Deutsch Pag. 23. Διιεληθά

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Deutsch Pag. 23. Διιεληθά"

Transcript

1 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag

2 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni dell apparecchio pag. 6 4 Modo d impiego dell apparecchio pag. 7 5 Manutenzione pag. 8 6 Cosa fare se...? pag. 8 7 Dati tecnici pag. 8 ATTENZIONE Leggere attentamente quanto riportato nel presente manuale, in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d utilizzo e di manutenzione degli apparecchi forniti. Conservare questo manuale per tutta la vita della macchina. Questo prodotto è conforme alla direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure riconsegnato al venditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dimesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili rivolgersi al locale servizio di smaltimento rifiuti

3 1. AVVERTENZE Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente manuale in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d installazione, d uso e di manutenzione. Dopo aver tolto l imballaggio, assicurarsi dell integrità dell apparecchio. Conservare il manuale accuratamente in un luogo protetto, asciutto ed al riparo da raggi solari, per futuri riferimenti fino allo smantellamento finale della macchina. I materiali utilizzati per l imballaggio come: sacchetti di plastica, polistirolo espanso, cartone ondulato, ecc.., sono riciclabili e non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto fonti di pericolo, inoltre non devono essere dispersi nell ambiente. Prima di collegare l apparecchio accertarsi che i dati descritti sulla targhetta che si trova sulla parte posteriore del casco, siano rispondenti a quelli di rete di distribuzione elettrica. ATTENZIONE In caso di incompatibilità tra la spina del casco e la presa farla sostituire con un altra di tipo adatto da personale professionale qualificato. Fare accertare in particolare da quest'ultimo se la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dal casco. E sconsigliato l uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso fosse necessario utilizzare solamente adattatore semplici/multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però molta attenzione a non superare il limite di portata in valore di corrente marcato sull adattatore semplice e sulle prolunghe e quello di massima potenza marcato sull adattatore multiplo. ATTENZIONE Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè quello di asciugare i capelli alle persone. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli

4 L uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l osservazione di alcune regole fondamentali: 1 Non toccare mai l apparecchio con le mani bagnate o umide. 2 Non usare l apparecchio a piedi nudi. 3 Non utilizzare mai l apparecchio nelle vicinanze di lavandini, lavaggi, vasche o ovunque vi siano sorgenti d acqua libera. 4 Non usare, se non con particolare cautela, prolunghe in locali adibiti a bagno. 5 Non tirare il cavo di alimentazione ne l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. 1. Non lasciare esposto l apparecchio ad agenti atmosferici ( pioggia, sole, ecc.). 2. È vietato l uso del dispositivo da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte o impedite capacità motorie o sensoriali, o con inadeguata conoscenza dello stesso, a meno che quest ultime non siano sotto il controllo di un supervisore o specificamente istruite sull uso dell apparecchio dal responsabile della loro sicurezza. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire la pina dell apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Per la pulizia esterna dell'apparecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le penetrazione degli stessi all interno dell apparecchio, è consigliabile utilizzare un panno umidificato o un panno inumidito con alcool denaturato (rosa). In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell apparecchio, spegnerlo senza manometterlo. Per eventuale riparazione rivolgersi solamente a personale specializzato o autorizzato e richiedere esplicitamente l utilizzo di pezzi di ricambio originali. E fatto assoluto divieto da parte di personale non autorizzato ne specializzato di utilizzare attrezzi come cacciaviti, chiavi, ecc.. per aprire l apparecchio quindi manometterlo. Allorché si decida di non utilizzare più questo apparecchio si raccomanda di renderlo inoperante in questo modo: 1 Staccare la spina dalla presa di corrente elettrica. 2 Tagliare il cavo di alimentazione Non lavorare con il cavo dell apparecchio troppo teso perché può essere fonte di pericolo. Non lasciare l apparecchio inutilmente inserito, staccare la spina dalla rete di alimentazione dopo ogni utilizzo

5 Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo d alimentazione. Non ostruire le aperture e le fessure di ventilazione o di smaltimento calore. In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione. L installazione di un interruttore differenziale di corrente d apertura nominale non superiore a 30 ma fornisce una ulteriore protezione, Contattare il Vs. elettricista. È assolutamente proibito utilizzare il casco per essiccare asciugamani e salviette o altro perché si va ad alterare una corretta ventilazione dei fori di areazione. 2. PRESENTAZIONE DELL APPARECCHIO Il casco mod. 180 (185) è progettato e costruito secondo le norme vigenti utilizzando materiali e organi di controllo certificati da enti notificati. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all asciugatura e al trattamento dei capelli delle persone e solamente per questo impiego deve essere utilizzato. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli

6 3. SPIEGAZIONE DEL CASCO IN TUTTE LE SUE PARTI Cavo con spina 2 Interruttore generale 3 Temporizzatore 4 Regolatore elettronico velocità motore 5 Interruttore ad aste - 6 -

7 4. MODO D IMPIEGO DEL CASCO 1. Dopo aver controllato che l interruttore generale (2) sia in posizione OFF/ spento (0), inserire il cavo spina (1) nell apposita presa di tensione. ATTENZIONE controllare che la tensione di rete sia uguale a quella indicata sull apposita targhetta collocata sul retro dell apparecchio. 2. Per accendere il casco premere l interruttore generale (2), poi impostare il tempo di lavoro utilizzando il pomolo (3). Puntino inticatore OFF Es.: per impostare 10 min di lavoro il pomolo del temporizzatore verso destra sino a far coincidere il n 10 con il puntino indicatore. Alla fine del tempo impostato il casco si ferma automaticamente. 3. Il modello 180 / 185 è fornito di un regolatore di velocità del motore (4) per poter effettuare vari tipi di asciugature: NATURALE - velocità minima FORZATA E VELOCE - velocità massima Puntino inticatore Min velocità Max velocità - 7 -

8 4. Regolazione Temperatura Mettere le due aste laterali di regolazione calore (5) in posizione alto (rosso). In questo modo la cliente con capelli bagnati ha il massimo del calore immediato, poi a piacere quando il calore diventa eccessivo abbassa un asta laterale (5) mettendola in posizione blu. Se il calore è ancora eccessivo, la cliente abbassa anche l altra asta; in questo modo rimane una ventilazione appena tiepida per il termine dell asciugatura. Il vantaggio di questo casco è che una volta impostata l asciugatura il parrucchiere non dovrà intervenire per ulteriori controlli o regolazioni. CALORIE Rosso, Red, Rouge, Rot, Rocho, Kόθθηλνο Blu, Blue, Bleu, Blau, Blu, Μπιε 5. MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi pulizia disinserire il cavo d alimentazione dalla presa di tensione. Il casco mod. 180 / 185 non richiede una particolare manutenzione, l unica raccomandazione è di tenere pulita dalla polvere la parte esterna del casco per evitare che i fori di areazione si chiudano. Per la pulizia esterna dell'apparecchio non utilizzare panni imbevuti di liquidi detergenti onde evitare le penetrazione degli stessi all interno dell apparecchio, è consigliabile utilizzare un panno umidificato o un panno inumidito con alcool denaturato (rosa). 6. COSA FARE IN CASO DI..? Se l apparecchio non si accende dopo aver premuto l interruttore ( 2 ) controllare che la spina ( 5 ) sia ben inserita nella presa di tensione. Se non parte contattare personale specializzato o autorizzato per la riparazione. Per qualsiasi altro mal funzionamento è obbligatorio contattare personale specializzato o autorizzato per la riparazione. 7. DATI TECNICI Vedi retro apparecchio - 8 -

9 English CONTENTS 1 Warning notes page 10 2 Introduction to the equipment page 12 3 Description of the hair dryer and all its parts page 13 4 Use of the hair dryer page 14 5 Maintenance page 15 6 What to do if there is a problem page 15 7 Technical data page 15 CAUTION Read this manual carefully as it contains important information for the safety of the installation, use and maintenance of the equipment supplied. Keep this manual for the whole life of the machine. This product is in compliance with EU Directive 2002/96/EC. The crossed-out bin symbol on the appliance indicates that at its end of life the product must be treated separately from domestic waste. It must be disposed of at a separate waste collection site for electrical and electronic equipment (WEEE) or returned to a vendor at the purchase of a new equivalent appliance. The user is responsible for the disposal of end-of-life equipment at suitable collection facilities. The proper separate collection of waste facilitates its subsequent recycling, treatment and environmentally compatible disposal. This strategy is conducive to the avoidance of possible negative effects on the environment and health and favours recycling of the product component materials. For further information regarding available collection systems, please contact the local waste collection service

10 1. WARNING NOTES Read this manual's warning notes with care as they contain important information regarding the safety of installation, use and maintenance of the equipment. After removing the packaging, ensure the whole of the equipment is present and undamaged. Keep the manual in a protected, dry place away from the sun's rays so that it can be used for all future reference including up to the final decommissioning of the machine. The materials used in the packaging, such as plastic bags, expanded polystyrene, corrugated board etc., can be recycled and must not be left within the reach of children for whom they are potentially dangerous, nor must they be disposed of into the environment. CAUTION Before connecting up the equipment make sure the details on the plate at the back of the dryer correspond to those of the mains electrical supply. If the hair dryer's plug is not compatible with the socket, have it replaced with a suitable one by qualified personnel. In particular have this person assure you that the cable diameter is suitable for the hair dryer's power output. It is not advisable to use adapters, multiple sockets or extension cables. If it is absolutely necessary to use simple or multiple adapters or extension cables, use only those that comply with the regulations in force, paying particular attention not to exceed the electrical current capacity limit marked on the adapter and extension cable and the maximum power indicated on the multiple adapter. CAUTION This equipment must only be used for the purpose for which it was expressly designed, i.e. for drying people's hair. Any other use must be regarded as improper and therefore dangerous use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from improper, erroneous or unreasonable use

11 The use of any electrical appliance involves the observance of a number of fundamental rules: 1 Never touch the equipment with wet or damp hands. 2 Do not use the equipment when barefoot. 3 Never use the equipment near to sinks, wash basins, baths or anywhere where there is running water. 4 Be extremely cautious if you have to use extension cables in rooms that are used as bathrooms. 5 Do not pull on the electrical cable itself when removing the plug from the socket. 1. Do not expose the equipment to atmospheric agents (rain, sun etc.). 2. This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use the appliance by a person responsible for their safety. Before carrying out any cleaning or maintenance operations, take the equipment's plug out of the electrical supply socket. When you clean the outside of the equipment do not use cloths impregnated with detergent as these may penetrate into the equipment. It is advisable to use a damp cloth or a cloth dampened with denatured alcohol (pink). In the case of a breakdown or poor functioning of the equipment, switch it off without tampering with it. If repairs are required, use only specialised or authorised personnel and explicitly request the use of original spare parts. The use of such tools as screwdrivers, keys etc by unauthorised persons to open the equipment and then tamper with it is absolutely not permitted. When you decide not to use this equipment any longer you are advised to render it non-operational as follows: 1 Unplug the machine from the electrical socket. 2 Cut the electrical supply cable. Do not work with the equipment's cable stretched too taut as this may be dangerous. Do not leave the equipment plugged in when not necessary. Unplug each time after you have used it. To prevent dangerous overheating, it is advisable to unwind the electrical supply cable fully. Do not obstruct the ventilation or heat dispersal slits. If the cable gets damaged somehow, make sure it is quickly replaced

12 For extra protection install a line fault protection switch with nominal break non higher than 30 ma. Contact an electrician for details. You must not use the hair dryer to dry towels and serviettes or any other such article as this will impede proper ventilation of the aeration holes. 2. INTRODUCTION TO THE EQUIPMENT The hair dryer model 180 (185) has been designed and manufactured in accordance with the current regulations using materials and parts that have been certified by notified bodies. This equipment is designed exclusively for drying and treating people's hair and must be used only for that purpose. Any other use must be regarded as improper and therefore dangerous use. The manufacturer cannot be held liable for any damage resulting from improper, erroneous or unreasonable use

13 3. DESCRIPTION OF THE HAIR DRYER AND ALL ITS PARTS Cable with plug 2 General Switch 3 Timer 4 Speed regulator 5 Temperature regulation rod

14 4. USE OF THE HAIR DRYER FOR MODELS 180 / Timer (3) knob in 0 position. 2. Plug the unit (1) in. CAUTION before connecting check the supply voltage details marked on the appliance agree with those of the electricity supply 3. Select the time required, timer (3) to turn on the hairdryer. Puntino Indicating inticatore point OFF Ex. for 10 minutes, rotate the knob towards right until the ns. 10 coincides with the indicating point This model is supplied with a motor-speed-regulator (4) which allows to obtain different types of drying: - MINIMUM SPEED : natural drying - MAXIMUM SPEED : fast drying Indicating Point Min speed Max speed

15 4. Temperature Regulation Set the two lateral Rods (5) in red high position to increase the temperature. In this way the customer with wet hair has immediately the maximum heat, and when the heat becomes excessive the customer can pull a lateral Rod (5) in blue position. If the heat is still excessive the customer can low also the other Rod (5); in this way it remains a tepid ventilation, just to finish the drying. The advantage of this hairdryer is that after the drying is set, the hairdresser does not need to effect further regulations. CALORIE Rosso, Red, Rouge, Rot, Rocho, Kόθθηλνο Blu, Blue, Bleu, Blau, Blu, Μπιε 5. MAINTENANCE Before carrying out any cleaning work unplug the electrical cable from the socket. The hair dryer model 180 / 185 does not need special maintenance work, the only recommendation is to keep the external parts clean so that the aeration holes do not get clogged up. When you clean the outside of the equipment do not use cloths impregnated with detergent as these may penetrate into the equipment. It is advisable to use a damp cloth or a cloth dampened with denatured alcohol (pink). 6. WHAT TO DO IF THERE IS A PROBLEM If the equipment does not go on after the switch ( 2 ) has been pressed, check that the plug ( 1 ) is properly inserted in the socket. If it will not start, contact specialised or authorised personnel to repair the equipment If there is any other kind of malfunction you must contact specialised or authorised personnel to carry out the repairs. 7. TECHNICAL DATA See the back of the equipment

16 Français SOMMAIRE 1. Règles d emploi page Destination du casque page Description du casque page Mode d emploi page Entretien page Petit guide de dépannage page Données techniques page 22 Lisez attentivement cette notice, car elle contient des informations importantes sur la sécurité d installation, d emploi et ATTENTION d entretien du casque. Cette notice doit être conservée pendant toute la durée de vie du casque. Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole du container barré figurant sur l'appareil indique que le produit, en fin de vie, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être confié à un centre de tri sélectif pour appareils électriques et électroniques, ou repris par le vendeur lors de l'achat d'un appareil neuf équivalent. L'utilisateur est responsable de la remise de l'appareil en fin de vie aux opportuns organismes de tri. Le juste tri sélectif pour la mise en oeuvre consécutive de l'appareil démis au recyclage, au traitement et à l'élimination compatible avec l'environnement contribue à éviter d'éventuels effets négatifs sur l'environnement ainsi que sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé le produit. Pour des informations plus détaillées concernant les systèmes de tri existants, adressezvous au service local de traitement des déchets

17 1. REGLES D EMPLOI Lisez attentivement cette notice, car elle contient des informations importantes sur la sécurité d installation, d emploi et d entretien du casque. Après l avoir déballé, vérifiez le bon état du casque. La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie du casque. Elle doit être rangée dans un endroit sec et à l abri du rayonnement du soleil et être facilement accessible pour de futures consultations. Les éléments de l emballage comme les sachets en plastique, le polystyrène expansé, le carton ondulé, etc. sont recyclables et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources de danger. Ils ne doivent pas non plus être dispersés dans l environnement. ATTENTION Avant de brancher le casque, vérifiez si les informations reportées sur la plaquette d identification appliquée au dos du casque correspondent aux caractéristiques du réseau de distribution électrique. Si la fiche du casque n est pas compatible avec la prise de courant, faites-la remplacer par un électricien qualifié. L électricien devra aussi vérifier si la section des fils de la prise est adaptée à la puissance absorbée par le casque. L emploi d adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est déconseillé. Si malgré tout leur emploi est nécessaire, utilisez seulement des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur. Veillez à ne pas dépasser la limite de résistance de courant indiquée sur les adaptateurs simples et sur les rallonges ainsi que la limite de puissance maximale indiquée sur l adaptateur multiple. Ce casque est destiné exclusivement à l usage pour lequel il a été conçu à savoir le séchage des cheveux. Tout autre usage sera considéré comme impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable. ATTENTION

18 L emploi de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles essentielles, à savoir : 1. Il est interdit de toucher le casque avec les mains mouillées ou humides. 2. Il est interdit d utiliser le casque pieds nus. 3. Il est interdit d utiliser le casque près des lavabos, des bacs de lavage et de tout autre endroit ayant une arrivée d eau. 4. Il est interdit d utiliser des rallonges dans les salles de bains ou les douches, sauf en adoptant des précautions particulières. 5. Il est interdit de tirer sur le cordon d alimentation ou sur le casque même pour débrancher la fiche de la prise de courant. 6. Il est interdit d exposer le casque aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.). 7. L'utilisation du dispositif est interdite aux personnes (enfants inclus) à capacités sensitives ou motrices réduites ou ne connaissant pas bien l'appareil, sauf sous le contrôle d'un surveillant ou après formation préalable sur son utilisation par le responsable de leur sécurité. Avant toute opération d entretien, débranchez d abord le casque en ôtant la fiche de la prise de courant. N utilisez pas de liquides pour nettoyer la surface externe du casque car ils risqueraient de pénétrer à l intérieur. Utilisez plutôt un chiffon imbibé d alcool ou une lingette. En cas de panne et/ou de dysfonctionnement, éteignez et débranchez le casque puis ne l utilisez plus. Faites appel à un personnel spécialisé ou agréé et prétendez expressément l utilisation de pièces de rechange d origine. Il est absolument interdit à toute personne non autorisée de démonter entièrement ou partiellement le casque avec des outils. Avant sa mise au rebut, le casque doit être rendu inopérable. Pour ce faire il faut : 1. Débrancher la fiche de la prise de courant 2. Couper le cordon d alimentation Le cordon d alimentation ne doit pas être trop tendu car cela pourrait être une source de danger. Il est conseillé de ne pas laisser le casque branché lorsqu il n est pas utilisé. Débranchez-le après chaque utilisation

19 Pour prévenir toute surchauffe dangereuse, il est conseillé de dérouler le cordon d alimentation sur toute sa longueur. Il est interdit de boucher les ouvertures et les ailettes de ventilation ou de dissipation de la chaleur. Changez immédiatement le cordon dès qu il est endommagé en le remplaçant par un cordon neuf. L installation d un disjoncteur différentiel de courant ayant une ouverture nominale non supérieure à 30 ma, fournit une protection supplémentaire. Contacter votre électricien. Il est absolument interdit d utiliser le casque pour sécher les serviettes ou autre linge afin de ne pas boucher les ouvertures et les ailettes d aération et garantir ainsi une bonne ventilation. 2. DESTINATION DU CASQUE Le casque modèle 180 (185) a été fabriqué et assemblé à partir de matériaux et de composants conformes et approuvés par des organismes internationaux compétents. Ce casque est destiné exclusivement à l usage pour lequel il a été conçu, à savoir le séchage des cheveux. Tout autre usage sera considéré comme impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par un usage impropre, erroné ou déraisonnable

20 3. DESCRIPTION DU CASQUE Cordon d alimentation 2 Interrupteur général 3 Temporisateur 4 Réglage de la vitesse 5 Interrupteurs tige

21 4. MODE D EMPLOI POUR CASQUE 180 / Après avoir contrôlé que l interrupteur général (2), soit en position off (0) éteint insérez la fiche (1) dans la prise de courant. ATTENTION contrôlez que la tension de réseau soit celle indiquée sur la plaquette. 2. Pour allumer le casque appuyer l interrupteur général (2), puis donner le temps du travail en utilisant le bouton (3). Puntino Point indicateur inticatore OFF Ex.: Pour positionner 10 minuits de travail, tourner vers la droite en alignant le numéro 10 avec le point indicateur Le casque s arrête automatiquement à la fin des minutes sélectionnés. L appareil a un régulateur pour la vitesse du moteur (E) pour obtenir différents séchages: PLUS NATUREL PLUS FORCÉ, PLUS RAPIDE mini/vitesse, maxi/vitesse. Point indicateur Min vitesse Max vitesse

22 4. Réglage Chaleur Mettre les deux tiges latérales de réglage chaleur (5) en position rouge haut. En cette façon le client avec le cheveux mouillés a le maximum du chaleur immédiat et quand le chaleur est excessif le client peut baisser une tige latérale en mettant en position bleu. Si le chaleur est encore excessif, le client peut baisser aussi l autre tige ; ainsi, reste une ventilation tiède pour terminer la séchage. Le avantage de ce casque est que, quand la séchage a été régulé, il n y a pas besoin d un contrôle par le coiffure. CALORIE Rosso, Red, Rouge, Rot, Rocho, Kόθθηλνο Blu, Blue, Bleu, Blau, Blu, Μπιε 5. ENTRETIEN Avant toute opération d entretien, débranchez d abord le casque en ôtant la fiche de la prise de courant. Le casque modèle 180/185 ne requiert pas d entretien particulier. La seule recommandation est de nettoyer la surface externe du casque afin de ne pas boucher les trous d aération. N utilisez pas de liquides car ils risqueraient de pénétrer à l intérieur du casque. Utilisez plutôt un chiffon imbibé d alcool ou une lingette. 6. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE 1. Si le casque ne s allume pas en tournant la manette (2), vérifiez l introduction de la fiche du cordon d alimentation dans la prise. 2. Pour toute autre anomalie, vous êtes priés de contacter un centre de service aprèsvente agréé. Pour tout autre dysfonctionnement, vous êtes priés de contacter un centre de service après-vente agréé. 7. DONNEES TECHNIQUES Consultez la plaquette appliquée au dos du casque

23 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Hinweise pag Gerätevorstellung pag Detaillierte Gerätebeschreibung pag Gerätebenutzung pag Wartung pag Was tun wenn? Pag Technische Daten pag. 29 ACHTUNG Vor Inbetriebnahme ist diese Gebrauchsanweisung genau durchzulesen, da sie wichtige Anweisungen für die sichere Installation, den Gebrauch und die Wartung der gelieferten Geräte gibt. Diese Gebrauchsanweisung ist während der gesamten Lebensdauer des Gerätes gut aufzubewahren. Dieses Produkt ist konform mit der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Auf dem Gerät ist das Symbol eines durchgestrichenen Abfallkorbes abgebildet; dies bedeutet, dass das Produkt nach Ablauf seiner Nutzzeit getrennt vom Hausmüll beseitigt werden und dazu einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Gerätes - dem Händler übergeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Standzeit den zuständigen Sammelstellen zugeführt wird. Die getrennte Sammlung und nachfolgende umweltfreundliche Wiederverwertung, Behandlung und Entsorgung eines Altgerätes trägt dazu bei, evtl. negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und die Materialien, aus denen es besteht, zu recyceln. Genauere Informationen über die vorhandenen Sammelverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Servicestellen für Müllentsorgung

24 1 HINWEISE Die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind zu befolgen, da sie Anweisungen über die sichere Installation, den Gebrauch und die Wartung geben. Nach dem Auspacken ist zu überprüfen, ob sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. Die Gebrauchsanweisung in einem trockenen und vor Sonnenstrahlung geschützten Ort während der gesamten Lebensdauer des Gerätes aufbewahren. Die Verpackungsmaterialien wie: Plastiksäcke, Schaumstoff, gewellte Pappe usw. sind wieder verwendbar, müssen außer der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden und müssen fachgerecht entsorgt werden. Bevor sie das Gerät an das Stromnetz anschließen ist zu überprüfen, dass die Daten, die sich auf dem Typenschild an der Rückseite der Haube ACHTUNG befinden, mit denen des Stromnetzes übereinstimmen. Sollte der Stecker der Trockenhaube nicht kompatibel zu den vorhandenen Steckdosen sein, muss er von einem Fachmann ausgewechselt werden. Dabei ist darauf hinzuweisen, dass der Querschnitt der Kabel für die Leistungsaufnahme der Trockenhaube geeignet ist. Es wird dringend von dem Gebrauch von Adaptern, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln abgeraten. Sollten deren Gebrauch trotzdem notwendig werden, dürfen nur solche Adapter und Verlängerungskabeln verwendet werden, die den vorschriftsmäßigen Sicherheitsnormen entsprechen. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die zulässigen Grenzwerte der Stromspannung der Adapter und Verlängerungskabel nicht überschritten werden. ACHTUNG Dieses Gerät darf nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Dieser ist ausschließlich das Trocknen von Haaren von Personen. Jede andere Verwendung ist zu unterlassen da gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen

25 Der Gebrauch eines jeden elektrischen Geräts bedarf der Beachtung einiger Grundregeln: 1. Das Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen anfassen. 2. Das Gerät nie barfuß benutzen. 3. Das Gerät darf nie in der Nähe von Waschbecken, Wannen oder anderen Wasserquellen betrieben werden. 4. Keine Verlängerungskabel im Badezimmer verwenden. 5. Nie am Kabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. 6. Das Gerät keinen Witterungseinflüssen wie Sonne, Regen usw. aussetzen. 7. Das Gerät darf keinesfalls von Personen (einschl. Kindern) benutzt werden, deren motorische Fähigkeiten oder Wahrnehmungsvermögen eingeschränkt sind, oder die keine ausreichenden Kenntnisse über das Gerät besitzen, außer wenn sie von einem Leiter überwacht werden bzw. durch ihren Sicherheitsverantwortlichen ausführlich über seinen Gebrauch informiert worden sind. Vor jeder Säuberung oder Gerätewartung ist das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz zu trennen, indem der Stecker aus der Steckdose gezogen wird, oder indem das Gerät mittels dem Hauptschalter vom Stromnetz getrennt wird. Für die äußere Reinigung keine Reinigungsmittel benutzen, da sie ins Innere der Haube gelangen könnten. Es ist ein mit Alkohol befeuchtetes Tuch zu verwenden. Im Falle eines Schadens oder fehlerhafter Funktion ist das Gerät ausschalten und zuständiges Fachpersonal hinzuzuziehen. Es sind nur Originalersatzteile zu benutzen. Nicht autorisierten Personen ist es ausdrücklich untersagt, das Gerät mit Werkzeugen wie Schraubenzieher, Schlüssel usw. zu öffnen. Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden, so ist es folgendermaßen außer Betrieb zu setzen: 1 Den Stecker aus der Steckdose entfernen 2 Das Stromkabel abschneiden Nicht mit zu sehr gespanntem Kabel arbeiten, da dies eine Gefahrenquelle darstellt. Das Gerät nicht unnötig mit dem Stromnetz verbunden lassen, sondern den Stecker nach jedem Gebrauch aus der Steckdose entfernen. Um gefährliche Überhitzung zu vermeiden, sollte das Kabel in seiner vollen Länge abgewickelt werden. Die Entlüftungs- oder Ventilationsschlitze nie abdecken, da ein Hitzestau entstehen könnte. Sollte eine Beschädigung des Kabels auftreten, so ist dieses sofort auszuwechseln

26 Die Installation eines Fehlerstrom Schultzschalters mit einem nominalen Abschalstrom von weigern als 30 ma liefert einen weiteren schütz. Wende Sie sich an einen Elektrofachmann. Es ist ausdrücklich verboten, die Trockenhaube zum Trocknen von Handtüchern oder anderen Sachen zu benutzen, da andernfalls die korrekte Luftzirkulation der Luftlöcher negativ beeinträchtigt wird. 2. GERÄTEVORSTELLUNG Die Trockenhaube Modell 180 / 185 wurde mit vorschriftsmäßigen Materialien hergestellt und von akkreditierten Stellen geprüft und ausgezeichnet. Dieses Gerät ist nur zum Trocknen von Haaren von Personen konzipiert und ist ausschließlich nur dafür zu benutzen. Jede andere Verwendung ist zu unterlassen da gefährlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen

27 3. DETAILLIERTE GERÄTEBESCHREIBUNG Kabel mit Stecker 2 Hauptschalter 3 Timer 4 Geschwindigkeitsregler 5 Stabschalter

28 4 GERÄTEBENUTZUNG MOD. 170 / ) Stecker (1) in daufer vorgesehene Steckdose stecken, nachdem geprüft worden ist, dass der Hauptschalter (2) auf "OFF" (Aus) steht. Achtung: die Spannung der Steckdose muss dieselbe des Apparates sein. 2) Hauptschalter einschalten und dann den Timer (3) auf gewünschte Zeit einstellen Puntino Anzeigepunkt inticatore 10 OFF 60 BSP.: ist die gewünschte Zeit 10 Minuten, soll die Zahl 10 mit dem Der Apparat stellt nach Ablauf der gewünschten Zeit automatisch ab. Das Mod.180/185 ist mit einem Geschwindigkeitsregler (4) ausgestattet. Minimale Geschwindigkeit bewirkt ein natürliches Trocknen, maximale Geschwindigkeit ein schnelleres, stärkeres Trocknen. Anzeigepunkt Min Geschwindigkeit Max Geschwindigkeit

29 4. Warmeregulierung Die zwei Seitenstabe von Warmeregulierung (5) bei der Stellung rot nach oben positionieren. Auf diese Weise hat der Kunde mit den nassen Haaren die höchste sofortige Warme; und dann wenn die Warme übertrieben wird, senkt nach Belieben einen Seitenstab und stellt den bei blauen Stellung. Wenn die Warme noch übertrieben ist, kann die Kundin auch den andere Stab senken; auf diese Weise bleibt eine kaum lauwarme Lüftung um das Trocknen zu beenden. CALORIE Rosso, Red, Rouge, Rot, Rocho, Kόθθηλνο Blu, Blue, Bleu, Blau, Blu, Μπιε 5. WARTUNG Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen. Die Trockenhaube Modell 180 /185 benötigt keine besondere Wartung. Jedoch wird empfohlen die Luftlöcher von Staubablagerungen zu befreien, damit sie nicht verstopfen. Für die äußere Reinigung keine Reinigungsmittel benutzen, da sie ins Innere der Haube gelangen könnten. Es ist ein mit Alkohol befeuchtetes Tuch zu verwenden. 6 WAS TUN WENN..? Schaltet sich das Gerät beim Drücken des Schalters (2) nicht ein, vergewissern Sie sich, dass der Stecker (1) richtig in der Steckdose sitzt. Sollte es dennoch nicht funktionieren, ist für die Reparatur ein anerkannter Fachmann hinzuzuziehen Bei jeder anderweitigen Störung ist ebenfalls ein anerkannter Fachmann zu Rate zu ziehen. 7 TECHNISCHE DATEN Siehe Rückseite des Geräts

30 Español ÍNDICE POR TEMAS 1. Advertencias pág Presentación pág Descripción del aparato. pág Modo de uso del aparato. pág Mantenimiento. pág Qué hacer en caso de...? pág Datos técnicos. pág. 36 ATENCIÓN Lea atentamente todo el contenido del presente manual, ya que incluye importantes indicaciones referentes a la seguridad de la instalación, uso y mantenimiento del equipo suministrado. Conservar este manual durante toda la vida útil del equipo. Este producto es conforme con la directiva EU 2002/96/EC. El símbolo de una papelera tachada presente en el aparato indica que, al final de su vida útil, el producto no puede tratarse como un residuo doméstico, sino que debe enviarse a un centro de recogida específico para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos, o bien entregarse al vendedor cuando se compre un aparato nuevo equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a las apropiadas estructuras de recogida al final de su vida útil. La adecuada recogida selectiva que garantiza las fases sucesivas de reciclado, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible del aparato, contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud, a la vez que favorece el reciclado de los materiales que componen el producto. Para informaciones más detalladas sobre los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de residuos

31 1. ADVERTENCIAS Leer con mucha atención las advertencias contenidas en este manual, el mismo suministra importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, utilización y mantenimiento. Después de haber quitado el embalaje, se deberá verificar la integridad de la unidad. Conservar con esmero el manual en un lugar bien protegido, seco y que esté reparado de los rayos solares, para las futuras consultas, hasta la demolición de la máquina. Los materiales utilizados para el embalaje como: bolsas de plástico, poliestireno expandido, cartón corrugado, etc., son reciclables y no se deberán dejar al alcance de los niños pues son fuentes de peligro. Tampoco se pueden abandonar en el ambiente. Antes de conectar la unidad se deberá verificar que los datos descriptos en la placa de datos que está en la parte posterior del aparato, correspondan con los de la red de distribución eléctrica. ATENCIÓN En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma de corriente, se deberá hacerla reemplazar con otra adecuada por el personal profesional cualificado. Además, dicho personal deberá verificar que la sección de los cables de la toma de corriente sea idónea para la potencia absorbida por el aparato. No se deberán utilizar adaptadores, tomas de corriente múltiples y/o prolongaciones. Si fuese necesario utilizar tan sólo adaptadores simples/múltiples y prolongaciones que respeten las normas de seguridad en vigor, se deberá tener mucho cuidado que no se supere el valor límite de la corriente que está marcado en el adaptador simple y en las prolongaciones ni el valor máximo de la potencia que está marcado en el adaptador múltiple. Esta unidad sólo se deberá destinar para su uso específico, o sea sólo se podrá utilizar para el secado de los cabellos de las personas. Cualquier otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso. El fabricante no podrá considerarse responsable de los eventuales daños que deriven de los usos impropios, equivocados e irracionales. ATENCIÓN

32 La utilización de cualquier unidad eléctrica requiere el respeto de algunas reglas fundamentales: 1. No se deberá tocar la unidad con las manos mojadas o húmedas. 2. No se deberá utilizar la unidad estando descalzo. 3. No se deberá utilizar la unidad en zonas cercanas a los lavabos, zonas donde se lava la ropa, depósitos o lugares donde haya surgentes de agua. 4. No se deberán utilizar las prolongaciones en los locales donde se efectúa la ducha; si fuera imprescindible su utilización se deberá intervenir con la máxima cautela. 5. No se deberá tirar el cable de alimentación ni la unidad en cuestión para quitar el enchufe de la toma de corriente. 6. No se deberá dejar la unidad expuesta a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.). 7. Está prohibido el uso del dispositivo por parte de personas (y también de niños) con capacidades motoras o sensoriales reducidas o impedidas, o con un inadecuado conocimiento del mismo, a no ser que dichas personas estén bajo el control de un supervisor o que hayan sido específicamente instruidas sobre el uso del aparato por el responsable de su seguridad. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, se deberá desconectar la unidad de la red de alimentación eléctrica, quitando el enchufe o apagando el interruptor general de la instalación eléctrica. Para efectuar la limpieza externa de la unidad no se podrán utilizar paños embebidos con líquidos detergentes para evitar que se introduzcan dentro del aparato. Se aconseja la utilización de un paño prehumidificado o un paño humectado con alcohol desnaturalizado (de color rojizo). En caso de averías y/o de un mal funcionamiento de la unidad, se deberá apagar sin alterarla. Para efectuar las reparaciones sólo se deberá solicitar la intervención del personal especializado o autorizado; además se deberá solicitar que sólo se utilicen repuestos originales. El personal no autorizado ni especializado no podrá utilizar útiles como destornilladores, llaves, etc. para abrir la unidad y por tanto para manipularla indebidamente. Si se decidiese de no utilizar más esta unidad, se deberá inutilizar del siguiente modo: 1. Quitar el enchufe de la toma de corriente eléctrica. 2. Cortar el cable de alimentación. No se deberá trabajar con el cable de la unidad muy extendido porque puede ser fuente de peligro. No dejar la unidad inútilmente activada, quitar el enchufe de la red de alimentación después de su utilización

33 Para evitar recalentamientos peligrosos, se recomienda enrollar en toda su extensión el cable de alimentación. No trabaje con el cable de la unidad muy extendido porque puede ser una fuente de peligro. No dejar la unidad inútilmente activada, quitar el enchufe de la red de alimentación después de su utilización. No obstruya las aperturas, las bocas de ventilación o para la eliminación del calor. Si se dañase el cable, se deberá reemplazar rápidamente según las indicaciones suministradas en la placa de datos que está en todos los modelos, la misma se encuentra en la parte posterior de las unidades. La instalación de un interruptor diferencial de corriente de apertura nominal (igual o menor que 30 ma) suministra una ulterior protección. Para instalarlo se deberá solicitar la 2. PRESENTACIÓN DEL APARATO El secador de casco mod. 180 (185) ha sido diseñado y fabricado conforme a las normas vigentes y utilizando materiales y órganos de control certificados por entes notificados. Este aparato se deberá destinar sólo al uso para el cual fue expresamente diseñado, es decir para el secado y el tratamiento del cabello de las personas. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y por lo tanto peligroso. El fabricante no se responsabiliza por posibles daños provocados por usos incorrectos, erróneos e irrazonables

34 3. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES DEL SECADOR DE CASCO Cable con enchufe 2 Interruptor general 3 Temporizador 4 Regulador electrónico velocidad motor 5 Interruptor de palanca

35 4. MODO DE USO DEL SECADOR DE CASCO. 1. Luego de haber controlado que el interruptor general (2) esté en posición OFF / apagado (0), introducir el cable con enchufe (1) en la toma de tensión apropiada. ATENCIÓN: controlar que la tensión de red corresponda a la indicada en la etiqueta colocada en la parte posterior del aparato. 2. Para encender el secador de casco presionar el interruptor general (2), luego programar el tiempo de trabajo con el pomo (3). Puntino puntero indicativo inticatore OFF Ej. Para fijar 10 minutos de tiempo de trabajo, girar el mando del temporizador hacia la derecha hasta que coincida el nº 10 con el puntero indicativo Cuando finaliza el tiempo programado, el secador de casco se apaga automáticamente. 3. El modelo 180 / 185 posee un regulador de velocidad del motor (4) para poder realizar varios tipos de secados: NATURAL FORZADO Y RÁPIDO - velocidad mínima - velocidad máxima puntero indicativo velocidad mínima velocidad máxima

36 4. Regulación de la temperatura Colocar las dos palancas laterales de regulación del calor (5) en la posición alta (rojo). De este modo el cliente con el cabello mojado recibe inmediatamente el calor máximo, luego según se prefiera, si el calor es excesivo, disminuir una posición la palanca lateral (5), llevándola a la posición azul. Si el calor es aún excesivo, el cliente puede disminuir también la posición de la otra palanca. De este modo, se logra una ventilación tibia para terminar el secado. La ventaja de este secador de casco es que una vez programado el tipo de secado, el peluquero no deberá intervenir para posteriores controles o regulaciones. CALORIE Rosso, Red, Rouge, Rot, Rocho, Kόθθηλνο Blu, Blue, Bleu, Blau, Blu, Μπιε 5. MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier limpieza, desenchufar el cable de alimentación de la toma de tensión. El secador de casco mod. 180 / 185 no requiere un mantenimiento especial. Únicamente recomendamos mantener sin polvo la parte externa del mismo para evitar que los orificios de ventilación se cierren. Para la limpieza externa del aparato no utilizar paños embebidos en líquidos detergentes para evitar que los mismos penetren en el interior del aparato. Se aconseja utilizar un paño prehumedecido o un paño humedecido con alcohol desnaturalizado (rosa). 6. QUÉ HACER EN CASO DE...? Si el aparato no se enciende luego de haber presionado el pulsador (2), controlar que el enchufe (5) esté bien introducido en la toma de tensión. Se no se enciende, contactar a personal especializado o autorizado para la reparación. Por cualquier otro mal funcionamiento se debe contactar a personal especializado o autorizado para la reparación. 7. DATOS TÉCNICOS Véase la parte posterior del aparato

37 Διιεληθά ΠΔΡΙΔΥΟΜΔΝΑ 1. Πξνεηδνπνηήζεηο ζει Παξνπζίαζε ζει Δπεμεγήζεηο γηα ηε ζπζθεπή ζει Τξόπνο ρξήζεο ηεο ζπζθεπήο ζει Σπληήξεζε ζει Τη λα θάλεηε αλ...; ζει Τερληθά ζηνηρεία ζει. 44 ΠΡΟΟΥΗ Γηαβάζηε πξνζεθηηθά ό,ηη αλαθέξεηαη ζην παξόλ εγρεηξίδην, αθνύ παξέρεη ζεκαληηθέο ππνδείμεηο ζρεηηθά κε ηελ αζθάιεηα εγθαηάζηαζεο, ρξήζεο θαη ζπληήξεζεο ησλ παξερόκελσλ ζπζθεπώλ. Γηαηεξείζηε ην εγρεηξίδην απηό γηα όιε ηε δηάξθεηα δσήο ηεο κεραλήο. Τν πξνϊόλ απηό είλαη ζύκθωλν κε ηελ νδεγία EU 2002/96/EC. Τν ζύκβνιν ηνπ δηαγξακκέλνπ θαιαζηνύ επί ηεο ζπζθεπήο δείρλεη όηη ην πξνϊόλ, ζην ηέινο ηεο ωθέιηκεο δωήο ηνπ, δεδνκέλνπ όηη ζα πξέπεη λα ηύρεη ρωξηζηήο κεηαρείξηζεο από ηα νηθηαθά απνξξίκκαηα, πξέπεη λα παξαδνζεί ζε έλα θέληξν δηαθνξνπνηεκέλεο ζπιινγήο γηα ειεθηξηθέο θαη ειεθηξνληθέο ζπζθεπέο, ή λα παξαδνζεί ζηνλ κεηαπωιεηή κε ηελ επθαηξία απόθηεζεο κηαο λέαο αλάινγεο ζπζθεπήο. Ο πειάηεο επζύλεηαη γηα ηελ παξάδνζε ηεο ζπζθεπήο ζην ηέινο ηεο δωήο ηνπ ζηηο αξκόδηεο δνκέο ζπιινγήο. Η θαηάιιειε δηαθνξνπνηεκέλε ζπιινγή γηα ηελ κεηέπεηηα δξνκνιόγεζε ηεο απνξξηπηόκελεο ζπζθεπήο ζηελ αλαθύθιωζε, ζηελ επεμεξγαζία θαη ζηε πεξηβαιινληηθά ζπκβαηή δηάζεζε ζπκβάιιεη ζηελ απνθπγή ελδερόκελωλ αξλεηηθώλ ζπλεπεηώλ γηα ην πεξηβάιινλ θαη γηα ηελ πγεία θαη επλνεί ηελ αλαθύθιωζε ηωλ πιηθώλ από ηα νπνία απνηειείηαη ην πξνϊόλ. Γηα δηεμνδηθόηεξεο πιεξνθνξίεο ζρεηηθέο κε ηα δηαζέζηκα ζπζηήκαηα ζπιινγήο απεπζύλεζηε ζηηο θαηά ηόπνπο ππεξεζίεο δηάζεζεο απνξξηκκάηωλ

38 1. ΠΡΟΔΙΓΟΠΟΙΗΔΙ Γηαβάζηε πξνζεθηηθά ηηο πξνεηδνπνηήζεηο πνπ πεξηέρνληαη ζην παξόλ εγρεηξίδην αθνύ παξέρνπλ ζεκαληηθέο πιεξνθνξίεο ζρεηηθά κε ηελ αζθάιεηα εγθαηάζηαζεο, ρξήζεο θαη ζπληήξεζεο. Αθνύ αθαηξέζεηε ηε ζπζθεπαζία, βεβαησζείηε γηα ηελ αθεξαηόηεηα ηεο ζπζθεπήο. Γηαηεξείηε ην εγρεηξίδην επηκειώο ζε ρώξν πξνζηαηεπκέλν, ρσξίο πγξαζία θαη καθξηά από ην ειηαθό θσο, γηα κειινληηθέο αλαθνξέο κέρξη ηελ ηειηθή δηάζεζε σο απόξξηκκα ηεο ζπζθεπήο. Τα πιηθά πνπ ρξεζηκνπνηνύληαη γηα ηε ζπζθεπαζία όπσο: πιαζηηθέο ζαθνύιεο, δηνγθνύκελν πνιπζηπξόι, ραξηόλη γθνθξέ, θιπ.., είλαη αλαθπθιώζηκα θαη δελ πξέπεη λα αθήλνληαη θνληά ζε κηθξά παηδηά αθνύ απνηεινύλ πεγέο θηλδύλνπ, επηπιένλ δελ πξέπεη λα εγθαηαιείπνληαη ζην πεξηβάιινλ. Πξηλ ηε ζύλδεζε ηεο ζπζθεπήο βεβαησζείηε όηη ηα ζηνηρεία ΠΡΟΟΥΗ πνπ αλαθέξνληαη ζηελ ηακπειίηζα πνπ βξίζθεηαη ζην πίζσ κέξνο ηνπ ζηεγλσηήξα, αληηζηνηρνύλ ζε εθείλα ηνπ ειεθηξηθνύ δηθηύνπ. Σε πεξίπησζε αζπκβαηόηεηαο κεηαμύ βύζκαηνο ηνπ ζηεγλσηήξα θαη ηεο πξίδαο αληηθαηαζηήζηε ηε κε κηα άιινπ θαηάιιεινπ ηύπνπ από εηδηθεπκέλν επαγγεικαηηθά πξνζσπηθό. Από ην ηειεπηαίν δεηήζηε ηνλ έιεγρν ηεο δηαηνκήο ησλ θαισδίσλ ηεο πξίδαο ώζηε απηή λα είλαη θαηάιιειε γηα ηελ ηζρύ γηα ηελ απνξξνθνύκελε ηζρύ ηνπ ζηεγλσηήξα. Γελ πξνηείλεηαη ε ρξήζε πξνζαξκνζηηθώλ, πνιύπξηδσλ ή/θαη πξνεθηάζεσλ. Αλ ε ρξήζε ηνπο θαηαζηεί αλαγθαία ρξεζηκνπνηήζηε κόλν απιά πξνζαξκνζηηθά/πνιιαπιά θαη πξνεθηάζεηο ζύκθσλα κε ηνπο ηζρύνληεο θαλόλεο αζθαιείαο, πξνζέρνληαο όκσο ηδηαίηεξα λα κελ μεπεξαζηεί ην όξην παξνρήο ηελ ηηκή ξεύκαηνο πνπ είλαη ηππσκέλε ζην απιό πξνζαξκνζηηθό θαη ζηηο πξνεθηάζεηο θαη εθείλε ηεο κέγηζηεο ηζρύνο πνπ είλαη ηππσκέλε ζην πνιιαπιό πξνζαξκνζηηθό. Η ζπζθεπή απηή πξέπεη λα πξννξίδεηαη κόλν γηα ηε ρξήζε ΠΡΟΟΥΗ γηα ηελ νπνία ξεηά ζρεδηάζηεθε, δειαδή εθείλε ηνπ ζηεγλώκαηνο ησλ καιιηώλ αηόκσλ. Κάζε άιιε ρξήζε ζεσξείηαη αιόγηζηε θαη ζπλεπώο επηθίλδπλε. Ο θαηαζθεπαζηήο δελ κπνξεί λα ζεσξεζεί ππεύζπλνο γηα ελδερόκελεο δεκηέο πνπ πξνέξρνληαη από ρξήζεηο αλνξζόδνμεο, εζθαικέλεο θαη αιόγηζηεο

39 Η ρξήζε νπνηαζδήπνηε ειεθηξηθήο ζπζθεπήο ζπλεπάγεηαη ε ηήξεζε νξηζκέλσλ βαζηθώλ θαλόλσλ: 1. Μελ αγγίδεηε πνηέ ηε ζπζθεπή κε ρέξηα βξεγκέλα. 2. Με ρξεζηκνπνηείηε ηε ζπζθεπή κε γπκλά πόδηα. 3. Μελ αγγίδεηε πνηέ ηε ζπζθεπή πιεζίνλ ληπηήξσλ, πιπζηκάησλ, ιεθαλώλ ή νπνπδήπνηε ππάξρνπλ πεγέο ηξερνύκελνπ λεξνύ. 4. Με ρξεζηκνπνηείηε, παξά κόλν κε ηδηαίηεξε πξνθύιαμε, πξνεθηάζεηο ζε ρώξνπο γηα ινύζηκν. 5. Μελ ηξαβάηε ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο θη νύηε ηελ ίδηα ηε ζπζθεπή γηα λα βγάιεηε ην βύζκα από ηελ ειεθηξηθή πξίδα. 6. Μελ αθήλεηε εθηεζεηκέλε ηε ζπζθεπή ζε αηκνζθαηξηθνύο παξάγνληεο (βξνρή, ήιηνο, θιπ.). 7. Απαγνξεύεηαη ε ρξήζε ηεο δηάηαμεο εθ κέξνπο αηόκσλ (ζπκπεξηιακβαλνκέλσλ ησλ παηδηώλ) κε κεησκέλεο ή πεξηνξηζκέλεο θηλεηηθέο ή αηζζεηηθέο ηθαλόηεηεο ή κε αλεπαξθή γλώζε ηεο ίδηαο, εθηόο θη αλ ηα άηνκα απηά ηεινύλ ππό ηνλ έιεγρν επόπηε ή έρνπλ εηδηθά εθπαηδεπηεί ζηε ρξήζε ηεο ζπζθεπήο από ηνλ ππεύζπλν αζθαιείαο. Πξηλ δηελεξγήζηε νπνηαδήπνηε δηεξγαζία θαζαξηζκνύ ή ζπληήξεζεο, απνζπλδέζηε ηε ζπζθεπή από ην δίθηπν ειεθηξηθήο ηξνθνδνζίαο, απνζπλδένληαο ην βύζκα ή θιείλνληαο ηνλ γεληθό δηαθόπηε ηεο ειεθηξηθήο εγθαηάζηαζεο. Γηα ηνλ εμσηεξηθό θαζαξηζκό ηεο ζπζθεπήο κε ρξεζηκνπνηείηε παληά δηαπνηηζκέλα κε απνξξππαληηθά πγξά γηα λα απνθεπρζεί ε δηείζδπζε απηώλ ζην εζσηεξηθό ηνπ ζηεγλσηήξα, πξνηείλεηαη ε ρξήζε ελόο παληνύ βξεγκέλνπ ή δηαπνηηζκέλνπ κε κεηνπζησκέλν νηλόπλεπκα (ξνδ). Σε πεξίπησζε βιάβεο ή/θαη θαθήο ιεηηνπξγίαο ηεο ζπζθεπήο, ζβήζηε ηε ρσξίο λα ηελ πεηξάμεηε. Γηα ελδερόκελε επηζθεπή απεπζπλζείηε κόλν ζε πξνζσπηθό εηδηθεπκέλν ή εμνπζηνδνηεκέλν θαη λα δεηάηε ξεηά ηε ρξήζε απζεληηθώλ αληαιιαθηηθώλ. Απαγνξεύεηαη απζηεξά από κε εμνπζηνδνηεκέλν πξνζσπηθό θη νύηε εηδηθεπκέλν ε ρξήζε εξγαιείσλ όπσο θαηζαβίδηα, θιεηδηά, θιπ.. γηα ην άλνηγκα ηεο ζπζθεπήο θαη ηεο επέκβαζεο ζην εζσηεξηθό ηεο. Αλ απνθαζίζεηε λα κε ρξεζηκνπνηήζεηε πιένλ ηε ζπζθεπή απηή ζπζηήλεηαη λα ηελ θαηαζηήζεηε αλελεξγή κε ηνλ αθόινπζν ηξόπν: Βγάιηε ην βύζκα από ηελ ειεθηξηθή πξίδα. Κόςηε ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο. Μελ εξγάδεζηε κε ην θαιώδην ηεο ζπζθεπήο πνιύ ηελησκέλν δηόηη κπνξεί λα απνηειέζεη πεγή θηλδύλνπ. Μελ αθήλεηε ηε ζπζθεπή άζθνπα ζπλδεδεκέλε, βγάιηε ην βύζκα από ην δίθηπν ηξνθνδνζίαο κεηά από θάζε ρξήζε

40 Γηα ηελ απνθπγή επηθίλδπλσλ ππεξζεξκάλζεσλ, ζπζηήλεηαη λα μεηπιίμεηε ζε όιν ηνπ ην κήθνο ην θαιώδην ηξνθνδνζίαο. Μελ εξγάδεζηε κε ην θαιώδην ηεο ζπζθεπήο πνιύ ηελησκέλν δηόηη κπνξεί λα απνηειεί πεγή θηλδύλνπ. Μελ αθήλεηε ηε ζπζθεπή άζθνπα εηζαγκέλε, απνζπλδέζηε ην βύζκα από ην δίθηπν ηξνθνδνζίαο κεηά από θάζε ρξήζε. Μελ θιείλεηε ηα αλνίγκαηα θαη ηηο εζνρέο αεξηζκνύ ή απνκάθξπλζεο ηεο ζεξκόηεηαο. Σε πεξίπησζε θζνξάο ηνπ θαισδίνπ, θξνληίζηε έγθαηξα γηα ηελ αληηθαηάζηαζή ηνπ ζύκθσλα κε ηηο ππνδείμεηο ηεο ηακπειίηζαο πνπ ππάξρεη ζε όια ηα κνληέια ζην πίζσ κέξνο ηεο ζπζθεπήο. Η εγθαηάζηαζε ελόο δηαθνξηθνύ δηαθόπηε ξεύκαηνο νλνκαζηηθνύ αλνίγκαηνο όρη κεγαιύηεξνπ ηωλ 30 ma παξέρεη κηα πεξαηηέξω πξνζηαζία, Δπηθνηλωλήζηε κε ηνλ ειεθηξνιόγν ζαο. 2. ΠΑΡΟΤΙΑΗ ΣΗ ΤΚΔΤΗ Η θάζθα mod. 180 (185) είλαη θαηαζθεπαζκέλε θαη ζπλαξκνινγεκέλε ζύκθσλα κε ηνπο ηζρύνληεο θαλόλεο ρξεζηκνπνηώληαο πιηθά θαη όξγαλα ειέγρνπ πηζηνπνηεκέλα από αλαγλσξηζκέλνπο νξγαληζκνύο. Η ζπζθεπή απηή πξννξίδεηαη απνθιεηζηηθά γηα ην ζηέγλωκα θαη ηελ πεξηπνίεζε ηωλ καιιηώλ αηόκωλ θαη κόλν γηα ηε ρξήζε απηή πξέπεη λα ρξεζηκνπνηείηαη. Οπνηαδήπνηε άιιε ρξήζε ζεωξείηαη αλνξζόδνμε θαη ζπλεπώο επηθίλδπλε. Ο θαηαζθεπαζηήο δελ κπνξεί λα ζεωξεζεί ππεύζπλνο γηα ελδερόκελεο δεκηέο πξνεξρόκελεο από αιόγηζηε, εζθαικέλε θαη αλνξζόδνμε ρξήζε

41 3. ΔΠΔΞΗΓΗΗ ΣΗ ΚΑΚΑ Δ ΟΛΑ ΣΑ ΜΔΡΗ ΣΗ Καιώδην κε βύζκα 2 Γεληθόο δηαθόπηεο 3 Υξνληζηήο 4 Ηιεθηξνληθόο ξπζκηζηήο ηαρύηεηαο θηλεηήξα 5 Γηαθόπηεο κε ξάβδνπο

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ - VIMAR 0 V~ DIMMABE MOOCHROME AMP AMPE MOOCHROME VIMAR VARIATEUR 0 V~ - DIMMERFÄHIGE MOOCHROMATICHE AMPE VO VIMAR MIT 0 V~ ÁMPARA MOOCROMÁTICA VIMAR REGUABE

Διαβάστε περισσότερα

Italiano Pag. 2. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16

Italiano Pag. 2. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Ελληνικά Pag. 37-44 - - 1 - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

Pag. 2 Deutsch. Italiano. Pag. 23. Pag. 9. English. Español. Pag. 30. Français Pag. 16. Pag. 37. Ελληνικά

Pag. 2 Deutsch. Italiano. Pag. 23. Pag. 9. English. Español. Pag. 30. Français Pag. 16. Pag. 37. Ελληνικά Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Ελληνικά Pag. 37 Français Pag. 16 Ed. 26/08/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni

Διαβάστε περισσότερα

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 23. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16. Διιεληθά. Ed. 09/02/

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 23. English Pag. 9 Español Pag. 30. Français Pag. 16. Διιεληθά. Ed. 09/02/ Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37 Ed. 09/02/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch Pag. 23. Διιεληθά

Deutsch Pag. 23. Διιεληθά Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 23 English Pag. 9 Español Pag. 30 Français Pag. 16 Διιεληθά Pag. 37 Ed. 09/02/2010 - - Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze pag. 3 2 Presentazione pag. 5 3 Spiegazioni

Διαβάστε περισσότερα

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης Types d installation Die einbauanweisungen Tipos de instalación Τυπολογίες εγκατάστασης AMPADE MOOCROMATICHE VIMAR DIMMERABII A 0 V~ MOOCHROME DIMMABE AMP VIMAR 0 V~ AMPE MOOCHROME VIMAR DIMMABE 0 V~ EUCHTE

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed.

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Ελληνικά. Pag. 17. Pag. 8. Ed. Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 17/09/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Pag. 8. Pag. 17. Ελληνικά. Ed.

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag English. Español. Pag. 5. Pag. 14. Français. Pag. 8. Pag. 17. Ελληνικά. Ed. Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 11 English Pag. 5 Español Pag. 14 Français Pag. 8 Ελληνικά Pag. 17 Ed. 21/07/2015 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 02 2 Presentazione 20 3 Spiegazioni dell

Διαβάστε περισσότερα

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag. 22. English. Español. Pag. 9. Pag. 28. Français. Pag 1. Pag. 35. Ελληνικά. Ed. 05/05/2009

Italiano. Pag. 2. Deutsch. Pag. 22. English. Español. Pag. 9. Pag. 28. Français. Pag 1. Pag. 35. Ελληνικά. Ed. 05/05/2009 Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 English Pag. 9 Español Pag. 28 Français Pag. 15 Ελληνικά Pag. 35 Ed. 05/05/2009 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

Περιεχόμενα / Contents

Περιεχόμενα / Contents Aερόθερμo / Fan Heater PTC-906 Περιεχόμενα / Contents GR... Σελίδες 3-8 EN... Pages 9-11 2 GR Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας θερμαντικών IZZY. Σημαντικές Οδηγίες Ασφαλείας Τα Μέρη της

Διαβάστε περισσότερα

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 22. Español Pag. 28. English Pag. 9. Διιεληθά Pag. 35. Français Pag. 15

Italiano Pag. 2. Deutsch Pag. 22. Español Pag. 28. English Pag. 9. Διιεληθά Pag. 35. Français Pag. 15 Italiano Pag. 2 English Pag. 9 Français Pag. 15 22/02/2010 Deutsch Pag. 22 Español Pag. 28 Διιεληθά Pag. 35 PAG 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

Deutsch. Español. Δλληνικά

Deutsch. Español. Δλληνικά Italiano Pag. 2 Deutsch Pag. 22 English Pag. 9 Español Pag. 28 Français Pag. 15 Δλληνικά Pag. 35 Ed. 22/02/2010 Pag 1 Italiano INDICE PER ARGOMENTI 1 Avvertenze 2 Presentazione 3 Spiegazioni dell apparecchio

Διαβάστε περισσότερα

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com GR Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας 1. Τα χαρακτηριστικά της παροχής ηλεκτρικού ρεύματος θα

Διαβάστε περισσότερα

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη 4K HDMI Splitter 1x4 User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη INTRODUCTION The EDISION 4K HDMI Splitter 1x4 uses a single HDMI input source, to distribute it to 4 HDMI outputs. The splitter

Διαβάστε περισσότερα

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών

Mod. 11. Mod. 13 I GB F D ES. Casco asciugacapelli. Hard Hat hair dryer. Casque séchoir. Trockenhaube. Secador de casco. Κάσκα στεγνώματος μαλλιών Mod. 13 Mod. 11 Casco asciugacapelli Hard Hat hair dryer Casque séchoir Trockenhaube Secador de casco Κάσκα στεγνώματος μαλλιών I GB F D ES GR I SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based exclusively on safe, managed code. PDFsharp offers two powerful

Διαβάστε περισσότερα

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

90ΚΥΡΙΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 90ΚΥΡΙΟΣΟΔΗΓΟΣ ΤοRazerNagaείναιτοαπόλυτοποντίκιγιαMassivelyMultiplayerOnlineGamingτοοποίομετατοπίζει τηνισορροπίαμεταξύτουπληκτρολογίουκαιτουποντικιούτοποθετώνταςένανπρωτόγνωροαριθμό εσωτερικώνεντολώντουπαιχνιδιούσεμιαθέση.έναπλέγμααντίχειραπολλαπλώνκουμπιώνμε

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr Stato di tensione triassiale Stato di tensione iano Cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione ura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione iano = F / A =

Διαβάστε περισσότερα

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L) DAMASCO Διακριτική και κομψή διακόσμηση εμπνευσμένη από τα πολυτελή υφάσματα της αρχαιότητας, για όσους επιθυμούν οι τοίχοι να είναι επενδεδυμένοι με ένα προϊόν που παρέχει μεταξένια και βελούδινη αντανάκλαση.

Διαβάστε περισσότερα

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Model/Μοντέλο: WKH-1132 INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ENGLISH General Safety Instructions Before commissioning this kettle, please read the instruction manual carefully. Please keep the instruction

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη.

Stucco Natural / Stucco Mítiko. Στόκος με βάση τον ασβέστη. Stucco Natural / Stucco Mítiko Στόκος με βάση τον ασβέστη. 5Kg Stucco Mítiko + 480ml Esencia 05 Stuco Natural / Stucco Mítiko Στόκος, για εσωτερική χρήση που χαρίζει ένα πολυτελές παλαιωμένο αποτέλεσμα,

Διαβάστε περισσότερα

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr !Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr Stato di tensione F A = F / A F Traione pura stato di tensione monoassiale F M A M Traione e torsione stato di tensione piano = F /

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές From law to practice-praxis Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές Το πρόγραμμα συγχρηματοδοτείται από την ΕΕ Συγχρηματοδοτείται από την Ευρωπαϊκή Ένωση Γνωρίζετε τι προβλέπει η Οδηγία 2002/14; Sa che cosa

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade Για να ελέγξετε το λογισμικό που έχει τώρα η συσκευή κάντε κλικ Menu > Options > Device > About Device Versions. Στο πιο κάτω παράδειγμα η συσκευή έχει έκδοση λογισμικού 6.0.0.546 με πλατφόρμα 6.6.0.207.

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

SFERA SYSTEM 3009 DGT

SFERA SYSTEM 3009 DGT SFERA SYSTEM 3009 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1 2 AVVERTENZE GENERALI 3 22 22 24 25 25 26 26 Avvertenze generali Presentazione

Διαβάστε περισσότερα

ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.

ISTRUZIONI IMPORTANTI DA CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. Art.4H01 ISTRUZIONI PER L USO - TERMOFORO INSTRUCTIONS FOR USE - HEATING PAD MODE D EMPLOI - THERMOPHORE BEDIENUNGSANLEITUNG - HEIZKISSEN FOLLETO DE INSTRUCCIONES - ALMOHADILLA TÉRMICA ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Διαβάστε περισσότερα

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference Capacitors store electric charge. This ability to store electric charge is known as capacitance. A simple capacitor consists of 2 parallel metal

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας

EDS1. Selettore da esterno Surface mounting key switch Sélecteur d extérieur Aufputz-Schlüsselschalter Selector de superficie Εξωτερικός επιλογέας Manuale per il collegamento e l uso - Installation and operation manual Manuel pour le raccordement et l emploi - Installations und Benutzerhandbuch Manual para el conexionado y el uso - Εγχειρίδιο σύνδεσης

Διαβάστε περισσότερα

SFERA SYSTEM I GB F D ES. Lampada al quarzo. Quartz lamp. Lampe au quartz. Quarzlampe. Lámpara de cuarzo. Λυχνία χαλαζία

SFERA SYSTEM I GB F D ES. Lampada al quarzo. Quartz lamp. Lampe au quartz. Quarzlampe. Lámpara de cuarzo. Λυχνία χαλαζία SFERA SYSTEM 3009 Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D ES GR SOMMARIO I Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO MI000126 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2) MADREPERLA 2,5L Μοντέρνα διακόσμηση με περλε αποχρώσεις, μπορεί να εφαρμοστεί με απλό ρολό, παλετινα και το φινίρισμα το δίνει η εύκαμπτη πλαστική σπάτουλα ή με ψεκασμό (με χρήση πιστολίου). Η τεχνοτροπία

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme 02 Technisches Handbuch Pergola Top Star 120X70 Exklusiv von Metaform ΑVΕΕ entworfen, ist es die Innova on bei der professionellen Bescha ung, denn das wegweisende Hebesystem erlaubt es Ihnen, sie an jeder

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

3 Lösungen zu Kapitel 3

3 Lösungen zu Kapitel 3 3 Lösungen zu Kapitel 3 31 Lösungen der Aufgaben zu Abschnitt 31 311 Lösung Die Abbildung D : { R 4 R 4 R 4 R 4 R, a 1, a 2, a 3, a 4 ) D( a 1, a 2, a 3, a 4 ) definiere eine Determinantenform (auf R 4

Διαβάστε περισσότερα

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag.

SPECIFICATIONS... Pag. 2. WIRE SOLDER... Pag. 3. PCB SOLDER... Pag HIGH VOLTAGE PCB SOLDER... Pag. 6. RIGHT ANGLE PCB... Pag. DIN 41618 & 41622 INDEX DIN 41618 SPECIFICATIONS.......................................................... Pag. 2 WIRE SOLDER............................................................ Pag. 3 PCB SOLDER.............................................................

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

BLACK SYSTEM 3010 DGT

BLACK SYSTEM 3010 DGT BLACK SYSTEM 3010 DGT Lampada al quarzo Quartz lamp Lampe au quartz Quarzlampe Lámpara de cuarzo Λυχνία χαλαζία I GB F D S GR 1 SOMMARIO Avvertenze generali Presentazione Descrizione Istruzioni d uso Cura

Διαβάστε περισσότερα

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ

SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE ESFIGMOMANOMETROS ESFIGMOMANMETROS ΣΦΥΓΜΟΜΑΝΟΜΕΤΡΑ PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com SFIGMOMANOMETRI SPHYGMOMANOMETERS TENSIOMETRES BLUTDRUCKMESSGERÄTE

Διαβάστε περισσότερα

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙ ΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung und Religion Griechisches Staatszertifikat - Deutsch Niveau A1 & A2 Entspricht dem Gemeinsamen

Διαβάστε περισσότερα

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded Features EIA standard colour-coding Non-Flame type available Low noise and voltage coefficient Low temperature coefficient range Wide precision range in small package Too low or too high ohmic value can

Διαβάστε περισσότερα

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz) ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL M1 (662 698 MHz) 2003, Shure Incorporated 27B8733A (Rev. 4) Printed in U.S.A. SPECIFICATIONS ULX1 Transmitter

Διαβάστε περισσότερα

SCALDA E ASCIUGA SCARPE

SCALDA E ASCIUGA SCARPE SCALDA E ASCIUGA SCARPE MANUALE DI ISTRUZIONI (pag. 2) SHOES DRYER - USE INSTRUCTIONS (pag. 8) CHAUFFE ET SÈCHE CHAUSSURES MANUEL D INSTRUCTIONS (pag. 13) SCHUHWÄRMER BETRIEBSANLEITUNG ( PAG. 19) SECADOR

Διαβάστε περισσότερα

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC: 4083105 FR EN DE NL IT ES PT EL TR NO SV DA FI AR SO CURLS FA Lire attentivement le mode d emploi ainsi que les consignes de sécurité FR avant toute utilisation.

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001068 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM

Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM Bring Your Own Device (BYOD) Legal Challenges of the new Business Trend MINA ZOULOVITS LAWYER, PARNTER FILOTHEIDIS & PARTNERS LAW FIRM minazoulovits@phrlaw.gr What is BYOD? Information Commissioner's Office

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO MI001067 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO TERMOFORO HEATING PAD TERMÓFORO ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ www. imetec.com

Διαβάστε περισσότερα

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΔΙΑΙΡΥΜΕΝΥ ΤΥΠΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ ΜΝΤΕΛ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΝΑΔΑ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA Instruction manual Page 1~12 To obtain the best performance

Διαβάστε περισσότερα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on after pressing the ON button, will be the connected appliance permantely switched on. after pressing the button, will be the connected

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED 1. Παρακαλώ πολύ διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν την συναρμολόγηση/ Please read the instructions carefully. 2. Παρακαλώ πολύ όπως ελέγξτε

Διαβάστε περισσότερα

Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1

Main source: Discrete-time systems and computer control by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 Main source: "Discrete-time systems and computer control" by Α. ΣΚΟΔΡΑΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΔΙΑΛΕΞΗ 4 ΔΙΑΦΑΝΕΙΑ 1 A Brief History of Sampling Research 1915 - Edmund Taylor Whittaker (1873-1956) devised a

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12 [A] [B1] [B2] [B3] 4 [E] 1 2 1 3 2 5 [C1] [C2] [D1] 3 4 7 6 [D2] [D3] 5 6 8 9 10 Type E1101 IPX5 IN: 3V Battery Battery Ni-MH

Διαβάστε περισσότερα

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PADOVA - CENTRO LINGUISTICO DI ATENEO IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA Vedere film in lingua straniera è un modo utile e divertente per imparare o perfezionare una lingua straniera.

Διαβάστε περισσότερα

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 13 Βοήθεια εκ Θεού 13 Βοήθεια εκ Θεού Η εκκλησία φαίνεται πως είναι το σωστό µέρος για να πάρει κανείς πληροφορίες. Ο πάστορας εξηγεί στην Άννα τη µελωδία και της λέει ότι είναι το κλειδί για µια µηχανή του χρόνου. Αλλά

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX 22142045 MODERN GREEK A: LANGUAGE AND LITERATURE HIGHER LEVEL PAPER 1 GREC MODERNE A : LANGUE ET LITTÉRATURE NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 GRIEGO MODERNO A: LENGUA Y LITERATURA

Διαβάστε περισσότερα

Catálogodegrandespotencias

Catálogodegrandespotencias www.dimotor.com Catálogogranspotencias Índice Motores grans potencias 3 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión y Alta tensión.... 3 Serie Y2 Baja tensión 4 Motores asíncronos trifásicos Baja Tensión

Διαβάστε περισσότερα

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ

ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ Ημερομηνία αναθεώρησης 01/08/2014 Aναθεώρηση 3 Ημερομηνία αντικατάστασης 01/08/2014 ΔΕΛΤΙΟ ΔΕΔΟΜΕΝΩN ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΥΛΙΚΟΥ MASTER INTERIOR CLEANING ΤΜΗΜΑ 1: ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΟΥΣΊΑΣ/ΠΑΡΑΣΚΕΥΆΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ/ΕΠΙΧΕΊΡΗΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

COFFEE MAKER Model: R-918

COFFEE MAKER Model: R-918 COFFEE MAKER Model: R-918 220-240V 50/60Hz 730-870W INSTRUCTION MANUAL ΚΑΦΔΣΙΔΡΑ ΟΓΗΓΙΔ ΧΡΗΗ ΠΕΡΘΓΡΑΦΗ 1. Θήθε θίιηξνπ 2. Άλω θάιπκκα 3. Καπάθη δεμακελήο 4. Γεμακελή 5. Γηαθόπηεο ιεηηνπξγίαο 6. Κύξην ζώκα

Διαβάστε περισσότερα

Creative TEchnology Provider

Creative TEchnology Provider 1 Oil pplication Capacitors are intended for the improvement of Power Factor in low voltage power networks. Used advanced technology consists of metallized PP film with extremely low loss factor and dielectric

Διαβάστε περισσότερα

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης Sistema stirante ΑΤΜΟΣΥΣΤΗΜΑ Indice - Περιεχόμενα IT Descrizione... 4 Descrizione... 4 Pannello comandi... 4 Ferro di tipo professionale... 4 Ferro di tipo domestico...

Διαβάστε περισσότερα

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

SCALDAPIEDI. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης. IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13 MI000125 Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης SCALDAPIEDI SCALDAPIEDI Footwarmer CALIENTAPIÉS ΘΕΡΜΟΦΟΡΑ ΠΟΔΙΩΝ IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 ΕΛ σελίδα 13

Διαβάστε περισσότερα

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο L18VFSS10E Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο GB GR Contents GB Safety Warnings... 2 Unpacking... 5 Getting to Know Your Fan...

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R + Chapter 3. Fuzzy Arithmetic 3- Fuzzy arithmetic: ~Addition(+) and subtraction (-): Let A = [a and B = [b, b in R If x [a and y [b, b than x+y [a +b +b Symbolically,we write A(+)B = [a (+)[b, b = [a +b

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο ΔΘΝΙΚΟ ΜΔΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΔΥΝΔΙΟ ΥΟΛΗ ΝΑΤΠΗΓΩΝ ΜΗΥΑΝΟΛΟΓΩΝ ΜΗΥΑΝΙΚΩΝ Γιπλυμαηική Δπγαζία «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο Σπιμελήρ Δξεηαζηική

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της

1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της 1. Πως μειώνεται η ταχύτητα των καυσαερίων από το σημείο εξόδου τους στο ακροφύσιο εξόδου του κινητήρα? 2. Με ποιους τρόπους γίνεται η σήμανση της επικίνδυνης περιοχής μπροστά από το κινητήρα? 3. Ποιοιείναιοικύκλοιασφαλείαςγύρωαπότοαεροσκάφοςκαιτιαντιπροσωπεύουν?

Διαβάστε περισσότερα

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1. Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given

Διαβάστε περισσότερα

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI FACOLTÀ DI INGEGNERIA CORSO DI AZZERAMENTO - MATEMATICA ANNO ACCADEMICO 010-011 ESERCIZI DI TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI Esercizio 1: Fissata in un piano cartesiano ortogonale xoy una circonferenza

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012

ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ HÖRVERSTEHEN. Mai 2012 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΟΜΠΑ QUARTZ/ QUARTZ HEATER ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: LX-2800L 220-240V 50/60HZ 2400W Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ Herzlich Willkommen zu unserem Elternabend Übergang aus dem Elternhaus in den Kindergarten Καλωσορίσατε στη συνάντηση γονέων με θέμα τη μετάβαση από το οικογενειακό περιβάλλον στο προνηπιακό τμήμα 1 Überblick

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΕ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΚΛΗΣΗΣ /CORDED PHONE WITH CALLER ID ΜΟΝΤΕΛΟ/MODEL: TM09-448 DC48V Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Niveau A1 & A2 PHASE 3 ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙ ΕΙΑΣ, ΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ Griechisches Ministerium für Bildung, Lebenslanges Lernen und Religionsangelegenheiten Griechisches Staatszertifikat

Διαβάστε περισσότερα