wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis"

Transcript

1 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis eqvtime kowlamazasvili IV s-is didi kapadokieli RmrTismetyvelisa da saeklesio mwerlis grigol noselis ( 394) mravali nasromia natargmni qartul enaze. gansakutrebit nayofierad irvawa am mxriv atonis mtis qartvelta monastris mwignobrulma centrma X-XI ss-si, saxeldobr, qartuli mtargmnelobis mamamtavrebma _ eftvime ( 1028) da giorgi mtawmidelebma ( 1066). grigol noselis TiTo-orola Txzuleba utargmnia stefane sananoizes (X s.), efrem mciresa (XI s. II nax.) da arsen iyal- Toelsac (XI-XII ss.), zogi Targmani ki anonimuria. pirveli bibliografiuli cnobebi eftvime da giorgi mtawmidelebis mier Targmnil grigol noselis TxzulebaTa Sesaxeb mats biografiebsi [abulaze 1967(a):63; abulaze 1967(b):147], agretve ioane mtawmidelis cnobil anderzsia mocemuli [babuxadia 1996:14-15], magram iq yvela Targmani dawvrilebit mititebuli araa. zogierti Targmanis ama Tu im mtargmnelisadmi mikutvneba kvleviti musaobis Sedegad xerxdeba, radgan drevandlamde morweuli xelnawerebi (mati ricxvi ki Zalze mcirea) mtargmnels umeteswilad ar utiteben. dreisatvis gamocemuli da Seswavlilia wm. grigol noselis TxzulebaTa qartuli Targmanebis erti nawili [dolize 2007:90-101], zogierti literaturuli Zegli ki kvlavac Sesaswavlia. amjerad Cven SevexebiT grigol noselis ert mnisvnelovan dogmatikur nasroms _ `did kateqetikur (swavlit, mozrvrebit) sityvas~ (Oratio catechetica magna), romelic qartul TargmanSi dasataurebulia ase: `sityuaá swavlisa da mozrurebisaá ~. 2 es Targmani sami xelnaweri krebulitaa Cvenamde morweuli: Tbilisis xelnawerta erovnuli centris A-55 (XI-XII ss.) da A-108 (XII s.), da atonis qartvelta monastris (ivironis) xelnaweri Ath.georg. 14 (daaxl. XIV s.). samive krebulsi `didi kateqeturi sityva~ pirvel Tavad weria. bibliografia ix.: [kekelize 1957:25-29], [meliqisvili 2000:58-76.]. qartulad arsebobs am Txzulebis sxva, fragmentuli Targmanic, romelsic igi dasataurebulia orgvarad: `sakatakumevloá~ da `swavliti didi sakitxavi~ [Sengelia 2006:59]. 96

2 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis es Targmani dremde specialurad Seswavlili ar yofila. mis teqstologiur gamokvlevas Cven SevudeqiT 2004 wels. armocnda, rom samive xelnaweri naklulia, magram urtiertsejerebit SesaZlebeli gaxda TiTqmis sruli teqstis ardgena. 40 Tavidan dakargulia mxolod I Tavis bolo nawili da II Tavis dasawyisi. amjamad teqsti samive xelnaweris mixedvit da berznuli pirvelwyaros gatvaliswinebit kritikuladaa dadgenili da gamosacemad momzadebuli. samive xelnaweri, romlitac arnisnulma Zeglma Cvenamde moarwia, grigol noselis TxzulebaTa krebuls warmoadgens, romelsic umetesad giorgi mtawmidelis Targmanebia Tavmoyrili. amitomac, sagangebo kvlevis garese, k. kekelizem ivarauda, rom igi giorgi mtawmidelis mier unda iyos natargmni [kekelize 1957:29]. es varaudi gaimeora A-108-is armwerelma T. bregazemac [bregaze 1976:29], magram am varaudis safuzvlad mas aravitari sabutebi ar warmoudgenia. arnisnul krebulebsi giorgiseul TargmanebTan ertad ramdenime eftvimeseuli Targmanicaa Setanili (`cxorebisatâs wmidisa makrinaássa~, `ZiebaÁ sulisatâs~, `SesxmaÁ didisa basilisatâs~, `qalwulebisatâs~, `sinanulisatâs~, `SemoslvisaTÂs wmidata marxvataása~, `TargmanebaÁ mamao CuenoÁsaÁ~ da `swavlaá sulieri sisrulisatâs~, e. i. `moses cxorebaá~). es Targmanebi, ramdenadac isini dreisatvisaa Seswavlili, 3 metnaklebad avlenen eftvime mtawmidelis mtargmnelobit principebs, ganpirobebuls eftvimes amocanit _ rtul sarmrtismetyvelo msjelobas SeuCveveli, `CCÂli~ da `litoni~ qartveli mkitxvelisatvis misawvdomi formit gadaeca satargmneli Txzulebis Sinaarsi. 4 amas eftvime arwevda Semdegi sasualebebit: 1. dednis rtuli adgilebis gamartivebulad gadmocema (Sinaarsis daumaxinjeblad). 2. Sekveca calkeuli sityvebisa, frazebisa, zogjer mteli monakvetebisac, Tu isini Txzulebas amzimeben, da mati amorebit bevri araferi daakldeba massi gadmocemul mozrvrebas. 3 SekvecasTan ertad, ganmartebiti xasiatis vrceli CanarTebiT gavrcoba msjelobisa, imave avtoris sxva nasromis an sxva avtorta Txzulebebze dayrdnobit. 4. frazis stilisturi daxvewa, sisadave da misawvdomoba. 5. berznul terminta Sesatyvisad dinamiuri qartuli ekvivalen- am Targmanebis gamokvlevas miezrvna sadisertacio nasromebi: T. baakasvilisa (`makrinas cxovreba~), dek. giorgi zviadazisa (`qalwulebisatâs~),, T. afciaurisa (`moses cxoreba~). ix. agretve: [qiria 2006]. eftvime mtawmidelis mtargmnelobiti metodis Sesaxeb bevri ram dawerila: [kekelize 1955], [esbroki 1988], [Wyonia 2007], [qurcikize 1995 da 2004], [bezarasvili 1995, 2003 da 2004], [xoferia 1996], [kowlamazasvili 2003] da sxv. eftvimes Targmanebis daxasiatebisas veyrdnobit am nasromebs. kadmosi 1,

3 eqvtime kowlamazasvili tebis gamoyeneba. calkeul terminta mnisvnelobis uket warmo- Cenis miznit mati gadmotargmna ori an sami SesatyvisiT. 6. dogmaturad miurebeli mozrvrebis, zneobrivad sacotiro adgilebis, istoriul-kulturulad Seuferebeli realiebis amoreba satargmni Txzulebidan. 7. eftvimes axasiatebs agretve satargmnel TxzulebaSi kompoziciuri cvlilebebis Setana, calkeuli nawilebis gadasma, interpolacia da sxva. eftvime mtawmidels imdenad gamokvetili mtargmnelobiti stili aqvs, rom dedantan mimartebit ama Tu im Targmanis teqstologiuri analizi sasualebas izleva, Seucdomlad davadginot, eftvimes ekutvnis igi Tu sxva mtargmnels. `didi kateqeturi sityva~, romelic eftvime da giorgi mtawmidel- Ta Targmanebs Sorisaa CarTuli krebulsi, a priori ert-erti matganis Targmnilad SegviZlia mivicniot. 5 magram saxeldobr, romeli matgania mtargmneli? _ amis gansazrvra, rogorc vtqvit, savsebit SesaZlebeli gaxdeba Targmanis teqstologiuri analizit. berznul dedantan qartuli Targmanis SedarebiT gamovlinda misi Semdegi Taviseburebebi: 6 1. Txzuleba dayofilia 40 Tavad: amatgan zogierti Tavi pirobi- Tad ramdenime qvetavadaa dayofili. qartul xelnawerta dazianebis gamo Tavebis numeracia (asiebze) srulad SemorCenili ar gvaqvs, magram misi ardgena SegviZlia berznuli gamocemebis mixedvit. teqstebis Sedarebam gvicvena, rom kompoziciurad qartuli Targmani ZiriTadad berznuls misdevs, magram mat Soris mnisvnelovani sxvaobebicaa: XXXVII Tavi da XXXVIII Tavis I qvetavi gadatanilia Txzulebis bolosi _ XL Tavis pirveli eqvsi qvetavis Semdeg, ris Sedegadac XXX- VI Tavs usualod XXXVIII Tavis meore qvetavi mosdevs, xolo bolosi gadatanil XXXVIII Tavis pirvel qvetavs agvirgvinebs XL Tavis bolo (mesvide) qvetavi. teqstis Seswavla gvicvenebs, rom es gadaadgileba furclebis arevit an raime gaugebrobit gamowveuli araa, aramed gaketebulia gangeb, savsebit gaazrebulad da logikurad (ertmanettan daaxloebuli XXXVI da XXXVIII Tavebi ertsa da imave Temas _ natlobis saidumlos exeba). garda amisa, Sekvecilia XXVI Tavis mesame qvetavi, XXXV Tavis mesame, mexute da merve qvetavebi, xolo mecxre qvetavi sruliad amorebulia; aseve, amorebulia VIII Tavis mesvide qvetavi da XXVI Tavis meotxe qvetavi. zemot ukve arvnisnet, rom swored ase moiqca k. kekelize (man mtargmnelad giorgi mtawmideli ivarauda). berznuli teqstisatvis ZiriTadad vemyarebodit kritikul gamocemebs: [sroli 1956], [miulenbergi 1996]. Tavebad da qvetavebad teqstis dayofisatvis gamoviyenet [kokinakisi 1979]. 98

4 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis Txzulebis kompoziciasi aseti masstabis Careva ukve gvafiqrebinebs, rom Targmani eftvime mtawmidels unda ekutvnodes. 2. sarmrtismetyvelo terminebis Targmnisas yuradrebas iqcevs pleonazmi _ erti terminis nacvlad ori (xan sami) Sesatyvisis Semotana (ganmartebisa da dazustebis miznit), rogoricaa i[dion-is Sesatyvisad _ `sakutari~ da `TÂsi~; gnwvrisma-si _ `qadagi~ da `sacnaurmyofeli~; pavqo~-isa _ `boroti~ da `vnebaá~; suvnqeto~-isa _ `Sezavebuli~ da `agebuli~; ajbouliva-si _ `nebaá~, `ugulisãmoebaá~ da `ganunaxvelobaá~ da mravali sxva. qartul TargmanSi xsiria terminta Targmna ara zusti, aramed ideografiulad maxlobeli cnebit (konteqstis Sesabamisad). es xdeba qartul terminta semantikuri moculobis gatvaliswinebit. amitomac erti da igive berznuli sityva qartulsi ramdenime sxvadasxva SesatyvisiT gvxvdeba, da piriqitac, _ ramdenime berznul termins zogjer qartulsi erti da igive Sesatyvisi aqvs. davasaxelebt dinamiuri ekvivalentis ramdenime magalits: berznul terminta qartuli Sesatyvisebi: ujpovstasi~ hj _ agebulebaá (5,3), arsebaá (16,2; 21,1), guami (1,1; 2,2; 3,2). hjdonhv hj _ gemoá (7,2; 22,1), gemotmoyuarebaá (8,2), gemovnebaá (8,8), gulistqumaá (13,1; 16,2; 22,2; 26,2), SuebaÁ (6,7). a[peiro~ _ usazrvro (10,1), dautevneli (10,1). qerapeiva hj _ moruawebaá (17,1), msaxurebaá (18,1), samkurnaloá (3,2), kurnebaá (26,2; 29,2; 30,1). kivnhsi~ hj _ arzrvaá (16,4; 21,1), mozravobaá (21,1), SecvalebaÁ (16,3), saqme bunebisa (16,3). qartul terminta berznuli Sesatyvisebi: agebulebaá _ ujpovstasi~ hj (5,3), suvgkrima, ato~ tov (16,4), gevnesi~ hj (16,2), suvstasi~ hj (16,5), kataskeuhv hj (28,1). arsebaá _ oujsiva hj (2,2 4,2 24,1), gevnesi~, ew~ hj (8,10), ujpovstasi~, ew~ hj (16,2 21,1) arorzinebaá _ au[xhsi~, ew~ hj (9,1-2; 26,5), provodo~ hj (29,1). gangebaá _ oijkonomiva hj (12,1; 20,1-3; 24,1-2), provnoia hj (28,2). gangebulebaá _ oijkonomiva hj (5,1; 20,2-3; 23,4; 24,3; 26,1; 32,8), promhvqeia hj (6,2) ganyofa _ diairevw (7,2), diakrivnw (10,2 16,3-4), ajpokrivnw (27,3), krivnw (8,8; 10,2), diazeuvgnumi (20,1), merivzw (28,2) ganyofaá _ cwrismov~ oj (16,3), diavkrisi~, ew~ hj (3,2; 16,3-4), diavlusi~, ew~ hj (16,4-5). gonebaá _ nou`~ oj (8,8; 21,2; 22,1), diavnoia hj (0,3 10,1-2 20,1 30,3 31,2), ujpovlhyi~, ew~ hj (19), e[nnoia hj (5,1), logismov~ oj (9,2). saqme _ pra`gma, ato~ tov (6,7), pra`xi~, ew~ hj (32,3), to; pepragmevnon (20,3), e[rgon tov (8,9; 16,1), ejnevrgeia hj (5,10; 12,1), ijdivwma, ato~ tov (5,10). kadmosi 1,

5 eqvtime kowlamazasvili SeerTebaÁ _ e{nwsi~, ew~ hj (10,2; 11,1; 16,5), ajnavkrasi~, ew~ hj (11,1), mivxi~, ew~ hj (Sereva, Tavmoyra, 6,2; 32,3), sumfui?a (TanaSezrda, 11,1), sunduasmov~ (dawyvileba, SeuRleba, 13,1), sundromhv (16,3), sunavfeia (16,3). ZlierebaÁ _ duvnami~, ew~ hj (5,2; 12,1; 16,5; 20,1; 23,2-3; 24,3; 32,1), dunatovn tov (20,1; 22,1; 24,1-3), enevrgeia hj (14). wesi _ tavxi~, ew~ hj (20,3), ajkolouqiva hj (Tanamimdevroba, 6,1; 16,4), katavstasi~, ew~ hj (mdgomareoba, 7,2), skopov~ oj (ganweseba, danisnuleba, mizani, 26,2), fuvsi~, ew~ hj (buneba, 28,1). nohtov~-s (`gonieri~) sistemurad Seesabameba `uxilavi~, aijsqhtov~-s (`grznobadi~) _`xiluli~. aseti Sesatyvisoba pirvelad eftvime mtawmideltan icens Tavs, Semdeg _ giorgi mtawmideltanac [WeliZe 1996: ]. u{lh Cvens ZeglSi yvelgan `nivtad~ aris Targmnili. aseti Sesatyvisoba, rogorc varaudoben, winaatonur periodsive (X s-mde) unda iyos damkvidrebuli, [WeliZe, 1996: ] da, bunebrivia, eftvime iyenebda mas. SevniSnoT, rom giorgi mtawmideli `nivttan~ ertad u{lhs Sesatyvisad zogjer arqaul termins _ `siãsos~ xmarobs [ix. iqve]. ase rom, zogiert berznul termins Cvens ZeglSi myari qartuli Sesatyvisi aqvs, umetesad ki _ dinamiuri ekvivalenti. terminebis gadmocemastan SemoqmedebiTi midgoma macvenebelia sicxadisa da simartivisaken miswrafebisa, rac eftvime mtawmidelis mtargmnelobiti stilis mtavari motivia. 3. teqstsi TiTqmis yovel striqonsi gvxvdeba sxvadasxva saxis gavrcobani: a) calkeul sityvata damateba (konteqstis sawiroebit gamowveuli), azris sicxadis misarwevad. b) ganmartebiti frazebis CarTva. g) teqstis gavrcoba elifsisis Sevsebisa Tu aqcentis gadanacvlebis miznit. erti aseti CanarTi mtargmnels gauketebia VIII Tavis mexute qvetavsi (am CanarTis Sesaxeb ix. [kowlamazasvili 2008]). aqcentis gadanacvlebas vxvdebit XIII Tavis pirvel qvetavsic. d) sakmaod vrceli CanarTi (dogmatur-polemikuri Sinaarsisa) XXXVIII Tavis pirvel qvetavsa da XL Tavis mesvide qvetavs Soris. 4. gavrcobis garda, teqstis calkeuli adgilebi Sekvecilicaa. xsiria Tavisufali Targmanis, stilisturi gadaketebis SemTxvevebi, rac kvlav eftvime mtawmidelis mtargmnelobit stils aaskaravebs. rogorc kleba-matebis, ise stilisturi gadaketebis magalitebi aq ar mogvyavs, radgan igi Zalze gazrdida winamdebare werilis moculobas. 5. dabolos, qartuli Targmanis atribuciisatvis gansakutrebit saintereso masalas izleva teqstis is adgilebi, romlebsic, dogmaturi akribiis mosazrebit, dednis Sinaarsi sruliad Secvlilia. 100

6 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis asetia, magalitad, VIII Tavis me-6 da me-7 qvetavebis Sesatyvisi masala qartul TargmanSi. am ori qvetavidan qartvel mtargmnels mxolod pirveli matganis dasawyisi fraza dautovebia ucvlelad, mteli danarceni Txroba ki gamoutovebia da sanacvlod Tavisi azrebi CaurTavs, sruliad sawinaarmdego Sinaarsisa. SedarebisaTvis aqve mogvyavs VIII,6-7 qvetavebis teqsti berznuli originalidan da misi ZvelqarTuli Targmanidan. magram sanam am teqstebs gavecnobodet, mis SinaarsSi gasarkvevad sawiroa, vnaxot, ra msjeloba uzrvis mas win, radganac igi winare teqstis gagrzelebaa. arnisnul qvetavebs, saxeldobr, win uzrvis msjeloba adamianis codvitdacemisa da sikvdilis Sesaxeb. avtoris TqmiT, radganac codvit vnebebsi Tanaziarad monawileobs adamis xorci da suli, am codvis Sedegi _ sikvdilic _ Tanaziarad ergo mat; iseve, rogorc xiluli cxovrebisagan gansoreba xorcta sikvdilia, aseve WeSmariti cxovrebisagan sulis gansorebasac sulier sikvdils vuwodebto. am Temaze msjeloba VIII,6 qvetavsi Semdegnairad grzeldeba: `radganac arsebobs sawiroeba, raime mkurnalobis sasualebit ganiwmidos suli, e. i. Camoscildes codvebit Canergili sibilwe, amgvar WrilobaTa samkurnalod amjamindel cxovrebasi SemoTavazebulia wamali satnoebisa, xolo Tu suli (amqveynad) ganukurnebeli darceba, mkurnaloba mas momaval cxovrebasi ganekutvneba. magram iseve, rogorc xorciel vnebebsia gansxvaveba da zogi matgani ufro advilad, da meoreni ufro Znelad ikurnebian, da sxeulsi Canergili tanjvis mosaspobad gamoiyeneba mowra, mowva da mware wamlebi, sulier sneulebata samkurnalodac rarac amgvarsave gviqadis (katepaggevlletai) momavali samsjavro; sust adamiantatvis esaa muqara da mwuxarebata zeda-ardgoma (e. i. mwuxarebis Tavze datydoma, skuqrwpw`n ejpanavstasi~), rata mtkivneuli misagebelis (hj ajntivdosi~) SiSiT borotisagan sivltola visibrznot (ketilgonierebit gaveqcet borotebas), ufro goniert ki sarwmuno-ucns (e. i. sarwmunod miacniat), rom esaa RmrTismieri wamloba da mkurnaloba Tavisive qmnilebis Tavdapirvelsave madltan arsayvanad. `iseve, rogorc sxeulze arabunebrivad amozrdili kojrebisa da mewewebis mokvetit Tu mowvit momcilebelni arctu umtkivneulod kurnaven mat mier qvelmoqmedebult, magram es [mtkivneuli] mokveta mkurnalobis obieqtis (tou` ujpomevnonto~) savneblad ar xdeba, aseve Cveni sulebis yvela (arabunebrivi) wanazardi, romlebic vnebebtan TanaziarobiT gamkvrivebula, gankitxvis Jams moikveteba da ganigdeba mkurnalis gamoutqmeli sibrznita da ZlierebiT, rogorc ambobs saxareba: ara uãms cocxalta mkurnali, aramed sneulta~ (m. 9:12). kadmosi 1,

7 eqvtime kowlamazasvili rogorc vxedavt, `didi kateqeturi sityvis~ gamomtqmels sulis mkurnalobis adgilad esaxeba momavali sasineli gankitxvis Jami. am mkurnalobis Sedegad, romelic, rasakvirvelia, kurnebis mtkivneul metodebs gulisxmobs, avtoris TqmiT, sulisagan moikveteba da ganigdeba yoveli mankiereba (brzeni da Zlieri mkurnalis _ RmerTis mier) da, masasadame, ganwmedili da gankurnebuli suli martalta sayofels _ zecata sasufevels SeuerTdeba. aq askarad Cans gavlena origene aleqsandrieliseuli mozrvrebisa sulta sayoveltao ganwmedisa da cxovrebis Sesaxeb [danielu 1940; kraftarti 1966; stidi 1981; ludlou 2000]. wm. grigol noselis dros sakrebo doneze jer kidev ar iyo dagmobili gamocenili aleqsandrieli mozrvris arnisnuli debuleba. 7 amitomac, rogorc kerzo sarmrtismetyvelo azri, igi Tavs icens mwerlis SemoqmedebaSi. qartvel mtargmnels, rogorc vtqvit, zemotmoyvanili monakveti mtlianad gamoutovebia da mis nacvlad gvtavazobs iset msjelobas, romelic savsebit Seesabameba martlmadidebeli eklesiis imdroindel oficialur doqtrinas: `xolo vinaátgan ara jer-iyo ukurnebelad datevebaá mati (igulisxmeba: sulebisa), amistâsca wamlad sakurnebelad mieca mat, kac- TmoyuarebiTa RmrTisaÁTa, sofelsa amas Sina sinanuli da saqme satnoebataá, xolo ukuetu ukurnebelad egnen, saukuneta mat satanjvelta dasjad micemaá ulxinebeli daesajos mat ulmobelobisa da gulficxelobisa matisatâs martlmsajulebita RmrTisaÁTa; rametu raámca vis epova mizezi winase sasinelisa mis samsjavroása, vinaátgan wyalobata mista sivrce uwyoda da esmoda wignta sarmrtotagan, friadta codvata TanamdebTaTÂs, vitar-igi mswrafl Sewyalebul iqmnnes, codvatagan raá ganesornes da sinanulisa mier RmerTi mowyale yves, romelsa-igi ara eãmarebis sigrze JamTaÁ, aramed mãurvalebaá gulisaá da gulsmodginebaá sinanulisaá da borottagan ucxoyofaá, da mswrafl miscems uricxuta mat codvata Sendobasa~. amrigad, sulier sneulebatagan gansakurnebel sasualebad mtargmneliseuli CanarTi sinanuls miicnevs, xolo mounaniebeli codvilisatvis imqveynad kurneba arar eguleba, aramed `satanjveli ulxinebeli~. sinanulis Temas mtargmneli kvlav ubrundeba VIII Tavis momdevno (me-8 da me-10) qvetavebsic. pirvelwyarosi naxsenebi ajnavklhsi~-is (`armowodebis~, e. i. imqveyniuri tanjvis gavlis Semdeg codvilta sasufevelsi miwvevis) nacvlad ramdenime adgilas mtargmneli kvlav (amqveynadve) `sinanulit moqcevas~ imeorebs. amave Temis gamozaxilia zemot moxseniebuli dogmaturi CanarTi Txzulebis bolo nawilsi, XXXVIII,1 Tavis Semdeg, sadac vkitxulobt: origene aleqsandrielis mozrvreba dagmo V msoflio saeklesio krebam [gabizasvili 1975:370]. 102

8 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis `xolo aw ese odenra jer-ars SeZinebad, vitarmed gankitxvaá da sasjeli Tualuxuavi yofad ars, rajams-igi sayârsa daeces da zogadi igi ardgomaá yovlisa soflisaá warmoicinos, rajams-igi, sityâsaebr uflisa, gamovidodian ketilisa moqmedni ardgomasa cxorebisasa, xolo borotisa moqmedni _ ardgomasa sasjelisasa. da rametu arca martalta Suebasa aqus arsasruli da arca codvilta tanjvasa, _ nu iyofin, _ aramed SuebaÁca da tanjvaáca _ orive ese saukuno ars da dausrulebel, da ara egret, vitar-igi mwvalebelni warhreven da satanjvelta arsasrulsa zraproben birebita esmakisaáta~. es msjeloba, rogorc vtqvit, Txzulebis dedansi ar weria da arc SeiZleboda yofiliyo, radgan igi ewinaarmdegeba avtoris azrs, VIII,6 qvetavsi gamotqmuls. amrigad, qartul TargmanSi gaketebuli es CanarTi aris ara ubralo gavrcoba, Txzulebis qveteqstit nakarnaxevi, aramed, piriqit, kidev ertxel gamotqmuli uaryofaa avtoris mosazrebisa _ gankitxvis Jams codvilta ganwmedisa da saboloo cxovnebis Sesaxeb. `didi katexizmos~ dedansi saubaria ara marto codvil adamianta imqveyniuri ganwmedisa da cxovnebis, aramed jojoxetis satanjvelis saerto dasrulebadobisa, da xangrzlivi tanjvis Semdeg yvela arsebis, mat Soris TviT borotebis mompovneblis (codvis pirvel-iniciatoris), satanis ganwmedis Sesaxeb. es Tema vitardeba XXVI Tavis me-4 da me-5 qvetavebsi. msjeloba universaluri ganwmedisa da cxovnebis Sesaxeb logikurad mosdevs macturis ctunebis Temas, romelic XXIV TavSi iwyeba: kacta modgmis codvisa da sikvdilisagan gamosaxsnelad da esmakis Zlierebis dasatrgunavad, avtoris TqmiT, Ze RmrTisam brznulad ganago Tavisi gankaceba, ritac mtris mzlavroba (Zaladoba) unda dasrulebuliyo da sikvdili datrgunuliyo. kacobrivi safarvelis garese rom darceniliyo Ze RmrTisa, mas, cxadad gamocenils, satana moerideboda, radganac mastan SebrZolebis Zala ar gaacnda. magram rodesac mas ixilavda kacobrivi bunebis safarvelsi, kacobrivi bunebis sisuste gaabedvinebda SebrZolebas, radgan manamde mravali kaci hyavda damarcxebuli; ekveteboda mas da Seimusreboda. amrigad, kacobrivi buneba Seiqneboda imis msgavs satyuarad, romelsac metevzeebi ankesze wamoacvamen xolme da Tevzebs gadaugdeben, rata nayrovani Tevzi ezgeros mas da gadasanslos, da mastan ertad ankesis kauwit daweril iqnas. avtori ramdenjerme usvams xazs, rom aseti ctuneba macturisa (satanisa) _ sarmrto sibrznisa da simartlis gamovlineba iyo. rogor? XXVI Tavi ezrvneba imis gamoziebas, ramdenad martebulia, rom RmerTs mivawerot visime ctuneba (Tundac satanisa!), radganac es saqme ramdenadme tyuilsa da siverages waagavso, radganac yvela, kadmosi 1,

9 eqvtime kowlamazasvili vinc visme actunebs, ise moqmedebs, rom mters realuri safrtxe ar agrznobinos; sxva saxit ecvenos da sxva saxit xelt-igdos mteri. qristec xom ase moiqca: askarad, sarmrto ZlierebiT ki ar ecvena mters, aramed _ kacobis safarvelit dafaruli, da amit Seacdina macturi, rasac misi Sepyroba da dacema mohyva. magram, avtoris azrit, macturis Secdena veragobad da sicrued ar unda CaiTvalos. mactur kacta siveragesa da RmrTis mier satanis Secdenas Soris avtori isetsave gansxvavebas xedavs, rogoricaa samkurnalo wamlisa da sawamlavis damamzadebel mewamleta Soris. garegnulad orive matgani ertsa da imaves aketebs _ wamals amzadebs, magram erti matganis mizania kacta mowamvla, rac dagmobis Rirsia, xolo meorisa _ kacta gankurneba, rac qebas imsaxurebs. avtoris sityvit, macturis Secdena sarmrto sibrznis gamoxatulebacaa da simartlisac, radganac simartle _ Rirsebisamebr migebaa TiToeulisadmi, xolo sibrzne, _ rata martebul msjavrs ar ganasoros kactmoyvareba (e. i. Seiwyalos msjavrdadebuli). RmrTis simartle imasi Cans, rom macturs, romelmac Tavdapirvelad xorcieli gulistqmis sacturit actuna adami, miezro sanacvlo ctuneba, xolo sibrzne da qvelismoqmedeba RmrTisa gamocnda msjavrdadebulisa da dasjilis ganwmedita da gankurnebit. satana rom qristes mier jojoxetis cecxlsi iqneba Cagdebuli, _ es mis saboloo warwymedasa da darupvas ar nisnavs; piriqit, es satanjveli samkurnalo sasualebad gamoadgeba da, sabolood, mis sasiketod Semobrundeba. iseve, rogorc patiosan litonsi arsebul minarevebs cecxlit ganwmeden, aseve satanasi Cabudebuli boroteba daiwveba xangrzlivi cecxlita da tanjvit, romelic sarmrto samsjavroti miezrveba; iseve, rogorc brzmedis cecxlit oqrosagan minarevebi gamocalkevdeba da oqro ganiwmideba da ganikurneba, aseve ganiwmideba satana, da rodesac gaicnobierebs, rom satanjveli, romelsic igi qristem Caagdo, misdami gamocenili mtroba ki ara, qvelmoqmedebaa, saewvod arar moecveneba RmrTis moqmedebata samartlianoba da macxovarebitoba. isini, visac mkurnalobisas an gahkveten, an mouwvaven mtkivan adgilebs, tkivilis simzimis gamo iqneb Semoswyrnen eqims, magram Tu am mtkivneuli mkurnalobis Sedegad isini ganikurnebian, da iarebis mowvisas miyenebuli tkivili gadaivlis, madlobas miuzrvnian eqims gankurnebisatvis. swored aseve, roca Zneli mkurnalobit bunebisagan gamosorebul iqneba massi CaWedili boroteba, radganac amit ardgeba aw codvasi myofta pirvelyofili ubiwo mdgomareoba, ertxmad Seswiravs RmerTs madlobas yvela qmnileba. amrigad, RmrTis gankacebis saidumlosi avtori Wvrets mis saboloo mizans _ kacta gantavisuflebas borotisagan, da TviT borotebis mompovneblis (satanis) gankurnebas. 104

10 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis asetia XXVI Tavis Sinaarsi. massi, rogorc vxedavt, gameorebuli da garrmavebulia (Secdenili macturis TemiT) VIII TavSi moyvanili msjeloba sayoveltao cxovnebis Sesaxeb. aq kidev ufro mkvetrad, vidre VIII TavSi, Cans origenes azrebis gavlena. qartul TargmanSi XXVI Tavi safuzvlianadaa gadamusavebuli, ise, rom massi origenizmis kvali, ase Tu ise, armofxvrilia. magram mtargmneli, VIII Tavisagan gansxvavebit, aq Txzulebis Sinaarss Zirfesvianad ar cvlis; macturis ctuneba da am ctunebis mizansewoniloba, originalis kvaldakval, dawvrilebitaa ganxiluli, mxolod Serbilebulia zogierti gamotqma (magalitad, `macturi ctunebis sanacvlod ctunebasi iqna Seyvanili~ Targmnilia ase: `macturi ctunebisa wil scta~; e. i. moqmedebiti gvaris zmna vnebitit Seicvala, rata RmrTeebis `macturad~ moxsenieba Serbilebuliyo; aseve, `Rmer- Tma tyuilis mogonebit isargebla~ Targmnilia ase: `saxierman da yovladbrzenman sacxorebelad ganxrwnilta ixumia qvelismoqmedebaá TÂsi da sibrzne~), da mxolod im adgilidan iwyebs radikalur Carevas teqstsi, sadac macturis cxovnebaze iwyeba saubari (XXVI,3); kerzod, `marto warwymedili adamianebi ki ar acxovna RmerTma, aramed Cveni warwymedis SemamTxvevelio~, Targmnilia ase: `ara xolo Tu warwymedilni (e. i. kacni) acxovnna, aramed sacturica warwymida~. amrigad, nawilobrivi cvlileba Seexo XXVI Tavis pirvel da meore qvetavebs, xolo mesame qvetavis TiTqmis naxevari da meotxe qvetavi sruliad gamotovebulia, aseve, gamotovebulia mexute qvetavis daboloeba, sadac Sejamebulia Tema sayoveltao cxovnebisa, da momdevno, XXII Tavis pirveli qvetavi. Txzulebis calkeuli monakvetebis Sinaarsis diametruli Secvla, dogmaturi akribiis motivit, rac `didi kateqeturi sityvis~ qar- Tuli Targmanis ert-erti umnisvnelovanesi Taviseburebaa, kidev ertxel adasturebs, rom es Targmani uewvelad eftvime mtawmidels ekutvnis. analogiuri dogmaturi koreqtivebi Seutania eftvimes grigol noselis sxva TxzulebaTa TargmanebSic, saxeldobr, `mamao Cvenos~ ganmartebasi [qiria 2006: 63-67]. aseti saxis Careva satargmnel teqstsi, Tundac amas dogmaturi akribia moitxovdes, giorgi mtawmidelis TargmanebSi arsad gvxvdeba. amis magalitia fsevdo-atanase aleqsandrielis simbolos (Quicunque) miseuli Targmani, sadac dafiqsirebulia dasavlur-qristianuli pnevmatologiuri formula: `suliwmida gamodis mamisa da Zisagan~ [kowlamazasvili 1999: ]. armosavluri tradiciisatvis ucxo formula mtargmnels udrtvinvelad gadmoaqvs qartul TargmanSi. es faqti giorgi mtawmidelis mtargmnelobiti principebis daxasiatebisatvis gansakutrebuli mnisvnelobisaa, radganac mas morvaweoba mouxda am formulis irgvliv gamartuli mwvave dogmaturi kadmosi 1,

11 eqvtime kowlamazasvili kamatebis epicentrsi, rac mis biografiasi dawvrilebitaa motxrobili [lolasvili 1994: , ], mit ufro, rom am Zegls ertvis mtargmnelisganve momdinare minaweri: `ese ukue ars martali sarwmunoebaá, romeli-ese aratu vinme ubiwod da wmidad da Seuginebelad daicvas, brzanebisaebr wmidata mociqultaása, cxorebaá ver Zal-uc~ [kowlamazasvili 1999: 158]. masasadame, warmoudgenelia, rom giorgi mtawmidels satargmnel TxzulebaSi iseti masstabis cvlilebebi Seetanos, rogoric `didi kateqeturi sityvis~ qartul TargmanSi gvaqvs. am Zeglis mtargmneli utuod eftvime mtawmidelia. damowmebani abulaze 1967-a: giorgi mtawmideli, cxorebaá iovanesi da eftâmesi, ZqalZ, wigni II, dasabewdad momzades il. abulazem, n. atanelisvilma, n. goguazem, m. dolaqizem, c. qurcikizem, c. Wankievma da c. jramaiam, abulaze 1967-b: giorgi mcire, cxorebaá giorgi mtawmidelisaá, ZqalZ, wigni II, dasabewdad momzades il. abulazem, n. atanelisvilma, n. goguazem, m. dolaqizem, c. qurcikizem, c. Wankievma da c. jramaiam, babuxadia 1996: wm. ioane oqropiri, TargmanebaÁ mates saxarebisa, Targmani wm. eftvime mtawmidelisa, wigni I, gamosacemad moamzades: merab babuxadiam, lili basilaiam, nino doborjginizem, darejan TvalTvaZem, TinaTin karsanizem, manana macxanelma, nino SaraSeniZem, nana SuRlaZem, Tamar cofurasvilma da TinaTin cqitisvilma, mzeqala SaniZis redaqtorobit, Tb., bezarasvili 2003: qetevan bezarasvili, dinamikuri ekvivalentis tipis Targmanis maxasiateblebi grigol RvTismetyvelis homiliata eftvime atoneliseul TargmanebSi: iv. javaxisvilis sax. Tbilisis saxelmwifo universitetis Sromebi 348, literaturatmcodneoba, Tb., 2003, bezarasvili 2004: qetevan bezarasvili, didi kompoziciuri cvlilebebis axali nimusebi grigol RvTismetyvelis homiliata eftvime atoneliseul TargmanebSi: korneli kekelize 125, Tb., 2004, bezarasvili, mawavariani 1995: grigol RvTismetyvelis II da III homiliebis eftvime atoneliseuli Targmanebis Taviseburebani da efrem mciris erti anderz-minaweri: fz II, Tb., bregaze 1976: qartul xelnawerta arweriloba, yofili saeklesio muzeumis (A) koleqciisa, t. I, 2; Seadgines T. bregazem, c. kaxabrisvilma, T. mgaloblisvilma, m. qavtariam, l. qutatelazem da c. jramaiam, el. metrevelis redaqciit, Tb., gabizasvili 1975: didi sjuliskanoni, gamosacemad moamzades e. gabizasvilma, e. giunasvilma, m. dolaqizem, g. ninuam, Tb.,

12 wm. grigol noselis `didi kateqeturi sityvis~ qartuli Targmanis atribuciisatvis danielu 1940: J. Daniélou, L apocatastase chez Saint Grégoire de Nyssa, RSR, 30 (1940), dolize 2007: T. dolize, e. kowlamazasvili, grigol noselis Semoqmedebis kvleva saqartvelosi: bs 1, 2007, esbroki 1988: M. van Esbroeck, Euthyme l Hagiorite: Le Traducteur et ses Traductions: REGC 4,1988, kekelize 1955: korneli kekelize, mtargmnelobiti metodi Zvel qartul literaturasi da misi xasiati: missave krebulsi: etiudebi Zveli qartuli literaturis istoriidan, t. I, Tb., 1955, kekelize 1957: korneli kekelize, ucxo avtorebi Zvel qartul literatura- Si, missave krebulsi: etiudebi Zveli qartuli literaturis istoriidan, V, Tb., 1957, kokinakisi 1979: Grhgorivou Nuvssh~ {Apanta ta; e[rga, A, Eijsagogh;-kei`_menon-metavfrasi~ ujpo; jaqhnagovrou Kokkinavkh, Qessalonivkh kowlamazasvili 1999: e. kowlamazasvili, a. RambaSiZe, atanase aleqsandrielis `simbolos~ Zveli qartuli Targmani: `mravaltavi~, XVIII, 1999, kowlamazasvili 2003: pavles epistoleta ganmarteba, gamokrebuli iovane oqropirisa da sxva wmida mamata Txzulebebidan, Targmnili eftvime mtawmidelis mier, gamosacemad moamzada da gamokvleva daurto eqvtime kowlamazasvilma, Tb., kowlamazasvili 2008: eqvtime kowlamazasvili, elifsisis Sevseba Tu aqcentis gadanacvleba? bs 2, Tb., kraftarti 1966: H. Kraftart, Origenes in der Texte der Kirchenväter, Bd. 5, München, ladlou 2000: M. Ludlow, Universal Salvation: Eschatology in the Thought of Gregory of Nyssa and Karl Rahner, Oxford, lolasvili 1994: giorgi mcire, cxovreba giorgi mtawmidelisa, gamosacemad moamzada, gamokvleva da leqsikoni daurto ivane lolasvilma, Tb., meliqisvili 2000: nino meliqisvili, basili kesarielis, grigol nazianzelis, grigol noselisa da ioane oqropiris homiletikuri Txzulebebi qartul enaze, Tb., miulenbergi 2002: Gregorii Nysseni Oratio Catechetica, Edidit Ekkehardus Mühlenberg, GNO, Vol. III, Pars IV, sroli 1956: J. H. Srawley, The Cathechetical Oration of Gregory of Nyssa, Cambridge stidi 1981: G. Christopher Stead, Individual Personality in Origen and the Cappadocian Fathers: Arché e telos, L antropologia di Origene e di Gregorio di Nissa, Analisi storicoreligiosa, Atti del Colloquio (Milano, Maggio 1979), Milano, 1981, qiria 2006: wmida grigol noseli, swavlaá locvisaá da TargmanebaÁ `mamao CuenoÁsaÁ~, Zveli qartuli Targmanis teqsti gamosacemad moamzada da gamokvleva daurto ekaterine qiriam, Tb., qurcikize 1995: ciala qurcikize, grigol RvTismetyvelis XIII homiliis eftvime atoneliseuli Targmanis Tavisebureba: fz II, Tb., 1995, qurcikize 2004: ciala qurcikize, grigol nazianzelis 31-e homiliis qartuli Targmanis wyaros sakitxisatvis: korneli kekelize 125, Tb., 2004, kadmosi 1,

13 eqvtime kowlamazasvili Sengelia 2006: davit Sengelia, `dogmatikonsi~ daculi Txzulebis `gamokrebani wamebatanis~ Sedgeniloba, gelatis mecnierebata akademiis Jurnali, # 5, maisi, 2006, WeliZe 1996: Zveli qartuli sarvtismetyvelo terminologia, I, Tb., Wyonia 2007: wm. eftvime mtawmideli, winamzruari (sarwmunoebisatvis), gamosacemad moamzades Tornike Wyoniam da nana Cikvatiam; gamokvleva, leqsikoni da sazieblebi daurto nana Cikvatiam, Tb., xoferia 1996: l. xoferia, maqsime armsareblis `pirostan sityvisgebis~ eftvime atoneliseuli Targmani: religia 1-2-3, Tb., 1996, Semoklebebi GNO - Gregorii Nysseni Opera (Leiden - New York Köln). REGC - Revue des Études Géorgiennes et Caucasiens (Paris). RSR - Recherches de science religieuse (Paris). bs - bizantinologia saqartvelosi (Tbilisi). fz - filologiuri Ziebani (Tbilisi). ZqalZ - Zveli qartuli agiografiuli literaturis Zeglebi, ilia abulazis xelmzrvanelobita da redaqciit (Tbilisi). 108

14 Towards the Attribution of the Georgian Translation of the Oratio Catechetica Magna of st. Gregory of Nyssa Ekvtime Kochlamazashvili Many works of the great 4th-century Cappadocian theologian and ecclesiastical writer Gregory of Nyssa (+394) have been translated into Georgian. Especially fruitful in this respect was the work of the literary center of the Iviron Monastery on Mount Athos in the 10th-11th centuries, namely by the great translators from Greek into Georgian: Euthymius (+1028) and George the Hagiorites (Athonites) (+1066). A couple of works of Gregory of Nyssa were translated by Stepane Sananoidze (10th cent.), Ephrem Mtsire (second half of the 11th century) and Arsen Iqaltoeli (11th-12th cent).some translations are anonymous. The first bibliographic evidence on the works of Gregory of Nyssa translated by Euthymius and George the Hagiorites belongs to their contemporaries. Both translators rendered many works by Gregory of Nyssa (these works are brought together in four large collections of 11th-14th cent. MSS). But in the extant bibliographic evidence all the translations made by Euthymius and George are not indicated in detail. Old manuscript anthologies of the works of Gregory of Nyssa do not tell us anything about which translations entered in them belong to Euthymius, and which to George. Owing to this, in order to attribute the translations whose authors are not indicated researchers rely on the peculiarities of translation used by Euthymius and George. One of Gregory of Nyssa s works entered in the above-noted Georgian anthologies is a highly important dogmatic work: Oratio catechetica magna. This translation has come down to us in the collections of MSS: those of Tbilisi National Centre MSS A55 (11th-12th cc.) and A108 (12th cent.) and the MS of the Iviron Monastery on Mt. Athos Ath.georg.14 (ca 14th c.). In the three collections the Oratio is given as the first chapter. Conjecturally, it must have been in the extant fourth anthology as well (Ath. Georg. 49; XI cent.), but that MS lacks the opening part, and this must be the reason for the absence in it of the text of the Oratio. The Georgian translation of the Oratio hitherto has not been subjected to a special study. Acad. K. Kekelidze conjectured that it might have been translated by George the Hagiorite. He was probably prompted by the fact that many translations by George the Hagiorite are entered in the MSS containing the Oratio. But this fact cannot help to ascertain the translator of the Oratio, for Euthymius the Hagiorite s translations too are entered in their collections. Kekelidze s conjecture was repeated kadmosi 1,

15 Ekvtime Kochlamazashvili later by the researcher T. Bregadze; however, she failed to produce any evidence to confirm this assumption. Euthymius translations, entered in the cited collections ( The Life of St. Macrina, Search on the Soul, Laudation of Basil the Great, On Virgins, On Repentence, Commentary on Our Father, etc.), as for as they have been studied to date, do reveal to a greater or lesser extent Euthymius principles of translation, stemming from his task: to convey the content of the work to be translated in a form comprehensible to the Georgian reader unaccustomed to involved theological discourse. Euthymius attained this by the following means: Simplified rendering of the complex passages of the original (without distorting the content). Curtailing separate words, phrases, and occasionally whole sections, if they make the work cumbersome and their deletion will not do much harm to the teaching conveyed in them. Along with curtailing, expansion of the discourse by extended explanatory insertions, based on some other work of the same author or on the work of other authors. Stylistic refinement of phrase, plainness and accessibility. Use of dynamic Georgian equivalents to correspond to Greek terms. In order to demonstrate better the meaning of separate terms translating them with two or three equivalents. Deletion of a dogmatically unacceptable doctrine, ethically doubtful passages and historically and culturally inappropriate realities from the work to be translated. Introduction of compositional alterations, transposition of separate parts, interpolation and so on. Euthymius has such a clear-cut translation style that textual analysis of one or another translation vis-à-vis the original allows unerring determination of whether it belongs to Euthymius or some other translator. The Oratio, which is inserted between the translations by Euthymius and George Hagiorites, may be a priori considered to belong to one of them. But, specifically to which of them? Determination of this is, as already noted, quite feasible through textual analysis of the translation. A comparison of the Georgian translation with the Greek original has revealed the following peculiarities: 1. Compositionally the Georgian translation largely follows the Greek, but there are significant differences between them: chapter XXXVII and subsection (subchapter) I of chapter XXXVIII are transferred to the end of the work after the first six subsections of chapter XL, as a result of which chapter XXXVI is immediately followed by the second subsection of chapter XXXVIII, while the first subsection of chapter XXXVIII, transferred to the end, ends with the last (seventh) subsection of chapter XL. 110

16 Toward The Attribution of the Georgian A study of the text shows that this transposition is not caused by a mix-up of the leaves or some misunderstanding but is done quite deliberately and logically (chapters XXXVI and XXXVIII, close to each other, deal with one and the same topic the mystery of baptism). Besides, the third subsection of chapter XXVI, the third, fifth and eighth subsections of chapter XXXV are curtailed, while the ninth subsection is completely removed, as well as the seventh subsection of chapter VIII and the fourth subsection of chapter XXVI. Intervention of this scale in the composition of the work leads me to think that the translation belongs to Euthymius the Hagiorite. 2. In translating theological terms attention is attracted by pleonasm - introduction of two (or three) equivalents in place of one (with the purpose of explaining or specifying). In the Georgian translation terms are frequently translated not by recourse to an exact but an ideographically close concept (according the context). This is done with consideration of the semantic capacity of Georgian terms. Therefore, one and the same Greek word in Georgian occurs with several different equivalents and vice versa several Greek terms sometimes have one and the same equivalent in Georgian. The imaginative approach to the rendering of terms is indicative of clarity and striving for simplicity which is the principal motive of Euthymius translation style. 3. In almost every line of the text we come across various kinds of extentions: a) adding separate words (caused by the needs of the context), aimed at achieving clarity of the idea); b) insertion of explanatory phrases; c) expansion of the text with the purpose of filling an ellipsis or shifting the accent; d) a fairly extensive insert (of dogmatic-polemic content) between the first subsection of chapter XXXVIII and the seventh subsection of chapter XL. 4) Apart from extension, separate passages of the text are curtailed as well. Cases of free translation and stylistic altering are frequent, which again points to the translation style of Euthymius the Hagiorite. 5) Finally, especially interesting material for the attribution of the Georgian translation is provided by those passages in the text in which for considerations of dogmatic precision the content of the original is totally changed. Such is, for example, the subject matter of the sixth and seventh subsections of chapter VIII in the Georgian translation. Of these two subsections the Georgian translator has left intact the opening phrase only of the first of them, omitting the entire remaining discourse and instead inserting his own ideas of absolutely opposite content. This change happens to have been caused by the clear influence in this part of the work of the teaching of Origen on the universal purification of souls and their salvation. This theological view was denounced by the Orthodox Catholic Church in the period of translation of the work into Georgian (10th-11th cent.) and much earlier. Hence, the Georgian translator for a dogmatic consideration left out the above section entirely, offering instead a discourse that fairly accorded with the official doctrine of the Church of the day. kadmosi 1,

17 Ekvtime Kochlamazashvili The original of the Oratio speaks not only of the other wordly purification and life of humans but of the general end of the damnation of the hell, and after long suffering, the purification of creatures, including the lord of evil, Satan (the prime initiator of sin). This theme is developed in the 4th and 5th subsections of chapter XXVI. In them the discourse of chapter VIII or universal salvation is repeated and extended. Here the influence of Origen s views is more clear-cut than in chapter VIII. Accordingly, in the Georgian translation chapter XXVI is revised so thoroughly that any trace of Origenism in it is fully eliminated. Diametrical change of the content of individual sections of the work under the motive of dogmatic precision, which is one of the major specificities of the Georgian translation, is one more proof of Euthymius doubtless authorship of the translation. Euthymius appears to have introduced analogous dogmatic amendments in his translations of other works of Gregory of Nyssa as well, namely in the Commentary on Our Father, and the Life of Moses. Intervention of this type in the text under translation even demanded by dogmatic precision does not occur anywhere in George the Hagiorite s translations. This is exemplified by his translation of the Symbol of Pseudo-Athanasius of Alexandria (Quicunque), in which the Western Christian pneumatological formula is stated: The Holy Ghost emanates from the Father and the Son. The translator has carried over a formula alien to the Eastern tradition into the Georgian translation without demur. Therefore, it is inconceivable for George the Hagiorite to have introduced into the work under translation changes of the scale as we have in the Georgian translation of the Oratio. By this token too, Euthymius the Hagiorite should doubtless be assumed to have been translator of this dogmatic work by Gregory of Nyssa. Bibliography K. Bezarashvili, New specimens of major compositional changes in Euthymius the Athonite s translations of Gregory the Theologian s Homilies: Korneli Kekelidze 125, Tb. 2004, (in Georgian). K. Bezarashvili, M. Machavariani, The peculiarities of Euthymius the Athonite s translations of Gregory the Theologian s Homilies II and III and one colophon of Ephrem Mtsire: PDz II, Tb. 1995, (in Georgian). K. Bezarashvili, Charasteristics of dynamic equivalent type translation in Euthymius the Athonite s translations of Gregory the Theologian s Homilies: Proceedings of I. Javakhishvili State University 348, Literary Criticism, Tb. 2003, (in Georgian). E. Chelidze, Old Georgian Theological Terminology, I, Tb (in Georgian). 112

18 Toward The Attribution of the Georgian Commentary on the Epistles of Paul, gleaned from the writings of John Chrysostom and other holy fathers, translated by Euthymius the Hagiorite, prepared for publication and supplemented with a study by Ekvtime Kochlamazashvili, Tb (in Georgian). J. Daniélou, L apocatastase chez Saint Grégoire de Nyssa, RSR, 30 (1940), Description of the Georgian MSS of the former Church Museum (A), v. I, 2; compiled by T. Bregadze, Ts. Kakhabrishvili, T. Mgaloblishvili, M. Kavtaria, L. Kutateladze and Ts. Jghamaia, edited by E. Metreveli, Tb (in Georgian). T. Dolidze, E. Kochlamazashvili, Research into the Works of Gregory of Nyssa in Georgia: Bizantinologia Sakartveloshi ( Byzantine Studies in Georgia, Tbilisi), 1, 2007, (in Georgian). M. van Esbroeck, Euthyme l Hagiorite: Le Traducteur et ses Traductions: REGC 4,1988, Giorgi Mtsire, The Life of Giorgi the Hagiorite, prepared for publication with a study and glossary by Ivane Lolashvili, Tb (in Georgian). Giorgi the Hagiorite, The Life of John and Euthymius: Dzveli Kartuli Agiograpiuli Literaturis Dzeglebi ( Texts of Old Georgian Hagiographic Literature, Tbilisi), Book II, prepared for printing by I. Abuladze, N Atanelishvili, N. Goguadze, M. Dolakidze, Ts. Kurtsikidze, Ts. Chankievi and Ts. Jghamaia, 1967 (in Georgian). Giorgi Mtsire, The life of Giorgi the Hagiorite, Dzveli Kartuli Agiograpiuli Literaturis Dzeglebi ( Texts of Old Georgian Hagiographic Literature, Tbilisi), Book II, prepared for printing by I. Abuladze, N. Atanelishvili, N. Goguadze, M. Dolakidze, Ts. Kurtsikidze, Ts. Chankiev and Ts. Jghamaia, 1967 (in Georgian). Gregorii Nysseni Oratio Catechetica, Ed. Ekkehardus Mühlenberg, GNO, Vol. III, Pars IV, Grhgorivou Nuvssh~ {Apanta ta; e[rga, A, Eijsagogh;-kei`_menon-metavfrasi~ ujpo; jaqhnagovrou Kokkinavkh, Qessalonivkh K. Kekelidze, The method of translation in old Georgian literature and its character: in his (collection): Studies in the History of Old Georgian Literature, v. I, Tb. 1955, (in Georgian). K. Kekelidze, Foreign authors in old Georgian literature, in his (collection): Studies in the History of Old Georgian Literature, V, Tb. 1957, (in Georgian). L. Khoperia, Euthymius the Athonite s translation of Maximus the Confessor s Dialogue with Pyrros : Religia 1-2-3, Tb. 1996, (in Georgian). E. Kochlamazashvili, Filling an ellipsis or shift of accent? Tb (in Georgian). E. Kochlamazashvili, A. Ghambashidze, The Old Georgian translation of the Symbol by Athanasius of Alexandria: Mravaltavi XVIII, 1999, (in Georgian). H. Kraftart, Origenes in der Texte der Kirchenväter, Bd. 5, München, Ts. Kurtsikidze, The peculiarity of Euthymius the Athonite s translation of Gregory the Theologian s Homily XIII: Pilologiuri Dziebani ( Philological Researches, Tbilisi), 1995, (in Georgian). Ts. Kurtsikidze, Towards the source of the Georgian translation of Homily 31 of Gregory of Nazianzus: Korneli Kekelidze, 125, Tb. 2004, (in Georgian). kadmosi 1,

19 Ekvtime Kochlamazashvili M. Ludlow, Universal Salvation: Eschatology in the Thought of Gregory of Nyssa and Karl Rahner, Oxford, N. Melikishvili, The homiletic writings of Basil of Caesarea, Gregory of Nazianzus, Gregory of Nyssa and John Chrysostom in Georgian, Tb (in Georgian). D. Shengelia, The composition of the work Coollection of Quotations found in the Dogmaticon, Journal of the Gelati Academy of Sciences, N 5, May, 2006, (in Georgian). J. H. Srawley, The Cathechetical Oration of Gregory of Nyssa, Cambridge G. C. Stead, Individual Personality in Origen and the Cappadocian Fathers: Arché e telos, L antropologia di Origene e di Gregorio di Nissa, Analisi storico-religiosa, Atti del Colloquio (Milano, Maggio 1979), Milano, 1981, St. Gregory of Nyssa, The teaching of prayers and commentaries on Our Father, the text of old Georgian translation, prepared for publication, with a study by Ekaterine Kiria, Tb (in Georgian). St. Euthymius the Hagiorite, Guide (for the Faith), prepared for publication by T. Chqonia and N. Chikvatia; study, vocabulary and Index by Nana Chikvatia, Tb (in Georgian). St. John Chrysostom, translation of the Gospel according to Matthew, translated by Euthymius the Hagiorite, Book 1, prepared for publication by: M. Babukhadia, L. Basilaia, Nino Doborjginidze, D. Tvaltvadze, T. Karsanidze, M. Machkhaneli, N. Sharashenidze, N. Shughladze, T. Tsopurashvili and T. Tskitishvili, edited by Mz. Shanidze, Tb (in Georgian). The Great Nomocanon, prepared for publication by E. Gabidzashvili, E. Giunashvili, M. Dolakidze and G. Ninua, Tb (in Georgian). 114

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

CRASH COURSE IN PRECALCULUS

CRASH COURSE IN PRECALCULUS CRASH COURSE IN PRECALCULUS Shiah-Sen Wang The graphs are prepared by Chien-Lun Lai Based on : Precalculus: Mathematics for Calculus by J. Stuwart, L. Redin & S. Watson, 6th edition, 01, Brooks/Cole Chapter

Διαβάστε περισσότερα

Démographie spatiale/spatial Demography

Démographie spatiale/spatial Demography ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ Démographie spatiale/spatial Demography Session 1: Introduction to spatial demography Basic concepts Michail Agorastakis Department of Planning & Regional Development Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume

On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume BULETINUL ACADEMIEI DE ŞTIINŢE A REPUBLICII MOLDOVA. MATEMATICA Numbers 2(72) 3(73), 2013, Pages 80 89 ISSN 1024 7696 On a four-dimensional hyperbolic manifold with finite volume I.S.Gutsul Abstract. In

Διαβάστε περισσότερα

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Αριστείδης Κοσιονίδης Η κατανόηση των εννοιών ενός επιστημονικού πεδίου απαιτεί

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.» ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ: «Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων.

Διαβάστε περισσότερα

Matrices and Determinants

Matrices and Determinants Matrices and Determinants SUBJECTIVE PROBLEMS: Q 1. For what value of k do the following system of equations possess a non-trivial (i.e., not all zero) solution over the set of rationals Q? x + ky + 3z

Διαβάστε περισσότερα

Congruence Classes of Invertible Matrices of Order 3 over F 2

Congruence Classes of Invertible Matrices of Order 3 over F 2 International Journal of Algebra, Vol. 8, 24, no. 5, 239-246 HIKARI Ltd, www.m-hikari.com http://dx.doi.org/.2988/ija.24.422 Congruence Classes of Invertible Matrices of Order 3 over F 2 Ligong An and

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μελέτη των υλικών των προετοιμασιών σε υφασμάτινο υπόστρωμα, φορητών έργων τέχνης (17ος-20ος αιώνας). Διερεύνηση της χρήσης της τεχνικής της Ηλεκτρονικής Μικροσκοπίας

Διαβάστε περισσότερα

Περίληψη (Executive Summary)

Περίληψη (Executive Summary) 1 Περίληψη (Executive Summary) Η παρούσα διπλωματική εργασία έχει ως αντικείμενο την "Αγοραστική/ καταναλωτική συμπεριφορά. Η περίπτωση των Σπετσών" Κύριος σκοπός της διπλωματικής εργασίας είναι η διερεύνηση

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ» I ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ «ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ: ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ

Η ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ Η ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΓΛΩΣΣΙΚΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΣΤΑ ΚΕΙΜΕΝΑ ΤΗΣ ΜΕΣΑΙΩΝΙΚΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ: ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΚΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ ΠΗΓΩΝ Θεόδωρος Μαρκόπουλος University of Uppsala thodorismark@yahoo.gr Abstract This paper discusses methodological

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΙΑΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΕΙΔΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΧΡΙΣΤΙΝΑ Σ. ΛΑΠΠΑ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΜΕ ΣΤΟΧΟ ΤΗΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΗΣΗ ΑΤΟΜΩΝ ΜΕ ΕΙΔΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία "Η ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΜΗΤΡΙΚΟΥ ΘΗΛΑΣΜΟΥ ΣΤΗ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑΣ" Ειρήνη Σωτηρίου Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ Πτυχιακή εργασία ΓΝΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΤΑΣΕΙΣ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΦΟΡΕΙΣ ΜΕ ΣΥΝΔΡΟΜΟ ΕΠΙΚΤΗΤΗΣ ΑΝΟΣΟΑΝΕΠΑΡΚΕΙΑΣ (AIDS) Αλέξης Δημήτρη Α.Φ.Τ: 20085675385 Λεμεσός

Διαβάστε περισσότερα

Διπλωματική Εργασία. Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική. Αντωνίου Φάνης

Διπλωματική Εργασία. Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική. Αντωνίου Φάνης Διπλωματική Εργασία Μελέτη των μηχανικών ιδιοτήτων των stents που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική Αντωνίου Φάνης Επιβλέπουσες: Θεοδώρα Παπαδοπούλου, Ομότιμη Καθηγήτρια ΕΜΠ Ζάννη-Βλαστού Ρόζα, Καθηγήτρια

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013

Jesse Maassen and Mark Lundstrom Purdue University November 25, 2013 Notes on Average Scattering imes and Hall Factors Jesse Maassen and Mar Lundstrom Purdue University November 5, 13 I. Introduction 1 II. Solution of the BE 1 III. Exercises: Woring out average scattering

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS

Η ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΟΡΙΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ Η ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΩΝ CHAT ROOMS ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ Ι Ο Ν Ι Ω Ν Ν Η Σ Ω Ν ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : ΑΤΕΙ Ιονίων Νήσων- Λεωφόρος Αντώνη Τρίτση Αργοστόλι Κεφαλληνίας, Ελλάδα 28100,+30

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Το franchising ( δικαιόχρηση ) ως µέθοδος ανάπτυξης των επιχειρήσεων λιανικού εµπορίου

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ ΑΝΔΡΕΟΥ ΣΤΕΦΑΝΙΑ Λεμεσός 2012 i ii ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas

Section 7.6 Double and Half Angle Formulas 09 Section 7. Double and Half Angle Fmulas To derive the double-angles fmulas, we will use the sum of two angles fmulas that we developed in the last section. We will let α θ and β θ: cos(θ) cos(θ + θ)

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. Χρυσάνθη Στυλιανού Λεμεσός 2014 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ... 64 3.4.1 Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ... 64 3.5 οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ

3.4 Αζηίεξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ ζημ ζπμθείμ... 64 3.4.1 Πανάβμκηεξ πνμέθεοζδξ ηδξ ημζκςκζηήξ ακζζυηδηαξ... 64 3.5 οιαμθή ηςκ εηπαζδεοηζηχκ ζηδκ 2 Πεξηερόκελα Δονεηήνζμ πζκάηςκ... 4 Δονεηήνζμ δζαβναιιάηςκ... 5 Abstract... 6 Πενίθδρδ... 7 Δζζαβςβή... 8 ΘΔΩΡΗΣΙΚΟ ΜΔΡΟ... 12 Κεθάθαζμ 1: Θεςνδηζηέξ πνμζεββίζεζξ βζα ηδκ ακζζυηδηα ζηδκ εηπαίδεοζδ...

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ

ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ ΙΩΑΝΝΗΣ ΛΑΣΚΑΡΗΣ, ΠΗΓΩΝΙΤΗΣ Ή ΣΥΡΠΑΓΑΝΟΣ, Ο ΚΑΛΟΜΙΣΙΔΗΣ Ἀναπάντεχες λεπτομέρειες γιὰ τὸν βίο καὶ τὴν πολιτεία τοῦ Ἰωάννη Λάσκαρη μᾶς εἶναι γνωστὲς ἀπὸ μιὰ σειρὰ ἐγγράφων (ποὺ ἀνακάλυψε στὰ κρατικὰ ἀρχεῖα

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11 Potential Dividers 46 minutes 46 marks Page 1 of 11 Q1. In the circuit shown in the figure below, the battery, of negligible internal resistance, has an emf of 30 V. The pd across the lamp is 6.0 V and

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Π.Μ.Σ: «Σύγχρονες Προσεγγίσεις στη γλώσσα και στα κείμενα» ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΑΣ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΑΤΡΙΒΗ Το φωνηεντικό

Διαβάστε περισσότερα

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ ΔΗΜΟΚΡΙΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΡΑΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗ ΗΛΙΚΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Διαπολιτισμική Εκπαίδευση και Θρησκευτική Ετερότητα: εθνικές και θρησκευτικές

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΚΛΑΔΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΗΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ

ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΚΛΑΔΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΗΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Διπλωματική Εργασία ΘΕΜΕΛΙΩΔΗΣ ΚΛΑΔΙΚΗ ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΕΙΣΗΓΜΕΝΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΑΓΟΡΑΣ Του ΚΩΣΤΟΥΛΗ ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =? Teko Classes IITJEE/AIEEE Maths by SUHAAG SIR, Bhopal, Ph (0755) 3 00 000 www.tekoclasses.com ANSWERSHEET (TOPIC DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION # Question Type A.Single Correct Type Q. (A) Sol least

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

Solutions to Exercise Sheet 5

Solutions to Exercise Sheet 5 Solutions to Eercise Sheet 5 jacques@ucsd.edu. Let X and Y be random variables with joint pdf f(, y) = 3y( + y) where and y. Determine each of the following probabilities. Solutions. a. P (X ). b. P (X

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ

ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΠΑΝΔΠΙΣΗΜΙΟ ΜΑΚΔΓΟΝΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΔΣΑΠΣΤΥΙΑΚΧΝ ΠΟΤΓΧΝ ΣΜΗΜΑΣΟ ΔΦΑΡΜΟΜΔΝΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΑΝΑΠΣΤΞΗ ΓΤΝΑΜΙΚΗ ΙΣΟΔΛΙΓΑ ΓΙΑ ΣΟ ΓΔΝΙΚΟ ΚΑΣΑΣΗΜΑ ΚΡΑΣΗΗ ΓΡΔΒΔΝΧΝ ΜΔ ΣΗ ΒΟΗΘΔΙΑ PHP MYSQL Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Υξήζηνπ

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΒΑΛΕΝΤΙΝΑ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ Α.Μ.: 09/061. Υπεύθυνος Καθηγητής: Σάββας Μακρίδης Α.Τ.Ε.Ι. ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΑΡΓΟΣΤΟΛΙΟΥ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Η διαμόρφωση επικοινωνιακής στρατηγικής (και των τακτικών ενεργειών) για την ενδυνάμωση της εταιρικής

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek Extension

Modern Greek Extension Centre Number 2017 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Modern Greek Extension Written Examination General Instructions Reading time 10 minutes Working time 1 hour and 50 minutes Write

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

Door Hinge replacement (Rear Left Door) Door Hinge replacement (Rear Left Door) We will continue the previous article by replacing the hinges of the rear left hand side door. I will use again the same procedure and means I employed during the

Διαβάστε περισσότερα

ΚΙΝ ΥΝΟΙ ΛΟΙΜΩΞΕΩΝ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΘΕΣΗΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΙΣΑΡΙΚΗ ΤΟΜΗ

ΚΙΝ ΥΝΟΙ ΛΟΙΜΩΞΕΩΝ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΘΕΣΗΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΙΣΑΡΙΚΗ ΤΟΜΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ Πτυχιακή Εργασία ΚΙΝ ΥΝΟΙ ΛΟΙΜΩΞΕΩΝ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΘΕΣΗΣ ΓΥΝΑΙΚΩΝ ΠΟΥ ΥΠΟΒΑΛΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΙΣΑΡΙΚΗ ΤΟΜΗ Παναγιώτα Κουρίδου Επιβλέπουσα

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

Homework 8 Model Solution Section

Homework 8 Model Solution Section MATH 004 Homework Solution Homework 8 Model Solution Section 14.5 14.6. 14.5. Use the Chain Rule to find dz where z cosx + 4y), x 5t 4, y 1 t. dz dx + dy y sinx + 4y)0t + 4) sinx + 4y) 1t ) 0t + 4t ) sinx

Διαβάστε περισσότερα

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ

ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ ΤΣΗΜΑΣΟ ΨΗΦΙΑΚΗ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΣΟΒΙΟ ΠΟΛΤΣΕΧΝΕΙΟ ΣΜΗΜΑ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ-ΣΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΣΟΜΕΑ ΣΟΠΟΓΡΑΦΙΑ ΕΡΓΑΣΗΡΙΟ ΦΩΣΟΓΡΑΜΜΕΣΡΙΑ ΓΕΩΜΕΣΡΙΚΗ ΣΕΚΜΗΡΙΩΗ ΣΟΤ ΙΕΡΟΤ ΝΑΟΤ ΣΟΤ ΣΙΜΙΟΤ ΣΑΤΡΟΤ ΣΟ ΠΕΛΕΝΔΡΙ ΣΗ ΚΤΠΡΟΤ ΜΕ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΑΤΣΟΜΑΣΟΠΟΙΗΜΕΝΟΤ

Διαβάστε περισσότερα

6.003: Signals and Systems. Modulation

6.003: Signals and Systems. Modulation 6.003: Signals and Systems Modulation May 6, 200 Communications Systems Signals are not always well matched to the media through which we wish to transmit them. signal audio video internet applications

Διαβάστε περισσότερα

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων

Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Τμήμα Πολιτικών και Δομικών Έργων Πτυχιακή Εργασία: Τοπογραφικό διάγραμμα σε ηλεκτρονική μορφή κεντρικού λιμένα Κέρκυρας και κτιρίου νέου επιβατικού σταθμού σε τρισδιάστατη μορφή και σχεδίαση με AutoCAD

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση»

ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. «Προστασία ηλεκτροδίων γείωσης από τη διάβρωση» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «Προστασία ηλεκτροδίων

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή εργασία ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΝΑΕΡΙΑΣ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΦΟΡΤΙΩΝ ΑΠΟ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΤΟ ΚΤΗΡΙΟ ΔΩΡΟΘΕΑ ΣΤΟΝ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟΝ ΑΠΕΝΑΝΤΙ ΧΩΡΟ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities

PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities PARTIAL NOTES for 6.1 Trigonometric Identities tanθ = sinθ cosθ cotθ = cosθ sinθ BASIC IDENTITIES cscθ = 1 sinθ secθ = 1 cosθ cotθ = 1 tanθ PYTHAGOREAN IDENTITIES sin θ + cos θ =1 tan θ +1= sec θ 1 + cot

Διαβάστε περισσότερα