sunshine etc. 7 Do not allow unsupervised children or unqualified persons to use the appliance Disconnect the appliance before cleaning it or doing maintenance work by turning off the mains switch and removing the plug from the socket. Should the appliance be out of order or not working properly disconnect it and do not touch it. For any repairs apply to an authorised service centre and ensure only new recommended spare parts are used. Nonobservance may compromise the safety of the appliance. Whenever you wish to stop using any electrical appliance we recommend that the supply cable is cut after disconnecting the plug from the socket. We also recommend that all parts of the appliance are rendered harmless, particularly for the safety of children who might use this appliance as a toy. For avoid dangerous overheating, are urged develop for all his length the cable of feeding. Don't work with the cable of the too much tense apparatus because it could be font of danger. Don't leave the apparatus uselessly inserted, detach the thorn from the net of feeding after each I use. Don't instruct the openings and the cracks of ventilation or of exit heat. In case of damage of the cable, prepare quickly to his substitution according to the indications you furnish from the present nameplate on all the models in the back part of the apparatus. For extra protection install a line fault protection switch with nominal break non higher than 30 ma. Contact an electrician for details. 2. PRESENTATION OF THE APPLIANCE The quartz lamp is made and assembled using materials in compliance with applicable regulations and control component parts certified by notified institutes. This appliance has been designed only for drying, dyeing and bleaching, permanents and for all human hair treatments. It is designed for hairdressers and beauty centres and must only be used for the purposes for which it is intended. Ed. 05/05/2009 Pag 11
12 3. EXPLANATIONS OF THE APPARATUS S D C General switch 2 Timer 3 Fan speed adjuster 4 Left side bulb switch (S) 5 Centre bulb switches (C) 6 Right side bulb switch (D) 7 Supply cable Pag 12 Ed. 05/05/2009
13 4. WAY OF EMPLOYMENT OF THE APPARATUS CAUTION check that the supply voltage marked on the label situated on the back of the appliance agree with those of electricity supply.. 1. Make sure the timer knob (2) is in OFF position and that the master switch (1) is in OFF position (see control panel label) 2. Fit the supply cable (7) in the socket under the lamp and connect the plug to the power socket 3. Start the appliance by pressing the master switch (1) 4. Set operating time by turning the timer knob (2). 5. Set the operating temperature of the different bulbs using switches ( ). The switches have three positions: (medium temperature) 0 (bulb off) (max temperature). 6. Set the fan speed using regulator knob (3). Indicating point OFF Es.: for 20 minutes rotate the knob towards right until the nr. 20 coincides with the arrow point Eg.: to set low speed, make the tip of the knob arrow coincide with number 1. For top speed, with number 2 Ed. 05/05/2009 Pag 13
14 5. MAINTENANCE Carefully read instructions. After many hours of works of the appliance we success you to clean the appliance inside as follows: 1. Disconnect the plug from the socket 2. Start to clean the apparatus The inside cleaning must be effected after 1500 hours or at least once a year. 6. PROBLEM SOLVING. 1. If the apparatus does not start rotating the knob (7), and check that is well connected. 2. For any other problem contact only authorised service centre and ensure that only new, recommended spare parts are used. 7. TECHNICAL DATA See back side of appliance Pag 14 Ed. 05/05/2009
15 Français Sommaire 1. Règles d emploi 2. Destination de l appareil 3. Description de l appareil 4. Mode d emploi 5. Entretien 6. Petit guide de dépannage 7. Données techniques 8. Informations sur le fabricant ATTENTION Lisez attentivement cette notice, car elle contient des informations importantes sur la sécurité d installation, d emploi et d entretien de l appareil. Cette notice doit être conservée pendant toute la vie de l appareil. Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole du container barré figurant sur l'appareil indique que le produit, en fin de vie, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être confié à un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou repris par le vendeur lors de l'achat d'un appareil neuf équivalent. L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil en fin de vie aux opportuns organismes de tri. Le juste tri sélectif pour la mise en oeuvre consécutive de l'appareil démis au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement ainsi que sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé le produit. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de tri existants, adressezvous au service local de traitement des déchets. Ed. 05/05/2009 Pag 15
16 1. REGLES D EMPLOI Lisez attentivement cette notice, car elle contient des informations importantes sur la sécurité d installation, d emploi et d entretien de l appareil. Après l avoir déballé, vérifiez le bon état de l appareil. La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie du casque. Elle doit être rangée dans un endroit sec et à l abri du rayonnement du soleil et facilement accessible pour de futures consultations. Les éléments de l emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène expansé, carton ondulé, etc. sont recyclables et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils sont des sources de danger. Ils ne doivent pas non plus être dispersés dans l environnement. Avant de brancher l appareil, vérifiez si les informations reportées sur la plaquette d identification appliquée au dos de l appareil correspondent aux caractéristiques du réseau de distribution électrique. ATTENTION Si la fiche de l appareil n est pas compatible avec la prise de courant, faites-la remplacer par un électricien qualifié. L électricien devra aussi vérifier si la section des fils de la prise est adaptée à la puissance absorbée par l appareil. L emploi d adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si malgré tout leur emploi est nécessaire, utilisez seulement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de résistance de courant indiquée sur les adaptateurs simples et sur les rallonges ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur l adaptateur multiple. Cet appareil devra être destiné seulement à l usage pour lequel il a été expressément conçu (voir paragraphe 2 ). Tout autre usage doit être considéré non-approprié et, par conséquent, dangereux. Le constructeur ne peut être considéré responsable pour les dommages dérivant d usages non-appropriés, erronés ou inopportuns. ATTENTION Pag 16 Ed. 05/05/2009
17 L emploi de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles essentielles, à savoir : 1. Il est interdit de toucher l appareil avec les mains mouillées ou humides. 2. Il est interdit d utiliser l appareil pieds nus. 3. Il est interdit d utiliser l appareil près des lavabos, des bacs de lavage et de tout endroit ayant une arrivée d eau. 4. Il est interdit d utiliser des rallonges dans les salles de bains ou les douches, sauf en adoptant des précautions particulières. 5. Il est interdit de tirer sur le cordon d alimentation ou sur l appareil même pour débrancher la fiche de la prise de courant. 6. Il est interdit d exposer l appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). 7. L appareil doit toujours être tenu hors de portée des enfants et des personnes handicapées. Avant toute opération d entretien, débranchez d abord l appareil en ôtant la fiche de la prise ou en plaçant l interrupteur général sur 0. N utilisez pas de liquides pour nettoyer l appareil car ils risqueraient de pénétrer à l intérieur. Utilisez plutôt un chiffon imbibé d alcool ou une lingette. En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l appareil puis ne l utilisez plus. Faites appel à un personnel spécialisé ou agréé et prétendez expressément l utilisation de pièces de rechange d origine. Il est absolument interdit à toute personne non autorisée de démonter entièrement ou partiellement l appareil avec des outils. Avant sa mise au rebut, l appareil doit être rendu inopérable. Pour ce faire il faut : 1. Débrancher la fiche de la prise de courant 2. Couper le cordon d alimentation Le cordon d alimentation ne doit pas être trop tendu car cela pourrait être une source de danger. Il est conseillé de ne pas laisser l appareil branché lorsqu il n est pas utilisé. Débranchez-le après chaque utilisation. Pour prévenir toute surchauffe dangereuse, il est conseillé de dérouler le cordon d alimentation sur toute sa longueur. Le cordon d alimentation ne doit pas être trop tendu car cela pourrait être une source de danger. Il est conseillé de ne pas laisser l appareil branché lorsqu il n est pas utilisé. Débranchez-le après chaque utilisation. Il est interdit de boucher les ouvertures et les ailettes de ventilation ou de dissipation de la Ed. 05/05/2009 Pag 17
18 Changez immédiatement le cordon dès qu il est endommagé en le remplaçant par un cordon neuf compatible avec les données techniques reportées sur la plaquette d identification appliquée au dos de l appareil. L installation d un disjoncteur différentiel de courant ayant une ouverture nominale non supérieure à 30 ma, fournit une protection supplémentaire. Contacter votre électricien. 2. PRESENTATION DE L APPAREIL La lampe au quartz est construite et assemblée avec des matériaux conformes à la réglementation et des éléments de contrôle certifiés par des organismes habilités. Cet appareil a été étudié exclusivement pour le séchage, la coloration, la décoloration, les permanentes et pour tous les traitements des cheveux. Elle est produite pour les coiffeurs et les instituts de beauté, et doit être utilisée seulement à cet usage. Pag 18 Ed. 05/05/2009
19 3. DESCRIPTION DE L APPAREIL S D C Interrupteur général 2 Temporisateur 3 Régulateur vitesse ventilateurs 4 Interrupteur ampoule latérale gauche (S) 5 Interrupteurs ampoules centrales (C) 6 Interrupteur ampoule latérale droite (D) 7 Câble alimentation Ed. 05/05/2009 Pag 19 5
20 4. MODE D'EMPLOI DE L'APPAREIL ATTENTION Vérifiez si le voltage du réseau correspond à celui reporté sur la plaquette d identification appliquée au dos de l appareil. 1. Contrôler que la poignée (2) du temporisateur est en position OFF et que l interrupteur général (1) est en position OFF (voir étiquette tableau commandes) 2. Insérer le câble d alimentation (7) dans la prise prévue à cet effet sous la lampe et connecter la prise du courant 3. Mettre l appareil en marche en pressant sur l interrupteur général (1) 4. Régler la durée de travail désirée en tournant la poignée (2) du temporisateur. 5. Régler la température de travail des différentes ampoules en utilisant les interrupteurs ( ). Les interrupteurs ont trois positions: (température moyenne) 0 (ampoule éteinte) (température maximum) 6. Régler la vitesse des ventilateurs en utilisant la poignée (3) du régulateur. Point de repère OFF Ex: pour programmer 20 minutes de séchage, tournez la manette vers la droite jusqu à faire coïncider le 20 avec la pointe de la flèche de la manette. 1 2 Ex. : pour régler la vitesse minimum faire coïncider la pointe de la flèche de la poignée avec le numéro 1. Pour la vitesse maximum faire la même chose avec le numéro 2 Pag 20 Ed. 05/05/2009
21 5. ENTRETIEN Il est conseillé de procéder à l entretien de l appareil après une certaine période d utilisation. L entretien doit être effectué par un personnel spécialisé et agréé. Il est absolument interdit à toute personne non autorisée de démonter entièrement ou partiellement l appareil avec des outils. Pour le nettoyage interne de l appareil, procédez de la façon suivante : 1. Débranchez la fiche du cordon d alimentation. 2. Nettoyez l appareil. Le nettoyage interne doit être effectué après heures de fonctionnement ou au moins une fois par an. 6. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE 1. Si l appareil ne s allume pas en tournant le programmateur (7), vérifiez l introduction de la fiche du cordon d alimentation dans la prise. 2. Pour toute autre anomalie, vous êtes priés de contacter un centre de service après-vente agréé. 7. DONNEES TECHNIQUES Consulte la plaquette appliquée au dos de l appareil. Ed. 05/05/2009 Pag 21
22 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Hinweise 2. Gerätevorstellung 3. Detaillierte Gerätebeschreibung 4. Gerätebenutzung 5. Wartung 6. Was tun wenn? 7. Technische Daten 8. Markenzeichen des Herstellers ACHTUNG Vor Inbetriebnahme ist diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen, da sie wichtige Anweisungen für die sichere Installation, den Gebrauch und die Wartung der gelieferten Geräte gibt. Diese Gebrauchsanweisung ist während der gesamten Lebensdauer des Gerätes gut aufzubewahren. 1 HINWEISE Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind zu befolgen, da sie Anweisungen über die sichere Installation, den Gebrauch und die Wartung geben. Nach dem Auspacken ist zu überprüfen, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Die Gebrauchsanweisung in einem trockenen und vor Sonnenstrahlung geschützten Ort während der gesamten Lebensdauer des Gerätes aufbewahren. Die Verpackungsmaterialien wie: Plastiksäcke, Schaumstoff, gewellte Pappe usw. sind wieder verwendbar, müssen außer der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden und müssen fachgerecht entsorgt werden. ACHTUNG Bevor sie das Gerät an das Stromnetz anschließen ist zu überprüfen, dass die Daten, die sich auf dem Typenschild an der Rückseite der Haube befinden, mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Sollte der Stecker der Trockenhaube nicht kompatibel zu den vorhandenen Steckdosen sein, muss er von einem Fachmann ausgewechselt werden. Pag 22 Ed. 05/05/2009
23 Dabei ist darauf hinzuweisen, dass der Querschnitt der Kabel der Steckdose für die Leistungsaufnahme der Trockenhaube geeignet ist. Es wird dringend von dem Gebrauch von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln abgeraten. Sollten deren Gebrauch trotzdem notwendig werden, dürfen nur solche Adapter und Verlängerungskabeln verwendet werden, die den vorschriftsmäßigen Sicherheitsnormen entsprechen. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die zulässigen Grenzwerte der Stromspannung der Adapter und Verlängerungskabel nicht überschritten werden. ACHTUNG Dieses Gerät darf nur für den Einsatz verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert wurde (siehe Paragraph 2 ). Jeder andere Gebrauch ist als Missbrauch und somit als gefährlich anzusehen. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf missbräuchlichem, falschem oder unvernünftigem Gebrauch zurückzuführen sind, nicht zur Verantwortung gezogen werden. Der Gebrauch eines jeden elektrischen Geräts bedarf der Beachtung einiger Grundregeln: 1. Das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen. 2. Das Gerät nie barfuß benutzen. 3. Das Gerät darf nie in der Nähe von Waschbecken, Wannen oder anderen Wasserquellen betrieben werden. 4. Keine Verlängerungskabel im Badezimmer verwenden. 5. Nie am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. 6. Das Gerät keinen Witterungseinflüssen wie Sonne, Regen usw. aussetzen. 7. Kinder oder unfähige Personen dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Vor jeder Säuberung oder Gerätewartung ist das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz zu trennen, indem der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder indem das Gerät mittels dem Hauptschalter vom Stromnetz getrennt wird. Für die äußere Reinigung keine Reinigungsmittel benutzen, da sie ins Innere der Haube gelangen könnten. Es ist ein mit Alkohol befeuchtetes Tuch zu verwenden. Im Falle eines Schadens oder fehlerhafter Funktion ist das Gerät ausschalten und zuständiges Fachpersonal hinzuzuziehen. Es sind nur Originalersatzteile zu benutzen. Nicht autorisierten Personen ist es ausdrücklich untersagt, das Gerät mit Werkzeugen wie Schraubenzieher, Schlüssel usw. zu öffnen. Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden, so ist es folgendermaßen außer Betrieb zu setzen: 1. Den Stecker aus der Steckdose entfernen 2. Das Stromkabel abschneiden Nicht mit zu sehr gespanntem Kabel arbeiten, da dies eine Gefahrenquelle darstellt. Das Gerät nicht unnötig mit dem Stromnetz verbunden lassen, sondern den Stecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose entfernen. Ed. 05/05/2009 Pag 23
24 Um Überhitzung zu vermeiden, sollte das Kabel in seiner vollen Länge abgewickelt werden. Nicht mit zu sehr gespanntem Kabel arbeiten, da dies eine Gefahrenquelle darstellt. Das Gerät nicht unnötig mit dem Stromnetz verbunden lassen, sondern den Stecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose entfernen. Die Entlüftungs-oder Ventilationsschlitze nie abdecken, da ein Hitzestau entstehen könnte. Sollte eine Beschädigung des Kabels auftreten, so ist dieses sofort auszuwechseln, indem die Anweisungen auf dem Schild, welches bei allen Modellen auf der Rückseite des Geräts angebracht ist, zu befolgen sind. Die Installation eines Fehlerstrom-Schultwschalters mit einem nominalen Abschalstrom von weigern als 30 ma liefert einen weiteren schütz. Wende Sie sich an einen Elektrofachmann. 2. GERÄTEPRÄSENTATION Die bei der Herstellung und Montage dieser Quarzlampe verwendeten Materialien entsprechen den Normen und wurden von durch berechtigte Behörden zertifizierte Kontrollinstanzen geprüft. Dieses Gerät wurde ausschließlich zum Trocknen, Färben und Entfärben, für Dauerwellen und jede weitere Art von Haarbehandlungen an Personen entwickelt. Es wurde für Friseursalons und Schönheitsinstitute hergestellt und folglich darf es nur in diesem Rahmen verwendet werden. Dieses Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Auf dem Gerät ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfallkorbes abgebildet; dies bedeutet, dass das Produkt nach Ablauf seiner Nutzzeit getrennt vom Hausmüll beseitigt werden und dazu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Gerätes - dem Händler übergeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Standzeit den zuständigen Sammelstellen zugeführt wird. Die getrennte Sammlung und nachfolgende umweltfreundliche Wiederverwertung, Behandlung und Entsorgung eines Altgerätes trägt dazu bei, evtl. negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und die Materialien, aus denen es besteht, zu recyceln. Genauere Informationen über die vorhandenen Sammelverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Servicestellen für Müllentsorgung. Pag 24 Ed. 05/05/2009
25 3. DETAILLIERTE GERÄTEBESCHREIBUNG S D C Hauptschalter 2 Zeitgeber 3 Geschwindigkeitsregulierung der Lüfterräder 4 Schalter der seitlich links positionierten Glühbirne (S) 5 Schalter der mittig positionierten Glühbirnen (C) 6 Schalter der rechts positionierten Glühbirne (D) 7 Speisekabel Ed. 05/05/2009 Pag 25
26 4. BENUTZUNG DES GERÄTES ACHTUNG Es ist zu überprüfen, dass die Stromstärke des Stromnetzes mit der auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Knopf (2) des Zeitgebers und der Hauptschalter (1) in der Position OFF befinden (siehe Aufkleber der Steuertafel) 2. Stecken Sie das Speisekabel (7) in die unter der Lampe befindliche Steckdose und verbinden Sie den Stecker mit der Netzsteckdose. 3. Drücken Sie den Hauptschalter (1), um das Gerät in Betrieb zu setzen. 4. Stellen Sie die gewünschte Betriebszeit ein. Drehen Sie hierzu den Knopf (2) des Zeitgebers. 5. Stellen Sie die Betriebstemperatur der verschiedenen Glühbirnen durch die Schalter (4-5-6) ein. Die Schalter verfügen über drei Positionen: I (mittlere Temperatur) O (Glühbirne aus) I I (Höchsttemperatur). 6. Stellen Sie die Geschwindigkeit der Lüfterräder durch den Knopf (3) des Reglers ein. Anzeigepunkt OFF Beispiel: zum Einstellen von 20 Minuten Betriebsdauer den Schaltuhrknopf nach rechts drehen, bis der Anzeigepunkt auf der Nummer 20 steht. 1 2 Bsp.: zur Einstellung der Mindesttemperatur bringen Sie den Punkt des Drehknopfpfeils in Übereinstimmung mit der Ziffer 1. Zur Einstellung der Höchsttemperatur stellen Sie den Punkt auf die Ziffer 2. Pag 26 Ed. 05/05/2009
27 5 WARTUNG Es empfiehlt sich, das Gerät nach mehreren Arbeitsstunden von einem anerkannten Fachmann überprüfen und warten zu lassen. Es ist absolut verboten, dass nicht geschulte Personen das Gerät mit Hilfe von Werkzeugen (Schraubenzieher, Schraubenschlüssel usw.) Arten oder Instandsetzen. Bei der Reinigung des Geräteinneren ist folgendermaßen vorzugehen: 1. Den Stecker aus der Steckdose ziehen. 2. Das Gerät von innen reinigen. Das Geräteinnere muss nach 1500 Arbeitsstunden oder mindestens einmal im Jahr gereinigt werden. 6 WAS TUN WENN..? 1. Schaltet sich das Gerät beim Drehen des Knopfes (7) nicht ein, vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. 2. Bei jeder anderweitigen Störung muss ein anerkannter Fachmann zu Rate gezogen werden. 7 TECHNISCHE DATEN Siehe Rückseite des Geräts Ed. 05/05/2009 Pag 27
28 Español ÍNDICE POR ARGUMENTOS 1. Advertencias 2. Presentaciones 3. Explicaciones de la unidad 4. Modo de utilización de la unidad 5. Mantenimiento 6. Qué se debe hacer si...? 7. Datos técnicos ATENCIÓN Se recomienda leer con mucha atención cuanto se indica en este manual, el mismo suministra importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de utilización y de mantenimiento de las unidades suministradas. Conservar este manual durante toda la vida útil de la máquina. Este producto es conforme con la directiva EU 2002/96/EC. El símbolo de una papelera tachada presente en el aparato indica que, al final de su vida útil, el producto no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe enviarse a un centro de recogida específico para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos, o bien entregarse al vendedor cuando se compre un aparato nuevo equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a las apropiadas estructuras de recogida al final de su vida útil. La adecuada recogida selectiva que garantiza las fases sucesivas de reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible del aparato, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, a la vez que favorece el reciclado de los materiales que componen el producto. Para informaciones más detalladas sobre los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de residuos. Pag 28 Ed. 05/05/2009
29 1. ADVERTENCIAS Leer con mucha atención las advertencias contenidas en este manual, el mismo suministra importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, utilización y mantenimiento. Después de haber quitado el embalaje, se deberá verificar la integridad de la unidad. Conservar con esmero el manual en un lugar bien protegido, seco y que esté reparado de los rayos solares, para las futuras consultas, hasta la demolición de la máquina. Los materiales utilizados para el embalaje como: bolsas de plástico, poliestireno expandido, cartón corrugado, etc., son reciclables y no se deberán dejar al alcance de los niños pues son fuentes de peligro. Tampoco se pueden abandonar en el ambiente. Antes de conectar la unidad se deberá verificar que los datos descriptos en la placa de datos que está en la parte posterior del aparato, correspondan con los de la red de distribución eléctrica. ATENCIÓN En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, se deberá hacerla reemplazar con otra adecuada por el personal profesional cualificado. Además, dicho personal deberá verificar que la sección de los cables de la toma de corriente sea idónea para la potencia absorbida por el aparato. No se deberán utilizar adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o prolongaciones. Si fuese necesario utilizar tan sólo adaptadores simples/múltiples y prolongaciones que respeten las normas de seguridad en vigor, se deberá tener mucho cuidado que no se supere el valor límite de la corriente que está marcado en el adaptador simple y en las prolongaciones ni el valor máximo de la potencia que está marcado en el adaptador múltiple. ATENCIÓN Este aparato deberá dedicarse sólo al uso para el que se ha concebido expresamente (ver párrafo "2"). Cualquier uso distinto debe considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. No podrá responsabilizarse al fabricante de los daños derivados del uso impropio, erróneo o irracional que se haga del aparato. Ed. 05/05/2009 Pag 29
30 La utilización de cualquier unidad eléctrica requiere el respeto de algunas reglas fundamentales: 1. No se deberá tocar la unidad con las manos mojadas o húmedas. 2. No se deberá utilizar la unidad estando descalzo. 3. No se deberá utilizar la unidad en zonas cercanas a los lavabos, zonas donde se lava la ropa, depósitos o lugares donde haya surgentes de agua. 4. No se deberán utilizar las prolongaciones en los locales donde se efectúa la ducha; si fuera imprescindible su utilización se deberá intervenir con la máxima cautela. 5. No se deberá tirar el cable de alimentación ni la unidad en cuestión para quitar el enchufe de la toma de corriente. 6. No se deberá dejar la unidad expuesta a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). 7. No se deberá permitir que la unidad sea utilizada por los niños o por personas imposibilitadas sin que estén custodiadas. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, se deberá desconectar la unidad de la red de alimentación eléctrica, quitando el enchufe o apagando el interruptor general de la instalación eléctrica. Para efectuar la limpieza externa de la unidad no se podrán utilizar paños embebidos con líquidos detergentes para evitar que se introduzcan dentro del aparato. Se aconseja la utilización de un paño prehumidificado o un paño humectado con alcohol desnaturalizado (de color rojizo). En caso de averías y/o de un mal funcionamiento de la unidad, se deberá apagar sin alterarla. Para efectuar las reparaciones sólo se deberá solicitar la intervención del personal especializado o autorizado; además se deberá solicitar que sólo se utilicen repuestos originales. El personal no autorizado ni especializado no podrá utilizar útiles como destornilladores, llaves, etc. para abrir la unidad y por tanto para manipularla indebidamente. Si se decidiese de no utilizar más esta unidad, se deberá inutilizar del siguiente modo: 1. Quitar el enchufe de la toma de corriente eléctrica. 2. Cortar el cable de alimentación. No se deberá trabajar con el cable de la unidad muy extendido porque puede ser fuente de peligro. No dejar la unidad inútilmente activada, quitar el enchufe de la red de alimentación después de su utilización. Pag 30 Ed. 05/05/2009
31 Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda enrollar en toda su extensión el cable de alimentación. No trabaje con el cable de la unidad muy extendido porque puede ser una fuente de peligro. No dejar la unidad inútilmente activada, quitar el enchufe de la red de alimentación después de su utilización. No obstruya las aperturas, las bocas de ventilación o para la eliminación del calor. Si se dañase el cable, se deberá reemplazar rápidamente según las indicaciones suministradas en la placa de datos que está en todos los modelos, la misma se encuentra en la parte posterior de las unidades. La instalación de un interruptor diferencial de corriente de apertura nominal (igual o menor que 30 ma) suministra una ulterior protección. Para instalarlo se deberá solicitar la intervención de Vuestro electricista. 2. PRESTACIONES DE LA UNIDAD La lámpara de cuarzo se fabricó y ensambló con materiales que respetan las normas y con órganos de control certificados por entes notificados. Esta unidad se estudió exclusivamente para el secado, coloración y decoloración, permanentes y para cualquier tratamiento de los cabellos de las personas. La unidad se produjo para los peluqueros y los institutos de belleza, y sólo se podrá utilizar para este tipo de empleo.. Ed. 05/05/2009 Pag 31
32 3. EXPLICACION DE LOS COMPONENTES DE LA UNIDAD. S D C Interruptor general 2 Temporizador 3 Regulador de la velocidad del ventilador 4 Interruptor lámpara lateral izquierda (S) 5 Interruptores lámparas centrales (C) 6 Interruptor lámpara lateral derecha (D) 7 Cable de alimentación Pag 32 Ed. 05/05/2009
33 4. MODO DE UTILIZAR LA UNIDAD ATENCIÓN Controlar que la tensión de la red sea igual a la tensión indicada en la placa de datos que está colocada en la parte posterior de la unidad. 1. Controlar que la perilla (2) del temporizador esté en la posición OFF y que el interruptor general (1) esté en la posición OFF (ver la etiqueta en el cuadro de mandos). 2. Introducir el cable de alimentación (7) en la respectiva toma de corriente que está situada debajo de la lámpara y conectar el enchufe en la toma de corriente. 3. Activar la unidad presionando sobre el interruptor general (1). 4. Configurar el tiempo de trabajo deseado rotando la perilla (2) del temporizador. 5. Configurar la temperatura de trabajo de las lámparas utilizando los interruptores ( ). Los interruptores tienen tres posiciones: (temperatura media) 0 (lámpara apagada) (temperatura máxima). 6. Configurar la velocidad del ventilador utilizando la perilla (3) del regulador. Puntino punto indicador inticatore OFF Es.: Ejemplo: per impostare para configurar 15 min 20 min di lavoro de il pomolo trabajo, del se temporizzatore deberá girar la verso perilla destra del sino a temporizador far coincidere hacia il n la derecha 15 con il hasta puntino indicatore. que coincida el número 20 con el punto indicador. 1 2 Ejemplo: para configurar la velocidad mínima, se deberá hacer coincidir la punta de la flecha de la perilla con el número 1. Para la velocidad máxima el número 2 Ed. 05/05/2009 Pag 33
34 5. MANTENIMIENTO Se recomienda el cumplimiento de algunas normas de mantenimiento después de varias horas de utilización de la unidad, estas operaciones las deberá efectuar el personal especializado o autorizado. Está terminantemente prohibido que el personal sin especialización utilice los útiles (destornilladores, llaves, etc.) para desmontar la unidad. Para efectuar la limpieza interna de la unidad se deberá proceder del siguiente modo: Quitar el enchufe de la red de alimentación. Efectuar la limpieza interna de la unidad. La limpieza interna se deberá efectuar después de 1500 horas de trabajo o por lo menos una vez al año. 6. QUE SE DEBE HACER SI...? La unidad no se enciende rotando la perilla (7). Controlar que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente. Ante la presencia de cualquier otra anomalía en la unidad es obligatorio solicitar la presencia del personal especializado o autorizado para efectuar la reparación. 7. DATOS TECNICOS Ver la parte posterior de la unidad. Pag 34 Ed. 05/05/2009
35 Ελληνικά ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΙΚΑ 1. Προειδοποιήσεις 2. Παρουσίαση 3. Επεξηγήσεις για τη συσκευή 4. Τρόπος χρησιµοποίησης της συσκευής 5. Συντήρηση 6. Τι κάνουµε αν...; 7. Τεχνικά στοιχεία ΠΡΟΣΟΧΗ ιαβάστε προσεκτικά ό,τι αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο, αφού παρέχει σηµαντικές υποδείξεις σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης των παρεχόµενων συσκευών. ιατηρείστε το εγχειρίδιο αυτό για όλη τη διάρκεια ζωής της µηχανής. Το προϊόν αυτό είναι σύµφωνο µε την οδηγία EU 2002/96/EC. Το σύµβολο του διαγραµµένου καλαθιού επί της συσκευής δείχνει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιµης ζωής του, δεδοµένου ότι θα πρέπει να τύχει χωριστής µεταχείρισης από τα οικιακά απορρίµµατα, πρέπει να παραδοθεί σε ένα κέντρο διαφοροποιηµένης συλλογής για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές, ή να παραδοθεί στον µεταπωλητή µε την ευκαιρία απόκτησης µιας νέας ανάλογης συσκευής. Ο πελάτης ευθύνεται για την παράδοση της συσκευής στο τέλος της ζωής του στις αρµόδιες δοµές συλλογής. Η κατάλληλη διαφοροποιηµένη συλλογή για την µετέπειτα δροµολόγηση της απορριπτόµενης συσκευής στην ανακύκλωση, στην επεξεργασία και στη περιβαλλοντικά συµβατή διάθεση συµβάλλει στην αποφυγή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και για την υγεία και ευνοεί την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται το προϊόν. Για διεξοδικότερες πληροφορίες σχετικές µε τα διαθέσιµα συστήµατα συλλογής απευθύνεστε στις κατά τόπους υπηρεσίες διάθεσης απορριµµάτων. Ed. 05/05/2009 Pag 35
36 1. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ιαβάστε προσεκτικά τις προειδοποιήσεις που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο αφού παρέχουν σηµαντικές πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια εγκατάστασης, χρήσης και συντήρησης. Αφού αφαιρέσετε τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητα της συσκευής. ιατηρείτε το εγχειρίδιο επιµελώς σε χώρο προστατευµένο, χωρίς υγρασία και µακριά από το ηλιακό φως, για µελλοντικές αναφορές µέχρι την τελική διάθεση ως απόρριµµα της συσκευής. Τα υλικά που χρησιµοποιούνται για τη συσκευασία όπως: πλαστικές σακούλες, διογκούµενο πολυστυρόλ, χαρτόνι γκοφρέ, κλπ.., είναι ανακυκλώσιµα και δεν πρέπει να αφήνονται κοντά σε µικρά παιδιά αφού αποτελούν πηγές κινδύνου, επιπλέον δεν πρέπει να εγκαταλείπονται στο περιβάλλον. ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν τη σύνδεση της συσκευής βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναφέρονται στην ταµπελίτσα που βρίσκεται στο πίσω µέρος του στεγνωτήρα, αντιστοιχούν σε εκείνα του ηλεκτρικού δικτύου. Σε περίπτωση ασυµβατότητας µεταξύ βύσµατος του στεγνωτήρα και της πρίζας αντικαταστήστε τη µε µια άλλου κατάλληλου τύπου από ειδικευµένο επαγγελµατικά προσωπικό. Από το τελευταίο ζητήστε τον έλεγχο της διατοµής των καλωδίων της πρίζας ώστε αυτή να είναι κατάλληλη για την ισχύ για την απορροφούµενη ισχύ του στεγνωτήρα. εν προτείνεται η χρήση προσαρµοστικών, πολύπριζων ή/και προεκτάσεων. Αν η χρήση τους καταστεί αναγκαία χρησιµοποιήστε µόνο απλά προσαρµοστικά/πολλαπλά και προεκτάσεις σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανόνες ασφαλείας, προσέχοντας όµως ιδιαίτερα να µην ξεπεραστεί το όριο παροχής την τιµή ρεύµατος που είναι τυπωµένη στο απλό προσαρµοστικό και στις προεκτάσεις και εκείνη της µέγιστης ισχύος που είναι τυπωµένη στο πολλαπλό προσαρµοστικό. Η συσκευή αυτή πρέπει να προορίζεται για τη χρήση για την οποία ρητά σχεδιάστηκε (βλέπε παράγραφο 2 ). Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται ανορθόδοξη και συνεπώς επικίνδυνη. Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές προερχόµενες από χρήσεις αλόγιστες, εσφαλµένες και αλόγιστες. ΠΡΟΣΟΧΗ Pag 36 Ed. 05/05/2009
37 Η χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής συνεπάγεται η τήρηση ορισµένων βασικών κανόνων: 1. Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή µε χέρια βρεγµένα. 2. Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε γυµνά πόδια. 3. Μην αγγίζετε ποτέ τη συσκευή πλησίον νιπτήρων, πλυσιµάτων, λεκανών ή οπουδήποτε υπάρχουν πηγές τρεχούµενου νερού. 4. Μη χρησιµοποιείτε, παρά µόνο µε ιδιαίτερη προφύλαξη, προεκτάσεις σε χώρους για λούσιµο. 5. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας κι ούτε την ίδια τη συσκευή για να βγάλετε το βύσµα από την ηλεκτρική πρίζα. 6. Μην αφήνετε εκτεθειµένη τη συσκευή σε ατµοσφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιος, κλπ.). 7. Μην επιτρέπετε να χρησιµοποιηθεί η συσκευή από µικρά παιδιά ή από άτοµα µη ικανά χωρίς επιτήρηση. Πριν διενεργήστε οποιαδήποτε διεργασία καθαρισµού ή συντήρησης, αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδοσίας, αποσυνδέοντας το βύσµα ή κλείνοντας τον γενικό διακόπτη της ηλεκτρικής εγκατάστασης. Για τον εξωτερικό καθαρισµό της συσκευής µη χρησιµοποιείτε πανιά διαποτισµένα µε απορρυπαντικά υγρά για να αποφευχθεί η διείσδυση αυτών στο εσωτερικό του στεγνωτήρα, προτείνεται η χρήση ενός πανιού βρεγµένου ή διαποτισµένου µε µετουσιωµένο οινόπνευµα (ροζ). Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής λειτουργίας της συσκευής, σβήστε τη χωρίς να την πειράξετε. Για ενδεχόµενη επισκευή απευθυνθείτε µόνο σε προσωπικό ειδικευµένο ή εξουσιοδοτηµένο και να ζητάτε ρητά τη χρήση αυθεντικών ανταλλακτικών. Απαγορεύεται αυστηρά από µη εξουσιοδοτηµένο προσωπικό κι ούτε ειδικευµένο η χρήση εργαλείων όπως κατσαβίδια, κλειδιά, κλπ.. για το άνοιγµα της συσκευής και της επέµβασης στο εσωτερικό της. Αν αποφασίσετε να µη χρησιµοποιήσετε πλέον τη συσκευή αυτή συστήνεται να την καταστήσετε ανενεργή µε τον ακόλουθο τρόπο: 1. Βγάλτε το βύσµα από την ηλεκτρική πρίζα. 2. Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην εργάζεστε µε το καλώδιο της συσκευής πολύ τεντωµένο διότι µπορεί να αποτελέσει πηγή κινδύνου. Μην αφήνετε τη συσκευή άσκοπα συνδεδεµένη, βγάλτε το βύσµα από το δίκτυο τροφοδοσίας µετά από κάθε χρήση. Ed. 05/05/2009 Pag 37
38 Για την αποφυγή επικίνδυνων υπερθερµάνσεων, συστήνεται να ξετυλίξετε σε όλο του το µήκος το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην εργάζεστε µε το καλώδιο της συσκευής πολύ τεντωµένο διότι µπορεί να αποτελεί πηγή κινδύνου. Μην αφήνετε τη συσκευή άσκοπα εισαγµένη, αποσυνδέστε το βύσµα από το δίκτυο τροφοδοσίας µετά από κάθε χρήση. Μην κλείνετε τα ανοίγµατα και τις εσοχές αερισµού ή αποµάκρυνσης της θερµότητας. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, φροντίστε έγκαιρα για την αντικατάστασή του σύµφωνα µε τις υποδείξεις της ταµπελίτσας που υπάρχει σε όλα τα µοντέλα στο πίσω µέρος της συσκευής. Η εγκατάσταση ενός διαφορικού διακόπτη ρεύµατος ονοµαστικού ανοίγµατος όχι µεγαλύτερου των 30 ma παρέχει µια περαιτέρω προστασία, Επικοινωνήστε µε 2. ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Η λυχνία κρυστάλλων (χαλαζία) κατασκευάστηκε και συναρµολογήθηκε µε πρότυπα υλικά και µε όργανα ελέγχου πιστοποιηµένα από διαπιστευµένους οργανισµούς. Η συσκευή αυτή µελετήθηκε αποκλειστικά για το στέγνωµα, τη βαφή και αποχρωµατισµό, περµανάντ και για κάθε περιποίηση των µαλλιών. Παράγεται για κοµµωτές και ινστιτούτα αισθητικής, και πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο γι αυτή τη χρήση. Pag 38 Ed. 05/05/2009
39 3. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ. S D C Γενικός διακόπτης 2 Χρονοδιακόπτης 3 Ρυθµιστής ταχύτητας φυσερών 4 ιακόπτης πλευρικής αριστερής λυχνίας (S) 5 ιακόπτες κεντρικών λυχνιών (C) 6 ιακόπτης πλευρικής δεξιάς λυχνίας (D) 7 Καλώδιο τροφοδοσίας Ed. 05/05/2009 Pag 39 5
Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με
Ικανοποιούν τις προδιαγραφές Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και Ασφάλειας που προβλέπονται από τις Οδηγίες: 89/336/CEE της 3 Μαΐου1989 με μεταγενέστερες τροποποιήσεις (Οδηγία 92/31/CEE της 28 Απριλίου
Περιεχόμενα σελ. 1. Προειδοποιήσεις... 22 2. Παρουσίαση της συσκευής... 28 3. Επεξηγήσεις της συσκευής σε όλα τα μέρη της... 54 4. Φάσεις συναρμολόγησης... 55 5. Τρόπος χρήσης της συσκευής... 56 6. Συντήρηση...
Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE
Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης
Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE
Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed.
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 17/09/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell
Deutsch. Español. Δλληνικά
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 English Pag. 9 Español Pag. 28 Français Pag. 15 Δλληνικά Pag. 35 Ed. 22/02/2010 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio
Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Pag. 8. Pag. 17. Ελληνικά. Ed.
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 21/07/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell
Pag. 2 Deutsch. Italiano. Pag. 23. Pag. 9. English. Español. Pag. 30. Français Pag. 16. Pag. 37. Ελληνικά
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Ελληνικά Pag. 37 Français Pag. 16 Ed. 26/08/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni
Italiano Pag. 2. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Ελληνικά Pag. 37-44 - - 1 - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni dell apparecchio
BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα
4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη
4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter
Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 22. Español Pag. 28. English Pag. 9. Διιεληθά Pag. 35. Français Pag. 15
Italiano Pag. 2 English Pag. 9 Français Pag. 15 22/02/2010 Deutsch Pag. 22 Español Pag. 28 Διιεληθά Pag. 35 PAG 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box
Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion
Deutsch Pag. 23. Διιεληθά
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37 Ed. 09/02/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni
Deutsch Pag. 23. Διιεληθά
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37-1 - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni dell apparecchio
90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε
Περιεχόμενα / Contents
Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της
La Déduction naturelle
La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction
Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 23. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16. Διιεληθά. Ed. 09/02/
Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37 Ed. 09/02/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni
Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20
Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based
English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful
Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr
Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =
ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)
DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.
Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών
Mod. 13 Mod. 11 Casco asciugacapelli Hard Hat hair dryer Casque séchoir Trockenhaube Secador de casco Κάσκα στεγνώματος μαλλιών I GB F D ES GR I SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni
Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response
Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes
Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011
Declaration of Performance According to Annex III of Regulation (EU) no. 305/2011 Document-no. 0317-0015-17 1. Unique identification code of the product type 2. Usage Cables for general applications in
INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr
!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /
AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)
European Parliament 2014-2019 Committee on the Environment, Public Health and Food Safety 14.12.2016 2016/2166(DEC) AMENDMENTS 1-11 Giovanni La Via (PE592.294v01-00) Discharge 2015: European Environment
Instruction Execution Times
1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables
the total number of electrons passing through the lamp.
1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy
SFERA SYSTEM 3009 DGT
SFERA SYSTEM 3009 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1 2 AVVERTENZE GENERALI 3 22 22 24 25 25 26 26 Avvertenze generali Presentazione
SFERA SYSTEM I GB F D ES. Lampada al quarzo. Quartz lamp. Lampe au quartz. Quarzlampe. Lámpara de cuarzo. Λυχνία χαλαζία
SFERA SYSTEM 3009 Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D ES GR SOMMARIO I Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura
SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE
OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr
ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας
Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης
Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές
From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa
Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.
Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S
PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL SL RU MANUALE DI USO E MANUTENZIONE OPERATOR'S INSTRUCTION BOOK MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates
derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used
Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme
02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder
Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade
Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)
ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter
ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
Art.4H01 ISTRUZIONI PER L USO - TERMOFORO INSTRUCTIONS FOR USE - HEATING PAD MODE D EMPLOI - THERMOPHORE BEDIENUNGSANLEITUNG - HEIZKISSEN FOLLETO DE INSTRUCCIONES - ALMOHADILLA TÉRMICA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Modern Greek Extension
Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write
TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI
FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza
Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy -
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com EU Representative Lama per laringoscopio Gimalite Gimalite laryngoscope blade Lame de laryngoscope
TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO
MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference
Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal
BLACK SYSTEM 3010 DGT
BLACK SYSTEM 3010 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1 SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura
MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12
Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ QUARTZ/ QUARTZ HEATER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: LX-2800L 220-240V 50/60HZ 2400W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής
Session novembre 2009
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée
ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ
Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη
Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία
- Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter
Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12
Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH
L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο
L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING
1/12 ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING Ανοίγουμε τρύπες Ø8 x 80mm στο σημείο κατασκευής, με τρυπάνι. To προτεινόμενο πλάτος και μήκος μεταξύ των 2 οπών να είναι 30-35εκ.,
Strain gauge and rosettes
Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified
Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka
Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται
Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ
Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...
Magnetic Charging Dock DK30/DK31
Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock DK30/DK31 Περιεχόμενα Οδηγός χρήστη Magnetic Charging Dock...3 Εισαγωγή...4 Η φόρτιση έγινε εύκολη υπόθεση...4 Χρήση της μαγνητικής βάσης φόρτισης...5 Χρήση των προσαρτήσεων...5
Creative TEchnology Provider
1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric
Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC. 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Ηλεκτρικός Στίφτης S1125JC 220-240V~50Hz, 60W Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεως, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια, χρήση και συντήρηση της συσκευής
IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.
SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13
MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13
Οδηγός χρήστη. Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420
Οδηγός χρήστη Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου AN420 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη υπόθεση...3 Χρήση της βάσης Γρήγορος φορτιστής αυτοκινήτου...4 Φόρτιση των συσκευών σας...4 Νομικές
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε
MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:
MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.
APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)
MADREPERLA 2,5L Μοντέρνα διακόσμηση με περλε αποχρώσεις, μπορεί να εφαρμοστεί με απλό ρολό, παλετινα και το φινίρισμα το δίνει η εύκαμπτη πλαστική σπάτουλα ή με ψεκασμό (με χρήση πιστολίου). Η τεχνοτροπία
VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide
GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Κίνδυνος από φωτιά και άλλες πηγές έντονης θερμότητας, όπως ηλεκτρικές αντιστάσεις, υγραέριο, φωτιά κλπ,
ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 9 FRANÇAIS. pag. 14 DEUTSCH. pag. 20 ESPAÑOL. pag. 26 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 32
CENTRIFUGA XXL - MANUALE DI ISTRUZIONI XXL JUICE EXTRACTOR - USE INSTRUCTIONS CENTRIFUGEUSE XXL - MANUEL D INSTRUCTIONS ENTSAFTER XXL - BETRIEBSANLEITUNG LICUADORA XXL - MANUAL DE INSTRUCCIONES XXL ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ
Οδηγός χρήστη. Quick Charger UCH10
Οδηγός χρήστη Quick Charger UCH10 Περιεχόμενα Εισαγωγή...3 Η φόρτιση είναι πλέον εύκολη...3 Χρήση της βάσης Quick Charger...4 Φόρτιση της συσκευής σας...4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity
COURBES EN POLAIRE. I - Définition
Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
Klausur Strömungsmechanik II Dichte des Fluids ρ F. Viskosität des Fluids η F. Sinkgeschwindigkeit v s. Erdbeschleunigung g
Name, Matr-Nr, Unterschrift) Klausur Strömungsmechanik II 3 8 Aufgabe a) Einflussgrößen: Partikeldurchmesser d P Partikeldichte ρ P Dichte des Fluids ρ F Viskosität des Fluids η F Sinkgeschwindigkeit v
TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO
MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com
ITALIANO. pag. 3 ENGLISH. pag. 7 FRANÇAIS. pag. 11 DEUTSCH. pag. 15 ESPAÑOL. pag. 20 ΕΛΛΗΝΙΚΗ. pag. 24. Fig. 1
VENTILATORE - MANUALE DI ISTRUZIONI FAN - USE INSTRUCTIONS VENTILATEUR - MANUEL D INSTRUCTIONS VENTILATOR - BETRIEBSANLEITUNG VENTILADOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
HAIR DRYER TRAVEL. Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 EL E F B D C A 3 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28 NEDERLANDS 29-32 MAGYAR 33-36 ČESKY 37-40 SLOVENŠČINA 41-44 LIETUVIŲ K 45-48 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49-52 БЪЛГАРСКИ 53-56
3 Lösungen zu Kapitel 3
3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance
TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO
MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com
Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips
Πάντα δίπλα σας Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση www.philips.com/welcome Domande? Contatta Philips SPA1330 Εγχειρίδιο χρήσης Πίνακας περιεχομένων Ελληνικά 1 Σημαντικό 2
Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο
ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on
PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook
Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα
Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης
Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης GB GR BAT Lindenstraße 35 72074 Tübingen Deutschland 0453234
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP
Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα
Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude
Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth
Section 8.3 Trigonometric Equations
99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.
Griechisches Staatszertifikat - Deutsch
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen
DSL DSL2000 - (AU02700) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE. Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR
DSL DSL2000 - (AU0200) Lampeggiante ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Flashing light INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS I UK F E D P NL GR 2 DSL Optional A: cod. 0 B: cod. AU020 B: cod. AU0220 B: cod. AU0224
Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας
Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ
HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:
HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying
SCALDA E ASCIUGA SCARPE
SCALDA E ASCIUGA SCARPE MANUALE DI ISTRUZIONI (pag. 2) SHOES DRYER - USE INSTRUCTIONS (pag. 8) CHAUFFE ET SÈCHE CHAUSSURES MANUEL D INSTRUCTIONS (pag. 13) SCHUHWÄRMER BETRIEBSANLEITUNG ( PAG. 19) SECADOR
Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors
FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING