BLACK SYSTEM 3010 DGT

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "BLACK SYSTEM 3010 DGT"

Transcript

1 BLACK SYSTEM 3010 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1

2 SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura e manutenzione Anomalie e rimedi Dati tecnici Come sostituire il fusibile nel Mod 3010 DGT! Leggere attentamente quanto riportato nel presente manuale, in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d utilizzo e di manutenzione degli apparecchi forniti. Conservare questo manuale per tutta la vita della macchina. Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento rifiuti. 2

3 AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d uso e di manutenzione.! Dopo aver tolto l imballaggio, assicurarsi dell integrità dell apparecchio. Conservare il manuale accuratamente in un luogo protetto, asciutto ed al riparo da raggi solari, per futuri riferimenti fino allo smantellamento finale della macchina. I materiali utilizzati per l imballaggio come: sacchetti di plastica, polistirolo espanso, cartone ondulato, ecc.., sono riciclabili e non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto fonti di pericolo, inoltre non devono essere dispersi nell ambiente. Prima di collegare l apparecchio accertarsi che i dati descritti sulla targhetta che si trova sulla parte posteriore dell apparecchio, siano rispondenti a quelli di rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la spina dell apparecchio e la presa, farla sostituire con un altra di tipo adatto da personale professionale qualificato. Fare accertare in particolare da quest ultimo se la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dell apparecchio. E sconsigliato l uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso fosse necessario utilizzare solamente adattatore semplici/multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però molta attenzione a non superare il limite di portata del valore di corrente marcato sull adattatore semplice e sulle prolunghe e quello di massima potenza marcato sull adattatore multiplo. L uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservazione di alcune regole fondamentali: Non toccare mai l apparecchio con le mani bagnate o umide. Non usare l apparecchio a piedi nudi. Non utilizzare mai l apparecchio nelle vicinanze di lavandini, lavaggi, vasche o ovunque vi siano sorgenti d acqua libera. Non usare, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno. Non tirare il cavo di alimentazione ne l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. Non lasciare esposto l apparecchio ad agenti atmosferici ( pioggia, sole, ecc.). È vietato l uso del dispositivo da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte o impedite capacità motorie o sensoriali, o con inadeguata conoscenza dello stesso, a meno che quest ultime non siano sotto il controllo di un supervisore o specificamente istruite sull uso dell apparecchio dal responsabile della loro sicurezza. 3

4 ! Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente concepito ( vedi DESCRIZIONE). Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. E assolutamente vietato utilizzare questo apparecchio su animali. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire la spina dell apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Per la pulizia dell apparecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le penetrazione degli stessi all interno dell apparecchio, è consigliabile utilizzare una pelle di daino inumidita con acqua. Non utilizzare panni inumiditi con alcool denaturato (rosa). In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo senza manometterlo. Per eventuale riparazione rivolgersi solamente a personale specializzato o autorizzato e richiedere esplicitamente l utilizzo di pezzi di ricambio originali. E fatto assoluto divieto da parte di personale non autorizzato ne specializzato di utilizzare attrezzi come cacciaviti, chiavi, ecc.. per aprire l apparecchio quindi manometterlo. Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante in questo modo: staccare la spina dalla presa di corrente elettrica tagliare il cavo di alimentazione. Dopo averlo reso inoperante non disperdere nell ambiente l apparecchio e la spina. Non lavorare con il cavo dell apparecchio troppo teso perché può essere fonte di pericolo. Non lasciare l apparecchio inutilmente inserito, staccare la spina dalla rete di alimentazione dopo ogni utilizzo. Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo d alimentazione. Non ostruire le aperture e le fessure di ventilazione o di smaltimento calore. In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione con un cavo di uguali caratteristiche. L installazione di un interruttore differenziale di corrente d apertura nominale non superiore a 30 ma fornisce una ulteriore protezione. Contattare il Vs. elettricista. È assolutamente proibito utilizzare l apparecchio per essiccare asciugamani e salviette o altro perché si va ad alterare una corretta ventilazione dei fori di areazione. 4

5 PRESENTAZIONE I Lampada BLACK SYSTEM 3010 DGT è costruita secondo le norme di sicurezza vigenti utilizzando materiali e organi di controllo certificati da enti notificati. E un sistema integrato professionale per il trattamento e la cura dei capelli delle persone che combina due effetti: il calore di 5 resistenze circolari al quarzo il getto d aria di 5 potenti e silenziosi ventilatori. BLACK SYSTEM 3010 DGT offre la scelta tra programmi automatici preimpostati o la possibilità di intervenire manualmente sui parametri di temperatura, tempo di posa e ventilazione, in modo da lasciare al parrucchiere la massima libertà d espressione. I getti d aria calda automatici spingono costantemente il calore verso lo spazio interno all apparecchio impedendone la dispersione e permettendo di eseguire colorazioni, permanenti, asciugature e tutti i trattamenti con tempi di posa ridotti. Questa caratteristica si traduce in migliori risultati, maggior tempo a disposizione per i clienti e risparmio di energia. DESCRIZIONE 1 2 1) Interruttore generale 2) Cavo con spina 3 3) Quadro comandi 5

6 DESCRIZIONE QUADRO COMANDI LEGENDA TASTI 4) 10 Comandi automatici preimpostati 5) TASTO START/STOP Spegnimento/ Accensione 6) DISPLAY Visualizzatore del tempo di posa 7) TASTO TIME Aumenta e diminuisce il tempo di posa 8) TASTO MAX POWER Porta le 5 lampade contemporaneamente alla massima potenza 9) TASTO TEMPERATURA Aumenta e diminuisce il calore delle 5 lampade 10) LED TEMPERATURA Indicatore di funzione attivata 11) TASTO VENTILAZIONE Aumenta e diminuisce l aria nelle 5 lampade 12) LED VENTILAZIONE Indicatore di funzione attivata 13) TASTO SELEZIONE 5 LAMPADE Permette di attivare una sola lampada per volta 14) LED SELEZIONE 5 LAMPADE Indicatore di funzione attivata 15) TASTO MANUALE Regolazione manuale di temperatura, tempo e ventilazione. 6

7 ISTRUZIONI D USO I! Controllare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull apposita targhetta collocata sul retro dell apparecchio. COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA Controllare che l interruttore generale (1) di BLACK SYSTEM 3010 DGT sia in posizione di 0 Inserire il cavo di alimentazione (2) nell apposita presa sotto la lampada e collegare la spina nella presa di corrente Per avviare l apparecchio premere l interruttore generale (1) in posizione 1. BLACK SYSTEM 3010 DGT entra in modalità stand-by: i led lampeggiano in modo circolare. E ora possibile impostare un programma. IMPOSTAZIONE AUTOMATICA DI SFERA SYSTEM 3010 DGT Selezionare uno dei 10 programmi automatici (4) Premere START (5) per iniziare il trattamento Durante tutta la durata del trattamento è possibile aumentare o diminuire il calore delle 5 lampade (9) il tempo di posa (7) e la ventilazione (11) Al termine del lavoro Lampada BLACK SYSTEM 3010 DGTemette un suono (BIP) e in automatico si attiva il raffreddamento delle lampade. Questa operazione dura 20 secondi, al termine dei quali Lampada BLACK SYSTEM 3010 DGT entra in modalità stand-by: i led lampeggiano in modo circolare. E ora possibile impostare un programma. Dati programmi automatici Programma Tempo (minuti) Temperatura ( C) Ventilazione Permanente Leggera 5 70 no Permanente Forte 8 70 no Cura e Trattamenti no Ossidazione no Colore Tono su Tono 8 60 no Colore Diretto no Decolorazione no Mèches no Asciugatura Delicata Asciugatura Forte

8 SELEZIONE ELEMENTO RISCALDANTE Premere SELECT (13) per attivare una sola lampada per volta. Premere il tasto MAX POWER (8) per portare le 5 lampade contemporaneamente alla massima potenza. IMPOSTAZIONE MANUALE DI SFERA SYSTEM 3010 DGT Premere il tasto MANUAL (15) per avere la possibilità di impostare in completa libertà BLACK SYSTEM 3010 DGT Premere il tasto START (5) per iniziare il trattamento Impostare il tempo di posa (7), la ventilazione (11) e il calore delle 5 lampade (9) CURA E MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi pulizia disinserire il cavo d alimentazione dalla presa di tensione. La lampada BLACK SYSTEM 3010 DGT non richiede una particolare manutenzione, l unica raccomandazione è di tenere pulita dalla polvere la parte esterna della lampada per evitare che i fori di areazione si chiudano. Per la pulizia dell apparecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le penetrazione degli stessi all interno dell apparecchio, è consigliabile utilizzare una pelle di daino inumidita con acqua. Non utilizzare panni inumiditi con alcool denaturato (rosa). ANOMALIE E RIMEDI Se l apparecchio non si accende dopo aver premuto l interruttore generale controllare che la spina sia ben inserita nella presa di tensione. Se non parte contattare personale specializzato o autorizzato per la riparazione e far controllare il fusibile posto sopra all interruttore generale Valore del fusibile 6.3A a 250V. Tipo fusibile Super Rapido. Per qualsiasi altro mal funzionamento è obbligatorio contattare personale specializzato o autorizzato per la riparazione. 8

9 DATI TECNICI I Vedi retro apparecchio. COME SOSTITUIRE IL FUSIBILE NEL MOD Spegnere BLACK SYSTEM 3010 DGT con l interruttore generale Togliere la spina BLACK SYSTEM 3010 DGT dalla presa di tensione nel muro Togliere i fissaggi quadro comandi Togliere il coperchio e il fusibile bruciato sostituirlo con uno dello stesso modello: 6.3A a 250V. Tipo Fusibile Super Rapido Per tornare ad utilizzare BLACK SYSTEM 3010 DGT ripercorrere a ritroso tutti i punti prima eseguiti. 9

10 CONTENTS General instructions Introduction Description Instructions for use Care and maintenance Troubleshooting Technical information Changing the fuse on the Model 3010 DGT! Read this instruction manual carefully as it contains important information regarding safe installation, use and maintenance of this equipment. Keep this manual for reference This product complies with EU Directive 2002/96/EC. The symbol of the bin with a cross shown on the product means that at the end of its useful life it must be disposed of separately from household waste at a waste collection site intended for electrical and electronic equipment or sent back to the vendor on purchase of a new unit. The user is responsible for delivering the equipment to the appropriate disposal site at the end of its life. Appropriate collection of the equipment for subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal helps to avoid harmful effects on the environment and on health and helps to recycle the materials the product is made from. Please consult your local waste disposal services for more information regarding available collection methods. 10

11 GENERAL INSTRUCTIONS GB Read the instructions in this manual carefully as they contain important information regarding safe installation, use and maintenance.! After removing the packaging, ensure the product is free from damage. Keep the manual safely in a dry place away from direct sunlight until the product is disposed of. Packaging materials made from plastic, expanded polystyrene, corrugated cardboard etc. are recyclable and must be kept out of the reach of children and must not be dispersed into the environment. Before assembly ensure that the electrical data on the label at the back of the appliance is compatible with the mains power supply. If the plug on the appliance does not fit the mains socket, ensure that it is replaced by a qualified person, who should also verify that the thickness of the supply cable is adequate for the power consumption of the appliance. The use of adaptors, multiple sockets and extension leads is not recommended. If their use is necessary, use only single/multiple adaptors and extension leads which comply with current safety regulations, taking great care not to exceed the power consumption limit specified on single adaptors and extensions and the maximum limit specified on multiple adaptors. Use of this electrical appliance requires observation of the following basic rules: Never touch the appliance with wet or damp hands. Do not use the appliance when in bare feet. Never use the appliance near sinks, wash basins, baths or other exposed sources of water. Take great care when using extension leads in wet areas. Do not pull the power cable or the appliance to remove the plug from the socket. Do not leave the appliance exposed to atmospheric conditions (rain, sun etc.) Use of the appliance by persons with reduced or impeded motor or sensory capacity, or with reduced cognitive capacity, including children, is prohibited unless such persons are under supervision or have been specifically instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. 11

12 ! This appliance must be used only for the purpose for which it was designed (see DESCRIPTION). All other uses are considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use. Use of this appliance on animals is strictly prohibited. Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the plug from the mains power supply. Do not use cloths soaked in detergent to clean the appliance, in order to prevent entry of such liquids into the interior of the appliance. Use of a buckskin cloth soaked in water is recommended for cleaning. Do not use cloths soaked in denatured alcohol. When this appliance is no longer required for use it is recommended that the following steps be taken to render it inoperative: unplug it from the mains supply cut the power lead. After rendering it inoperative do not release the appliance or the plug into the environment. It is dangerous to stretch the power lead while in use. Do not leave the appliance plugged in when not in use. To avoid danger of overheating, uncoil the power lead to its full length. Do not obstruct air vents. Should the power lead become damaged, replace it immediately with a lead of equivalent specification. Further protection can be provided by installing a differential current circuit breaker with a nominal current rating not greater than 30mA. Consult your electrician for details. Use of the appliance for drying towels, napkins etc. is strictly prohibited as this prevents proper ventilation through the air vents. 12

13 INTRODUCTION GB The BLACK SYSTEM 3010 DGT lamp is compliant with current safety regulations and is made using materials and quality control certified by the duly notified bodies. It is an integrated professional system for the care and treatment of hair which combines two features: heat from 5 circular quartz heating elements a stream of air from 5 powerful yet quiet fans. The BLACK SYSTEM 3010 DGT provides a choice between preset automatic programs and manual setting of temperature, sitting time and fan time to enable the hairdresser to enjoy maximum freedom of expression. Automatic streams of warm air constantly drive heat toward the inside of the unit, which prevents the loss of thermal energy and enables dyeing, perms, drying and any type of treatment to be performed with shorter sitting times. This feature translates into better results, more time to spend on customers and lower energy consumption. DESCRIPTION 1 2 1) On/off switch 2) Power lead with plug 3 3) Control panel 13

14 DESCRIPTION OF CONTROL PANEL LIST OF BUTTONS 4) 10 preset automatic programs 5) START/STOP BUTTON 6) DISPLAY Shows operating time 7) TIME BUTTON Increases or decreases operating time 8) MAX POWER BUTTON Brings all 5 lamps simultaneously up to maximum power 9) TEMPERATURE BUTTON ncreases or decreases the temperature of the 5 lamps 10) TEMPERATURE LED Shows selected function 11) VENTILATION BUTTON Increases or decreases the amount of air in the 5 lamps 12) VENTILATION LED Shows selected function 13) SELECTION BUTTON 5 LAMPS Enables one lamp to be selected at a time 14) SELECTION LED 5 LAMPS Shows selected function 15) MANUAL BUTTON Manual adjustment of temperature, operating time and ventilation. 14

15 INSTRUCTIONS FOR USE GB! Check that the power supply voltage is the same as that shown on the label at the back of the appliance. CONNECTION TO POWER SUPPLY Check that the on/off switch (1) of the BLACK SYSTEM 3010 DGT is in the 0 position Insert the power lead (2) into the socket underneath the lamp and plug into the mains To switch on, switch the on/off switch (1) to the 1 position. The BLACK SYSTEM 3010 DGT will be placed in stand-by mode: the LEDs will light up in a circle. A program can now be set. AUTOMATIC SETTING OF THE BLACK SYSTEM 3010 DGT Select one of the 10 automatic programs (4) Press START (5) to begin operation At any time during operation it is possible to increase or decrease the temperature of the 5 lamps (9), the operating time (7) and the amount of ventilation (11) At the end of the program the BLACK SYSTEM 3010 DGT will beep and will automatically begin to cool the lamps. This operation lasts 20 seconds. After this time it will return to standby mode: the LEDs will light up in a circle. It is now possible to set another program. Automatic programs data Program Duration (minutes) Temperature ( C) Ventilation Light Perm 5 70 no Strong Perm 8 70 no Care and Treatment no Peroxide dyeing no Tone-on-tone dyeing 8 60 no Direct dyeing no Bleaching no Streaks no Delicate drying Strong drying

16 SELECTION OF HEATING ELEMENT Press SELECT (13) to activate one lamp at a time. Press MAX POWER (8) to bring all 5 lamps simultaneously up to maximum power. MANUAL SETTING OF THE BLACK SYSTEM 3010 DGT Press MANUAL (15) for complete freedom to set the BLACK SYSTEM 3010 DGT manually Press START (5) to begin operation Set operating time (7), ventilation (11) and temperature of the 5 lamps (9). CARE AND MAINTENANCE Unplug the appliance from the power supply before carrying out any cleaning operation. The BLACK SYSTEM 3010 DGT lamp does not require any particular maintenance apart from keeping the exterior free from dust so as to prevent the air vents from becoming blocked. Do not use cloths soaked in detergent to clean the appliance, in order to prevent such liquids from entering the appliance. Use of a buckskin cloth soaked in water is recommended. Do not use cloths soaked in denatured alcohol. TROUBLESHOOTING If the appliance does not start after pressing the on/off switch, verify that the plug is properly inserted into the mains socket. If it still does not start, contact specialist or authorized repair personnel and have the fuse above the on/off switch checked. The fuse must be rated at 6.3A, 250V. Type of fuse: Super Rapid. For all other malfunctions contact specialist or authorized repair personnel. 16

17 TECHNICAL INFORMATION GB See back of appliance. CHANGING THE FUSE ON THE MODEL 3010 Switch off the BLACK SYSTEM 3010 DGT using the on/off switch Remove the plug of the BLACK SYSTEM 3010 DGT from the wall socket. Remove the control panel fixings Remove the cover and the spent fuse and replace the fuse with an equivalent rated at 6.3A, 250V. Type of fuse: Super Rapid To resume using the BLACK SYSTEM 3010 DGT, carry out all the above operations in rever se. 17

18 SOMMAIRE Mises en garde générales Présentation Description Mode d emploi Entretien Problèmes et solutions Caractéristiques techniques Remplacement du fusible sur le modèle 3010 DGT! Lisez attentivement les indications de ce manuel : il fournit de précieuses indications sur la sécurité d installation, d utilisation et d entretien des appareils fournis. Conservez ce manuel pendant toute la durée de vie de la machine. Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole du conteneur barré figurant sur l appareil indique que le produit en fin de vie, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être remis dans un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques ou remis au vendeur lors de l achat d un nouvel appareil du même type. L utilisateur est responsable de la remise de l appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées. Le tri sélectif opportun de l appareil en fin de vie en vue de son recyclage, de son traitement et de son élimination éco-compatible contribue à éviter de possibles effets négatifs sur l environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont il est composé. Pour tout complément d information sur les systèmes de collecte disponibles, contactez le service local de traitement des déchets. 18

19 MISES EN GARDE GÉNÉRALES F Lisez attentivement les mises en garde de ce manuel : elles fournissent de précieuses informations sur la sécurité lors de l installation, de l utilisation et de l entretien.! Après avoir déballé l appareil, assurez-vous qu il ne soit pas endommagé. Conservez soigneusement ce manuel en un lieu protégé, sec et à l abri des rayons du soleil, afin de pouvoir le consulter ultérieurement jusqu au démantèlement final de l appareil. Les matériaux d emballage tels que les sachets de plastique, le polystyrène expansé, le carton ondulé, etc. sont recyclables et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants par le danger qu ils présentent, ils ne doivent pas non plus être abandonnés dans la nature. Avant de brancher l appareil, assurez-vous que les données indiquées sur la plaquette située sur la partie arrière de l appareil soient conformes aux données du réseau d alimentation électrique. En cas d incompatibilité entre la fiche de l appareil et la prise, faites-la remplacer par une autre fiche adaptée par un personnel professionnel et qualifié. Celui-ci devra s assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance absorbée de l appareil. L utilisation d adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillée. Si leur usage est impératif, n utilisez que des adaptateurs simples/multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant toutefois à ne pas dépasser la limite de portée de la valeur de courant indiquée sur l adaptateur simple et sur les rallonges ainsi que la valeur de puissance maximale indiquée sur l adaptateur multiple. L utilisation de tout appareil électrique exige que quelques consignes fondamentales soient respectées : Ne touchez jamais l appareil avec les mains mouillées ou humides. N utilisez pas l appareil pieds nus. N utilisez jamais l appareil à proximité de lavabos, éviers, cuvettes ou en tout lieu présentant des sources d eau courante. N utilisez pas, si ce n est avec une prudence particulière, de rallonges dans des pièces d eau. Ne tirez ni le câble d alimentation ni l appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant. Ne laissez pas l appareil exposés aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). L utilisation du dispositif par des personnes (enfants compris) à capacités motrices ou sensorielles réduites ou sans connaissance approfondie de celui-ci est interdite sans la surveillance d une tierce personne ou sans formation spécifique sur l utilisation de l appareil de la part du responsable de leur sécurité. 19

20 ! Cet appareil ne devra être utilisé qu aux fins pour lesquelles il a expressément été conçu (voir DESCRIPTION). Tout autre usage est à considérer comme impropre et donc dangereux. Le fabricant ne peut être tenu responsable d éventuels dommages dérivant d usages impropres, incorrects et irraisonnables. Il est strictement interdit d utiliser cet appareil sur les animaux. Avant d effectuer toute opération de nettoyage ou d entretien, débranchez la prise de l appareil du réseau d alimentation électrique. Pour le nettoyage de l appareil, n utilisez pas de chiffons imbibés de liquides détergents afin d éviter qu ils pénètrent à l intérieur de l appareil ; il est conseillé d utiliser une peau de chamois humidifiée à l eau. N utilisez pas de chiffons imbibés d alcool dénaturé (rose). En cas de panne et/ou de fonctionnement incorrect de l appareil, éteignez-le en bonne et due forme. Pour son éventuelle réparation, adressez-vous uniquement à un personnel spécialisé ou agréé et exigez absolument l utilisation de pièces de rechange originales. Il est strictement interdit à un personnel non agréé et non spécialisé d utiliser des outils tels que tournevis, clés, etc. pour ouvrir l appareil et donc de le manipuler volontairement. S il est décidé de ne plus utiliser cet appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable de la façon suivante : débranchez la fiche de la prise de courant électrique coupez le câble d alimentation. Après l avoir rendu inutilisable, ne jetez pas l appareil ni la prise dans la nature. Ne travaillez pas avec le câble de l appareil trop tendu, ce qui pourrait constituer un danger. Ne laissez pas l appareil en marche inutilement, débranchez la fiche du réseau d alimentation après chaque utilisation. Afin d éviter de dangereuses surchauffes, il est conseillé de dérouler le câble d alimentation sur toute sa longueur. Ne pas boucher les ouvertures et les fentes d aération ou d évacuation de la chaleur. En cas de détérioration du câble, remplacez-le immédiatement par un câble de mêmes caractéristiques. L installation d un interrupteur différentiel de courant d ouverture nominale non supérieure à 30 ma constitue une protection supplémentaire, contactez votre électricien. Il est strictement interdit d utiliser l appareil pour sécher des serviettes ou autre, gênant la bonne ventilation des ouvertures d aération. 20

21 PRÉSENTATION F La lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT est réalisée conformément aux normes de sécurité en vigueur, à base de matériaux et de pièces de contrôle certifiés par des organismes notifiés. Il s agit d un système intégré professionnel pour les traitements et les soins capillaires, qui associe deux effets : la chaleur de 5 résistances circulaires au quartz le souffle d air de 5 ventilateurs puissants et silencieux. SBLACK SYSTEM 3010 DGT propose le choix entre des programmes automatiques préprogrammés et la possibilité d intervenir manuellement sur les paramètres de température, de durée de pose et de ventilation, de sorte à laisser au coiffeur la plus grande liberté d expression. Les souffles d air chaud automatiques dirigent constamment la chaleur vers l espace interne de l appareil, en empêchant qu elle se disperse et permettant de réaliser des colorations, des permanentes, des séchages et tous les traitements avec des temps de pose réduits. Cette propriété se traduit par de meilleurs résultats, davantage de disponibilité pour les clients et une économie d énergie. DESCRIPTION 1 2 1) Interrupteur général 2) Câble avec fiche 3 3) Panneau de commandes 21

22 DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDES LÉGENDE TOUCHES 4) 10 Commandes automatiques préprogrammées 5) TOUCHE MARCHE/ARRÊT Extinction/ Allumage 6) AFFICHEUR pour affichage du temps de pose 7) TOUCHE TIME Augmente et diminue le temps de pose 8) TOUCHE MAX POWER Met les 5 lampes à la puissance maximale en simultané 9) TOUCHE TEMPÉRATURE Augmente et diminue la chaleur des 5 lampes 10) LED TEMPÉRATURE Témoin de fonction activée 11) TOUCHE VENTILATION Augmente et diminue l air sur les 5 lampes 12) LED VENTILATION Témoin de fonction activée 13) TOUCHE SÉLECTION 5 LAMPES Permet d activer une lampe à la fois 14) LED SÉLECTION 5 LAMPES Témoin de fonction activée 15) TOUCHE MANUEL Réglage manuel de la température, du temps et de la ventilation. 22

23 MODE D EMPLOI F! Contrôlez que la tension du réseau soit identique à la tension indiquée sur la plaquette fixée au dos de l appareil. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Contrôlez que l interrupteur général (1) de BLACK SYSTEM 3010 DGT soit bien en position 0. Branchez le câble d alimentation (2) à la prise prévue sous la lampe et insérez la fiche dans la prise de courant. Pour mettre en marche l appareil, mettez l interrupteur général (1) en position 1. BLACK SYSTEM 3010 DGT se met en mode veille : les LED clignotent de façon circulaire. Un programme peut être saisi. PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DE BLACK SYSTEM 3010 DGT Sélectionnez l un des 10 programmes automatiques (4). Appuyez sur START (5) pour commencer le traitement. Pendant toute la durée du traitement, la chaleur des 5 lampes (9), le temps de pose (7) et la ventilation (11) peuvent être augmentés ou diminués. En fin de travail, la Lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT émet un son (BIP) et le refroidissement des lampes s active en automatique. Cette opération dure 20 secondes. Ce délai écoulé, la lampe se met en veille : les LED clignotent de façon circulaire. Un programme peut alors être saisi. Données programmes automatiques Programme Temps (minutes) Température ( C) Ventilation Permanente Légère 5 70 non Permanente Forte 8 70 non Soin et Traitements non Oxydation non Couleur Ton sur Ton 8 60 non Couleur Directe non Décoloration non Mèches non Séchage Délicat Séchage Puissant

24 SÉLECTION ÉLÉMENT CHAUFFANT Appuyez sur SELECT (13) pour activer une lampe à la fois. Appuyez sur MAX POWER (8) pour mettre les 5 lampes à la puissance maximale en même temps. PROGRAMMATION MANUELLE DE BLACK SYSTEM 3010 DGT Appuyez sur la touche MANUAL (15) pour programmer BLACK SYSTEM 3010 DGT en toute liberté. Appuyez sur START (5) pour commencer le traitement. Programmez le temps de pose (7), la ventilation (11) et la chaleur des 5 lampes (9). ENTRETIEN Avant d effectuer tout nettoyage, débranchez le câble d alimentation de la prise de courant. La lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT ne nécessite pas d entretien particulier ; la seule recommandation est de garder la partie externe de la lampe sans poussière afin d éviter que les ouvertures d aération ne s obstruent. Pour le nettoyage de l appareil, n utilisez pas de chiffons imbibés de liquides détergents afin d éviter qu ils pénètrent à l intérieur de l appareil ; il est conseillé d utiliser une peau de chamois humidifiée à l eau. N utilisez pas de chiffons imbibés d alcool dénaturé (rose). PROBLÈMES ET SOLUTIONS Si l appareil ne s éclaire pas après avoir activé l interrupteur général, contrôlez que la fiche soit bien insérée dans la prise de courant. Si l appareil ne se met pas en marche, contactez un personnel spécialisé ou agréé pour la réparation et faites contrôler le fusible situé au-dessus de l interrupteur général. Valeur du fusible 6.3A à 250V. Type fusible : Super Rapide. Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez impérativement contacter un personnel spécialisé ou agréé pour la réparation. 24

25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES F Voir au dos de l appareil. REMPLACEMENT DU FUSIBLE SUR LE MODÈLE 3010 Éteignez BLACK SYSTEM 3010 DGT avec l interrupteur général Retirez la fiche BLACK SYSTEM 3010 DGT de la prise électrique murale Retirez les fixations du panneau de commandes Retirez le couvercle et le fusible grillé, remplacez-le par un fusible du même modèle : 6.3A à 250V. Type fusible : Super Rapide Pour revenir à l utilisation de BLACK SYSTEM 3010 DGT, procédez aux opérations ci-dessus en sens inverse. 25

26 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Hinweise Vorstellung Beschreibung Bedienungsanleitung Pflege und Instandhaltung Anomalien und Abhilfen Technische Daten Auswechseln der Sicherung beim Mod DGT! Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam, denn es enthält wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung der gelieferten Geräte. Dieses Handbuch ist über die gesamte Lebensdauer der Maschine aufzubewahren. Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG. Das am Gerät angebrachte durchgestrichene Mülleimersymbol weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer vom Hausmüll getrennt in einem Sammelzentrum für elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden oder dem Verkäufer beim Kauf eines neuen gleichartigen Geräts zurückgegeben werden muss. Der Anwender ist dafür verantwortlich, dass das Gerät daher am Ende seiner Lebensdauer geeigneten Sondermüllsammelstellen übergeben wird. Da das Gerät nach Abgabe in den Sammelstellen zerlegt, recycelt, behandelt und umweltgerecht entsorgt wird, ist die angemessene Mülltrennung sowohl ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit als auch zum Recycling der jeweiligen Materialien des Gerätes. Für weitere Informationen bezüglich der verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an die örtliche Müllabfuhr. 26

27 ALLGEMEINE HINWEISE D Bitte lesen Sie aufmerksam die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise, denn es enthält wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung der gelieferten Geräte.! Nach dem Entfernen der Verpackung ist zu überprüfen, dass das Gerät unbeschädigt ist. Das Handbuch sorgfältig an einem sicheren, trockenen und vor Sonnenstrahlen geschützten Ort aufbewahren, damit es bis zur Entsorgung des Geräts zum Nachschlagen verfügbar ist. Für die Verpackung werden folgende Materialien verwendet: Kunststoffbeutel, Schaumstoff, Wellpappe usw. sind recycelfähig und dürfen nicht Kindern zugänglich sein, denn sie stellen eine Gefahrenquelle dar. Ferner ist das Verpackungsmaterial umweltgerecht zu entsorgen. Vor dem Anschließen des Geräts ist sicherzustellen, dass die Daten auf dem an der Gerätrückseite angebrachten Schild mit den Stromnetzdaten übereinstimmen. Wenn der Stecker nicht in die Steckdose passt, muss er durch qualifiziertes Fachpersonal durch einen geeigneten Stecker ausgetauscht werden. Durch das Fachpersonal sicherstellen lassen, dass der Kabelquerschnitt der Steckdose für die Leistungsaufnahme des Geräts geeignet ist. Vom Gebrauch von Adaptern, Mehrfachsteckern und/oder Verlängerungen wird abgeraten. Wenn deren Anwendung notwendig ist, sollten ausschließlich Einfach-/Mehrfachadapter und Verlängerungen verwendet werden, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen. Es ist jedoch gut aufzupassen, dass der auf dem Einfachadapter und den Verlängerungen aufgedruckte Strombelastungswert und der auf dem Mehrfachadapter aufgedruckte Höchstleistungswert nicht überschritten werden. Beim Gebrauch aller elektrischen Geräte müssen einige wesentliche Regeln eingehalten werden: Das elektrische Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen berühren. Das Gerät nicht mit bloßen Füßen verwenden. Das Gerät niemals in der Nähe von Waschbecken, Waschanlagen, Badewannen oder anderen freien Wasserquellen verwenden. In Badezimmern keine Verlängerungen verwenden, es sei denn, es wird größte Vorsicht angewandt. Weder am Netzkabel noch am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aussetzen. Der Gebrauch der Vorrichtung durch Personen (einschl. Kinder) mit eingeschränkter oder verhinderter Bewegungsfreiheit oder Empfindungsstörungen oder unzulänglicher Kenntnis derselben ist verboten, es sei denn, der Gebrauch erfolgt unter Kontrolle einer überwachenden Person oder nach entsprechender spezifischer Einweisung in den Gebrauch des Geräts durch den Sicherheitsbeauftragten. 27

28 ! Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es ausdrücklich konzipiert ist (siehe BESCHREIBUNG). Jeder andere Gebrauch ist unsachgemäß und folglich gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die auf einen unsachgemäßen, falschen oder nachlässigen Gebrauch des Geräts zurückzuführen sind. Es ist strikt verboten, dieses Gerät an Tieren zu verwenden. Vor der Durchführung jeglicher Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten ist der Netzstecker des Geräts aus der Steckdose zu ziehen. Zur Reinigung des Geräts keine mit Reinigungsmitteln getränkten Tücher verwenden, damit die Flüssigkeit nicht in das Gerät eindringt. Es wird dagegen empfohlen, ein mit Wasser angefeuchtetes Hirschleder zu verwenden. Keine mit denaturiertem Alkohol (rosafarben) angefeuchteten Tücher verwenden. Bei Defekten und/oder Betriebsstörungen des Geräts ist dasselbe auszuschalten, ohne jegliche Eingriffe an ihm durchzuführen. Mit der eventuellen Reparatur ist ausschließlich entsprechend autorisiertes Personal oder Fachpersonal zu beauftragen. Es ist ausdrücklich darauf hinzuweisen, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden sollen. Nicht autorisiertem Personal oder nicht ausgebildetem Personal ist es strikt verboten, Werkzeuge wie Schraubenzieher, Schlüssel usw. zum Öffnen des Geräts und zur Durchführung unerlaubter Eingriffe zu verwenden. Wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird, ist es folgendermaßen betriebsunfähig zu machen: Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen Das Netzkabel durchschneiden. Das Gerät und den Stecker nicht unsachgemäß entsorgen, nachdem es betriebsunfähig gemacht wurde. Nicht mit zu stark gespanntem Netzkabel arbeiten, denn es könnte gefährlich sein. Das Gerät nicht unnötig eingeschaltet lassen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen. Zum Vermeiden einer gefährlichen Überhitzung muss das Netzkabel vollständig abgerollt werden. Die Belüftungsöffnungen und schlitze sowie die Wärmeabfuhröffnungen nicht bedecken oder verstopfen. Ein beschädigtes Netzkabel ist umgehend durch ein Kabel mit gleichen Eigenschaften zu ersetzen. Die Installation eines Fehlerstromschutzschalters mit Nennunterbrechungsstrom nicht über 30 ma stellt einen weiteren Schutz dar. Kontaktieren Sie Ihren Elektriker Es ist strikt verboten, das Gerät zum Trocknen von Handtüchern, Tüchern anderer Art und anderen Gegenständen zu verwenden, da der korrekte Luftaustausch 28

29 VORSTELLUNG D Die Lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT wird gemäß den geltenden Sicherheitsvorschriften unter Verwendung von benannten Stellen zertifizierten Kontrollorganen und Materialien gebaut. Die Lampe ist ein integriertes professionelles System zur Behandlung und Pflege der Haare, das zwei Wirkungen kombiniert: Wärme von 5 runden Quarz-Heizwiderständen Luftströme von 5 leistungsstarken geräuscharmen Lüftern. BLACK SYSTEM 3010 DGT bietet die Wahl zwischen voreingestellten automatischen Programmen und dem manuellen Einstellen der Temperaturwerte und der Behandlungs- sowie der Belüftungszeit, damit der Coiffeur seiner Kreativität freien Lauf lassen kann. Die automatischen Warmluftströme drücken die Wärme konstant in den Innenraum des Geräts und verhindern die Streuung derselben. Daher können Färben, Dauerwellen, Trocknen und alle Behandlungen mit kurzer Behandlungszeit durchgeführt werden. Diese Eigenschaft führt zu besseren Ergebnissen, die Kunden haben mehr Zeit zur Verfügung und außerdem wird Energie gespart. BESCHREIBUNG 1 2 1) Hauptschalter 2) Kabel mit Netzstecker 3 3) Bedientafel 29

30 BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL TASTENVERZEICHNIS 4) 10 voreingestellte automatische Steuerbefehle 5) TASTE START/STOP Einschalten / Ausschalten 6) DISPLAY Behandlungszeit 7) TASTE TIME Verlängert oder verkürzt die Behandlungszeit 8) TASTE MAX POWER Bringt die 5 Lampen gleichzeitig auf Höchstleistung 9) TASTE TEMPERATUR Erhöht oder verringert die Wärme der 5 Lampen 10) LED TEMPERATUR Zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde 11) TASTE BELÜFTUNG Erhöht oder verringert die Luft in den 5 Lampen 12) LED BELÜFTUNG Zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde 13) TASTE AUSWAHL 5 LAMPEN Erlaubt das Einschalten von jeweils einer Lampe 14) LED AUSWAHL 5 LAMPEN Zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde 15) TASTE MANUELL Manuelle Einstellung von Temperatur, Dauer und Belüftung. 30

31 BEDIENUNGSANLEITUNG D! Prüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Schild an der Gerätrückseite angegebenen Spannung übereinstimmt. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Kontrollieren, dass der Hauptschalter (1) der BLACK SYSTEM 3010 DGT auf 0 steht. Das Netzkabel (2) in die spezielle Buchse unter der Lampe stecken und den Netzstecker in die Steckdose stecken. Zum Einschalten des Geräts den Hauptschalter (1) auf 1 stellen. BLACK SYSTEM 3010 DG- Twird in den Standby-Modus versetzt: Die Led blinken kreisförmig. Jetzt kann ein Programm eingestellt werden. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG DER BLACK SYSTEM 3010 DGT Eines der 10 Automatikprogramme (3) anwählen START (5) drücken, um die Behandlung zu beginnen Während der gesamten Behandlungsdauer kann die Wärme der 5 Lampen (9) und die Behandlungszeit (7) und die Belüftung (11) erhöht oder verringert werden Bei Behandlungsende gibt die Lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT einen Beep-Ton ab und die Lampenkühlung startet automatisch. Dieser Vorgang dauert 20 Sekunden. Dann wird die Lampe in den Standby-Modus versetzt: Die Led blinken kreisförmig. Jetzt kann ein Programm eingestellt werden. Daten automatische Programme Programm Dauer (Minuten) Temperatur ( C) Belüftung Leichte Dauerwelle 5 70 Nein Starke Dauerwelle 8 70 Nein Pflege und Behandlungen Nein Bleichen Nein Färbung Ton auf Ton 8 60 Nein Direktfarbe Nein Entfärbung Nein Strähnen Nein Sanftes Trocknen Intensives Trocknen

32 AUSWÄHLEN DES HEIZWIDERSTANDS SELECT (13) drücken, um jeweils eine einzige Lampe zu aktivieren. Die Taste MAX POWER (8) drücken, um die 5 Lampen gleichzeitig auf die Höchstleistung zu bringen. MANUELLE EINSTELLUNG DER BLACK SYSTEM 3010 DGT Die Taste MANUAL (15) drücken, um die BLACK SYSTEM 3010 DGT nach Wunsch einzustellen. START (5) drücken, um die Behandlung zu beginnen. Die Behandlungszeit (7), die Belüftung (11) und die Wärme der 5 Lampen (9) einstellen. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Vor allen Reinigungsarbeiten ist der Netzstecker des Gerätes zu ziehen. Die Lampe BLACK SYSTEM 3010 DGT benötigt keine besondere Instandhaltung. Es ist jedoch darauf zu achten, dass die Außenseite der Lampe frei von Staub gehalten wird, um zu verhindern, dass die Lüftungsöffnungen verstopfen. Zur Reinigung des Geräts keine mit Reinigungsmitteln getränkten Tücher verwenden, damit die Flüssigkeit nicht in das Gerät eindringt. Es wird dagegen empfohlen, ein mit Wasser angefeuchtetes Hirschleder zu verwenden. Keine mit denaturiertem Alkohol (rosafarben) angefeuchteten Tücher verwenden. ANOMALIEN UND ABHILFEN Wenn sich das Gerät bei Drücken des Hauptschalters nicht einschaltet, ist zu kontrollieren, dass der Netzstecker korrekt in der Steckdose sitzt. Wenn die Lampe sich nicht einschaltet, ist autorisiertes Personal oder qualifiziertes Fachpersonal mit der Kontrolle der Sicherung über dem Hauptschalter zu beauftragen. Ampere-Wert der Sicherung: 6.3A bei 250V. Sicherungstyp: Hochleistungssicherung. Für alle anderen Betriebsstörungen muss Fachpersonal oder autorisiertes Personal mit der Reparatur beauftragt werden. 32

33 TECHNISCHE DATEN D Siehe Gerätrückseite. AUSWECHSELN DER SICHERUNG BEIM MOD Die BLACK SYSTEM 3010 DGT mit dem Hauptschalter ausschalten Den Netzstecker der BLACK SYSTEM 3010 DGT aus der Wandsteckdose ziehen Die Befestigungen der Bedientafel lösen Die Abdeckung entfernen und die durchgebrannte Sicherung durch eine Sicherung des gleichen Modells ersetzen: 6.3A bei 250V. Sicherungstyp: Hochleistungssicherung Zur Wiederinbetriebnahme der BLACK SYSTEM 3010 DGT die eben ausgeführten Arbeitsgänge in umgekehrter Reihenfolge wiederholen. 33

34 SUMARIO Advertencias generales Presentación Descripción Instrucciones de uso Cuidado y mantenimiento Anomalías y remedios Datos técnicos Cómo cambiar el fusible en el Mod DGT! Lea detenidamente el presente manual, en él encontrará importantes indicaciones para la instalación, el uso y el mantenimiento en condiciones de seguridad de los aparatos suministrados. Conserve este manual durante toda la vida del aparato. Este producto cumple con la directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del contenedor tachado aplicado al aparato indica que el producto no puede tratarse como un residuo doméstico para su eliminación, sino que debe llevarse a un centro de recogida diferenciada para equipos eléctricos y electrónicos, o bien puede entregarse al vendedor cuando se compre un aparato nuevo equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a las estructuras de recogida diferenciada. Una adecuada recogida diferenciada del aparato, así como su sucesivo reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y sobre la salud, además de favorecer el reciclado de los materiales que componen el producto. Para más informaciones sobre los sistemas de recogida disponibles diríjase al servicio local de eliminación de residuos. 34

35 ADVERTENCIAS GENERALES S Lea detenidamente las advertencias contenidas en el presente manual, en él encontrará importantes indicaciones para la instalación, el uso y el mantenimiento en condiciones de seguridad.! Tras retirar el embalaje, compruebe la integridad del aparato. Conserve el manual en buen estado durante toda la vida útil del mismo, en un lugar protegido, seco y al reparo de los rayos solares. Los materiales utilizados para el embalaje, tales como bolsas de plástico, poliestireno expandido, cartón ondulado, etc., pueden reciclarse y no deben dejarse al alcance de los niños, puesto que son una fuente de peligro. Además, no deben abandonarse en el medio ambiente. Antes de conectar el aparato compruebe que los datos descritos en la placa de datos situada en la parte trasera del aparato coincidan con los de la red de distribución eléctrica. En caso de incompatibilidad entre la clavija del aparato y el enchufe, acuda a profesionales cualificados para que sustituyan la clavija por otra adecuada. Dicho personal también deberá comprobar si la sección de los cables de la toma es idónea para la potencia absorbida por el aparato. Se desaconseja usar adaptadores, tomas múltiples y/o alargues. Si el uso de estos elementos fuera necesario, utilice exclusivamente adaptadores simples/múltiples y alargues conformes con las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar la capacidad límite del valor de corriente marcado en el adaptador simple y en los alargues, así como el valor de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple. El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales: No toque nunca el aparato con las manos mojadas o húmedas. No use el aparato con los pies descalzos. No utilice nunca el aparato cerca de lavabos, fregaderos, bañeras o en cualquier lugar donde haya fuentes de agua libre. No use, a no ser que sea con especial cuidado, alargues en cuartos de baño. No estire el cable de alimentación ni el aparato para desenchufar el cable. No deje expuesto el aparato a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). Está prohibido usar el aparato por parte de personas (incluidos los niños) con capacidades motoras o sensoriales reducidas o alteradas, o bien con un conocimiento inadecuado del aparato, a no ser que estén bajo el control de un supervisor o que hayan sido específicamente instruidas sobre el uso del aparato por el responsable de su seguridad. 35

36 ! Este aparato debe destinarse exclusivamente para el uso al cual ha sido específicamente pensado (véase DESCRIPCIÓN). Todo otro uso se considera impropio y, por consiguiente, peligroso. El fabricante no puede considerarse responsable de los daños que pudieran derivarse de usos impropios, erróneos e irrazonables. Está terminantemente prohibido usar este aparato en animales. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica. Para limpiar el aparato no utilice trapos empapados de líquidos detergentes a fin de evitar que dichos líquidos penetren en el aparato. Se aconseja utilizar una gamuza humedecida con agua. No utilice trapos humedecidos con alcohol desnaturalizado (rosa). En caso de avería y/o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo inmediatamente y no lo manipule. Si fuera necesario repararlo, diríjase exclusivamente a personal especializado o autorizado y pida expresamente el uso de piezas de recambio originales. Está terminantemente prohibido que personal no autorizado ni especializado use herramientas como destornilladores, llaves, etc. para abrir el aparato y manipularlo indebidamente. Si se decide no utilizar más el aparato se aconseja inutilizarlo del siguiente modo: Desenchufe el cable de la toma de corriente eléctrica Corte el cable de alimentación. Una vez inutilizado, no abandone el aparato ni el cable en el medio ambiente. No ponga el aparato en funcionamiento con el cable demasiado tensado, podría ser una fuente de peligro. No deje el aparato enchufado si no lo utiliza, desenchúfelo de la red de alimentación después de cada uso. Para evitar sobrecalentamientos peligrosos se aconseja desenrollar completamente el cable de alimentación. No obstruya las aperturas y las fisuras de ventilación o de eliminación del calor. En caso de que el cable se dañara, cámbielo inmediatamente por otro cable de las mismas características. La instalación de un interruptor diferencial de corriente de apertura nominal no superior a 30 ma proporciona una protección adicional. Póngase en contacto con su electricista. Está terminantemente prohibido utilizar el aparato para secar toallas o cualquier otro objeto: si se obstruyen los orificios de aireación el aparato no ventila correctamente. 36

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

SFERA SYSTEM 3009 DGT

SFERA SYSTEM 3009 DGT SFERA SYSTEM 3009 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1 2 AVVERTENZE GENERALI 3 22 22 24 25 25 26 26 Avvertenze generali Presentazione

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

SFERA SYSTEM I GB F D ES. Lampada al quarzo. Quartz lamp. Lampe au quartz. Quarzlampe. Lámpara de cuarzo. Λυχνία χαλαζία

SFERA SYSTEM I GB F D ES. Lampada al quarzo. Quartz lamp. Lampe au quartz. Quarzlampe. Lámpara de cuarzo. Λυχνία χαλαζία SFERA SYSTEM 3009 Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D ES GR SOMMARIO I Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed.

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed. Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 17/09/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών Mod. 13 Mod. 11 Casco asciugacapelli Hard Hat hair dryer Casque séchoir Trockenhaube Secador de casco Κάσκα στεγνώματος μαλλιών I GB F D ES GR I SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12 Fakultät Informatik Institut für Angewandte Informatik, Professur Technische Informationssysteme MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης User s Manual / Οδηγίες Χρήσης EUROPEAN STANDARDS Your child s safety depends on you. Proper bed rail usage cannot be assured unless you follow these instructions. DO NOT USE YOUR BED RAIL UNTILL YOU READ

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig CCESSORIES WRNING ccessories which are not properly fitted can be dangerous. Read the instructions carefully prior to fitting. Whilst fitting, comply with the instructions at all times. If in doubt, contact

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Pag. 8. Pag. 17. Ελληνικά. Ed.

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Pag. 8. Pag. 17. Ελληνικά. Ed. Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 21/07/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE

Διαβάστε περισσότερα

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

Italiano Pag. 2. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16

Italiano Pag. 2. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Ελληνικά Pag. 37-44 - - 1 - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES

TIME SWITCHES AND TWILIGHT SWITCHES W ANALOG DIN-RAIL TIME SWITCH QUARTZ, SERIES TEMPUS ANALOG 244 W SCHRACK-INFO Analogue time switch 1 channel Daily program With power reserve (NiMH rechargeable battery) Synchronised with mains Shortest

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

Digital motor protection relays

Digital motor protection relays Digital motor protection relays Specification DMP -S & DMP -Sa DMP -T & DMP -Ta Model No. DMP06-S/Sa DMP60-S/Sa DMP06-T/Ta DMP60-T/Ta Wiring Screw type Tunnel type Panel mount Unit or Extension Note1)

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων Εξάμηνο 7 ο Procedures and Functions Stored procedures and functions are named blocks of code that enable you to group and organize a series of SQL and PL/SQL

Διαβάστε περισσότερα

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00)

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Giovanni La Via (PE v01-00) European Parliament 2014-2019 Committee on the Environment, Public Health and Food Safety 14.12.2016 2016/2166(DEC) AMENDMENTS 1-11 Giovanni La Via (PE592.294v01-00) Discharge 2015: European Environment

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC Metallized Polyester Film Capacitor Type: ECQE(F) Non-inductive construction using metallized Polyester film with flame retardant epoxy resin coating Features Self-healing property Excellent electrical

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS GPC, GMC and GSC Series CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS Series GPC, GMC y GSC Key Example / Ejemplo de nomenclatura de modelos GP Direct Drive 900/100 rpm / Transmisión

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People SPEEDO AQUABEAT TM Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People 1 2 Decrease Volume Increase Volume Reset EarphonesUSBJack Power Off / Rewind Power On / Fast Forward Goggle clip LED Status

Διαβάστε περισσότερα

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka Efecto Perlado Colores & Efectos by Osaka 2 EFECTO PERLADO Τεχνοτροπία με βάση την άμμο με χρυσή και ασημή πέρλα. Πολύ γρήγορη εφαρμογή, με μια στρώση χρώματος. Έτοιμο να χρησιμοποιηθεί η χρωματίζεται

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ...

S.Barbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici. Esercizi svolti di Antenne - Anno 2004 I V ... SBarbarino - Esercizi svolti di Campi Elettromagnetici Esercizi svolti di Antenne - Anno 004 04-1) Esercizio n 1 del 9/1/004 Si abbia un sistema di quattro dipoli hertziani inclinati, disposti uniformemente

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer

ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer ΚΑΤΑΡΤΙΣΗ ΩΡΙΜΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩΝ Bildung älterer Arbeitnehmer Kassandra Teliopoulos IEKEP 06/03/06 ΜΕΡΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ ΚΛΕΙΔΙΑ Einige Gedankenansätze!Στις περισσότερες χώρες μέλη της Ε.Ε. μεγάλης ηλικίας εργαζόμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors FEATURES CYLINDRICAL V-CHIP CONSTRUCTION LOW COST, GENERAL PURPOSE, 2000 HOURS AT 85 O C NEW EXPANDED CV RANGE (up to 6800µF) ANTI-SOLVENT (2 MINUTES) DESIGNED FOR AUTOMATIC MOUNTING AND REFLOW SOLDERING

Διαβάστε περισσότερα

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder... . Der Memoriam-Garten Schön, dass ich mir keine Sorgen machen muss! Mit dem Memoriam-Garten bieten Ihnen Friedhofsgärtner, Steinmetze

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ QUARTZ/ QUARTZ HEATER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: LX-2800L 220-240V 50/60HZ 2400W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. Art.4H01 ISTRUZIONI PER L USO - TERMOFORO INSTRUCTIONS FOR USE - HEATING PAD MODE D EMPLOI - THERMOPHORE BEDIENUNGSANLEITUNG - HEIZKISSEN FOLLETO DE INSTRUCCIONES - ALMOHADILLA TÉRMICA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag. 22. English. Español. Pag. 9. Pag. 28. Français. Pag 1. Pag. 35. Ελληνικά. Ed. 05/05/2009

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag. 22. English. Español. Pag. 9. Pag. 28. Français. Pag 1. Pag. 35. Ελληνικά. Ed. 05/05/2009 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 English Pag. 9 Español Pag. 28 Français Pag. 15 Ελληνικά Pag. 35 Ed. 05/05/2009 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία - Εισαγωγή Sehr geehrter Herr Präsident, Sehr geehrter Herr Präsident, Εξαιρετικά επίσημη επιστολή, ο παραλήπτης έχει ένα ειδικό τίτλο ο οποίος πρέπει να χρησιμοποιηθεί αντί του ονόματος του Sehr geehrter

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

DULUX L LUMILUX IMPROVED LIFETIME & SYSTEM GUARANTEE. DULUX L LUMILUX & QUICKTRONIC TECHNICAL INFORMATION

DULUX L LUMILUX IMPROVED LIFETIME & SYSTEM GUARANTEE. DULUX L LUMILUX & QUICKTRONIC  TECHNICAL INFORMATION www.osram.com IMPROVED LIFETIME & SYSTEM GUARANTEE QTP-M 1x26-42 1 Benefits Extremly economical Good quality of light Excellent luminous flux Improved lumen maintenance Long service life time OSRAM + Guarantee

Διαβάστε περισσότερα

istruzioni per l uso operating instructions instrucciones de uso mode d emploi Bedienungsanleitung manual de instruções οδηγίες χρήσης

istruzioni per l uso operating instructions instrucciones de uso mode d emploi Bedienungsanleitung manual de instruções οδηγίες χρήσης MI000974 pagina 1 IT Styler professionale Professional hair styler Styler profesional Styler professionnel Professioneller Styler Styler profissional Επαγγελματικό Styler istruzioni per l uso operating

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report LM-80 Test Report Approved Method: Measuring Lumen Maintenance of LED Light Sources Project Number: KILT1212-U00216 Date: September 17 th, 2013 Requested by: Dongbu LED Co., Ltd 90-1, Bongmyeong-Ri, Namsa-Myeon,

Διαβάστε περισσότερα

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr

OUR PRODUCT RANGE. www.rakson.gr ΤΑ ΑΛΛΑ ΕΙ Η ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΜΑΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΕΣ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΑ ΜΠΟΥΤΟΝ ΚΟΥ ΟΥΝΙΩΝ ΑΥΤΟΜΑΤΟΙ ΚΛΙΜΑΚΟΣΤΑΣΙΟΥ ΚΛΕΙ ΑΡΙΕΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΕΣ ΚΙΝΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Θυροτηλεοράσεις Θυροτηλέφωνα Ενδοεπικοινωνίες

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS LR 91167 FLANGIA TIPO A FLANGE TYPE A TIPO / TYPE A B C D E F G H I* L M N O P Q BM.80.A2.1000 315 250 290 20 225 φ 7 155 33 19 h7 114 84 6 21.5 M 8 3/8 BM.80.A2.1001

Διαβάστε περισσότερα

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Microscopi a penna PEAK. Sommario Microscopi a penna PEAK Sommario Microscopi a penna PEAK 2001-15 2 Microscopio a penna PEAK 2001-15, versione lunga 3 Microscopio a penna PEAK 2001-25 3 Microscopio a penna PEAK 2001-50 4 Microscopio a

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight

Terminal Contact UL Insulation Designation (provided with) style form system approval Flux tight eatures A miniature PCB Power Relay. form A contact configuration with quick terminal type. 5KV dielectric strength, K surge voltage between coils to contact. Ideal for high rating Home Appliances of heating

Διαβάστε περισσότερα

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en X X testregistrierung Heat exchanger Type For the reheating of airflows in rectangular ducting Rectangular hot water heat exchanger for the reheating of airflows, suitable for VAV terminal units Type TVR,

Διαβάστε περισσότερα

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 22. Español Pag. 28. English Pag. 9. Διιεληθά Pag. 35. Français Pag. 15

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 22. Español Pag. 28. English Pag. 9. Διιεληθά Pag. 35. Français Pag. 15 Italiano Pag. 2 English Pag. 9 Français Pag. 15 22/02/2010 Deutsch Pag. 22 Español Pag. 28 Διιεληθά Pag. 35 PAG 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

RSDW08 & RDDW08 series

RSDW08 & RDDW08 series /,, MODEL SELECTION TABLE INPUT ORDER NO. INPUT VOLTAGE (RANGE) NO LOAD INPUT CURRENT FULL LOAD VOLTAGE CURRENT EFFICIENCY (Typ.) CAPACITOR LOAD (MAX.) RSDW08F-03 344mA 3.3V 2000mA 80% 2000μF RSDW08F-05

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20

Οδηγός χρήστη. USB Charger UCH20 Οδηγός χρήστη USB Charger UCH20 Περιεχόμενα Εισαγωγή... 3 Πληροφορίες για το φορτιστή USB Charger...3 Χρήση του φορτιστή USB...4 Φόρτιση της συσκευής σας... 4 Νομικές πληροφορίες...5 Declaration of Conformity...6

Διαβάστε περισσότερα

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.) Consigliamo di configurare ed utilizzare la casella di posta elettronica certificata tramite il webmail dedicato fornito dal gestore

Διαβάστε περισσότερα

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah

Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah WWW..GR ΕΤΑΙΡΙΑ: ΟΙ. ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ ΜΑΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΚΑΙ ΟΛΟΥΣ Solar Laptop Charger with 2.5w/12000mah Specification Battery Type: Lithium-ion polymer battery; Battery capacity: 12000mAh/3.7V 3000mAh lithium polymer

Διαβάστε περισσότερα

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers Bulletin 489 UL489 Circuit Breakers Tech Data 489-A Standard AC Circuit Breaker 489-D DC Circuit Breaker 489-A, AC Circuit Breakers 489-D, DC Circuit Breakers Bulletin 489-A Industrial Circuit Breaker

Διαβάστε περισσότερα

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield. (1) EN: Go to address GR: Πηγαίνετε στη διεύθυνση: http://www.helleniccommunityofsheffield.com (2) EN: At the bottom of the page, click

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC ~ A File Name:IDLV65SPEC 07050 SPECIFICATION MODEL OUTPUT OTHERS NOTE DC VOLTAGE RATED CURRENT RATED POWER DIMMING RANGE VOLTAGE TOLERANCE PWM FREQUENCY (Typ.) SETUP TIME Note. AUXILIARY DC OUTPUT Note.

Διαβάστε περισσότερα

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD

ZLW Series. Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD ZLW Series Single-stage Monoblock Centrifugal Pump ZL PUMP GROUP.,LTD 1 Application Apply as the transportation of liquids in the fields of air condition, heating, sanitary water, water treatment cooling,

Διαβάστε περισσότερα

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24

FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 FAVORIT 55402 I DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION 2 EL ΠΛΥΝΤΉΡΙΟ ΠΙΆΤΩΝ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 24 2 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen,

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch Pag. 23. Διιεληθά

Deutsch Pag. 23. Διιεληθά Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37 Ed. 09/02/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni

Διαβάστε περισσότερα