II A : RECITS DE FONDATION ET D ORIGINE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "II A : RECITS DE FONDATION ET D ORIGINE"

Transcript

1 IIA:RECITSDEFONDATIONETD ORIGINE Dans cette partie seront pris en considération uniquement les textes qui concernentdemanièreponctuellel originedevillesousitesdel île,soitquesoitdécrit un véritable acte de fondation (par ex. Salamine, Paphos, Soloi), ou que soit évoqué seulement un héros éponyme (Chytroi, Kinyreia). Restent donc hors de cette section tous les textes qui concernent l île dans son ensemble (par ex., les passages qui nous renseignentsurlesnomsetlagénéalogiedespremiersroismythiquesdechypre),les épisodesdupassémythiquenondirectementliésàdesactesdefondation,lestextesqui nousdonnentdesdétailssurleshérosfondateursmaisquinedécriventpasdirectement leur œuvre de fondation et ne permettent pas de la contextualiser du point de vue historique(parex.,uncertainnombredepassagessurkinyrasousurteucros). Lasectionestarticuléeendeuxsous parties.sontprésentésd abordlesrécitsdes fondations mythiques sur des héros grecs, y compris les cas, tel celui de Paphos, où différentes traditions s affrontent, mais où une tradition d origine grecque sûre (et souventprédominantedanslessources)estrepérable.pouruncertainnombredevilles, analyséesdanslasecondepartie,aucunetraditiond originegrecquen estattestée,mais, au contraire, des sources font référence à des personnages locaux (Kinyras) ou nongrecs(pygmaliōn),quisituentl originedelavilledansuncontextemythiquedifférent; dans cette seconde partie, il faut aussi traiter du cas d Idalion, pour lequel on dispose d uneseulesourcequimentionnelafondationdelaville,enl attribuantàunpersonnage autrementinconnu(chalkēnōr). Leclassementdessourcesparvilleobligeàbriserl unitédecertainspassages,tels que Lycophron, Alexandra , Strabon XIV 6. 3 ou Nonnos de Panopolis, Dionysiaques XIII , conçus de manière unitaire et faisant référence dans leur ensemble à Chypre. Cela semble néanmoins nécessaire pour que la consultation soit facileetpratique. À l intérieur de chaque section thématique, les textes sont présentés dans l ordre chronologique des auteurs, qui paraît le plus logique 1. Une note de référence bibliographique indique,pourchaquesource,lenumérosouslequelelleestenregistréedanslerecueild ensemblede K.Hadjioannou(Η αρχαία Κύπρος εις τας Ελληνικάς πηγάς. Τόµος Αʼ,Nicosie1971) 2,ainsiquedans le recueil de traductions anglaises de Wallace Orphanides 1990, fondé sur l ouvrage de K.Hadjioannou, et dans des recueils spécifiques des différents sites, lorsqu ils existent; de la bibliographiesupplémentaireestmentionnéeseulementsielleaunintérêtspécifique. 1V.àceproposDecourt Lucas1993,14. 2 Ce recueil concerne seulement les sources en langue grecque ; pour un recueil partiel des sources en languelatinev.,parlemêmeauteur,ακεπ Δ α. 361

2 Récitsdefondationsgrecques FondationdeChytroi IIA1:ÉtiennedeByzance,Ethnikas.v.Χύτροι VI e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº26. Bibliographie:Gjerstad1944b, ;F.JacobyadFGrHist273F31. Χύτροι 3, Κύπρου πόλις, ἣν ὠνοµάσθαι µὲν Ξεναγόρας φησὶν ἀπὸ Χύτρου τοῦ Ἀλεξάνδρου 4 τοῦ Ἀκάµαντος [FGrHist 240 F 27b]. ὁ πολίτης Χύτριος. Ἀλέξανδρος ἐν τῷ περὶ Κύπρου «τὴν δὲ Γορδίαν 5 ἀποδοῦναι Χυτρίοις». καὶ πάλιν 6 «Εὐρυνόην τῶν Χυτρίων 7 βασιλεὺς ἔγηµεν»[fgrhist 273 F 31]. ἀναλογεῖ δὲ τὸ ἐθνικὸν πρὸς τὸ Χύτρος ἑθνικόν 8, ὡς Κύπριος πρὸς τὸ Κύπρος. Chytroi, cité de Chypre, ainsi nommée, selon Xénagoras, de Chytros fils d Alexandre,filsd Akamas[FGrHist240F27b].Lecitoyens appellechytrios. Alexandre Polyhistor dans son œuvre Sur Chypre : «rendre la plaine de Golgoi[?]auxhabitantsdeChytroi».Etencore:«unroideChytroiépousa Eurynoē» [FGrHist 273 F 31]. L'ethnique correspond au singulier Chytros, commekypriosàkypros. Étienne de Byzance est le seul à nous transmettre la légende attribuant la fondation de Chytroi à un héros éponyme Chytros, petit fils de l athénien Akamas, qui étaitpoursapart,selonstrabon,fondateurdesoloi(iia38). La source d Étienne de Byzance est Xénagoras de Rhodes, auteur du début de l époque hellénistique, qui aurait écrit une œuvre (peut être en un seul livre, selon F.Jacoby)Περὶ Νῆσων,oùilétaitquestionaussidesnomsdeChypre(FGrHist240F26) 9. Les deux citations d Alexandre Polyhistor sont aussi d un certain intérêt. La deuxième,«leroidechytroiépousaeurynoē»nousoffreleseultémoignage,horsdu prisme d Assarhaddon (I D 8, l. 64), de l existence d un royaume de Chytroi 10. La premièreprésenteunproblèmecodicologique:lesmanuscritsdonnent Γορδίαν quin a pas de sens. Déjà A.Meineke proposa de corriger Γορδίαν en Γολγίαν, y voyant une référenceàlaplainedegolgoi,etsapropositionareçuensuitel appuidef.jacoby.en acceptant cette conjecture, des hypothèses intéressantes pourraient être avancées concernantlesrapportsentrecesdeuxvillesetl extensionduroyaumedechytroi,dont 3Χυτροί codd. 4Ἀλεξάνδρου RV, Ἀλέδρου A. 5Γορδίαν]FortasseΓολγίανi.e.agrumGolgianumquemChytriioccupaverant:quaesiveraestconiectura, simulindegolgorumsitumcognoscimus(a.meineke). 6πάλιν Salmasius,πόλιν R,πόλιςA,πόλειςV. 7Χυτριῶν codd. 8Χύτρος ἑνικῶς V,Χύτριος ἑνικόνr,χύτρον ἑνικῶςa. 9Surcetauteurv.Gisinger1967etF.Jacoby,FGrHistIIB, CetteréférenceaéchappéàFourrier2002a,136etIacovou2002a,81;celan'empêchequel hypothèse quidateladisparitionduroyaumedechytroiauxvii e VI e s.restevalable. 362

3 on ne sait presque rien. Les deux citations viennent d une œuvre autrement inconnue d AlexandrePolyhistor,Περὶ Κύπρου. FondationdeGolgoi IIA2:ScholieàThéocriteXV100 époquehellénistiqueetimpériale Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº28.1. Bibliographie:Vanschoonwinkel1991,311. δέσποιν ἃ Γολγώς ] πόλις Κύπρου ὠνοµασµένη ἀπὸ Γολγοῦ τοῦ Ἀδώνιδος καὶ Ἀφροδίτης. Maîtresse,tuqui[aimes]Golgoi:citédeChypreainsinomméedeGolgosfils d Adonisetd Aphrodite. La connexion de Golgos, éponyme de Golgoi, avec Aphrodite n a rien d étonnant, étantdonnéelacélébritéducultegolgiendeladéesse,mentionnéaussiparétiennede Byzance(v.ci dessous,iia3). IIA3:ÉtiennedeByzance,Ethnikas.v.Γολγοί VI e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº28. Bibliographie:Gjerstad1944b,121;Vanschoonwinkel1991, Γολγοί, πόλις Κύπρου, ἀπὸ Γόλγου τοῦ ἡγησαµένου τῆς Σικυωνίων ἀποικίας. λέγεται καὶ Γόλγιον οὐδετέρως. ἀφ οὗ Γολγία ἡ Ἀφροδίτη. τὸ ἐθνικὸν Γόλγιος καὶ Γολγία καὶ Γολγηίς. Golgoi,citédeChypre,deGolgosquiconduisitlacoloniedeSicyoniens.Ondit aussigolgion,auneutre.d icivientl AphroditeGolgia.L ethniqueestgolgios, GolgiaetGolgēis. Sur cette fondation, Étienne de Byzance est notre seule source. À l origine de ce lien entre Golgoi et Sicyone, autrement inexplicable, il pourrait y avoir le culte d Aphrodite,quiétaittrèsimportantdanslesdeuxvilles 11 (hypothèsed E.Gjerstad). 11Gjerstad1944b,

4 FondationdeKourion IIA4:Hérodote,HistoiresV113.1 V e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº25;Wallace Orphanides1990,13. Bibliographie:Gjerstad1944b,110, ;Vanschoonwinkel1991, ;Nenci1994. Μαχοµένων δὲ καὶ τῶν ἄλλων Στησήνωρ τύραννος ἐὼν Κουρίου προδιδοῖ ἔχων δύναµιν ἀνδρῶν περὶ ἑωυτὸν οὐ σµικρήν. οἱ δὲ Κουριέες οὗτοι λέγονται εἶναι Ἀργείων ἄποικοι. προδόντων δὲ τῶν Κουριέων αὐτίκα καὶ τὰ Σαλαµινίων πολεµιστήρια ἅρµατα τὠυτὸ τοῖσι Κουριεῦσι ἐποίεον. γινοµένων δὲ τούτων κατυπέρτεροι ἦσαν οἱ Πέρσαι τῶν Κυπρίων. Pendant que les autres aussi combattaient, Stēsēnōr, qui était tyran de Kourion, trahit, lui qui avait autour de lui un corps de troupes non négligeable. On dit que ces Kouriens sont des colons des Argiens. Suite à la trahison des Kouriens aussitôt les chars de guerre de Salamine firent la même chose que les Kouriens. Grâce à ces événements les Perses furent supérieursauxchypriotes. LecontextedecetterapidenotehérodotéenneestceluidelabatailledeSalamine dechypre,momentculminantdelaparticipationchyprioteàlarévolteionienne:c est justement la trahison de Kourion, suivie par les chars de guerre de Salamine, qui provoqualadéfaitedéfinitivedelacoalitionchyprioteetlaréactionviolentedesperses contrelesvillesphilhellènesdel île.seloncertains,l informationapparemmentneutre donnée par Hérodote sert à l historien pour mettre en relation les Kouriens avec les Argiens, dont la conduite«médisante» est souvent critiquée dans leshistoires 12. Cela n empêchequelatraditionrapportéeparhérodotepeutêtrefiable 13. IIA5:Strabon,GéographieXIV6.3( ) fini er s.av. débuti er s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº25.1;Wallace Orphanides1990,130. Bibliographie:Gjerstad1944b,110, ;Masson1986b;Vanschoonwinkel1991, εἶτ Ἀµαθοῦς πόλις καὶ µεταξὺ πολίχνη Παλαιὰ καλουµένη, καὶ ὄρος µαστοειδὲς Ὄλυµπος εἶτα Κουριὰς ἄκρα 14 χερρονησώδης, εἰς ἣν ἀπὸ Θρόνων στάδιοι ἑπτακόσιοι. εἶτα πόλις Κούριον ὅρµον ἔχουσα, Ἀργείων κτίσµα. (...) Ensuitelacitéd Amathonte,etaumilieulapetitevillenomméePalaia 15,etle montolympe,enformedesein;aprèslepromontoirekourias,semblableà 12Nenci1994, Gjerstad1944b, ;unegrandeprudenceestexpriméeparVanschoonwinkel1991, Add.Groskurd. 15Cettevillenousestinconnue. 364

5 unepresqu île;jusqu àlui,dethronoi 16,sept centstades.ensuitelacitéde Kourion,avecunport,fondationdesArgiens. L identité argienne de Kourion est examinée par O.Masson 17 à côté d autres éléments de caractère péloponnésien dans le patrimoine légendaire et dans la toponymie de Chypre : à part l origine laconienne de Lapéthos, des villes portant les nomsd Epidaurum,Lakedaimōn,AsinēetArgossontmentionnéesparlessources,mais leurexistenceréelleetleurlocalisationàchypresuscitentdesdifficultés. IIA6:ÉtiennedeByzance,Ethnikas.v.Κούριον VI e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº Bibliographie:Gjerstad1944b,110;Vanschoonwinkel1991,310. Κούριον, πόλις Κύπρου, ἀπὸ Κουρέως τοῦ Κινύρου παιδός. Ἠρόδοτος πέµπτῃ. τὸ ἐθνικὸν Κουριεύς. καὶ Ἀριστοκλῆς Κουριεὺς ἦν. τὸ θηλυκὸν Κουριάς, καὶ ἡ χώρα. ἔστι καὶ πόλις Αἰτωλίας. Kourion, cité de Chypre, de Koureus fils de Kinyras: Hérodote, livre cinq. Ethnique:Kourieus.AristoklēsaussiétaitKourien.Féminin:Kourias,et(ainsi s appelle)larégion.(kourion)estaussiunevilled Étolie. L éponyme de Kourion dont Étienne de Byzance parle ici n a rien à faire avec la fondationargiennequ onconnaîtpard autressources:ils agitsûrementd unecréation étymologiquetardive,visantàlierl originedelavilleaupersonnagemythiquechypriote leplusconnu,kinyras. FondationdeLapéthos IIA7:Lycophron,Alexandra III e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº24;Wallace Orphanides1990,62nº4. Bibliographie:Gjerstad1944b,108, ;Fraser1979;Vanschoonwinkel1991, Κηφεὺς δὲ καὶ Πράξανδρος, οὐ ναυκληρίας λαῶν ἄνακτες, ἀλλ ἀνώνυµοι σποραί, πέµπτοι τέταρτοι γαῖαν ἵξονται θεᾶς Γόλγων ἀνάσσης, ὧν ὁ µὲν Λάκων ὄλχον 590 ἄγων Θεράπνης, θάτερος δʼ ἀπ Ὠλένου 16 Sur la mention de Thronoi (aujourd hui Cap Pyla), et sur l ambiguïté de son statut dans les sources classiques(capouville?)v.masson1986b, Masson1986b,

6 Δύµης τε Βουραίοισιν ἡγεµὼν στρατοῦ. 586 KēpheusetPraxandros,nonpaschefs delanavigationdestroupes,maisgénérationsobscures, cinquièmeetquatrièmeilsarriverontàlaterredeladéesse maîtressedegolgoi,l'und euxmenantunefoule 590 laconiennedetherapnē,l'autre,conduisant d ŌlenosetDymēunearméepourlesgensdeBoura. ScholieàLycophron,Alexandra : ὧν ὁ µὲν ] ἀφ ὧν ὁ µὲν Πράξανδρος ὑπῆρχεν ἄγων τὸν Λάκωνα καὶ Λακεδαιµόνιον ὄχλον ἀπὸ τῆς Θεράπνης. Ἡ δὲ Θεράπνη πόλις Λακωνική. θάτερος δέ ] ὁ ἔτερος δέ, ὁ Κηφεύς, ἀπὸ τοῦ Ὠλένου τῆς Δύµης τε, τῶν Ἀχαϊκῶν πόλεων, ἡγεµὼν ὑπάρχει τοῦ στρατοῦ. l un d eux : de ceux ci l un était Praxandros, qui conduisait les gens lacédémoniensdetherapnē.therapnēestunevilledelaconie. l autre : l autre, Kēpheus, d Ōlenos et de Dymē, villes achéennes, était conducteurdel armée. La source de Lycophron est, selon P.M. Fraser, la section de la Géographie d Ératosthène qui portait sur Chypre. Les scholies n ajoutent, dans ce cas, aucune information supplémentaire par rapport aux vers, ce qui semble indiquer que ces personnages étaient vraiment obscurs comme Lycophron les présente, et ils avaient peut êtreuneimportanceexclusivementlocale 18.V.aussilepassagesuivant(IIA8). II A 8 : Philostephanos de Cyrène, FHG III, 31 fg. 12 ( = Tzétzès, scholie à Lycophron,Alexandra586)III e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº24α. Bibliographie:Gjerstad1944b,108, ;Fraser1979;Vanschoonwinkel1991, Ὁ Κηφεὺς ἐξ Ἀχαΐας, ὁ δὲ Πράξανδρος ἐκ Λακεδαιµονίας παρεγένοντο εἰς Κύπρον, ὥς φησι Φιλοστέφανος. Kēpheusdel Achaïe,PraxandrosdeLacédémonearrivèrentàChypre,comme leditphilostephanos. 18Gjerstad1944b,

7 IIA9:Strabon,GéographieXIV6.3( ) Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº24.1;Wallace Orphanides1990,129. Bibliographie:Gjerstad1944b,108;Vanschoonwinkel1991, fini er s.av. débuti er s.apr.j. C. Ἔφαµεν δέ που [XIV 5. 3] κατὰ τὸ Ἀνεµούριον, ἄκραν τῆς Τραχείας Κιλικίας, ἀντικεῖσθαι τὸ τῶν Κυπρίων ἀκρωτήριον τὴν Κροµµύου ἄκραν ἐν τριακοσίοις καὶ πεντήκοντα σταδίοις. ἐντεῦθεν δ ἤδη δεξιὰν τὴν νῆσον ἔχουσιν, ἐν ἀριστερᾷ δὲ τὴν ἤπειρον, πρὸς ἄρκτον ὁ πλοῦς ἐστι καὶ πρὸς ἕω καὶ πρὸς τὰς Κλεῖδας εὐθυπλοίᾳ σταδίων ἑπτακοσίων. ἐν δὲ τῷ µεταξὺ Λάπαθός 19 τέ ἐστι πόλις ὕφορµον ἔχουσα καὶ νεώρια, Λακώνων κτίσµα καὶ Πραξάνδρου, καθ ἣν ἡ Νάγιδος 20 εἶτ Ἀφροδίσιον, καθʼ ὃ στενὴ ἡ νῆσος (εἰς γὰρ Σαλαµῖνα ὑπέρβασις σταδίων ἑβδοµήκοντα) J aiditailleurs[xiv5.3]que,enfaced Anemourion,capdelaCilicieTrachée, se trouve le promontoire de Chypre, le cap de Krommyos, à trois cent cinquantestades.àpartirdelà,enayantàdroitel îleetàgauchelecontinent, verslenord estlanavigationporteauxîleskleides,toutdroitpourseptcent stades. Au milieu, il y a la cité de Lapéthos, avec un port et des arsenaux, fondationdeslaconiensetdepraxandros,etenfaced ellenagidos.ensuite Aphrodision, où l île est étroite (le passage pour Salamine, en effet, est de soixante dixstades). Strabonprécise(cequeLycophronetsesscholiastesnefontpas)quePraxandros, chefdeslaconiens,étaitfondateurdelavilledelapéthos;celadépouillekēpheusd une fondationspécifique 21. IIA10:NonnosdePanopolis,LesDionysiaquesXIII V e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº24.2. Bibliographie:Masson1980, ;Chuvin1991,89,98 99;Vanschoonwinkel1991,309;ΑΚΕΠ ς, 56 58nº34;Masson1994b. 432 Κυπριάδας δὲ φάλαγγας ἐκόσµεε Λῆδρος 22 ἀγήνωρ εὐχαίτης τε Λάπηθος. (...) 447 Ἐκ δὲ Σόλων κεκόρυστο πολὺς στρατός, ἐκ δὲ Λαπήθου, ὕστερον ἣν ἐκάλεσσαν ἐπώνυµον ἡγεµονῆος, ὃς τότε λαὸν ἄγειρεν, ἐν εὐθύρσῳ δὲ κυδοιµῷ 450 κάτθανε καὶ κτερέϊστο καὶ οὔνοµα λεῖπε πολίταις 19Λάπηθός Kramer.Surlaformecorrectedunomdelavillev.Masson1977a, (KypriakaXII). 20ἡ Νάγιδος Casaubonus,ἦν ἄγιδος codd. 21Pourdeshypothèsesvisantàlier,surdesbasesdifférentes,KēpheusàlavilledeKéryneiav.Gjerstad 1944b,113etFraser1979,333n.2;maisv.aussilesobservationsdeVanschoonwinkel1991, et l hypothèsedepetit1998, Λῆδρος Masson,λίτροςL. 367

8 432 MettaientenordrelesphalangesdeChyprelenobleLēdros etlapēthosàlabellechevelure.(...) 447 De Soloi une grande armée s est dressée pour combattre, ainsi que de Lapéthos, àlaquelleilsdonnèrentensuitelenomduchef, lequelrassemblaalorsunemultitude,etdanslecombatdubeauthyrse 450 péritetfutenseveli,laissantsonnomàsesconcitoyens. SurlafiguredeLapēthos,héroséponymedelaville,nousnesavonsriend autreet il est probable qu il s agit d une création tardive, fruit d'érudition, à attribuer soit à Nonnosmême,soitàsasourceprivilégiée,leBassarikadeDionysios(àquiNonnosfait référence dans d autres passages concernant Chypre) 23. Il faut remarquer que le personnagedelapēthosréapparaîtdanslesdionysiaques,aulivrexxiv,oùildemandeà l aèdeleukosdelesbosdenarrerl histoired unecompétitionentredéesses(athénaet Aphrodite),épisodepourlequelunehypothèsed originechyprioteaétéformulée 24. Lēdros est une correction textuelle proposée par O.Masson et P.Chuvin pour un incompréhensible Λίτρος 25 : il s'agirait donc de l éponyme de la ville de Lédra, pour laquelleaucuneautrelégenden estconnue. FondationdePaphos IIA11:Lycophron,Alexandra III e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº21;Wallace Orphanides1990,61nº2. Bibliographie:Gjerstad1944b, , ;Fraser1979;Vanschoonwinkel1991, Ὁ δεύτερος δὲ νῆσον ἀγρότης µολών, 480 χερσαῖος αὐτόδαιτος ἐγγόνων δρυὸς λυκαινοµόρφων Νυκτίµου κρεανόµων, τῶν πρόσθε µήνης φηγίνων πύρνων ὀχὴν σπληδῷ κατ ἄκρον χεῖµα θαλψάντων πυρός, χαλκωρυχήσει καὶ τὸν ἐκ βόθρου σπάσει 485 βῶλον, δικέλλῃ πᾶν µεταλλεύων γνύθος. Ledeuxième,venudansl'île uncampagnard 480 terrien,quiseprocurelui mêmesanourriture,undesfilsduchêne, d euxqui,enformedelouve,sesontpartagésleschairsdenyktimos, deceuxd'avantlalune,quichauffentleurnourrituredepainsdechêne, aumilieudel'hiver,danslacendredufeu 23LesfragmentsdeDionysiosontétééditésetétudiésparLivrea Chuvin1991, Masson1980,235;Chuvin1991,89;ΑΚΕΠ ς,56 58nº34(pouruneimprobablecorrectionλυγρός); Masson1994b. 368

9 ilfouillerapourtrouverlecuivre,etd untrouextrairala 485 motte,fouillantavecunhoyauchaquecreux. Le deuxième héros que Lycophron met dans sa liste de personnages arrivés à Chypre est anonyme, mais on sait bien qu il s agit d Agapēnōr, héros déjà homérique (Iliade,II609),fondateurdePaphosdansStrabon(IIA13)etPausanias(IIA16). Iciilestprésentéàtraversunesériederéférencesérudites:ilestuncampagnard terrien,entantqu Arcadien,lesArcadiensétanttoujoursqualifiésd autochtones(«ceux d avantlalune»,c. à d.trèsanciens;v.hérodoteviii73),agrestes,éloignésdelameret doncducommerceetdesrapportshumains(iliade,ii614);àcetaspectfaitréférence aussi le détail sur leur alimentation à base de glands, qui vient d Hérodote (I 66; v. Pausanias,VIII1.6).LesArcadienssontappelésaussifilsduchêne,puisquedifférentes légendes lient Arkas, éponyme des Arcadiens, au chêne 26 ; le v. 481 les qualifie de descendants de Lykaōn, ancêtre d Arkas, transformé en loup par Zeus pour lui avoir offertàmangerleschairsdesonfilsnyktimosavecl'aidedesesautresenfants 27. D intérêt majeur est la présentation d Agapēnōr dans l acte de χαλκωρυχεῖν, extraireducuivre,faitsurlequellycophroninsisteenajoutantleparticipeµεταλλεύων, c est à dire «fouiller pour extraire du métal», «creuser une mine». Aucune autre source ne nous confirme cet aspect du personnage d Agapēnōr, qui, pour P.M.Fraser, provientsûrementd Ératosthène 28.IlfautrappelerqueKinyrasétaittraditionnellement considérécommeledécouvreurdesminesdecuivre(v.iib14) 29. IIA12:Pseudo Aristote,Péplos ouépoqueimpériale? 30 Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº21.5;Wallace Orphanides1990,54nº8. Bibliographie:Gjerstad1944b,108. Ἐπὶ Ἀγαπήνορος. Ἀρχὸς ὅδ ἐκ Τεγέης Ἀγαπήνωρ Ἀγκαίου υἱὸς κεῖθ ὑπ ἐµοὶ Παφίων πελτοφόρων βασιλεύς. SurAgapēnōr. Celui ciestlechefdetégée,agapēnōrfilsd Ankaios ilgîtau dessousdemoi,leroidespaphiensaubouclierléger. 26V.àceproposlesscholies,Ciaceri1901, etHurst Kolde2008, Cettelégendeestaussirapportéeparlesscholies;v.Hurst Kolde2008, Fraser1979, V.àceproposBaurain1981a. 30SurcetœuvreattribuéeàAristoteetsursadatationv.Forbes

10 IIA13:Strabon,GéographieXIV6.3( ) fini er s.av. débuti er s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº21.3;Wallace Orphanides1990, Bibliographie:Gjerstad1944b,108, ;Vanschoonwinkel1991, Ἀρχὴ δ οὖν τοῦ δυσµικοῦ παράπλου τὸ Κούριον τοῦ βλέποντος πρὸς Ρόδον. καὶ εὐθύς ἐστιν ἄκρα ἀφ ἧς ῥίπτουσι τοὺς ἁψαµένους τοῦ βωµοῦ τοῦ Ἀπόλλωνος εἶτα Τρήτα καὶ Βοόσουρα καὶ Παλαίπαφος ὅσον ἐν δέκα σταδίοις ὑπὲρ τῆς θαλάττης ἱδρυµένη, ὕφορµον ἔχουσα καὶ ἱερὸν ἀρχαῖον τῆς Παφίας Ἀφροδίτης εἶτ ἄκρα Ζεφυρία πρόσορµον ἔχουσα καὶ ἄλλη Ἀρσινόη ὁµοίως πρόσορµον ἔχουσα καὶ ἱερὸν καὶ ἄλσος µικρὸν δʼἀπὸ τῆς θαλάττης καὶ ἡ Ἱεροκηπία. εἶθ ἡ Πάφος, κτίσµα Ἀγαπήνορος, καὶ λιµένα ἔχουσα καὶ ἱερὰ εὖ κατεσκευασµένα διέχει δὲ πεζῇ σταδίους ἑξήκοντα τῆς Παλαιπάφου, καὶ πανηγυρίζουσι διὰ τῆς ὁδοῦ ταύτης κατ ἔτος ἐπὶ τὴν Παλαίπαφον ἄνδρες ὁµοῦ γυναιξὶ συνιόντες καὶ ἐκ τῶν ἄλλων πόλεων Kourionconstituedoncledépartdelacôteoccidentalequiestorientéevers Rhodes. Et à proximité se trouve un promontoire, par où on précipite ceux qui touchent l autel d Apollon; ensuite Trēta, Boosoura et Palaepaphos, qui s élèvedixstadesau dessusdelamer,etquiaunportetuntempleancien d AphroditePaphienne.AprèslecapdeZephyria,quiaunport,etuneautre Arsinoē, qui également a un port, un sanctuaire et un bois sacré; à peu de distancedelamerilyaussihierokēpia.aprèspaphos,fondationd Agapēnōr, quiaunportetuntemplebienbâti;elleestàsoixantestadesdedistancepar voie de terre de Palaepaphos, et par cette route chaque année des hommes avecdesfemmesquiviennentaussidesautresvillescélèbrentunefêteavec uneprocessionàpalaepaphos. Strabonsetrompe,bienévidemment,enattribuantàAgapēnōrlafondationnonde l AnciennePaphos(Palaepaphos)maisdelaNouvelle(NeaPaphos,outoutsimplement Paphos),fondéeseulementàlafinduIV e s.parledernierroidepaphos,nikoklēs 31 ; maiscelaneconstituepasàmonavisunproblèmemajeur,quiempêcheraitderetenirla sourcecommevalable. IIA14:Pseudo Apollodore,BibliothèqueIII14.3 I er II e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº14.9;Wallace Orphanides1990, nº4. Bibliographie:Baurain1980,288. Ἕρσης δὲ καὶ Ἑρµοῦ Κέφαλος, οὗ ἐρασθεῖσα Ἠὼς ἥρπασε καὶ µιγεῖσα ἐν Συρίᾳ παῖδα ἐγέννησε Τιθωνόν, οὗ παῖς ἐγένετο Φαέθων, τούτου δὲ Ἀστύνοος, τοῦ δὲ Σάνδοκος, ὃς ἐκ Συρίας ἐλθὼν εἰς Κιλικίαν, πόλιν ἔκτισε Κελένδεριν, καὶ γήµας 31V.Bérard1954,3 9;Mitford1960, ;ICS 2,

11 Φαρνάκην τὴν Μεγασσάρου τοῦ Ὑριέων βασιλέως ἐγέννησε Κινύραν. Οὗτος ἐν Κύπρῳ, παραγενόµενος σὺν λαῷ ἔκτισε Πάφον, γήµας δὲ ἐκεῖ Μεθάρµην, κόρην Πυγµαλίωνος Κυπρίων βασιλέως, Ὀξύπορον ἐγέννησε καὶ Ἄδωνιν, πρὸς δὲ τούτοις θυγατέρας Ὀρσεδίκην καὶ Λαογόρην καὶ Βραισίαν. Kephalos(était)filsd Hersēsetd'Hermès;amoureusedelui,Éosl enleva,et s étantunieàluiensyrieengendraunenfant,tithōnos,àquinaquitunfils, Phaetōn,etdelui(naquit)Astynoos,etdeluiSandokos,qui,passédelaSyrie àlacilicie,fondalacitédekelenderis,etaprèsavoirépousépharnakē,lafille demegassarosroid Hyria,engendraKinyras.Cedernier,venuàChypreavec une armée, fonda Paphos, et près avoir épousé là bas Metharmē, fille de PygmaliōnroideChypre,engendraOxyporosetAdonis,etoutreceux cises fillesorsedikē,laogorēetbraisia. Cettelégende,laseulequiattribuelafondationdePaphosàquelqu und autrequ à Agapēnōr,estévidemmentsecondaire,etliéeprobablementaurôledeKinyrasentant quefondateurduculted AphroditeàPaphos,cedernieraspectétantmieuxattesté,bien quegénéralementpardessourcestardives 32. IIA15:Pseudo Apollodore,ÉpitoméVI15 I er II e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº21.2;Wallace Orphanides1990, nº6. Bibliographie:Carrière Massonie1991, , ;Vanschoonwinkel1991,301. PassageattestéparlemanuscritVatican(E): Ὅτι πλανηθέντες Ἕλληνες ἄλλοι ἀλλαχοῦ κατάραντες κατοικοῦσιν, οἱ µὲν εἰς Λιβύην, οἱ δὲ εἰς Ἰταλίαν, εἰς Σικελίαν ἕτεροι, τινὲς δὲ πρὸς τὰς πλησίον Ἰβηρίας νήσους, ἄλλοι παρὰ τὸν Σαγγάριον ποταµόν εἰσὶ δὲ οἳ καὶ Κύπρον ᾤκησαν. (Il dit) que, après avoir erré, les Grecs, débarqués en différents endroits, s établirent, les uns en Libye, les autres en Italie, d autres en Sicile, certains surlesîlesprèsdel Ibérie,d autresprèsdufleuvesangarios;ilyenaaussi quis établirentàchypre. PassageattestéparlemanuscritdeJérusalem(S): Τῶν δὲ ναυαγησάντων περὶ τὸν Καφηρέα ἄλλος ἀλλαχῆ φέρεται, Γουνεὺς µὲν εἰς Λιβύην, Ἄντιφος δὲ ὁ Θεσσαλοῦ εἰς Πελασγοὺς καὶ τὴν χώραν κατασχὼν Θεσσαλίαν ἐκάλεσεν, ὁ δὲ Φιλοκτήτης πρὸς Ἰταλίαν εἰς Καµπανούς, Φείδιππος µετὰ τῶν Κῴων ἐν Ἄνδρῳ κατῴκησεν, Ἀγαπήνωρ ἐν Κύπρῳ, καὶ ἄλλος ἀλλαχοῦ. 32Ils agitdela«cristallisationtardive»dekinyrasàpaphosdontilestquestiondansbaurain1980.sur la généalogie de Kinyras telle qu elle est présentée par le Pseudo Apollodore v. les observations de Baurain1980,285;v.aussiIIB

12 Parmi ceux qui firent naufrage à proximité du Kaphēreus l un est porté ici, l autre là: Gouneus en Libye, Antiphos, fils de Thessalos, chez les Pélasges, qui s empara de la région et l appela Thessalie, Philoctète en Italie, en Campanie, Pheidippos avec les gens de Kōs s établit à Andros, Agapēnōr à Chypre,etlesautresailleurs. Les deux passages, transmis par deux manuscrits différents de l Épitomé, sont probablement parallèles, et ils résument le même texte d Apollodore. Comme dans Lycophron, la destination précise d Agapēnōr n est pas spécifiée, mais il devait s agir sûrementdepaphos. IIA16:Pausanias,DescriptiondelaGrèceVIII5.2 3et53.7 II e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,n o 21.6et7;Wallace Orphanides1990,199nº14et200nº16. Bibliographie: Gjerstad 1944b, , ; Vanschoonwinke 112; Vanschoonwinkel 1991, ;ΑΚΕΠ ς,53 54nº30;Zizza2006, Ἀγαπήνωρ δὲ ὁ Ἀγκαίου τοῦ Λυκούργου µετὰ Ἔχεµον βασιλεύσας ἐς Τροίαν ἡγήσατο Ἀρκάσιν. Ἰλίου δὲ ἁλούσης ὁ τοῖς Ἕλλησι κατὰ τὸν πλοῦν τὸν οἴκαδε ἐπιγενόµενος χειµὼν Ἀγαπήνορα καὶ τὸ Ἀρκάδων ναυτικὸν κατήνεγκεν ἐς Κύπρον, καὶ Πάφου τε Ἀγαπήνωρ ἐγένετο οἰκιστὴς καὶ τῆς Ἀφροδίτης κατασκευάσατο ἐν Παλαιπάφῳ τὸ ἱερόν τέως δὲ ἡ θεὸς παρὰ Κυπρίων τιµὰς εἶχεν ἐν Γολγοῖς καλουµένῳ χωρίῳ. 3 Χρόνῳ δὲ ὕστερον Λαοδίκη γεγονυῖα ἀπὸ Ἀγαπήνορος ἔπεµψεν ἐς Τεγέαν τῇ Ἀθηνᾷ τῇ Ἀλέᾳ πέπλον τὸ δὲ ἐπὶ τῷ ἀναθήµατι ἐπίγραµµα καὶ αὐτῆς Λαοδίκης ἅµα ἐδήλου τὸ γένος Λαοδίκης ὅδε πέπλος ἑᾷ δ ἀνέθηκεν Ἀθηνᾷ πατρίδ ἐς εὐρύχορον Κύπρου ἀπὸ ζαθέας. 5.2Agapēnōr,filsd AnkaiosfilsdeLykourgos,devenuroiaprèsEchemos 33 conduisit les Arcadiens à Troie. Une fois Ilion prise, la tempête qui s abattit sur les Grecs pendant la navigation chez eux poussa Agapēnōr et la flotte arcadienne à Chypre, et Agapēnōr fut fondateur de Paphos et bâtit à Palaepaphos le temple d Aphrodite; jusqu alors la déesse recevait les honneurs des Chypriotes au lieu dit Golgoi. 3 Quelque temps après, Laodikē, descendante d Agapēnōr, envoya à Tégée un péplos pour Athéna Alea; l épigramme sur l offrande illustrait en même temps l origine de Laodikēelle même: Ceci(est)lepéplosdeLaodikē:ellel aoffertàsonathéna danssavastepatrie,depuislasaintechypre. 33Surlagénéalogied Agapēnōrv.ΑΚΕΠ ς,51 52nº

13 53.7 Ἔστι δὲ καὶ Δήµητρος ἐν Τεγέᾳ καὶ Κόρης ναός, ἃς ἐπονοµάζουσι Καρποφόρους, πλησίον δὲ Ἀφροδίτης καλουµένης Παφίας ἱδρύσατο αὐτὴν Λαοδίκη, γεγονυῖα µέν, ὡς καὶ πρότερον ἐδήλωσα, ἀπὸ Ἀγαπήνορος ὃς ἐς Τροίαν ἡγήσατο Ἀρκάσιν, οἰκοῦσα δὲ ἐν Πάφῳ. (...) 53.7 Il y a aussi à Tégée un temple de Déméter et Koré, qu on appelle Karpophores, et à proximité un d Aphrodite dite Paphia : c est Laodikē qui l établit,née,commejel aiindiquéaussiavant,d Agapēnōr,quiconduisitles ArcadiensàTroie,puisqu ellehabitaitàpaphos.(...) Ces passages de Pausanias sont la source la plus claire et la plus riche en détail dont on dispose pour la fondation de Paphos. La mention de l existence d un temple d AphroditePaphiaàTégée,enArcadie,apousséE.Gjerstadàconsidérercettelégende commehistoriquementfiable,étantdonnéeaussilaconvergencelinguistiquedudialecte arcadienetdudialectechypriote.cetteopinionaétélargementpartagée(v.parexemple J.Vanschoonwinkel,d habitudetrèsprudent);l archéologie,etsurtoutladécouvertede l obēlos d Opheltas (I A 31) à Kouklia Skales en 1979 ont sûrement joué un rôle important, en apportant une confirmation de l établissement de gens hellénophones, parlantundialectetrèsprochedel arcadien,déjàaumilieudel XI e s. 34 IIA17:ScholieàDenyslePériégète509(=FGrHist758F3a) VII e s.apr.j. C.? Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº ἄστυ Διωναίης Ἀφροδίτης ] (...) Κέφαλος δὲ ὁ Πανδίονος καὶ Ἔρσης εἰς τὴν Ἄσίαν οἰκῶν ἔσχε παῖδας Ἑῷον 35 καὶ Πάφον, ὃς διαβὰς εἰς αὐτὴν[κύπρον] πόλιν κτίζει Πάφον, οὗ υἱὸς Κινύρας προσέσχε τὴν νῆσον καὶ Πυγµαλίων Φοίνιξ, οὗ θυγατέρα Θυµαρέτην γαµεῖ Κινύρας, καὶ ποιεῖ Ὀξύπορον καὶ Ἄδωνιν (...) ville d Aphrodite fille de Diōnē : (...) Kephalos, fils de Pandiōn et d Hersē, demeurant en Asie, eut comme fils Heōios et Paphos, qui, passé à Chypre mêmefondelavilledepaphos;sonfilskinyrasrégitl îleetaussilephénicien Pygmaliōn, dont Kinyras épouse la fille Thymaretē, et il engendre Oxyporos etadonis(...) Il s agit d une autre source tardive, comme le Pseudo Apollodore, Bibliothèque III 14.3(IIA14=IIB6et15),quiliedequelquemanièreKinyrasàPaphos;lafigurede PygmaliōnroideChyprerevientdanslesdeuxpassages,etaussil origineasiatiquedela familledekinyras. L insertionde[κύπρον]dansletexteestfaitepark.hadjioannou,etellemeparaît àretenir. 34V.parex.Vanschoonwinkel1991, Ἑῷον : Ἀῷον Bernhardy, Ἑῷον o, Ἠοίης Panyassis. 373

14 FondationdeSalamine L ensembledessourcesécritesconcernantlesoriginesdesalamineetlafigurede son fondateur Teucros a été recueilli par M. J.Chavane et M.Yon dans Salamine de ChypreX,nº48 162;néanmoins,seuleunepartiedecessourcestraitedelafondation de Salamine, les autres étant plutôt utiles pour décrire le personnage complexe de Teucros. L'énorme effort fait par les auteurs du recueil Salamine de Chypre X ne nécessitepasd êtrerenouveléici:donc,seulslespassagesquiparlentexplicitementde Teucros en tant que fondateur de Salamine, assez nombreux et sur une fourchette chronologiquelarge,serontprisenconsidération. Différentes études ont été faites à partir des sources spécifiquement liées à l origine de la ville, vues dans leur ensemble ou par points de détail : d abord E.Gjerstad 36, ensuite, parmi d autres, K.Hadjioannou 37, F.Prinz 38, M.Fortin 39, M.Yon 40 et J.Vanschoonwinkel 41 ont écrit à ce sujet. Leurs interprétations, parfois très différentes(v.lesconclusionsd E.GjerstadfaceàcellesdeK.Hadjioannou,ouàcellesde M.Fortin)nesontpasdiscutésicidansledétail,danslamesureoùelleconcernentune lectureglobaledestextes,etnonpaslespassagesconsidérésindividuellement. IIA18:Eschyle,LesPerses Recueils : ΑΚΕΠ Α, nº 20.4 et 5 (scolies) ; Salamine de Chypre X, nº 119 et 116 (scolies); Wallace Orphanides1990,5nº1. Bibliographie:Gjerstad1944b,108,119;Prinz1979,60 62etTest.35;Vanschoonwinkel1991,295. ΧΟΡΟΣ (...) καὶ τὰς ἀγχιάλους ἐκράτυνε µεσάκτους, 890 Λῆµνον, Ἰκάρου θ ἕδος, καὶ Ρόδον ἠδὲ Κνίδον Κυπρίας τε πόλεις, Πάφον ἠδὲ Σόλους 895 Σαλαµῖνά τε, τᾶς νῦν µατρόπολις τῶνδ αἰτία στεναγµῶν (...) LeChœur: (...) Et il[darius] était maître aussi des îles entourées par la mer entre deux rivages, 890 Lemnos,etlepaysd Ikaros, 36Gjerstad1944b, Hadjioannou Prinz1979, Fortin1980, Yon Vanschoonwinkel1991,

15 puisrhodesetcnide,etlescitésdechypre, PaphosetSoloi 895 etsalamine,dontlamétropolemaintenantestcause decesgémissements! (...) ScholiesàEschyle,LesPerses894: Σαλαµῖνά τε ] Σαλαµῖνα τὴν ἐν Κύπρῳ φησίν ἧς ἡ µητρόπολις ἡ ἐν τῇ Ἀττικῇ δηλαδὴ νῆσος Σαλαµὶν αἰτία ἐστὶ τῶνδε τῶν στεναγµάτων. Ἄποικοι γάρ εἰσιν οἱ ἐν Κύπρῳ Σαλαµίνιοι τῶν ἐν τῇ Ἀττικῇ φασὶ γὰρ ὅτι τοῦ Αἴαντος αὐτόχειρος σφαγέντος ἐν Τροίᾳ ὁ Τεῦκρος ὁ αὑτοῦ ἀδελφὸς ἐν τῇ Σαλαµῖνι τῇ αὑτοῦ πατρίδι κατελθὼν οὐκ ἐδέχθη τῷ πατρὶ αὐτῶν Τελαµῶνι, ἀλλ ἐδιώχθη ἀπὸ τῆς Σαλαµῖνος, ὡς µὴ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ κωλύσας σφαγιασθησόµενον ὑφ αὑτοῦ κατελθὼν οὖν ἐν τῇ Κύπρῳ ἐδείµατο πόλιν καὶ ταύτην ἐκάλεσε Σαλαµῖνα ἐπ ὀνόµατι τῆς ἐν Ἀττικῇ. etsalamine:ilsparlentdesalaminedechypre,dontlamétropole,sansdoute l îledesalamineenattique,estcausedecesgémissements.lessalaminiens dechypresonteneffetcolonsdeceuxd Attique:caronraconteque,après qu Ajaxs étaitégorgéàtroiedesespropresmains,teucros,sonfrère,rentré dans sa patrie Salamine, ne fut pas reçu par leur père Telamōn, mais il fut bannidesalamine,puisqu iln avaitpasretenusonfrèredes égorger;passé donc à Chypre, il bâtit une ville et l appela Salamine, du nom de celle en Attique. AprèsladisparitiondelascènedelareineAtossaetdufantômedeDarius,quia expliqué les raisons de la défaite perse à Salamine, le chœur des Perses se laisse aller pendantletroisièmestasimonàunrappeldel extensionetdelaprospéritédel empire sous le royaume de Darius, énumérant les territoires à l époque soumis au Grand Roi, parmilesquelschypre 42.LamétropoledeSalaminedeChypreestbienévidemmentl île homonyme où avait eu lieu la fameuse bataille, dont la description de la part du messagerconstituelecœurdupremierépisodedelatragédie. IIA19:Pindare,NéméenneIV44 48 avant470 Recueils : ΑΚΕΠ Α, nº 20.1 et 2 (scolies) ; Salamine de Chypre X, nº 126 et 127 (scolies); Wallace Orphanides1990,6nº2. Bibliographie:Gjerstad1944b,108,119;Prinz1979,60 62etTest.34;Vanschoonwinkel1991,295. (...) Ἐξύφαινε, γλυκεῖα, καὶ τόδ αὐτίκα, φόρµιγξ, 45 Λυδίᾳ σὺν ἁρµονίᾳ µέλος πεφιληµένον 42Surcettevéritableesquissedecartographieenversv.Tourraix1993,

16 Οἰνώνᾳ τε καὶ Κύπρῳ, ἔνθα Τεῦκρος ἀπάρχει 75 ὁ Τελαµωνιάδας ἀτάρ Αἴας Σαλαµῖν ἔχει πατρῴαν (...) (...) Tissedoucephorminxaussitôt, 45 surlemodelydien,cechantaimé d OinōnēetdeChypre:làrègneloindesapatrieTeucros, lefilsdetelamōn,alorsqu AjaxaSalamine,héritéedesonpère (...) ScholieàPindare,NéméenneIV76: ἔνθα Τεῦκρος ὑπάρχει 43 ] (...) ὁ γὰρ Τεῦκρος ἐλθὼν µετὰ τὴν ἅλωσιν τῆς Ἰλίου ἐν Σαλαµῖνι, καὶ ὑπονοηθεὶς ὑπὸ τοῦ Τελαµῶνος ὡς αἴτιος γεγονὼς τοῦ φόνου τοῦ Αἴαντος, φυγὼν ᾤκησε τὴν Κύπρον καὶ ἔσχεν αὐτῆς τὴν ἀρχήν, ὡς καὶ Λυκόφρων ἱστορεῖ. oùrègneloindesapatrieteucros:teucros,eneffet,alléàsalamineaprèsla prise d Ilion, et soupçonné par Telamōn d être responsable du meurtre d Ajax,bannis établitàchypreetyrégna,commeleraconteaussilycophron. Danscetteode,composéeenhonneurdeTimasarchosd Égine,Pindarenequalifie pasteucrosdevéritablefondateur,maisplutôtderoi,etilnespécifiepasdequelleville àchypre(cequenefaitpaslescholiastenonplus).detoutemanière,l odeestplusou moins contemporaine de la tragédie d Eschyle examinée juste avant (II A 18), on est doncsûrquelerécitlégendaireétaitdéjààl époquepleinementformulédanstousses détails. IIA20:Sophocle,Teucros verslemilieuduv e s. Bibliographie:Pearson1917,II, ;Vanschoonwinkel1991,295. Tragédieperduedontseulssubsistentquatrefragments(fg Pearson).Ily étaitquestionduretourdeteucrosàsalamine,desonexildûàlavolontédesonpère TelamōnetdesondépartpourChypre.Uneréférenceàcesévénementssetrouveaussi dansl Ajax( ): ΤΕΥΚΡΟΣ (...) τέλος δ ἀπωστὸς γῆς ἀπορριφθήσοµαι, 43ἀπάρχει codd.intextu 376

17 1020 δοῦλος λόγοισιν ἀντ ἐλευθέρου φανείς. Teucros: (...) etfinalement,chassédemonpays,jeseraibanni, 1020 appeléesclaveaulieud hommelibre. IIA21:Euripide,Hélène Recueils:ΑΚΕΠ Αʼ,nº20.8;SalaminedeChypreX,nº121;Wallace Orphanides1990,17nº1. Bibliographie:Grégoire Méridier1961,17 21;Prinz1979,60 62etTest.37;Vanschoonwinkel1991, 295. ΤΕΥΚΡΟΣ Ὧν δ οὕνεκ ἦλθον τούσδε βασιλείους δόµους, 145 τὴν θεσπιῳδὸν Θεονόην χρῄζων ἰδεῖν, σὺ προξένησον, ὡς τύχω µαντευµάτων ὅπῃ νεὼς στείλαιµ ἂν οὔριον πτερὸν ἐς γῆν ἐναλίαν Κύπρον, οὗ µ ἐθέσπισεν οἰκεῖν Ἀπόλλων, ὄνοµα νησιωτικὸν 150 Σαλαµῖνα θέµενον τῆς ἐκεῖ χάριν πάτρας. ELENH Πλοῦς, ὦ ξέν, αὐτὸς σηµανεῖ (...) Teucros: Auxraisonspourlesquellesjesuisvenuàcesdemeuresroyales, 145 ayantbesoindeconsulterlaprophétessetheonoē, prêteassistance,pourquejesacheparsonoracle dansquelledirectiondirigerl ailefavorabledemanef verslaterremaritimedechypre,oùapollon m ordonnadem établir,gardantlenominsulaire 150 desalamineensouvenirdemonanciennepatrie. Hélène: Latraverséeelle même,étranger,l indiquera.(...) C est au cours du long prologue de la tragédie que le personnage de Teucros apparaît sur la scène et dialogue avec Hélène. Le palais royal est celui de Protée, en Égypte, où Hélène a été cachée par la volonté d Héra pendant la guerre de Troie (et remplacée, à Troie, par un fantôme), et où elle se trouve encore à la fin de la guerre, alors que Teucros, déjà banni par son père, erre à la recherche de sa nouvelle patrie. L oracle d Apollon était probablement présent aussi dans le Teucros de Sophocle, un 377

18 expédient permettant à l auteur de mentionner la fin de l histoire du héros sans être obligédelareprésentersurscène 44. Comme le fait remarquer M. J.Chavane 45, la présence de Teucros dans la pièce d Euripides expliquemaldupointdevuedel articulationdramatique:teucrosnejoue aucun rôle important dans la tragédie, et il disparaît définitivement de la scène peu après les vers examinés. L introduction du personnage dans le prologue peut mieux s expliquer par des raisons d actualité politique: Teucros est surtout ici l ancêtre d Euagoras,alliéfidèled Athènes,quelacitéhonorepardécret,àlamêmepériode(411 ou410),dutitredebienfaiteur 46. IIA22:Isocrate,Évagoras18etNicoclès28 env Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.9et10;Wallace Orphanides1990,31et44nº11. Bibliographie:Gjerstad1944b, ;Prinz1979,56etTest.16et26;Vanschoonwinkel1991,295. ΝΙΚΟΚΛΗΣ 28 Τίς γὰρ οὐκ οἶδεν, ὅτι Τεῦκρος µὲν ὁ τοῦ γένους ἡµῶν ἀρχηγός, παραλαβὼν τοὺς τῶν ἄλλων πολιτῶν προγόνους, πλεύσας δεῦρο καὶ τὴν πόλιν αὐτοῖς ἔκτισεν καὶ τὴν χώραν κατένειµεν (...) / Nicoclès 28 Qui donc ne sait pas que Teucros, fondateur de notre lignée, après avoir pris avec lui les ancêtres des autres concitoyens et abordé ici, fondapoureuxlavilleetleurdistribualeterritoire(...)? ΕΥΑΓΟΡΑΣ 18 (...) Τεῦκρος δὲ τῆς τε τούτων συγγενείας ἄξιος καὶ τῶν ἄλλων οὐδενὸς χείρων γενόµενος, ἐπειδὴ Τροίαν συνεξεῖλεν, ἀφικόµενος εἰς Κύπρον Σαλαµῖνά τε κατῴκησεν, ὁµώνυµον ποιήσας τῆς πρότερον αὑτῷ πατρίδος οὔσης, καὶ τὸ γένος τὸ νῦν βασιλεῦον κατέλιπεν. Évagoras 18 (...) Teucros était digne de la parenté avec ceux ci[achille et Ajax] et il n était inférieur à personne, puisqu il aida à prendre Troie, et, arrivé à Chypre, fonda Salamine, l appelant du même nom que sa patrie précédente,etlaissalalignéequimaintenantestsurlesiègeroyal. Dans les discours d Isocrate (le discours mis dans la bouche de Nikoklēs, roi de Salamine entre 374 et 361 environ, composé vers 368 ; l éloge d Euagoras, écrit probablementvers365)c estsurtoutladescendancedirecteparteucrosdeladynastie royaledesalamineàl époqueclassiquequiestenquestion.l origineattiquedeteucros, savaleurentantquehérosgrec,sonrôledefondateuretdepremierroidelaville:ce sont autant d éléments qui lient fortement Salamine de Chypre à Athènes, en pleine 44Pearson1917,II, ;Kannicht1969,II,56.v.aussiIIA27. 45SalaminedeChypreX,69n.2,d aprèsgrégoire Méridier1961, IGI 3 113:SalaminedeChypreX,nº

19 cohérenceaveclasympathiepolitiquequ Isocrateéprouvaitenverslavillechyprioteet sessouverains,spécialementeuagoras 47. IIA23:CléarquedeSoloi,fg Wehrli(=Athénée,DeipnosophistesVI68, 256b c) finduiv e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.14;SalaminedeChypreX,nº246;Wallace Orphanides1990,256. Bibliographie : Gjerstad 1944b, 108, ; Wehrli 1969, 14, ; Prinz 1979, et Test. 55; Vanschoonwinkel1991, (...) ἀλλὰ καὶ λέγουσιν ὅτι τῶν Γεργίνων τις ἀπόγονος ὢν τῶν Τρώων ἐκείνων, οὓς Τεῦκρος ἀπὸ τῶν αἰχµαλώτων κατακτησάµενος εἰς Κύπρον ἔχων ἀπῴκησεν, οὗτος διὰ τῆς παραλίας µετ ὀλίγων στείλας ἐπὶ τῆς Αἰολίδος κατὰ πύστιν ἅµα καὶ οἰκισµὸν τῆς τῶν προγόνων χώρας πόλιν οἰκίσειε περὶ τὴν Τρωϊκὴν Ἴδην συµπαραλαβών τινας τῶν Μυσῶν, ἣ πάλαι µὲν ἀπὸ τοῦ γένους Γέργινα, νῦν δὲ Γέργιθα κέκληται. (...) mais ils disent aussi qu un des Gergines, qui était un descendant de ces Troyens que Teucros avait obtenus comme prisonniers et avec qui il avait émigré à Chypre, ce dernier, ayant longé avec un petit nombre la côte vers l Éolideàlafoispourexploreretpours établirdanslaterredessesancêtres, aprèsavoirprisavecluidesmysiens,ilfondaunevilledanslarégiondel Ida en Troade, qui anciennement s appelait, d après cette race, Gergina, et maintenantgergitha. Cette référence rapide à l installation de Teucros à Chypre s insère dans un long passagequ AthénéeattribueàCléarquedeSoloi,philosophepéripatéticienduIV e III e s. originaire de Soloi à Chypre 48. Le passage porte sur la figure de Gergithius, parasite d Alexandre,etsurlesGerginesetPromalanges,classesd'espionsauservicedesroisde Salamine dont l origine était rapportée à la population des Gergithes, localisée en Troade 49. L associationdeteucrosauxgergithesestundesélémentssurlesquelse.gjerstad sefondedanssareconstructiondel origineanatoliennedeteucros.àpartirdecelle ciil distingue,danslalégendedesalamine,deuxniveauxradicalementdifférentsdupointde vue historique: un niveau plus ancien, sur le fond véritable, qui attribuait l origine de Salamine à l immigration des peuples anatoliens à la fin du Bronze récent; un niveau plusrécent,fruitdel intérêtpolitiqueathénienpourchypreàl âgeclassique,quireliait, surunebaseétiologique,salaminedechypreàsalamined Attique Surlesdiscourschypriotesd Isocrate,etsurleurimportancedanslaphilosophiepolitiquedel auteur,v. Forster1912;Mathieu1966passim;Mathieu1967, SurCléarquedeSoloiv.Robert1968, ;Wehrli1969;ΑΚΕΠ ς, V.ci aprèsiib29. 50Gjerstad1944b,

20 IIA24:MarbredeParos,FGrHist239.A Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20;SalaminedeChypreX,nº125. Bibliographie:Vanschoonwinkel1991,295. ἀφ οὗ Σαλαµῖνα : τὴν ἐγ] Κύπρῳ Τεῦκρος ᾤκισεν, ἔτη 938, βασιλεύοντος Ἀθηνῶν Δηµοφῶντος. DepuisqueTeucrosfonda[Salaminede]Chypre,938ans[1202/0],étantroi àathènesdēmophōn. La Chronique de Paros date la fondation de Salamine de 1202/0, c est à dire 7/8 ansaprèslaprisedetroie,laquelleestdatéeparlachroniquemêmede1209/8,(entrée A24). IIA25:Lycophron,Alexandra III e s. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.3;SalaminedeChypreX,nº107;Wallace Orphanides1990,61nº1. Bibliographie:Gjerstad1944b,108;Fraser1979;Vanschoonwinkel1991,295;ΑΚΕΠ ςʼ,54 55nº31. Οἱ πέντε δὲ Σφήκειαν εἰς Κεραστίαν καὶ Σάτραχον βλώξαντες Ὑλάτου τε γῆν Μορφὼ παροικήσουσι τὴν Ζηρυνθίαν. 450 Ὁ µὲν πατρὸς µοµφαῖσιν ἠλαστρηµένος Κυχρεῖος ἄντρων Βωκάρου τε ναµάτων, οὑµὸς ξύναιµος, ὡς ὀπατρίου φονεὺς πώλου, νόθον φίτυµα, συγγενῶν βλάβη, τοῦ λύσσαν ἐν ποίµναισιν αἰχµητηρίαν 455 χέαντος, (...) Etlescinq,arrivésàSphēkeialaCornue, ausatrachosetlaterred Hylatas, habiterontauprèsdemorphōlazérynthienne. 450 L un,chasséparlesblâmesdesonpère, desgrottesdekychreusetdesruisseauxdubōcaros, monparentparlesang,rejetonbâtard,malheurdesparents, entantquemeurtrierdupoulainnédumêmepère, deceluiquirépandragebelliqueuseparmi 455 lestroupeaux(...) Teucros est mentionné par Lycophron comme le premier parmi les cinq héros grecsarrivésàchypreaprèslaguerredetroie.commec estlecasaussipouragapēnōr 380

21 (IIA11)etAkamas(IIA37),samentionoffreàl auteurl occasiondefaireunesériede référencesérudites,sansplusdedétailssurl installationduhérosàchypre 51. Chypre est appelée Sphēkeia, c est à dire «des Guêpes», d après Philostephanos decyrène(fhgiii,30fg.10),commenousrenseignentlesscholies 52 ;Philostephanos est une des sources principales de Lycophron dans cette section 53. Pour le nom de Kerastia, «la Cornue» d autres sources sont mentionnées par les scholies: Androklès (FGrHist751 F1)etXénagoras(FGrHist240 F26a) 54.Lesautresattributss expliquent plusfacilement:satrachosestunfleuvedechypre 55 ;laterred Hylatasfaitclairement référence au sanctuaire d Apollon Hylatēs à Kourion 56 ; Morphō la Zérynthienne est Aphrodite 57. Salamine d Attique est aussi indiquée indirectement par le nom de Kychreus, parent de Telamōn, et par le fleuve Bōcaros, apparemment un fleuve de la partiesud ouestdel île 58.Lesverssuivantsfontévidemmentallusionàl exildeteucros partelamōnetàlamortd Ajax 59. IIA26:Pseudo Aristote,Péplos ouépoqueimpériale? Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.16;SalaminedeChypreX,nº128;Wallace Orphanides1990,54nº7. Bibliographie:Gjerstad1944b,109;Vanschoonwinkel1991,295. Ἐπὶ Τεύκρου κειµένου ἐν Σαλαµῖνι τῆς Κύπρου. Ἰῶν ὠκυµόρων ταµίην Τελαµώνιον ἥδε Τεῦκρον ἀποφθίµενον γῆ Σαλαµὶς κατέχει. SurTeucros,quigîtàSalaminedeChypre. Ledispensateurdetraitsmortels,lefilsdeTelamōn, Teucros,mortlegardecetteterredeSalamine. V.aussiIIA12. 51V.lesobservationsdeFraser1979, Scholies à Lycophron, Alexandra 447 ; v. Étienne de Byzance s. v. Κύπρος et Σφήκεια et Eustathe de Thessalonique,CommentairesurDenyslePériégète508;Hurst Kolde2008,165.Chuvin1991,89avance l hypothèsequecenomsoitestàrapprocherdelaformedelapéninsuledukarpass,quiressembleàun aiguillondeguêpe(σφήξ). 53Àceproposv.Fraser Maisv.aussiOvide,MétamorphosesX ;v.engénéralsurcenomChuvin1991, Sonidentificationposeproblème:v.Chuvin1991, Chuvin1991, Chuvin1991,92 93;Hurst Kolde2008,166;ΑΚΕΠ ς,54 55nº31. 58Ciaceri1901, ;Hurst Kolde2008,166;v.SalaminedeChypreX,nº12.Surl existenced un fleuvehomonymeàchyprev.ics 2,117et408(AddendaNova). 59TeucrosestqualifiéparCassandrede«parentparlesang»entantquefilsd Hēsionē,sœurdePriam,et «bâtard»entantquefrèred Ajaxseulementdelapartdupère,lamèred AjaxétantPeriboia. 381

22 IIA27:Horace,OdesI Recueils:SalaminedeChypreX,nº120;ΑΚΕΠ Δ α,nº220;wallace Orphanides1990,112nº1. Bibliographie:ΑΚΕΠ Δ β,208adnº220. (...)TeucerSalaminapatremque cumfugeret,tamenudalyaeo temporapopuleaferturvinxissecorona, sictristisaffatusamicos: 25 «Quonoscumqueferetmeliorfortunaparente, ibimus,osociicomitesque. NildesperandumTeucroduceetauspiceTeucro: certusenimpromisitapollo ambiguamtellurenovasalaminafuturam. 30 Ofortespeioraquepassi mecumsaepeviri,nuncvinopellitecuras; crasingensiterabimusaequor». (...)OnditqueTeucros,alorsqu ilfuyait Salamineetsonpère,pourtantilceignitlestempeshumectées parlyaeusd unecouronnedepeuplier etainsiilparlaàsesamisaffligés: 25 «PartoutoùnousporteralaFortune,meilleurequemonpère, nousirons,ôcamaradesetcompagnons! IlnefautpasdésespérersouslaconduiteetlesauspicesdeTeucros: carl'infaillibleapollonapromis quesuruneterrenouvelleilyaurauneautresalamine. 30 Ôbravesguerriersquiavezsouventsubi, avecmoi,depiresépreuves,avecduvinchassezmaintenantlessoucis; demainnousreprendronslamerimmense». DanssonexhortationàsonamiMunatiusPlancus,pourqu ilprofitedelapaixde Tivoli et qu il noie ses soucis dans le vin, Horace introduit l exemple de Teucros. La mention de l oracle d Apollon (vv ) relie les vers d Horace aux tragédies de Sophocleetd Euripideprécédemmentexaminées(IIA20et21). IIA28:Virgile,ÉnéideI peuaprès19 Recueils:SalaminedeChypreX,nº122et124;ΑΚΕΠ Δ α,nº220.1;wallace Orphanides1990,110nº2. Bibliographie:Gjerstad1944b,109, ;SCEIV2,441;Bunnens1979, ;Vanschoonwinkel 1991, ;Bikai1992;ΑΚΕΠ Δ β, adnº

23 C estdidonquiparleàénée: AtqueequidemTeucrummeminiSidonavenire 620 finibusexpulsumpatriis,novaregnapetentem auxiliobeli;genitortumbelusopimam vastabatcyprumetvictordicionetenebat. Etmoi,jemesouviensqueTeucrosarrivaàSidon, 620 bannideslimitesdesapatrie,cherchantunnouveauroyaume avecl aidedebēlos;àcetteépoque làbēlos,monpère,ravageait larichechypreet,vainqueur,latenaitsoussonautorité. Servius,Commentairesàl ÉnéideI622: vastabat Cyprum ] quam subactam concessit Teucro ex responso Apollinis illucperrexerat utineaconlocaretimperium,quieamcivitatemsalaminam exnominepatriaeibicondidit;licetaliidicantabipsoteucrocyprisuperatos incolasetsicconditamcivitatem,undeauxiliobeliaccipipotestetiamteucro auxiliumabeloadoccupationeminsulaepraestitum. ravageaitchypre]que,unefoissoumise,ilcédaàteucros ilyétaitarrivé suiteàunoracled Apollon afinqu ilyétablisseundomaine;ilfondalàcette ville de Salamine, du nom de sa patrie. Bien que d autres disent que les habitantsdechyprefurentvaincusparteucrosmêmeetquefutainsifondée la ville, d où l on peut comprendre auxilio Beli aussi comme l aide prêtée à TeucrosparBēlospouroccuperl île. La tradition à laquelle fait référence Virgile n est pas autrement connue et son authenticitéestdiscutée.d aprèsp.m.bikai,unfonddevéritésembledevoirêtreadmis encequiconcernelesactivitésdebēlosàchypre,mêmesilachronologieetl identitédu personnage nous échappent 60. Pour E.Gjerstad, même l arrivée de Teucros à Sidon pourrait cacher un événement historique, si on admet que les Teucriens étaient des Anatoliens,etenparticulierqu ilsétaientidentiquesauxtjekker,quiappartenaientaux Peuples de la Mer et qui s installèrent aussi sur la côte levantine à la fin du Bronze récent 61. Cette dernière hypothèse repose évidemment sur des bases non pleinement démontrées,etellerestedoncfragile 62. Pour ce qui est de Bēlos et de sa domination sur Chypre, on garde l impression, mêmesilachronologieetlerôledecepersonnagedanslalégendecarthaginoisenesont pasclairs 63,qu ils agitd undétailétrangeràlanarrationdupoème,qu onpeutjustifier commeunecuriositéquevirgileavaittrouvéedansdessourcescarthaginoises 64.Lefait 60Bikai1992, Gjerstad1944b,116, V.detoutemanièreBikai1992,245**,quinecitepasàceproposE.Gjerstad. 63V.surtout,àcepropos,ΑΚΕΠ Δ β, adnº Bikai1992,244.v.Bunnens1979, ,

24 que Bēlos soit lié à Chypre par d autres auteurs aussi (Alexandre d Éphèse, cité par ÉtiennedeByzance:v.IIB61) 65 renforcel intérêtdecedétail. IIA29:Strabon,GéographieXIV6.3( ) fini er s.av. débuti er s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.11;SalaminedeChypreX,nº123;Wallace Orphanides1990,129. Bibliographie:Gjerstad1944b,108;Prinz1979,61etTest.41;Vanschoonwinkel1991,295. εἶτ Ἀχαιῶν ἀκτή, ὅπου Τεῦκρος προσωρµίσθη πρῶτον [ὁ] κτίσας Σαλαµῖνα τὴν ἐν Κύπρῳ ἐκβληθείς, ὥς φασιν, ὑπὸ τοῦ πατρὸς Τελαµῶνος Après il y a le promontoire des Achéens, où Teucros, le fondateur de SalaminedeChypre,accostaaudébut,banni,dit on,parsonpèretelamōn. Le «promontoire des Achéens» décrit par Strabon devrait correspondre à la moderne Galounia (sur la côte septentrionale, au nord est d Akanthou) ou, selon d autres,aucapplakoti,encoreplusàl est 66. IIA30:VelleiusPaterculus,HistoireromaineI1.1 30apr.J. C. Recueils:SalaminedeChypreX,nº113. Bibliographie:Ferrero1960. Teucer, non receptus a patre Telamone ob segnitiam non vindicatae fratris iniuriae,cyprumadpulsus,cognominempatriaesuaesalaminaconstituit. Teucros, que son père Telamōn n avait pas accueilli à cause de son indifférence à venger l affront subi par son frère, aborda à Chypre et fonda Salamine,dunomdesapatrie. Cettementionrapide,conformémentaucaractèredecompilationquiestpropreà l œuvredevelleiuspaterculus,estinséréedansunchapitre,toutaudébutdecequinous restedupremierlivre(leprologueetunepetitepartieinitialesontperdus),dédiéaux histoiresdesnostoi V.aussiunelégendesyriaquetardiveexaminéeparBikai1992, V.ICS 2,324etRupp SurlessourcesdeVelleius,v.Hellegouarc h1982,xxx XL,surtoutXXXIII XXXIV,etFerrero1960,

25 IIA31:Pausanias,DescriptiondelaGrèceI3.2,II29.4etVIII15.7 II e s.apr.j. C. Recueils:ΑΚΕΠ Α,nº20.18,17et15;SalaminedeChypreX,nº249,129et112;Wallace Orphanides 1990,195nº1,198nº9et199nº14. Bibliographie:Gjerstad1944b, ;Vanschoonwinkel1991,295. Ι 3. 2 Πλησίον δὲ τῆς στοᾶς Κόνων ἕστηκε καὶ Τιµόθεος υἱὸς Κόνωνος καὶ βασιλεὺς Κυπρίων Εὐαγόρας, ὃς καὶ τὰς τριήρεις τὰς Φοινίσσας ἔπραξε παρὰ βασιλέως Ἀρταξέρξου δοθῆναι Κόνωνι ἔπραξε δὲ ὣς Ἀθηναῖος καὶ τὸ ἀνέκαθεν ἐκ Σαλαµῖνος, ἐπεὶ καὶ γενεαλογῶν ἐς προγόνους ἀνέβαινε Τεῦκρον καὶ Κινύρου θυγατέρα. (...) I3.2Prèsduportique[lePortiqueRoyalduCéramique]sedressentConon, TimotheosfilsdeConon,etleroideChypreEuagoras,quifitensortequeles trières phéniciennes fussent données du roi Artaxerxès à Conon. Il le fit en tant qu Athénien et à cause de son origine de Salamine, car faisant la généalogie jusqu à ses ancêtres il remontait à Teucros et à une fille de Kinyras.(...) ΙΙ Γεγόνασι δὲ ἀπὸ µὲν Πηλέως οἱ ἐν Ἠπείρῳ βασιλεῖς, Τελαµῶνος δὲ τῶν παίδων Αἴαντος µέν ἐστιν ἀφανέστερον γένος οἷα ἰδιωτεύσαντος ἀνθρώπου, πλὴν Μιλτιάδης, ὃς Ἀθηναίοις ἐς Μαραθῶνα ἡγήσατο, καὶ Κίµων ὁ Μιλτιάδου προῆλθον ἐς δόξαν οἱ δὲ Τευκρίδαι βασιλεῖς διέµειναν Κυπρίων ἄρχοντες ἐς Εὐαγόραν. (...) II29.4DePéléedescendentlesroid Épire;parmilesfilsdeTelamōnla descendanced Ajaxestplusobscure,commed unhommeparticulier,excepté Miltiade,quicommandaauxAthéniensàMarathon,etCimonfilsdeMiltiade, quiarrivèrentàlagloire;lesdescendantsdeteucrosaucontrairerestèrent roidechypre,régnantjusqu àeuagoras. VΙΙΙ Πῶς δὲ Τεῦκρος ᾤκισεν ἂν Σαλαµῖνα ἐν Κύπρῳ πόλιν, µηδενὸς ὡς ἀνέστρεψεν ἐκ Τροίας ἐκβαλόντος ἐκ τῆς οἰκείας / τίς δʼ ἂν ἐξήλασεν ἄλλος πλὴν ὁ Τελαµὼν αὐτόν / VIII15.7EtcommentTeucrosaurait ilfondésalaminecitédechypre,si personne, lorsque il revint de Troie, ne l avait banni de la patrie? Et qui d autre,sinontelamōn,l auraitchassé? LestroispassagesdePausaniassontcomplémentaires:lepremierprécisequela patrie d origine de Teucros était Salamine d Attique, ce qui aurait porté Euagoras, en tant qu Athénien, à collaborer avec la patrie de ses ancêtres, au point de mériter une statueprèsduportiqueroyaldansl agora,àcôtédezeuseleutherios;ledeuxièmelie également la dynastie royale de Salamine de Chypre à Teucros et à Telamōn; le 385

La Déduction naturelle

La Déduction naturelle La Déduction naturelle Pierre Lescanne 14 février 2007 13 : 54 Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction naturelle, on raisonne avec des hypothèses. Qu est-ce que la déduction naturelle? En déduction

Διαβάστε περισσότερα

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας

Βασιλική Σαμπάνη 2013. Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας Βασιλική Σαμπάνη 2013 Μαντάμ Μποβαρύ: Αναπαραστάσεις φύλου και σεξουαλικότητας 200 Διαγλωσσικές Θεωρήσεις μεταφρασεολογικός η-τόμος Interlingual Perspectives translation e-volume ΜΑΝΤΑΜ ΜΠΟΒΑΡΥ: ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Μάθημα: Συνταγματικό Δίκαιο Εξάμηνο: Α Υπεύθυνος καθηγητής: κ. Δημητρόπουλος Ανδρέας Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών Ονοματεπώνυμο: Τζανετάκου Βασιλική Αριθμός μητρώου: 1340200400439 Εξάμηνο: Α

Διαβάστε περισσότερα

Session novembre 2009

Session novembre 2009 ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΘΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE GREC DE L ÉDUCATION NATIONALE ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAU ÉPREUVE B1 sur l échelle proposée

Διαβάστε περισσότερα

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ ΤΑΞΗ Α ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ (Τµήµα Α1 και Α2) Méthode : Action.fr-gr1, σελ. 8-105 (Ενότητες 0, 1, 2, 3 µε το λεξιλόγιο και τη γραµµατική που περιλαµβάνουν) Οι διάλογοι και οι ερωτήσεις κατανόησης (pages 26-27, 46-47,

Διαβάστε περισσότερα

COURBES EN POLAIRE. I - Définition

COURBES EN POLAIRE. I - Définition Y I - Définition COURBES EN POLAIRE On dit qu une courbe Γ admet l équation polaire ρ=f (θ), si et seulement si Γ est l ensemble des points M du plan tels que : OM= ρ u = f(θ) u(θ) Γ peut être considérée

Διαβάστε περισσότερα

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης

Τεχνικές του δράματος και Διδακτική των ζωντανών γλωσσών. Η συμβολή τους στη διαμόρφωση διαπολιτισμικής συνείδησης Αντώνης Χασάπης 839 Αντώνης Χασάπης Εκπαιδευτικός, Μεταπτυχιακός ΠΔΜ, Ελλάδα Résumé Dans le domaine de la didactique des langues vivantes l intérêt de la recherche scientifique se tourne vers le développement

Διαβάστε περισσότερα

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης

Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης Φλώρα Στάμου, Τριαντάφυλλος Τρανός, Σωφρόνης Χατζησαββίδης. H «ανάγνωση» και η «παραγωγή» πολυτροπικότητας σε μαθησιακό περιβάλλον: πρώτες διαπιστώσεις απο μια διδακτική εφαρμογή. Μελέτες για την ελληνική

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α1+ στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα

Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Άννα Ταµπάκη Καθηγήτρια στο Τµήµα Θεατρικών Σπουδών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήµιο Αθηνών Ο Στρατής Πασχάλης, µεταφραστής του Ρακίνα Ι. Η γνωριµία µου µε τον Ρακίνα σε τρεις χρονικότητες Χρόνος

Διαβάστε περισσότερα

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT

Corrigé exercices série #1 sur la théorie des Portefeuilles, le CAPM et l APT Corrigé exercices série # sur la théorie des ortefeuilles, le CA et l AT Exercice N et Q ayant la même espérance de rentabilité, formons un portefeuille de même espérance de rentabilité, de poids investi

Διαβάστε περισσότερα

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594)

Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) 1 Plutarque : Vie de Solon, 19 Le constituant (594) Ἔτι δ ὁρῶν τὸν δῆμον οἰδοῦντα καὶ θρασυνόμενον τῇ τῶν χρεῶν ἀφέσει, δευτέραν προσκατένειμε βουλήν, ἀπὸ φυλῆς ἑκάστης (τεσσάρων οὐσῶν) ἑκατὸν ἄδρας ἐπιλεξάμενος,

Διαβάστε περισσότερα

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες. KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΚΕ-ΓΛΩ-21 Αξιολόγηση δεξιοτήτων επικοινωνίας στις ξένες γλώσσες KE-GLO-21 Évaluation des compétences de communication en langue étrangère

Διαβάστε περισσότερα

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Ε ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΗΜΟΣΙΑΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΙE ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΗ ΣΕΙΡΑ ΤΜΗΜΑ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΗΣ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΕΛΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ: Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΗΜΟΣΙΟΥ-Ι ΙΩΤΙΚΟΥ ΤΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΙΚΗ ΑΝΑΒΑΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα)

ΤΕΧΝΙΤΗΣ ΠΕΤΡΑΣ. Ήπειρος (Ελλάδα) Ονοματεπώνυμο ΚΑΛΑΜΠΟΚΗΣ ΓΕΩΡΓΙΟΣ 1969 Μιχαλίτσι (Ήπειρος) Έτη δραστηριότητας ως τεχνίτης Δουλεύει από 15 ετών Ήπειρος (Ελλάδα) Οργανώνει το συνεργείο κατά περίπτωση Έμαθε την τέχνη από τον πατέρα και

Διαβάστε περισσότερα

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016

Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 Les Mondes Fantastiques Melun Ville d Europe 2016 E Participation grecque à MVE 2016 École Jeanne d Arc Melun Ville d Europe 2016 Κόσμοι της Φαντασίας Θα συμμετάσχουμε και φέτος, για 24 η χρονιά, στο Ευρωπαϊκό

Διαβάστε περισσότερα

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur

Monsieur Pierre Fabre Président Fondateur Les Laboratoires Pierre Fabre, second groupe pharmaceutique indépendant francais, ont réalisé un chiffre d affaires de près de 2 milliards d euros en 2012, don t 54% à l international. Leurs activités

Διαβάστε περισσότερα

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année

Philologie et dialectologie grecques Philologie et dialectologie grecques Conférences de l année Annuaire de l'école pratique des hautes études (EPHE), Section des sciences historiques et philologiques Résumés des conférences et travaux 145 2014 2012-2013 Philologie et dialectologie grecques Philologie

Διαβάστε περισσότερα

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse

Πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί σχετικά με. Développement de votre ouverture pour décrire précisément de quoi traite votre thèse - Introduction Dans ce travail / cet essai / cette thèse, j'examinerai / j'enquêterai / j'évaluerai / j'analyserai... générale pour un essai ou une thèse Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου

ΤΑ ΝΕΑ ΜΑΣ!!!! Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή. Επίσκεψη των προνηπίων στο Κτήμα Γεροβασιλείου ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2013 Ο Αγιασμός στην Αδαμάντιο Σχολή Οι μικροί μαθητές κάτω από την Ευλογία και τη Χάρη της εκκλησίας στον Αγιασμό για την έναρξη της νέας σχολικής χρονιάς 2013 2014. Όμορφα πρόσωπα, χαρούμενα,

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ

ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ ΓΑΛΛΙΚΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑ Α ΣΑΞΗ ΚΟΜΜΩΣΙΚΗ ΕΠΑΝΑΛΗΠΣΙΚΕ ΑΚΗΕΙ Α. COMPREHENSION 1 : Lisez, puis répondez aux questions suivantes ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΕΙΜΕΝΟΥ 1: Διαβάστε, μετά απαντήστε στις παρακάτω ερωτήσεις 1) Comment

Διαβάστε περισσότερα

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP 2 1 ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑΤΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ErP? Αντιμετωπίζοντας την κλιματική αλλαγή, διασφαλίζοντας την ασφάλεια της παροχής ενέργειας2 και την αύξηση της ανταγωνιστικότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα.

ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ. Στη διάρκεια του σχολικού έτους μελετήσαμε παροιμίες κοινές που υπάρχουν στην ελληνική και στη γαλλική γλώσσα. ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ Οι παροιμίες, μια πηγαία μορφή έκφρασης της λαϊκής σοφίας, αποτελούν μια ξεχωριστή μορφή λόγου, που αποδίδει όσα θέλουμε να πούμε με μία εικόνα. Είναι σύντομες, περιεκτικές, διδακτικές και συχνά

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Formel, destinataire masculin,

Διαβάστε περισσότερα

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse».

«La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». AERITES. «La nuit offre l abîme, promet la lumière. La poésie promet la lumière, offre l abîme. Et l inverse». En 2003, j ai entrepris de mettre en images la collection de poèmes de mon ami Dimitris Chalazonitis,

Διαβάστε περισσότερα

Dramaturgie française contemporaine

Dramaturgie française contemporaine ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Dramaturgie française contemporaine Unité 5 Les grandes théories du drame contemporain Catherine Naugrette Kalliopi Exarchou Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ

Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ Σύντομη ιστορική αναδρομή στο εργατικό κίνημα του Κεμπέκ Η βιομηχανοποίηση του Κεμπέκ τον 19 ο αιώνα, έγινε σε συνθήκες απόλυτης ασυδοσίας της εργοδοσίας. Η κυρίαρχη αστική τάξη ήθελε το ρόλο του κράτους

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ 8 Raimon Novell ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ Η ΜΑΡΙΑΝΉ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΡΙΖΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΤΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ 1.- ΑΠΟΣΤΟΛΗ, ΧΑΡΙΣΜΑ, ΠΑΡΑΔΟΣΗ ΚΑΙ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Διαβάστε περισσότερα

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8

Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 Révision 23.4.09 Evangile selon Marc Les types de texte grecs (120-380) et traduction française Chapitres 1-8 2 3 Introduction Présentation générale L Evangile selon Marc qu on peut lire en grec aujourd

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ ΜΙΑ ΕΥΡΕΙΑ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΟΧΥΡΩΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΦΟΡΕΙΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Περιεχόμενα 191 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελ. ΠΡΟΛΟΓΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ...9 PREFACE (ΠΡΟΛΟΓΟΣ)...13 ΠΡΟΛΕΓΟΜΕΝΑ... 17 ΣΥΝΤΟΜΟΓΡΑΦΙΕΣ...21 Ι. Ξενόγλωσσες...21 ΙΙ. Ελληνικές... 22 ΣΥΝΟΠΤΙΚΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ...25 ΕΙΣΑΓΩΓΗ... 29 Ι.

Διαβάστε περισσότερα

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7

TABLE DES MATIÈRES. 1. Formules d addition Formules du double d un angle Formules de Simpson... 7 ième partie : TRIGONOMETRIE TABLE DES MATIÈRES e partie : TRIGONOMETRIE...1 TABLE DES MATIÈRES...1 1. Formules d addition.... Formules du double d un angle.... Formules en tg α... 4. Formules de Simpson...

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010

EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 EUROPEAN CONFERENCE OF PRESIDENTS OF PARLIAMENT LIMASSOL, CYPRUS, 10-12 JUNE 2010 Closing address by the President of the House of Representatives, Mr. Marios Garoyian Mr. President of the Parliamentary

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2019 GREC MODERNE LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 h Coefficient : 2 Série L langue vivante obligatoire (LVO) Durée de l épreuve : 3h

Διαβάστε περισσότερα

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus

Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus Photoionization / Mass Spectrometry Detection for Kinetic Studies of Neutral Neutral Reactions at low Temperature: Development of a new apparatus , 542, id.a69 X 3 Σg Nouvelles surfaces d'énergie potentielle

Διαβάστε περισσότερα

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012

Logique Propositionnelle. Cédric Lhoussaine. Janvier 2012 Logique Propositionnelle Automates et Logiques Cédric Lhoussaine University of Lille, France Janvier 2012 1 Syntaxe 2 Sémantique 3 Propriétés de la logique propositionnelle 4 Déduction naturelle Le système

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι.

Μετανάστευση Στέγαση. Στέγαση - Ενοικίαση. Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι. - Ενοικίαση γαλλικά Je voudrais louer. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να ενοικιάσετε κάτι une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 7. Imparfait non-passés Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse

Personnel Lettre. Lettre - Adresse - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο).

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ. (Σχολείο). ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών Πιλοτική Εφαρμογή 2011-12 Εξετάσεις Γυμνασίου Δείγμα εξέτασης στη Γαλλική ΕΠΙΠΕΔΟ Α2 στην 6βαθμη κλίμακα

Διαβάστε περισσότερα

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα.

A8-0176/54. Κείµενο που προτείνει η Επιτροπή. επίπεδα. 1.7.2015 A8-0176/54 Τροπολογία 54 Michèle Rivasi εξ ονόµατος της Οµάδας Verts/ALE Josu Juaristi Abaunz εξ ονόµατος της Οµάδας GUE/NGL Piernicola Pedicini εξ ονόµατος της Οµάδας EFDD Έκθεση A8-0176/2015

Διαβάστε περισσότερα

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1

[ ] ( ) ( ) ( ) Problème 1 GEL-996 Analyse des Signaux Automne 997 Problème 997 Examen Final - Solutions Pour trouver la réponse impulsionnelle de e iruit on détermine la réponse fréquentielle puis on effetue une transformée de

Διαβάστε περισσότερα

Planches pour la correction PI

Planches pour la correction PI Planches pour la correction PI φ M =30 M=7,36 db ω 0 = 1,34 rd/s ω r = 1,45 rd/s planches correcteur.doc correcteur PI page 1 Phases de T(p) et de correcteurs PI τ i =10s τ i =1s τ i =5s τ i =3s ω 0 ω

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 3 : Méthode Directe ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ Άδειες Χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ

Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ Σ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΕΝΟΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟ ΣΥΝΟΛΟ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΕΡΓΑ ΜΕΣΑΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ Η ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΤΗΣ ΡΟΥΛΗΣ ΜΠΟΥΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΧΑΜΕΝΗΣ ΑΘΩΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΗ NAIF ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ. Ι ΣΤΟΡΙΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΑΝ ΘΕΜΑ ΣΚΗΝΕΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΤΗΤΑ ΜΑΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΙΚΕΣ ΔΟΚΙΜΕΣ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΣΤΑ ΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΔΙΑΦΩΤΙΣΜΟΥ Δ "ΤΟ ΕΙΣΙΝ ΑΙ ΠΗΓΑΙ, έξ ών τα βιβλία βρύοντα το πνεύμα των ανθρώπων άρδεύουσι, το Συγγράφειν δηλ. καί το Μεταφράζειν... Το

Διαβάστε περισσότερα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personnel Lettre. Lettre - Adresse. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Adresse Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα Format adresse postale en France : Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du

Διαβάστε περισσότερα

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative

Business Order. Order - Placing. Order - Confirming. Formal, tentative - Placing Nous considérons l'achat de... Formal, tentative Nous sommes ravis de passer une commande auprès de votre entreprise pour... Nous voudrions passer une commande. Veuillez trouver ci-joint notre

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΣΙΦΝΑΪΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ Β ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΙΦΝΑΪΚΟΥ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΣΙΦΝΟΣ 27-30 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΒΕΡΝΙΚΟΥ - ΕΥΓΕΝΙΔΗ

ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΣΙΦΝΑΪΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ Β ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΙΦΝΑΪΚΟΥ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΣΙΦΝΟΣ 27-30 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΒΕΡΝΙΚΟΥ - ΕΥΓΕΝΙΔΗ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΣΙΦΝΑΪΚΩΝ ΜΕΛΕΤΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΑ Β ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΣΙΦΝΑΪΚΟΥ ΣΥΜΠΟΣΙΟΥ ΣΙΦΝΟΣ 27-30 ΙΟΥΝΙΟΥ 2002 ΕΙΣ ΜΝΗΜΗΝ ΝΙΚΟΛΑΟΥ ΒΕΡΝΙΚΟΥ - ΕΥΓΕΝΙΔΗ ΤΟΜΟΣ Β ΒΥΖΑΝΤΙΟ ΦΡΑΓΚΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥΡΚΟΚΡΑΤΙΑ ΝΕΟΤΕΡΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΑΘΗΝΑ 2005

Διαβάστε περισσότερα

II B : SOURCES HISTORIQUES CLASSIQUES

II B : SOURCES HISTORIQUES CLASSIQUES IIB:SOURCESHISTORIQUESCLASSIQUES Lestextesexaminésdanscettesectionontétéchoisisavecl objectifd isoler,parmi lesnoticesnombreusesetdisperséesconcernantchyprequ ontrouvedanslesouvrages des auteurs anciens,

Διαβάστε περισσότερα

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie

Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore Malignani Cervignano Italie IES Rio Trubia Trubia Espagne Lycée Palissy Agen France Istituto Statale di Istruzione Superiore "Malignani Cervignano Italie Lycée Pédagogique Al. Vlahuta Bârlad Roumanie 3 Geniko Lyceum Galatsi Athènes

Διαβάστε περισσότερα

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX 3 Fiche technique EURO-RELAIS MINI & BOX DESCRIPTIF La borne Euro-Relais MINI est en polyester armé haute résistance totalement neutre à la corrosion

Διαβάστε περισσότερα

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι.

Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι. ΕΘΝΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΕΡΕΥΝΩΝ ΚΕΝΤΡΟ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΕΡΕΥΝΩΝ Θεσµοί και Ιδεολογία στη νεοελληνική κοινωνία 15 ος - 19 ος αι. ΠΡΩΤΟΣ ΑΠΟΛΟΓΙΣΜΟΣ ΕΝΟΣ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΑΘΗΝΑ 2004 Πρόλογος Το φθινόπωρο του 2000

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ 2009-2014 Επιτροπή Αναφορών 20.9.2013 ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Θέμα: Αναφορά 1504/2012, της Chantal Maynard, γαλλικής ιθαγένειας, σχετικά με διπλή φορολόγηση της γερμανικής σύνταξής

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA

ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ. Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA ΣΧΕΔΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ Εκπαιδευτική εφαρμογή Διδασκαλία τραγουδιού της σύγχρονης γαλλικής μουσικής Dernière danse - INDILA 1. ΓΕΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Εισηγήτρια : Αλεξάνδρα Κουρουτάκη, ΠΕ 05 Γαλλικής φιλολογίας, ΠΕ

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη GK9380 Ελληνικα Πρώτη Έκδοση Μάιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε τμήματος

Διαβάστε περισσότερα

Réseau de diffraction

Réseau de diffraction Réseau de diffraction Réseau de diffraction Structure de base: fentes multiples Rappel:diffraction par fentes multiples θ Onde plane incidente d a θ 0. θ I( norm. sin ( Nγa / sin ( γd / sin ( γa / ( γd

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 4: Méthode Audio-Orale (MAO) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ Ενότητα 5: Structuro-Globale Audio-Visuelle (SGAV) ΚΙΓΙΤΣΙΟΓΛΟΥ-ΒΛΑΧΟΥ ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΤΜΗΜΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ

Διαβάστε περισσότερα

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη

Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης τοποθεσίας σε χάρτη - Τόπος Je suis perdu. Όταν δεν ξέρετε που είστε Je suis perdu. Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan? Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη

Διαβάστε περισσότερα

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE

La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE La notion de vie chez Aristote GLOSSAIRE 0 A- Constitution organique du vivant et introduction Pages du mémoire GREC transcription Pp 3 et 4 - ζωή : zoèe - La Vie dans son sens générique - La vie son sens

Διαβάστε περισσότερα

Zakelijke correspondentie Bestelling

Zakelijke correspondentie Bestelling - plaatsen Εξετάζουμε την αγορά... Formeel, voorzichtig Είμαστε στην ευχάριστη θέση να δώσουμε την παραγγελία μας στην εταιρεία σας για... Θα θέλαμε να κάνουμε μια παραγγελία. Επισυνάπτεται η παραγγελία

Διαβάστε περισσότερα

ιί DES CONFERENCE i'a. i Le ti 1 ' A. b li e ii eo τα in ci'ale:x.cincli"ie le 3 Mars 1893 VIGTOll NOURRISSON

ιί DES CONFERENCE i'a. i Le ti 1 ' A. b li e ii eo τα in ci'ale:x.cincliie le 3 Mars 1893 VIGTOll NOURRISSON LA Λ ιί DES 171' 1 jmlijw! CONFERENCE i'a. i Le ti 1 ' A. b li e ii eo τα in ci'ale:x.cincli"ie le 3 Mars 1893 VIGTOll NOURRISSON Conservateur de la Bibliothèque Municipale d'alexandrie ALEXANDRIE D'EGYPTE

Διαβάστε περισσότερα

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

226HS75S 226HS99S. Εγχειρίδιο χειριστή. Ελληνικά 115 35 42-71 ΠΡΟΗΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Προτού χρησιμοποιήσετε τα προϊόντα μας, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, ώστε να κατανοήσετε την ορθή χρήση της μονάδας. Εγχειρίδιο χειριστή 226HS75S 226HS99S Ελληνικά 115 35 42-71 H1153542-71,226HS75-99,GR.indd

Διαβάστε περισσότερα

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη M12AD M52AD GK9559 Πρώτη Έκδοση Ιούλιος 2014 Copyright 2014 ASUSTeK Computer Inc. Διατηρούνται όλα τα δικαιώματα. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή οποιουδήποτε

Διαβάστε περισσότερα

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract

110 L anthropologie politique d aristote1 abstract 110 L anthropologie politique d aristote 1 abstract My paper examines a number of questions arising from Aristotle s definition of man as a political animal. Is the term political exclusive to humans?

Διαβάστε περισσότερα

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή

ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ. Εγχειρίδιο του μαθητή ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ Εγχειρίδιο του μαθητή Table of Contents ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΩΝ 3 ΕΡΓΑ ΤΟΥ ΣΠΥΡΟΥ ΠΑΠΑΛΟΥΚΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΑ 3 ΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΖΑΝΤΑ 4 ΚΑΙ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ 5 Υλικό για τις δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES

COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES UNIVERSITÉ DE PATRAS CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES ÉTRANGÈRES COURS DE LANGUE FRANÇAISE NIVEAU I - DÉBUTANTS, FAUX DÉBUTANTS UNITÉ 2 AU TÉLÉPHONE 1 UNIVERSITÉ DE PATRAS: CENTRE D ENSEIGNEMENT DE LANGUES

Διαβάστε περισσότερα

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης.

Ο παιδαγωγικός στόχος μας ήταν να ενημερωθούν οι μαθητές για το θέμα, τις μορφές εμφάνισης, τη συχνότητα και τα μέτρα αντιμετώπισης. Η 6 η Μαρτίου έχει καθιερωθεί ως διεθνής ημέρα κατά του σχολικού εκφοβισμού. Με την ευκαιρία αυτή, στο μάθημα της γαλλικής γλώσσας της Γ γυμνασίου, ασχοληθήκαμε με το θέμα αυτό. Ο παιδαγωγικός στόχος μας

Διαβάστε περισσότερα

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours

ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας. YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique. Ενότητα 0 Introduction au cours ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΟ-06 Τεχνικές Γραφής Επιστημονικής Εργασίας YPO-06 Techniques de rédaction du discours scientifique Ενότητα 0 Introduction au cours

Διαβάστε περισσότερα

After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s.

After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s. After Antiquity: Athènes médiévale entre le IVe et le XIIIe s. Platon PETRIDIS Université d Athènes Changements dans la physionomie de la ville pendant la période protobyzantine (IVe VIIe s.) Abandon

Διαβάστε περισσότερα

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information

C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE BULLETIN. D information 1 C.E.R.C.L.E FRANCO-HELLENIQUE Mars 2009 N 53 LE BULLETIN D information Sommaire Editorial Page 1 Souvenirs de voyage Page 7 Conférence de M.Claude RE- GNIER «L enfant, son concept et sa prise en charge

Διαβάστε περισσότερα

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous

Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous. Ηαχόρταγη μικρή κάμπια. La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Ηαχόρταγη μικρή κάμπια La chenille qui fait des trous Μια νύχτα με φεγγάρι κάποιο μικρό αυγoυλάκι ήταν ακουμπισμένο πάνω σ ένα φύλλο. Dans la lumière

Διαβάστε περισσότερα

Grammaire de l énonciation

Grammaire de l énonciation ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΚΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Unité 1. Discours et Récit Département de Langue et de Littérature Françaises Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες

Διαβάστε περισσότερα

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος

Ακαδημαϊκός Λόγος Κύριο Μέρος - Επίδειξη Συμφωνίας În linii mari sunt de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου Cineva este de acord cu...deoarece... Επίδειξη γενικής συμφωνίας με άποψη άλλου D'une façon générale,

Διαβάστε περισσότερα

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE)

ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΩΡΙΑΙΑ ΓΡΑΠΤΗ ΔΟΚΙΜΑΣΙΑ Α ΤΕΤΡΑΜΗΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΑΛΛΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΟ: Α1 (B`CLASSE DU COLLÈGE) ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΠΡΟΦΟΡΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ (COMPRÉHENSION ORALE) Pour répondre aux questions, cochez la bonne réponse ou écrivez l

Διαβάστε περισσότερα

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours

* très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable T : pour travailler et mémoriser le cours Exo7 Courbes en polaires Exercices de Jean-Louis Rouget. Retrouver aussi cette fiche sur www.maths-france.fr * très facile ** facile *** difficulté moyenne **** difficile ***** très difficile I : Incontournable

Διαβάστε περισσότερα

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010

Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Mission d entreprises Françaises sur le salon ENERGY PHOTOVOLTAIC 2010 Une mission d entreprises françaises en Grèce a été organisée par la ME Ubifrance, à l occasion du salon International ENERGY PHOTOVOLTAIC

Διαβάστε περισσότερα

TD 1 Transformation de Laplace

TD 1 Transformation de Laplace TD Transformation de Lalace Exercice. On considère les fonctions suivantes définies sur R +. Pour chacune de ces fonctions, on vous demande de déterminer la transformée de Lalace et de réciser le domaine

Διαβάστε περισσότερα

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

Session mai 2014 ATTENTION CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE. NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ ΚΡΑΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΜΑΘΕΙΑΣ MINISTÈRE DE L ÉDUCATION ET DES CULTES CERTIFICATION EN LANGUE FRANÇAISE NIVEAUX B1&B2 sur l échelle proposée par le Conseil de l

Διαβάστε περισσότερα

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts

Πρόγραμμα ταινιών Programme de films Οι πιο μικρές μέρες Les Jours les plus courts Πρόγραμματαινιών Programmedefilms Οιπιομικρέςμέρες LesJourslespluscourts Πέμπτη19Δεκεμβρίου2013 Jeudi19décembre2013 InstitutfrançaisdeThessalonique SalleNehama Débutdesprojections:10h00/Έναρξηπροβολών:10.00πμ

Διαβάστε περισσότερα

Ressources Classe de seconde

Ressources Classe de seconde Langues et cultures de l Antiquité Lycée Ressources Classe de seconde - Héraclès en Gaule, Hercule gaulois - Avril 2009 Éléments du programme de la classe de Seconde Latin - Le monde romain - Mare nostrum

Διαβάστε περισσότερα

Historiae ΛΑΟΝΙΚΟΥ ΑΠΟ ΕΙΞΙΣ ΙΣΤΟΡΙΩΝ Α.

Historiae ΛΑΟΝΙΚΟΥ ΑΠΟ ΕΙΞΙΣ ΙΣΤΟΡΙΩΝ Α. Historiae ΛΑΟΝΙΚΟΥ ΑΠΟ ΕΙΞΙΣ ΙΣΤΟΡΙΩΝ Α. Λαονίκῳ Ἀθηναίῳ τῶν κατὰ τὸν βίον οἱ ἐς ἐπὶ θέαν τε καὶ ἀκοὴν ἀφιγμένων ἐς ἱστορίαν ξυγγέγραπται τάδε, ὥστε δὴ χρέος τοῦτο ἐκτινύναι τῇ φύσει ἅμα οἰόμενος καὶ μηδὲν

Διαβάστε περισσότερα

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$

12J15$ΜΑΪΟΥ$ $MAI$2016$ HELEXPO$ Είσοδος$ελεύθερη$ $Entrée$libre$ 13ηΔιεθνήςΈκθεσηΒιβλίουΘεσσαλονίκης 13 ème SaloninternationaldulivredeThessalonique 12J15ΜΑΪΟΥ MAI2016 HELEXPO Είσοδοςελεύθερη Entréelibre ΧΟΡΗΓΟΙ SPONSORS ΣΥΝΕΡΓΑΤΕΣ PARTENAIRES ΓΑΛΛΙΚΟΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

Διαβάστε περισσότερα

Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien?

Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien? 1 Les causes de l akrasia chez Aristote variation socratique ou texte aristotélicien? L acrasie 1 est ce phénomène étrange qui consiste à agir contrairement à son choix 2. L acratique sait que fumer est

Διαβάστε περισσότερα

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française

Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα. Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΑΝΟΙΧΤΑ ΑΚΑΔΗΜΑΙΚΑ ΜΑΘΗΜΑΤΑ Υ-ΓΛΩ 12 Φωνητική-Φωνολογία με εφαρμογές στη Γαλλική γλώσσα Y-GLO-12 Phonétique-Phonologie Applications à la langue française Ενότητα

Διαβάστε περισσότερα

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE

BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE BACCALAURÉATS GÉNÉRAL ET TECHNOLOGIQUE SESSION 2016 GREC MODERNE MARDI 21 JUIN 2016 LANGUE VIVANTE 2 Séries ES et S Durée de l épreuve : 2 heures coefficient : 2 Série L Langue vivante obligatoire (LVO)

Διαβάστε περισσότερα

«Διαχρονικὰ καὶ οἰκουμενικὰ μηνύματα τοῦ ἱεραποστολικοῦ ἔργου τῶν Θεσσαλονικέων Ἁγίων Κυρίλλου καὶ Μεθοδίου»

«Διαχρονικὰ καὶ οἰκουμενικὰ μηνύματα τοῦ ἱεραποστολικοῦ ἔργου τῶν Θεσσαλονικέων Ἁγίων Κυρίλλου καὶ Μεθοδίου» Ο Μ Ι Λ Ι Α ΤΗΣ Α.Θ.ΠΑΝΑΓΙΟΤΗΤΟΣ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥΜΕΝΙΚΟΥ ΠΑΤΡΙΑΡΧΟΥ κ.κ. Β Α Ρ Θ Ο Λ Ο Μ Α Ι Ο Υ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΤΕΛΕΤΗΝ ΑΝΑΚΗΡΥΞΕΩΣ ΑΥΤΟΥ ΩΣ ΕΠΙΤΙΜΟΥ ΔΙΔΑΚΤΟΡΟΣ ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ, ΣΛΑΒΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΤΟΛΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη

ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 26 ο ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ Μάθημα: Γαλλικά 6 η Τάξη ΣΧΟΛΙΚΟ ΕΤΟΣ 2015-2016 Δίκτυο Αγγλικής και Γαλλικής Γλώσσας με θέμα Ένα σακί με παραμύθια Υπεύθυνη Καθηγήτρια: Κοκότη Ασπασία,

Διαβάστε περισσότερα

Συναπτὴ μικρά, μεθ ἣν ἐκφώνησις Ὅτι σὸν τὸ κράτος...

Συναπτὴ μικρά, μεθ ἣν ἐκφώνησις Ὅτι σὸν τὸ κράτος... 1 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2015 ΚΥΡΙΑΚΗ Ε ΛΟΥΚΑ Κοσμᾶ καὶ Δαμιανοῦ ἀναργύρων καὶ τῆς μητρὸς αὐτῶν Θεοδότης (τῶν ἐκ Μικρᾶς Ἀσίας). Δαυὶδ ὁσίου τοῦ ἐν Εὐβοίᾳ ( 1580). Ἰακώβου ἱ ερομάρτυρος τοῦ ἐν Αἰτωλίᾳ καὶ τῶν μαθητῶν

Διαβάστε περισσότερα

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία.

Η παιδική διγλωσσία στις μεικτές οικογένειες μέσα από τα μάτια των γονιών: μελέτη ελληνογαλλικών οικογενειών σε Ελλάδα και Γαλλία. ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ UNIVERSITE DU MAINE FACULTE DES LETTRES, LANGUES ET SCIENCES HUMAINES FRANÇAIS LANGUE ETRANGERE

Διαβάστε περισσότερα

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015

www.eozia.fr Tarif professionnel HT de référence 2015 52 www.eozia.fr professionnel HT de référence 2015 professionnel HT en Euros de référence HT au 22015 janvier 2013 www.eozia.fr smiso.com 53 RUBAFLEX RU Manchon isolant pour chauffage, climatisation et

Διαβάστε περισσότερα

Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque

Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque MINIST ÈRE DE L ÉDUCATION, DE LA FORMATION TOUT AU LONG DE LA VIE ET DES CULTES C E N T R E D E L A L A N G U E G R E C Q U E Guide Pour les examens du certificate de connaissance de la langue grecque

Διαβάστε περισσότερα

Chronicon i Συγγραφικαὶ ἱστορίαι(libri vi de Michaele Palaeologo) ΧΡΟΝΙΚΟΝ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΠΑΧΥΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΚ ΙΚΟΥ ΚΑΙ ΙΚΑΙΟΦΥΛΑΚΟΣ

Chronicon i Συγγραφικαὶ ἱστορίαι(libri vi de Michaele Palaeologo) ΧΡΟΝΙΚΟΝ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΠΑΧΥΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΚ ΙΚΟΥ ΚΑΙ ΙΚΑΙΟΦΥΛΑΚΟΣ Chronicon i Συγγραφικαὶ ἱστορίαι(libri vi de Michaele Palaeologo) ΧΡΟΝΙΚΟΝ ΓΕΩΡΓΙΟΥ ΠΑΧΥΜΕΡΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΕΚ ΙΚΟΥ ΚΑΙ ΙΚΑΙΟΦΥΛΑΚΟΣ ΚΕΦΑΛΑΙΑ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΥ ΛΟΓΟΥ αʹ. Προοίμιον τοῦ συγγραφέως καὶ περὶ τῆς ἀληθείας

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός

ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ. Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός ΑΝΝΑ ΤΑΜΠΑΚΗ Ιστορία και θεωρία της µετάφρασης 18 ος αιώνας Ο Διαφωτισµός Αθήνα 1995 Η εργασία αυτή εκπονήθηκε στο πλαίσιο του προγράµµατος του Κέντρου (τώρα Ινστιτούτου) Νεοελληνικών Ερευνών του Εθνικού

Διαβάστε περισσότερα

Ο ELISEE RECLUS ΓΙΑ TON ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ

Ο ELISEE RECLUS ΓΙΑ TON ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ Ο ELISEE RECLUS ΓΙΑ TON ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟ ΕΛΛΗΝΙΣΜΟ Ο Ελιζέ Ρεκλύ, ο διάσημος γάλλος γεωγράφος του 19 ου αιώνα, στο μνημειώδες δεκαοκτώ τόμων έργο του Nouvelle Géographie Universelle (Νέα Παγκόσμια Γεωγραφία)

Διαβάστε περισσότερα

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ

Η ορολογική νοοτροπία. La mentalité technologique. Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ. Maria Kardouli RESUMÉ Η ορολογική νοοτροπία Μαρία Καρδούλη ΠΕΡΙΛΗΨΗ Από τον Homo Erectus φτάνουμε οσονούπω στον Homo Semanticus, εφόσον το πείραμα του Web semantique (σημασιολογικού Ιστού) στεφθεί με επιτυχία. Χαρακτηριστικά

Διαβάστε περισσότερα