THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE THESSALONIANS

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE THESSALONIANS"

Transcript

1 THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE THESSALONIANS Greeting 1 Paul and Silvanus and Timothy, to the church of the Thessalonians in Παῦλος 1 καὶ 2 Σιλουανὸς 3 καὶ 4 Τιμόθεος 5 } 7 τῇ 6 ἐκκλησίᾳ 7 ] ] Θεσσαλονικέων 8 ἐν 9 Paulos kai Silouanos kai Timotheos tē ekklēsia Thessalonikeōn en NNSM CLN NNSM CLN NNSM DDSF NDSF NGPM P God our Father and the Lord Jesus Christ. 2 Grace to you and peace from θεῷ 10 ἡμῶν 12 πατρὶ 11 καὶ 13 ] κυρίῳ 14 Ἰησοῦ 15 Χριστῷ 16 χάρις 1 ] ὑμῖν 2 καὶ 3 εἰρήνη 4 ἀπὸ 5 theō hēmōn patri kai kyriō Iēsou Christō charis hymin kai eirēnē apo NDSM RP1GP NDSM CLN NDSM NDSM NDSM NNSF RP2DP CLN NNSF P God the Father 1 and the Lord Jesus Christ. θεοῦ 6 ] πατρὸς 7 καὶ 8 ] κυρίου 9 Ἰησοῦ 10 Χριστοῦ 11 theou patros kai kyriou Iēsou Christou NGSM NGSM CLN NGSM NGSM NGSM Thanksgiving for the Thessalonian Believers 1:3 We ought to give thanks to God always concerning you, brothers, ] ὀφείλομεν 2 ] ] Εὐχαριστεῖν 1 ] τῷ 3 θεῷ 4 πάντοτε 5 περὶ 6 ὑμῶν 7 ἀδελφοί 8 opheilomen Eucharistein tō theō pantote peri hymōn adelphoi VPAI1P VPAN DDSM NDSM B P RP2GP NVPM just as it is fitting, because your faith is flourishing and the love καθὼς 9 [ ] ἐστιν 11 ἄξιόν 10 ὅτι 12 ὑμῶν 16 ἡ 14 πίστις 15 ] ὑπεραυξάνει 13 καὶ 17 ἡ 19 ἀγάπη 20 kathōs estin axion hoti hymōn hē pistis hyperauxanei kai hē agapē CAM VPAI3S JNSN CAZ RP2GP DNSF NNSF VPAI3S CLN DNSF NNSF of each one of you all toward one another is increasing 4 so that ] ἑκάστου 22 ἑνὸς 21 ] ὑμῶν 24 πάντων 23 εἰς 25 ] ἀλλήλους 26 ] πλεονάζει 18 ὥστε 1 [ hekastou henos hymōn pantōn eis allēlous pleonazei hōste JGSM JGSM RP2GP JGPM P RC-APM VPAI3S CAR we ourselves boast in you in the churches of God about your ἡμᾶς 3 αὐτοὺς 2 ἐγκαυχᾶσθαι 6 ἐν 4 ὑμῖν 5 ἐν 7 ταῖς 8 ἐκκλησίαις 9 ] τοῦ 10 θεοῦ 11 ὑπὲρ 12 ὑμῶν 15 hēmas autous enkauchasthai en hymin en tais ekklēsiais tou theou hyper hymōn RP1AP RP3APMP VPUN P RP2DP P DDPF NDPF DGSM NGSM P RP2GP patient endurance and faith in all your persecutions and τῆς 13 ὑπομονῆς 14 [ καὶ 16 πίστεως 17 ἐν 18 πᾶσιν 19 ὑμῶν 22 τοῖς 20 διωγμοῖς 21 καὶ 23 tēs hypomonēs kai pisteōs en pasin hymōn tois diōgmois kai DGSF NGSF CLN NGSF P JDPM RP2GP DDPM NDPM CLN the afflictions that you are enduring, 5 a proof of the righteous judgment of ταῖς 24 θλίψεσιν 25 αἷς 26 ] ] ἀνέχεσθε 27 ] ἔνδειγμα 1 } 4 τῆς 2 δικαίας 3 κρίσεως 4 ] tais thlipsesin hais anechesthe endeigma tēs dikaias kriseōs DDPF NDPF RR-DPF VPUI2P NNSN DGSF JGSF NGSF God, so that you may be considered worthy of the kingdom of τοῦ 5 θεοῦ 6 εἰς 7 [ ὑμᾶς 10 ] ] τὸ 8 καταξιωθῆναι 9 [ } 12 τῆς 11 βασιλείας 12 ] tou theou eis hymas to kataxiōthēnai tēs basileias DGSM NGSM P RP2AP DASN VAPN DGSF NGSF God, on behalf of which also you are suffering, 6 since it is righteous in the τοῦ 13 θεοῦ 14 ] ὑπὲρ 15 [ ἧς 16 καὶ 17 ] ] πάσχετε 18 εἴπερ 1 * * δίκαιον 2 ] ] tou theou hyper hēs kai paschete eiper dikaion DGSM NGSM P RR-GSF BE VPAI2P CAC JNSN Some manuscripts have God our Father V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

2 2 THESSALONIANS 1: sight of God to pay back those who are afflicting you with affliction, 7 and παρὰ 3 ] θεῷ 4 ] ἀνταποδοῦναι 5 [ τοῖς 6 ] ] θλίβουσιν 7 ὑμᾶς 8 ] θλῖψιν 9 καὶ 1 para theō antapodounai tois thlibousin hymas thlipsin kai P NDSM VAAN DDPM VPAP-PDM RP2AP NASF CLN to you who are being afflicted, rest with us at the revelation of the ] ὑμῖν 2 τοῖς 3 ] ] θλιβομένοις 4 ἄνεσιν 5 μεθ 6 ἡμῶν 7 ἐν 8 τῇ 9 ἀποκαλύψει 10 } 12 τοῦ 11 hymin tois thlibomenois anesin meth hēmōn en tē apokalypsei tou RP2DP DDPM VPPP-PDM NASF P RP1GP P DDSF NDSF DGSM Lord Jesus from heaven with his powerful angels, 8 with burning flame 2 κυρίου 12 Ἰησοῦ 13 ἀπ 14 οὐρανοῦ 15 μετ 16 αὐτοῦ 19 δυνάμεως 18 ἀγγέλων 17 ἐν 1 φλογὶ 2 πυρός 3 kyriou Iēsou ap ouranou met autou dynameōs angelōn en phlogi pyros NGSM NGSM P NGSM P RP3GSM NGSF NGPM P NDSM NGSN giving punishment to those who do not know God and who do not obey διδόντος 4 ἐκδίκησιν 5 } 8 τοῖς 6 ] } 8 μὴ 7 εἰδόσι 8 θεὸν 9 καὶ 10 τοῖς 11 } 13 μὴ 12 ὑπακούουσιν 13 didontos ekdikēsin tois mē eidosi theon kai tois mē hypakouousin VPAP-SGM NASF DDPM BN VRAP-PDM NASM CLN DDPM BN VPAP-PDM the gospel of our Lord Jesus, 9 who will pay the penalty of τῷ 14 εὐαγγελίῳ 15 } 17 ἡμῶν 18 τοῦ 16 κυρίου 17 Ἰησοῦ 19 οἵτινες 1 ] τίσουσιν 3 ] δίκην 2 } 4 tō euangeliō hēmōn tou kyriou Iēsou hoitines tisousin dikēn DDSN NDSN RP1GP DGSM NGSM NGSM RR-NPM VFAI3P NASF eternal destruction, away from the presence of the Lord and from the glory of αἰώνιον 5 ὄλεθρον 4 ] ἀπὸ 6 ] προσώπου 7 } 9 τοῦ 8 κυρίου 9 καὶ 10 ἀπὸ 11 τῆς 12 δόξης 13 } 15 aiōnion olethron apo prosōpou tou kyriou kai apo tēs doxēs JASM NASM P NGSN DGSM NGSM CLN P DGSF NGSF his strength, 10 whenever he should come to be glorified on that αὐτοῦ 16 τῆς 14 ἰσχύος 15 ὅταν 1 ] ] ἔλθῃ 2 ] ] ἐνδοξασθῆναι 3 ἐν 21 ἐκείνῃ 24 autou tēs ischyos hotan elthē endoxasthēnai en ekeinē RP3GSM DGSF NGSF CAT VAAS3S VAPN P RD-DSF day by his saints and to be marveled at by all who τῇ 22 ἡμέρᾳ 23 ἐν 4 αὐτοῦ 7 τοῖς 5 ἁγίοις 6 καὶ 8 ] ] θαυμασθῆναι 9 [ ἐν 10 πᾶσιν 11 τοῖς 12 tē hēmera en autou tois hagiois kai thaumasthēnai en pasin tois DDSF NDSF P RP3GSM DDPM JDPM CLN VAPN P JDPM DDPM believe, because our testimony was believed among you, 11 for which πιστεύσασιν 13 ὅτι 14 ἡμῶν 18 τὸ 16 μαρτύριον 17 ] ἐπιστεύθη 15 ἐφ 19 ὑμᾶς 20 εἰς 1 ὃ 2 pisteusasin hoti hēmōn to martyrion episteuthē eph hymas eis ho VAAP-PDM CAZ RP1GP DNSN NNSN VAPI3S P RP2AP P RR-ASN purpose we also pray always for you, that you may be considered worthy [ } 4 καὶ 3 προσευχόμεθα 4 πάντοτε 5 περὶ 6 ὑμῶν 7 ἵνα 8 ὑμᾶς 9 ] ] ἀξιώσῃ 10 [ kai proseuchometha pantote peri hymōn hina hymas axiōsē BE VPUI1P B P RP2GP CSC RP2AP VAAS3S of the calling of our God, and he might fulfill every desire for } 12 τῆς 11 κλήσεως 12 } 14 ἡμῶν 15 ὁ 13 θεὸς 14 καὶ 16 ] ] πληρώσῃ 17 πᾶσαν 18 εὐδοκίαν 19 ] tēs klēseōs hēmōn ho theos kai plērōsē pasan eudokian DGSF NGSF RP1GP DNSM NNSM CLN VAAS3S JASF NASF goodness and work of faith with power, 3 12 in order that the name of ἀγαθωσύνης 20 καὶ 21 ἔργον 22 ] πίστεως 23 ἐν 24 δυνάμει 25 ] ] ὅπως 1 τὸ 3 ὄνομα 4 } 6 agathōsynēs kai ergon pisteōs en dynamei hopōs to onoma NGSF CLN NASN NGSF P NDSF CAP DNSN NNSN Some manuscripts have with flaming fire 3 Or by his power N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

3 THESSALONIANS 2:5 our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, ἡμῶν 7 τοῦ 5 κυρίου 6 Ἰησοῦ 8 ] ] ἐνδοξασθῇ 2 ἐν 9 ὑμῖν 10 καὶ 11 ὑμεῖς 12 ἐν 13 αὐτῷ 14 hēmōn tou kyriou Iēsou endoxasthē en hymin kai hymeis en autō RP1GP DGSM NGSM NGSM VAPS3S P RP2DP CLN RP2NP P RP3DSM according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ. κατὰ 15 [ τὴν 16 χάριν 17 } 19 ἡμῶν 20 τοῦ 18 θεοῦ 19 καὶ 21 ] κυρίου 22 Ἰησοῦ 23 Χριστοῦ 24 kata tēn charin hēmōn tou theou kai kyriou Iēsou Christou P DASF NASF RP1GP DGSM NGSM CLN NGSM NGSM NGSM The 2 Man of Lawlessness Will Be Revealed Now we ask you, brothers, concerning the coming of our δὲ 2 ] Ἐρωτῶμεν 1 ὑμᾶς 3 ἀδελφοί 4 ὑπὲρ 5 τῆς 6 παρουσίας 7 } 9 ἡμῶν 10 de Erōtōmen hymas adelphoi hyper tēs parousias hēmōn CLT VPAI1P RP2AP NVPM P DGSF NGSF RP1GP Lord Jesus Christ and our assembling to him, 2 that you not τοῦ 8 κυρίου 9 Ἰησοῦ 11 Χριστοῦ 12 καὶ 13 ἡμῶν 14 ἐπισυναγωγῆς 15 ἐπ 16 αὐτόν 17 εἰς 1 ὑμᾶς 6 μὴ 3 tou kyriou Iēsou Christou kai hēmōn episynagōgēs ep auton eis hymas mē DGSM NGSM NGSM NGSM CLN RP1GP NGSF P RP3ASM P RP2AP BN be easily shaken from your composure, nor be troubled either by a } 5 ταχέως 4 τὸ 2 σαλευθῆναι 5 ἀπὸ 7 τοῦ 8 νοὸς 9 μηδὲ 10 ] θροεῖσθαι 11 μήτε 12 διὰ 13 ] tacheōs to saleuthēnai apo tou noos mēde throeisthai mēte dia B DASN VAPN P DGSM NGSM TN VPPN CLK P spirit or by a message or by a letter alleged to be from us, 1 to the πνεύματος 14 μήτε 15 διὰ 16 ] λόγου 17 μήτε 18 δι 19 ] ἐπιστολῆς 20 ὡς 21 δι 22 ἡμῶν 23 ] ] pneumatos mēte dia logou mēte di epistolēs hōs di hēmōn NGSN CLK P NGSM CLK P NGSF CAM P RP1GP effect that the day of the Lord has arrived. 3 Do not let anyone deceive ὡς 24 ὅτι 25 ἡ 27 ἡμέρα 28 } 30 τοῦ 29 κυρίου 30 ] ἐνέστηκεν 26 } 4 μή 1 } 4 τις 2 ἐξαπατήσῃ 4 hōs hoti hē hēmera tou kyriou enestēken mē tis exapatēsē CAM CSC DNSF NNSF DGSM NGSM VRAI3S BN RX-NSM VAAS3S you in any way, for that day will not come unless the rebellion ὑμᾶς 3 κατὰ 5 μηδένα 6 τρόπον 7 ὅτι 8 * * * * * ἐὰν 9 μὴ 10 ἡ 12 ἀποστασία 13 hymas kata mēdena tropon hoti ean mē hē apostasia RP2AP P JASM NASM CAZ CAC BN DNSF NNSF comes first, and the man of lawlessness is revealed, the son of ἔλθῃ 11 πρῶτον 14 καὶ 15 ὁ 17 ἄνθρωπος 18 ] τῆς 19 ἀνομίας 20 ] ἀποκαλυφθῇ 16 ὁ 21 υἱὸς 22 ] elthē prōton kai ho anthrōpos tēs anomias apokalyphthē ho huios VAAS3S B CLN DNSM NNSM DGSF NGSF VAPS3S DNSM NNSM destruction, 4 who opposes and who exalts himself over every τῆς 23 ἀπωλείας 24 ὁ 1 ἀντικείμενος 2 καὶ 3 ] ὑπεραιρόμενος 4 [ ἐπὶ 5 πάντα 6 tēs apōleias ho antikeimenos kai hyperairomenos epi panta DGSF NGSF DNSM VPUP-SNM CLN VPMP-SNM P JASM so-called god or object of worship, so that he sits down in the λεγόμενον 7 θεὸν 8 ἢ 9 σέβασμα 10 [ [ ὥστε 11 [ αὐτὸν 12 καθίσαι 18 [ εἰς 13 τὸν 14 legomenon theon ē sebasma hōste auton kathisai eis ton VPPP-SAM NASM CLD NASN CAR RP3ASM VAAN P DASM temple of God, proclaiming that he himself is God. 5 Do you not ναὸν 15 ] τοῦ 16 θεοῦ 17 ἀποδεικνύντα 19 ὅτι 21 } 22 ἑαυτὸν 20 ἔστιν 22 θεός 23 ] } 2 οὐ 1 naon tou theou apodeiknynta hoti heauton estin theos ou NASM DGSM NGSM VPAP-SAM CSC RF3ASM VPAI3S NNSM BN Lit. as if by us V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

4 2 THESSALONIANS 2: remember that while we were still with you, we were saying these things to μνημονεύετε 2 ὅτι 3 ] ] ὢν 5 ἔτι 4 πρὸς 6 ὑμᾶς 7 ] ] ἔλεγον 9 ταῦτα 8 [ ] mnēmoneuete hoti ōn eti pros hymas elegon tauta VPAI2P CSC VPAP-SNM B P RP2AP VIAI1S RD-APN you? 6 And you know that which restrains him now, so that he will be ὑμῖν 10 καὶ 1 ] οἴδατε 5 ] ] τὸ 3 κατέχον 4 * νῦν 2 εἰς 6 [ αὐτὸν 9 ] ] hymin kai oidate to katechon nyn eis auton RP2DP CLN VRAI2P DASN VPAP-SAN B P RP3ASM revealed in his own time. 7 For the mystery of τὸ 7 ἀποκαλυφθῆναι 8 ἐν 10 ] ἑαυτοῦ 12 τῷ 11 καιρῷ 13 γὰρ 2 τὸ 1 μυστήριον 3 ] to apokalyphthēnai en heautou tō kairō gar to mystērion DASN VAPN P RF3GSM DDSM NDSM CAZ DNSN NNSN lawlessness is at work already; only the one who now restrains 2 will do so τῆς 6 ἀνομίας 7 ] ] ἐνεργεῖται 5 ἤδη 4 μόνον 8 ὁ 9 ] } 10 ἄρτι 11 κατέχων 10 * * * tēs anomias energeitai ēdē monon ho arti katechōn DGSF NGSF VPMI3S B B DNSM B VPAP-SNM until he is out of the way, 3 8 and then the lawless one will be ἕως 12 ] γένηται 15 ἐκ 13 [ ] μέσου 14 καὶ 1 τότε 2 ὁ 4 ἄνομος 5 [ ] ] heōs genētai ek mesou kai tote ho anomos CAT VAMS3S P JGSN CLN B DNSM JNSM revealed, whom the Lord Jesus will slay with the breath of his ἀποκαλυφθήσεται 3 ὃν 6 ὁ 7 κύριος 8 Ἰησοῦς 9 ] ἀνελεῖ 10 } 12 τῷ 11 πνεύματι 12 } 14 αὐτοῦ 15 apokalyphthēsetai hon ho kyrios Iēsous anelei tō pneumati autou VFPI3S RR-ASM DNSM NNSM NNSM VFAI3S DDSN NDSN RP3GSM mouth, and wipe out by the appearance of his τοῦ 13 στόματος 14 καὶ 16 καταργήσει 17 [ } 19 τῇ 18 ἐπιφανείᾳ 19 } 21 αὐτοῦ 22 tou stomatos kai katargēsei tē epiphaneia autou DGSN NGSN CLN VFAI3S DDSF NDSF RP3GSM coming, 9 whose coming is in accordance with the working of τῆς 20 παρουσίας 21 οὗ 1 ἡ 3 παρουσία 4 ἐστιν 2 ] ] κατ 5 ] ἐνέργειαν 6 ] tēs parousias hou hē parousia estin kat energeian DGSF NGSF RR-GSM DNSF NNSF VPAI3S P NASF Satan, with all power and signs and lying wonders, 10 and with τοῦ 7 Σατανᾶ 8 ἐν 9 πάσῃ 10 δυνάμει 11 καὶ 12 σημείοις 13 καὶ 14 ψεύδους 16 τέρασιν 15 καὶ 1 ἐν 2 tou Satana en pasē dynamei kai sēmeiois kai pseudous terasin kai en DGSM NGSM P JDSF NDSF CLN NDPN CLN NGSN NDPN CLN P every unrighteous deception against those who are perishing, in place of which they πάσῃ 3 ἀδικίας 5 ἀπάτῃ 4 * τοῖς 6 ] ] ἀπολλυμένοις 7 ἀνθ 8 ὧν 9 ] pasē adikias apatē tois apollymenois anth hōn JDSF NGSF NDSF DDPM VPUP-PDM P RR-GPM did not accept the love of the truth, so that they would be } 15 οὐκ 14 ἐδέξαντο 15 τὴν 10 ἀγάπην 11 } 13 τῆς 12 ἀληθείας 13 εἰς 16 [ αὐτούς 19 ] ] ouk edexanto tēn agapēn tēs alētheias eis autous BN VAMI3P DASF NASF DGSF NGSF P RP3APM saved. 11 And because of this, God sends them a powerful delusion 4 τὸ 17 σωθῆναι 18 καὶ 1 διὰ 2 [ τοῦτο 3 ὁ 6 θεὸς 7 πέμπει 4 αὐτοῖς 5 ἐνέργειαν 8 πλάνης 9 to sōthēnai kai dia touto ho theos pempei autois energeian planēs DASN VAPN CLN P RD-ASN DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM NASF NGSF Or restrains it (referring to the mystery of lawlessness ; or restrains him (referring to the man of lawlessness in v. 3) 3 Lit. out of the midst 4 Lit. a working of deceit N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

5 THESSALONIANS 2:17 so that they will believe the lie, 12 in order that all may be εἰς 10 [ αὐτοὺς 13 ] τὸ 11 πιστεῦσαι 12 τῷ 14 ψεύδει 15 ] ] ἵνα 1 πάντες 3 ] ] eis autous to pisteusai tō pseudei hina pantes P RP3APM DASN VAAN DDSN NDSN CAP JNPM condemned who did not believe the truth, but delighted in unrighteousness. κριθῶσιν 2 οἱ 4 } 6 μὴ 5 πιστεύσαντες 6 τῇ 7 ἀληθείᾳ 8 ἀλλὰ 9 εὐδοκήσαντες 10 ] τῇ 11 ἀδικίᾳ 12 krithōsin hoi mē pisteusantes tē alētheia alla eudokēsantes tē adikia VAPS3P DNPM BN VAAP-PNM DDSF NDSF CLC VAAP-PNM DDSF NDSF Stand Firm and Hold Fast 2:13 But we ought to give thanks to God always concerning you, δὲ 2 Ἡμεῖς 1 ὀφείλομεν 3 ] εὐχαριστεῖν 4 [ ] τῷ 5 θεῷ 6 πάντοτε 7 περὶ 8 ὑμῶν 9 de Hēmeis opheilomen eucharistein tō theō pantote peri hymōn CLC RP1NP VPAI1P VPAN DDSM NDSM B P RP2GP brothers dearly loved by the Lord, because God has chosen you as ἀδελφοὶ 10 ] ἠγαπημένοι 11 ὑπὸ 12 ] κυρίου 13 ὅτι 14 ὁ 17 θεὸς 18 ] εἵλατο 15 ὑμᾶς 16 ] adelphoi ēgapēmenoi hypo kyriou hoti ho theos heilato hymas NVPM VRPP-PNM P NGSM CAZ DNSM NNSM VAMI3S RP2AP first fruits for salvation by the sanctification of the Spirit and faith in the ἀπαρχὴν 19 [ εἰς 20 σωτηρίαν 21 ἐν 22 ] ἁγιασμῷ 23 ] ] πνεύματος 24 καὶ 25 πίστει 26 ] ] aparchēn eis sōtērian en hagiasmō pneumatos kai pistei NASF P NASF P NDSM NGSN CLN NDSF truth, 14 for which purpose he called 5 you through our gospel for ἀληθείας 27 εἰς 1 ὃ 2 [ ] ἐκάλεσεν 3 ὑμᾶς 4 διὰ 5 ἡμῶν 8 τοῦ 6 εὐαγγελίου 7 εἰς 9 alētheias eis ho ekalesen hymas dia hēmōn tou euangeliou eis NGSF P RR-ASN VAAI3S RP2AP P RP1GP DGSN NGSN P the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ. 15 So then, ] περιποίησιν 10 ] ] δόξης 11 } 13 ἡμῶν 14 τοῦ 12 κυρίου 13 Ἰησοῦ 15 Χριστοῦ 16 ἄρα 1 οὖν 2 peripoiēsin doxēs hēmōn tou kyriou Iēsou Christou ara oun NASF NGSF RP1GP DGSM NGSM NGSM NGSM CLI CLI brothers, stand firm and hold fast to the traditions which you were taught, ἀδελφοί 3 στήκετε 4 [ καὶ 5 κρατεῖτε 6 [ } 8 τὰς 7 παραδόσεις 8 ἃς 9 ] ] ἐδιδάχθητε 10 adelphoi stēkete kai krateite tas paradoseis has edidachthēte NVPM VPAM2P CLN VPAM2P DAPF NAPF RR-APF VAPI2P whether by spoken word or by letter from us. 16 Now may our εἴτε 11 διὰ 12 ] λόγου 13 εἴτε 14 δι 15 ἐπιστολῆς 16 ] ἡμῶν 17 δὲ 2 } 1 ἡμῶν 5 eite dia logou eite di epistolēs hēmōn de hēmōn CLK P NGSM CLK P NGSF RP1GP CLT RP1GP Lord Jesus Christ himself and God our Father, who has loved ὁ 3 κύριος 4 Ἰησοῦς 6 Χριστὸς 7 Αὐτὸς 1 καὶ 8 θεὸς 9 ἡμῶν 12 ὁ 10 πατὴρ 11 ὁ 13 ] ἀγαπήσας 14 ho kyrios Iēsous Christos Autos kai theos hēmōn ho patēr ho agapēsas DNSM NNSM NNSM NNSM RP3NSMP CLN NNSM RP1GP DNSM NNSM DNSM VAAP-SNM us and given us eternal encouragement and good hope by grace, ἡμᾶς 15 καὶ 16 δοὺς 17 * αἰωνίαν 19 παράκλησιν 18 καὶ 20 ἀγαθὴν 22 ἐλπίδα 21 ἐν 23 χάριτι 24 hēmas kai dous aiōnian paraklēsin kai agathēn elpida en chariti RP1AP CLN VAAP-SNM JASF NASF CLN JASF NASF P NDSF encourage 17 your hearts and strengthen you in every good work and παρακαλέσαι 1 ὑμῶν 2 τὰς 3 καρδίας 4 καὶ 5 στηρίξαι 6 * ἐν 7 παντὶ 8 ἀγαθῷ 12 ἔργῳ 9 καὶ 10 parakalesai hymōn tas kardias kai stērixai en panti agathō ergō kai VAAO3S RP2GP DAPF NAPF CLN VAAO3S P JDSN JDSN NDSN CLN Some manuscripts have he also called V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

6 2 THESSALONIANS 3: word. λόγῳ 11 logō NDSM 3056 Paul s 3 Prayer Request Finally, brothers, pray for us, that the word of the Lord Τὸ 1 λοιπὸν 2 ἀδελφοί 4 προσεύχεσθε 3 περὶ 5 ἡμῶν 6 ἵνα 7 ὁ 8 λόγος 9 } 11 τοῦ 10 κυρίου 11 To loipon adelphoi proseuchesthe peri hēmōn hina ho logos tou kyriou DASN JASN NVPM VPUM2P P RP1GP CSC DNSM NNSM DGSM NGSM may progress and be honored, just as also it was with you, 2 and that we may ] τρέχῃ 12 καὶ 13 ] δοξάζηται 14 καθὼς 15 [ καὶ 16 * * πρὸς 17 ὑμᾶς 18 καὶ 1 ἵνα 2 ] ] trechē kai doxazētai kathōs kai pros hymas kai hina VPAS3S CLN VPPS3S CAM BE P RP2AP CLN CSC be delivered from evil and wicked people, for not all have the ] ῥυσθῶμεν 3 ἀπὸ 4 τῶν 5 ἀτόπων 6 καὶ 7 πονηρῶν 8 ἀνθρώπων 9 γὰρ 11 οὐ 10 πάντων 12 * ἡ 13 rhysthōmen apo tōn atopōn kai ponērōn anthrōpōn gar ou pantōn hē VAPS1P P DGPM JGPM CLN JGPM NGPM CAZ BN JGPM DNSF faith. 1 3 But the Lord is faithful, who will strengthen you and guard you πίστις 14 δέ 2 ὁ 4 κύριος 5 ἐστιν 3 πιστὸς 1 ὃς 6 ] στηρίξει 7 ὑμᾶς 8 καὶ 9 φυλάξει 10 [ pistis de ho kyrios estin pistos hos stērixei hymas kai phylaxei NNSF CLC DNSM NNSM VPAI3S JNSM RR-NSM VFAI3S RP2AP CLN VFAI3S from the evil one. 4 And we have confidence in the Lord about you, that you ἀπὸ 11 τοῦ 12 πονηροῦ 13 [ δὲ 2 ] ] πεποίθαμεν 1 ἐν 3 ] κυρίῳ 4 ἐφ 5 ὑμᾶς 6 ὅτι 7 ] apo tou ponērou de pepoithamen en kyriō eph hymas hoti P DGSM JGSM CLN VRAI1P P NDSM P RP2AP CSC are both doing and you will do the things that we are commanding. 5 Now } 11 καὶ 10 ποιεῖτε 11 καὶ 12 ] ] ποιήσετε 13 ] ] ἃ 8 ] ] παραγγέλλομεν 9 δὲ 2 kai poieite kai poiēsete ha parangellomen de CLK VPAI2P CLK VFAI2P RR-APN VPAI1P CLN may the Lord direct your hearts toward the love of God } 4 ὁ 1 κύριος 3 κατευθύναι 4 ὑμῶν 5 τὰς 6 καρδίας 7 εἰς 8 τὴν 9 ἀγάπην 10 ] τοῦ 11 θεοῦ 12 ho kyrios kateuthynai hymōn tas kardias eis tēn agapēn tou theou DNSM NNSM VAAO3S RP2GP DAPF NAPF P DASF NASF DGSM NGSM and toward the patient endurance of Christ. καὶ 13 εἰς 14 τὴν 15 ὑπομονὴν 16 [ ] τοῦ 17 Χριστοῦ 18 kai eis tēn hypomonēn tou Christou CLN P DASF NASF DGSM NGSM Warning Against Lazy, Irresponsible Behavior 3:6 But we command you, brothers, in the name of our Lord δὲ 2 ] Παραγγέλλομεν 1 ὑμῖν 3 ἀδελφοί 4 ἐν 5 ] ὀνόματι 6 } 8 ἡμῶν 9 τοῦ 7 κυρίου 8 de Parangellomen hymin adelphoi en onomati hēmōn tou kyriou CLT VPAI1P RP2DP NVPM P NDSN RP1GP DGSM NGSM Jesus Christ, that you keep away from every brother who lives Ἰησοῦ 10 Χριστοῦ 11 ] ὑμᾶς 13 στέλλεσθαι 12 [ ἀπὸ 14 παντὸς 15 ἀδελφοῦ 16 ] περιπατοῦντος 18 Iēsou Christou hymas stellesthai apo pantos adelphou peripatountos NGSM NGSM RP2AP VPMN P JGSM NGSM VPAP-SGM irresponsibly and not according to the tradition that they received from ἀτάκτως 17 καὶ 19 μὴ 20 κατὰ 21 [ τὴν 22 παράδοσιν 23 ἣν 24 ] παρελάβοσαν 25 παρ 26 ataktōs kai mē kata tēn paradosin hēn parelabosan par B CLN BN P DASF NASF RR-ASF VAAI3P P Lit. for not of all is the faith N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

7 THESSALONIANS 3:14 us. 7 For you yourselves know how it is necessary to imitate us, that we did ἡμῶν 27 γὰρ 2 } 3 αὐτοὶ 1 οἴδατε 3 πῶς 4 ] ] δεῖ 5 ] μιμεῖσθαι 6 ἡμᾶς 7 ὅτι 8 ] } 10 hēmōn gar autoi oidate pōs dei mimeisthai hēmas hoti RP1GP CAZ RP3NPMP VRAI2P B VPAI3S VPUN RP1AP CAZ not behave irresponsibly among you, 8 nor did we eat bread from οὐκ 9 ἠτακτήσαμεν 10 [ ἐν 11 ὑμῖν 12 οὐδὲ 1 ] ] ἐφάγομεν 4 ἄρτον 3 παρά 5 ouk ētaktēsamen en hymin oude ephagomen arton para CLK VAAI1P P RP2DP TN VAAI1P NASM P anyone without paying, but with toil and labor, we were working night and τινος 6 δωρεὰν 2 [ ἀλλ 7 ἐν 8 κόπῳ 9 καὶ 10 μόχθῳ 11 ] ] ἐργαζόμενοι 15 νυκτὸς 12 καὶ 13 tinos dōrean all en kopō kai mochthō ergazomenoi nyktos kai RX-GSM B CLK P NDSM CLN NDSM VPUP-PNM NGSF CLN day in order not to be a burden to any of you, 9 not that we ἡμέρας 14 πρὸς 16 [ μὴ 18 ] ] ] τὸ 17 ἐπιβαρῆσαί 19 ] τινα 20 ] ὑμῶν 21 οὐχ 1 ὅτι 2 ] hēmeras pros mē to epibarēsai tina hymōn ouch hoti NGSF P BN DASN VAAN RX-ASM RP2GP CLK CAZ do not have the right, but so that we may give ourselves as an example to } 4 οὐκ 3 ἔχομεν 4 ] ἐξουσίαν 5 ἀλλ 6 ἵνα 7 [ ] ] δῶμεν 10 ἑαυτοὺς 8 ] ] τύπον 9 ] ouk echomen exousian all hina dōmen heautous typon CLK VPAI1P NASF CLK CAP VAAS1P RF3APM NASM you, so that you may imitate us. 10 For even when we were with ὑμῖν 11 εἰς 12 [ ] ] τὸ 13 μιμεῖσθαι 14 ἡμᾶς 15 γὰρ 2 καὶ 1 ὅτε 3 ] ἦμεν 4 πρὸς 5 hymin eis to mimeisthai hēmas gar kai hote ēmen pros RP2DP P DASN VPUN RP1AP CLX CLA CAT VIAI1P P you, we used to command this to you: that if anyone does not want to ὑμᾶς 6 ] ] ] παρηγγέλλομεν 8 τοῦτο 7 ] ὑμῖν 9 ὅτι 10 εἴ 11 τις 12 } 14 οὐ 13 θέλει 14 ] hymas parēngellomen touto hymin hoti ei tis ou thelei RP2AP VIAI1P RD-ASN RP2DP CSC CAC RX-NSM BN VPAI3S work, neither should he eat. 11 For we hear that some among you are ἐργάζεσθαι 15 μηδὲ 16 ] ] ἐσθιέτω 17 γάρ 2 ] ἀκούομεν 1 [ τινας 3 ἐν 5 ὑμῖν 6 ] ergazesthai mēde esthietō gar akouomen tinas en hymin VPUN BN VPAM3S CAZ VPAI1P RX-APM P RP2DP living irresponsibly, working at nothing, but being busybodies. 12 Now περιπατοῦντας 4 ἀτάκτως 7 ἐργαζομένους 9 [ μηδὲν 8 ἀλλὰ 10 ] περιεργαζομένους 11 δὲ 2 peripatountas ataktōs ergazomenous mēden alla periergazomenous de VPAP-PAM B VPUP-PAM JASN CLC VPUP-PAM CLN we command and we exhort such people in the Lord Jesus ] παραγγέλλομεν 4 καὶ 5 ] παρακαλοῦμεν 6 τοῖς 1 τοιούτοις 3 [ ἐν 7 ] κυρίῳ 8 Ἰησοῦ 9 parangellomen kai parakaloumen tois toioutois en kyriō Iēsou VPAI1P CLN VPAI1P DDPM RD-DPM P NDSM NDSM Christ that, working with quietness, they eat their own bread. Χριστῷ 10 ἵνα 11 ἐργαζόμενοι 14 μετὰ 12 ἡσυχίας 13 ] ἐσθίωσιν 18 ] ἑαυτῶν 16 τὸν 15 ἄρτον 17 Christō hina ergazomenoi meta hēsychias esthiōsin heautōn ton arton NDSM CSC VPUP-PNM P NGSF VPAS3P RF3GPM DASM NASM But as for you, brothers, do not be discouraged while doing what is right. δέ 2 ] ] ὑμεῖς 1 ἀδελφοί 3 } 5 μὴ 4 ] ἐγκακήσητε 5 ] καλοποιοῦντες 6 [ [ [ de hymeis adelphoi mē enkakēsēte kalopoiountes CLC RP2NP NVPM BN VAAS2P VPAP-PNM But if anyone does not obey our message through this δέ 2 Εἰ 1 τις 3 } 5 οὐχ 4 ὑπακούει 5 ἡμῶν 8 τῷ 6 λόγῳ 7 διὰ 9 τοῦτον 12 de Ei tis ouch hypakouei hēmōn tō logō dia touton CLN CAC RX-NSM BN VPAI3S RP1GP DDSM NDSM P RD-ASM V Verb A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf A Act M Mid P Pass U Mid/Pass I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

8 2 THESSALONIANS 3: letter, take note not to associate with him, in order that he τῆς 10 ἐπιστολῆς 11 ] σημειοῦσθε 13 μὴ 14 ] συναναμίγνυσθαι 15 ] αὐτῷ 16 ] ] ἵνα 17 ] tēs epistolēs sēmeiousthe mē synanamignysthai autō hina DGSF NGSF VPMM2P BN VPMN RP3DSM CAP may be put to shame. 15 And do not consider him as an enemy, but admonish ] ] ἐντραπῇ 18 [ [ καὶ 1 } 5 μὴ 2 ἡγεῖσθε 5 [ ὡς 3 ] ἐχθρὸν 4 ἀλλὰ 6 νουθετεῖτε 7 entrapē kai mē hēgeisthe hōs echthron alla noutheteite VAPS3S CLC BN VPUM2P CAM JASM CLC VPAM2P him as a brother. [ ὡς 8 ] ἀδελφόν 9 hōs adelphon CAM NASM Final Greeting and Benediction 3:16 Now may the Lord of peace himself grant you peace through δὲ 2 } 7 ὁ 3 κύριος 4 ] τῆς 5 εἰρήνης 6 Αὐτὸς 1 δῴη 7 ὑμῖν 8 τὴν 9 εἰρήνην 10 διὰ 11 de ho kyrios tēs eirēnēs Autos dōē hymin tēn eirēnēn dia CLT DNSM NNSM DGSF NGSF RP3NSMP VAAO3S RP2DP DASF NASF P everything in every way. May the Lord be with all of you. 17 The παντὸς 12 ἐν 13 παντὶ 14 τρόπῳ 15 * ὁ 16 κύριος 17 * μετὰ 18 πάντων 19 ὑμῶν 20 [ [ Ὁ 1 pantos en panti tropō ho kyrios meta pantōn hymōn HO JGSM P JDSM NDSM DNSM NNSM P JGPM RP2GP DNSM greeting is by my hand, Paul s, which is a sign of genuineness 2 in ἀσπασμὸς 2 ] } 5 ἐμῇ 4 τῇ 3 χειρὶ 5 Παύλου 6 ὅ 7 ἐστιν 8 ] σημεῖον 9 * * ἐν 10 aspasmos emē tē cheiri Paulou ho estin sēmeion en NNSM JDSF DDSF NDSF NGSM RR-NSN VPAI3S NNSN P every letter: this is how I write The grace of our Lord Jesus πάσῃ 11 ἐπιστολῇ 12 οὕτως 13 ] γράφω 14 ἡ 1 χάρις 2 } 4 ἡμῶν 5 τοῦ 3 κυρίου 4 Ἰησοῦ 6 pasē epistolē houtōs graphō hē charis hēmōn tou kyriou Iēsou JDSF NDSF B VPAI1S DNSF NNSF RP1GP DGSM NGSM NGSM Christ be with all of you. Χριστοῦ 7 * μετὰ 8 πάντων 9 ] ὑμῶν 10 Christou meta pantōn hymōn NGSM P JGPM RP2GP Lit. a sign 3 Lit. in this way I write N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc S Sing P Plur M Masc F Fem N Neut

BLOCK DIAGRAM OF SECOND THESSALONIANS

BLOCK DIAGRAM OF SECOND THESSALONIANS by Lorin L. Cranford BLOCK DIAGRAM OF SECOND THESSALONIANS 1.1 Παῦλος Σιλουανὸς Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ ἡμῶν κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, 1.2 χάρις ὑμῖν εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς [ἡμῶν] κυρίου

Διαβάστε περισσότερα

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος

1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος 2 Tesalonika 1 1 παυλος και σιλουανος και τιμοθεος τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω 2 χαρις υμιν και ειρηνη απο θεου πατρος ημων και κυριου ιησου χριστου 3 ευχαριστειν

Διαβάστε περισσότερα

2 Thessalonians 3. Greek

2 Thessalonians 3. Greek Book Chapter Verse Interlinear English Word # in 2 Thess Greek # of letters # of words Numeric value 140301 00548 ΤΟ 2 370 140301 finally 00549 ΛΟΙΠΟΝ 6 310 140301 pray 00550 ΠΡΟΣΕΥΧΕΣΘΕ 11 1674 140301

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-one Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Ninety-two Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1 Learning what Paul wrote in

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF PAUL TO THE EPHESIANS

THE LETTER OF PAUL TO THE EPHESIANS THE LETTER OF PAUL TO THE EPHESIANS Greeting 1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints Παῦλος 1 ] ἀπόστολος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 διὰ 5 ] θελήματος 6 ] θεοῦ 7 } 9 τοῖς 8 ἁγίοις

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF PAUL TO THE PHILIPPIANS

THE LETTER OF PAUL TO THE PHILIPPIANS THE LETTER OF PAUL TO THE PHILIPPIANS Greeting 1 Paul and Timothy, slaves of Christ Jesus, to all the saints in Christ Παῦλος 1 καὶ 2 Τιμόθεος 3 δοῦλοι 4 ] Χριστοῦ 5 Ἰησοῦ 6 ] πᾶσιν 7 τοῖς 8 ἁγίοις 9 ἐν

Διαβάστε περισσότερα

THE FIRST LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS

THE FIRST LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS THE FIRST LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS Greeting 1 Paul, called to be an apostle of Christ Jesus through the will of Παῦλος 1 κλητὸς 2 * * ] ἀπόστολος 3 ] Χριστοῦ 4 Ἰησοῦ 5 διὰ 6 ] θελήματος 7 ] Paulos

Διαβάστε περισσότερα

THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS

THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS THE SECOND LETTER OF PAUL TO THE CORINTHIANS Greeting 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Παῦλος 1 ] ἀπόστολος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 διὰ 5 ] θελήματος 6 ] θεοῦ 7 καὶ 8 Paulos

Διαβάστε περισσότερα

THE FIRST LETTER OF JOHN. have touched, concerning the word of life 2 and the life was

THE FIRST LETTER OF JOHN. have touched, concerning the word of life 2 and the life was THE FIRST LETTER OF JOHN Prologue 1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen Ὃ 1 ἦν 2 ἀπ 3 ] ἀρχῆς 4 ὃ 5 ] ] ἀκηκόαμεν 6 ὃ 7 ] ] ἑωράκαμεν 8 HO ēn ap archēs ho akēkoamen ho heōrakamen

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Β ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ 1 Β Θεσ. 1,1 Β Θεσ. 1,1 Β Θεσ. 1,2 Β Θεσ. 1,2 Β Θεσ. 1,3 Β Θεσ. 1,3 Β Θεσ. 1,4 Β Θεσ. 1,4 Β Θεσ. 1,5 Β Θεσ. 1,5 Β Θεσ. 1,6 Β Θεσ. 1,6 Παῦλος καὶ

Διαβάστε περισσότερα

Β Θεσ. 1,1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ

Β Θεσ. 1,1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Επιστροφή ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ Β ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ 1 Β Θεσ. 1,1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιμόθεος τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν Θεῷ πατρὶ ἡμῶν καὶ Κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ Β Θεσ. 1,1 Ο Παύλος

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF PAUL TO THE ROMANS. the dead of Jesus Christ our Lord, 5 through whom we have

THE LETTER OF PAUL TO THE ROMANS. the dead of Jesus Christ our Lord, 5 through whom we have THE LETTER OF PAUL TO THE ROMANS Greeting 1 Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart Παῦλος 1 ] δοῦλος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 κλητὸς 5 ] ] ] ἀπόστολος 6 ἀφωρισμένος 7 [ Paulos doulos

Διαβάστε περισσότερα

ACTS OF THE APOSTLES

ACTS OF THE APOSTLES THE ACTS OF THE APOSTLES The 1 Preface * I produced the former account, O Theophilus, about all that 1 μὲν 2 ] ἐποιησάμην 5 Τὸν 1 πρῶτον 3 λόγον 4 ὦ 8 Θεόφιλε 9 περὶ 6 πάντων 7 ὧν 10 men epoiēsamēn Ton

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF PAUL TO TITUS

THE LETTER OF PAUL TO TITUS THE LETTER OF PAUL TO TITUS Greeting Paul, a slave of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of Παῦλος ] δοῦλος 2 ] θεοῦ 3 δὲ 5 ] ἀπόστολος 4 ] Ἰησοῦ 6 Χριστοῦ 7 κατὰ 8 ] πίστιν 9 ] Paulos doulos

Διαβάστε περισσότερα

I am. Present indicative

I am. Present indicative εἰμί eimi Present indicative εἰμί εἶ ἐστί(ν) ἐσμέν ἐστέ εἰσί(ν) John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos John 3:28 εἰμὶ ἐγὼ ὁ χριστός eimi ego ho christos the Christ John 1:19 Σὺτίςεἶ; Su tis

Διαβάστε περισσότερα

THE GOSPEL ACCORDING TO LUKE

THE GOSPEL ACCORDING TO LUKE THE GOSPEL ACCORDING TO LUKE The 1 Preface to Luke s Gospel Since many have attempted to compile an account concerning the Ἐπειδήπερ 1 πολλοὶ 2 ] ἐπεχείρησαν 3 ] ἀνατάξασθαι 4 ] διήγησιν 5 περὶ 6 τῶν 7

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF PAUL TO THE COLOSSIANS

THE LETTER OF PAUL TO THE COLOSSIANS THE LETTER OF PAUL TO THE COLOSSIANS Greeting 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Παῦλος 1 ] ἀπόστολος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 διὰ 5 ] θελήματος 6 ] θεοῦ 7 καὶ 8 Paulos apostolos

Διαβάστε περισσότερα

THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN

THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN The 1 Prologue to John s Gospel In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Ἐν 1 ] ἀρχῇ 2 ἦν 3 ὁ 4 λόγος 5 καὶ 6 ὁ 7 λόγος 8 ἦν 9 πρὸς 10 τὸν 11 θεόν

Διαβάστε περισσότερα

THE FIRST LETTER OF PAUL TO TIMOTHY

THE FIRST LETTER OF PAUL TO TIMOTHY THE FIRST LETTER OF PAUL TO TIMOTHY Greeting 1 Paul, an apostle of Christ Jesus according to the command of God our Παῦλος 1 ] ἀπόστολος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 κατ 5 [ ] ἐπιταγὴν 6 ] θεοῦ 7 ἡμῶν 9 Paulos

Διαβάστε περισσότερα

REVELATION TO JOHN. ] Ἀποκάλυψις 1 ] Ἰησοῦ 2 Χριστοῦ 3 ἣν 4 ὁ 7 θεὸς 8 ἔδωκεν 5 αὐτῷ 6 ] δεῖξαι 9 } 11

REVELATION TO JOHN. ] Ἀποκάλυψις 1 ] Ἰησοῦ 2 Χριστοῦ 3 ἣν 4 ὁ 7 θεὸς 8 ἔδωκεν 5 αὐτῷ 6 ] δεῖξαι 9 } 11 THE REVELATION TO JOHN Prologue 1 The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show to ] Ἀποκάλυψις 1 ] Ἰησοῦ 2 Χριστοῦ 3 ἣν 4 ὁ 7 θεὸς 8 ἔδωκεν 5 αὐτῷ 6 ] δεῖξαι 9 } 11 Apokalypsis Iēsou Christou

Διαβάστε περισσότερα

JAMES. ] ] γινώσκοντες 1 ὅτι 2 τὸ 3 δοκίμιον 4 } 7 ὑμῶν 5 τῆς 6 πίστεως 7 κατεργάζεται 8

JAMES. ] ] γινώσκοντες 1 ὅτι 2 τὸ 3 δοκίμιον 4 } 7 ὑμῶν 5 τῆς 6 πίστεως 7 κατεργάζεται 8 THE LETTER OF JAMES Greeting 1 James, a slave of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve Ἰάκωβος 1 ] δοῦλος 7 ] θεοῦ 2 καὶ 3 ] ] κυρίου 4 Ἰησοῦ 5 Χριστοῦ 6 } 10 ταῖς 8 δώδεκα 9 Iakōbos doulos theou

Διαβάστε περισσότερα

THE GOSPEL ACCORDING TO MARK. A quotation from Isa 40:3

THE GOSPEL ACCORDING TO MARK. A quotation from Isa 40:3 THE GOSPEL ACCORDING TO MARK John 1 the Baptist Begins His Ministry The beginning of the gospel of Jesus Christ. 1 2 Just as it is written in ] Ἀρχὴ 1 } 3 τοῦ 2 εὐαγγελίου 3 } 5 Ἰησοῦ 4 χριστοῦ 5 Καθὼς

Διαβάστε περισσότερα

THE LETTER OF JUDE. Or perhaps by. Jude is the traditional form of the name introducing the letter, but the Greek form is the same as Judas

THE LETTER OF JUDE. Or perhaps by. Jude is the traditional form of the name introducing the letter, but the Greek form is the same as Judas THE LETTER OF JUDE Greeting 1 Jude, 1 a slave of Jesus Christ and brother of James, to those who are Ἰούδας 1 ] δοῦλος 4 ] Ἰησοῦ 2 Χριστοῦ 3 δὲ 6 ἀδελφὸς 5 ] Ἰακώβου 7 τοῖς 8 ] ] ] Ioudas doulos Iēsou

Διαβάστε περισσότερα

1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:4. 1 Thessalonians. Split. 3 Incorp. 3 5 Top. 5 R-Dis. Top+ 3 L-Dis Sit

1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:4. 1 Thessalonians. Split. 3 Incorp. 3 5 Top. 5 R-Dis. Top+ 3 L-Dis Sit 1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:4 Page 1 1 Thessalonians Πρὸς Θεσσαλονικεῖς ά 1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιµόθεος 3 τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, Split χάρις ὑµῖν

Διαβάστε περισσότερα

1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:7. 1 Thessalonians. Split. 3 Incorp. 3 5 Top. 4 R-Dis. Top+ 3 L-Dis Sit. Th+

1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:7. 1 Thessalonians. Split. 3 Incorp. 3 5 Top. 4 R-Dis. Top+ 3 L-Dis Sit. Th+ 1 Thessalonians 1:1-1 Thessalonians 2:7 Page 1 1 Παῦλος καὶ Σιλουανὸς καὶ Τιµόθεος 1 Thessalonians Πρὸς Θεσσαλονικεῖς ά 3 τῇ ἐκκλησίᾳ Θεσσαλονικέων ἐν θεῷ πατρὶ καὶ κυρίῳ Ἰησοῦ Χριστῷ, Split χάρις ὑµῖν

Διαβάστε περισσότερα

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English. Book Chapter Verse Interlinear English Word # 1 John Greek # of letters # of words Numeric value 230501 everyone 01709 ΠΑΣ 3 281 230501 01710 Ο 1 70 230501 believing 01711 ΠΙΣΤΕΥΩΝ 8 1845 230501 that 01712

Διαβάστε περισσότερα

THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW

THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW THE GOSPEL ACCORDING TO MATTHEW The 1 Genealogy of Jesus Christ The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of ] Βίβλος 1 ] ] γενέσεως 2 } 4 Ἰησοῦ 3 χριστοῦ 4 ] υἱοῦ 5 ] Δαυὶδ

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians and 006 Koine Greek Grammar and Exegesis of Chapter 1

Ephesians and 006 Koine Greek Grammar and Exegesis of Chapter 1 Ephesians 2013-005 and 006 Koine Greek Grammar and Exegesis of Chapter 1 Page 1 of 29 Psalms 66:18 If I perceive sin in my heart, the Lord will not hear me. Psalms 32:5 I acknowledged my sin unto thee,

Διαβάστε περισσότερα

THE SECOND LETTER OF PAUL TO TIMOTHY. Lit. receiving a remembrance of the

THE SECOND LETTER OF PAUL TO TIMOTHY. Lit. receiving a remembrance of the THE SECOND LETTER OF PAUL TO TIMOTHY Greeting 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to Παῦλος 1 ] ἀπόστολος 2 ] Χριστοῦ 3 Ἰησοῦ 4 διὰ 5 ] θελήματος 6 ] θεοῦ 7 κατ 8 [ Paulos

Διαβάστε περισσότερα

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ

Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ Η ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗ ΠΑΥΛΟΥ ΠΡΩΤΗ CHAPTER Παυλος και Σιλουανος και Τιμοθεος τη εκκλησια Θεσσαλονικεων Paul and Silvanus and Timotheus, to the assembly of the Thessalonians Παῦλος καί Σιλουανός

Διαβάστε περισσότερα

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford

The Apostle Paul, Servant of Christ WELCOME Lorin Cranford WELCOME Lorin Cranford Page 1 Notes Here: Page 2 Notes here: Session Eighty-nine Taken from chapter nine of the book Emphasis on the writing ministry of Paul Learning Goals: 1. Learning what Paul wrote

Διαβάστε περισσότερα

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ HEBREWS

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ HEBREWS The Lexhm Greek-English Interliner New Testment. 2008. Logos Reserch Systems, Inc. ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ HEBREWS 1 Πολυμερῶς καὶ πολυτρόπως πάλαι ὁ θεὸς λαλήσας τοῖς πολυμερῶς καί πολυτρόπως πάλαι ὁ θεός λαλέω

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

I haven t fully accepted the idea of growing older

I haven t fully accepted the idea of growing older I haven t fully accepted the idea of growing older 1 Peter Authorship Questions Πέτρος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐκλεκτοῖς παρεπιδήμοις διασπορᾶς Πόντου, Γαλατίας, Καππαδοκίας, Ἀσίας 1 Peter Authorship

Διαβάστε περισσότερα

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION Greek Orthodox Church FAIRVIEW - NEW JERSEY Weekly Bulletin Sunday June 1 st, 2014 Fathers of the 1st Ecumenical Council Οικουμενικόν

Διαβάστε περισσότερα

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:1 1 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:3. οφειλομεν τω θεω παντοτε περι

ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:1 1 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:3. οφειλομεν τω θεω παντοτε περι ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:1 1 ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Β 1:3 1 παυλς σιλυανς τιμθες τη εκκλησια θεσσαλνικεων θεω πατρι κυριω ιησυ χριστω 2 χαρις υμιν ειρηνη απ θευ πατρς ιησυ χρισ 3 ευχαριστειν φειλμ τω θεω πανττε περι ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lessons Participles

Croy Lessons Participles A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians. Wayne Stewart

Ephesians. Wayne Stewart Ephesians Wayne Stewart 1 Shadows of a ministry independent of Jerusalem and the 12 Taken from CH Welch 2 Acts 28:25 25 (AV) And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer

Relationships & Reconciliation. Engaging the World Series The Lord s Prayer Relationships & Reconciliation Engaging the World Series The Lord s Prayer ZGM Vision Every Life for Jesus 11 Jan 2015 ZGM Mission We are a Spirit-led Community That Exalts Christ, By Equipping Disciples

Διαβάστε περισσότερα

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium This text belongs to the Thesaurus Linguae Graecae (TLG ), a Research Center at the University of California, Irvine, which digitized it and owns the relevant Copyright. On May 15, 2008, Prof. M. Pantelia,

Διαβάστε περισσότερα

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

John 14. LGNT - August 23, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in John. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in John Greek # of letters # of words Numeric value 041401 do not 10682 ΜΗ 2 48 041401 be troubled 10683 ΤΑΡΑΣΣΕΣΘΩ 10 1816 041401 of you 10684 ΥΜΩΝ 4 1290

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse

Romans [and] not ΟΥ only [so] ΜΟΝΟΝ ΔΕ 2 9. LGNT - May 29, 2019 Page 1. Book Chapter Verse Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Romans Greek # of letters # of words Numeric value 060501 having been justified 01822 ΔΙΚΑΙΩΘΕΝΤΕΣ 12 1414 060501 therefore 01823 ΟΥΝ 3 520 060501 out of

Διαβάστε περισσότερα

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going

13:31 38 Intro to farewell discourse. Jesus is going South Central Gospel Partnership Day Conference THESE THINGS I HAVE SAID TO YOU John 14-16 If running a discipleship group/course, what topics would you want to cover? Purpose clauses in John 14-16 ταῦτα

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters.

Ephesians 3. LGNT - September 3, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. # of words. Interlinear English. Numeric value. # of letters. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100301 00759 ΤΟΥΤΟΥ 6 1540 100301 for [this] reason 00760 ΧΑΡΙΝ 5 761 100301 I 00761 ΕΓΩ 3 808 100301 Paul

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

BIBLICAL INSIGHTS COMMENTARY

BIBLICAL INSIGHTS COMMENTARY Boiling Springs, NC 704 966-6845 clv@cranfordville.com All rights reserved BIBLICAL INSIGHTS COMMENTARY One Volume Overview SECOND THESSALONIANS by Lorin L. Cranford 9.3 SECOND THESSALONIANS 9.3.1 Praescriptio

Διαβάστε περισσότερα

The challenges of non-stable predicates

The challenges of non-stable predicates The challenges of non-stable predicates Consider a non-stable predicate Φ encoding, say, a safety property. We want to determine whether Φ holds for our program. The challenges of non-stable predicates

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES

Croy Lesson 19 PARTICIPLE CODES AORIST PARTICIPLES AORIST PARTICIPLES A Croy Lesson 19 Ω PARTICIPLES STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and AOR pass) 3rd τ - masc and neut PF active 3rd σ -fem active (and AOR

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son

1 JOHN 4:1--5:12 The New Testament Eyewitnesses The Son 70 The Spirit Agreement that Jesus is the Son is the Revelation of the Spirit Apostles which is the Apostolic witness Children Thus those who believe the Apostles are children Witnesses to The Love of

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

Statistical Inference I Locally most powerful tests

Statistical Inference I Locally most powerful tests Statistical Inference I Locally most powerful tests Shirsendu Mukherjee Department of Statistics, Asutosh College, Kolkata, India. shirsendu st@yahoo.co.in So far we have treated the testing of one-sided

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

THE SECOND LETTER OF PETER

THE SECOND LETTER OF PETER THE SECOND LETTER OF PETER Greeting 1 Simeon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ, to those who have Συμεὼν 1 Πέτρος 2 ] δοῦλος 3 καὶ 4 ἀπόστολος 5 ] Ἰησοῦ 6 Χριστοῦ 7 ] τοῖς 8 ] ] Symeōn Petros

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph.

Ephesians among ΕΝ whom ΟΙΣ LGNT - May 30, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # in Eph. Book Chapter Verse Interlinear English Word # in Eph Greek # of letters # of words Numeric value 100201 and 00397 ΚΑΙ 3 31 100201 you 00398 ΥΜΑΣ 4 641 100201 being 00399 ΟΝΤΑΣ 5 621 100201 dead 00400 ΝΕΚΡΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

Biblical Readings AGE Ch. 13

Biblical Readings AGE Ch. 13 Biblical Readings AGE Ch. 13 Translate the following sentences. Notes are below. 1. τὸ γὰρ ὄνοµά µού ἐστιν ἐπ αὐτῷ. 2. στόµα κατὰ στόµα λαλήσω αὐτῷ, ἐν εἴδει καὶ οὐ δι αἰνιγµάτων... 3. εἰς τὴν γῆν, ἣν

Διαβάστε περισσότερα

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8  questions or comments to Dan Fetter 1 Eon : Fall 8 Suggested Solutions to Problem Set 8 Email questions or omments to Dan Fetter Problem. Let X be a salar with density f(x, θ) (θx + θ) [ x ] with θ. (a) Find the most powerful level α test

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times.

Please be sure that your kid memorized the song. Students homework -Pg.2: Read the song and the translation 3 times. 1 Name: Ms. Mesimeri Homework Δευτέρα Section: Τράβα μπρος Trava embros Parents homework -Print this homework packet. During the next two weeks we will mainly deal with the song «Trava ebros. Students

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns) Mounce 8 Handout: Aorist-stem PTCs Dr. Phillip Marshall. st Aorist Active and Middle PTC formations: a. Use Aorist Active stem, UN-augmented (not indicative!) b. Tense formative: -σα- c. Participle morpheme:

Διαβάστε περισσότερα

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple A/ Ονόματα και ένα παράδειγμα 1 Present Simple 7 Present PERFECT Simple 2 Present Continuous 8 Present PERFECT Continuous 3 Past Simple (+ used to) 9 Past PERFECT Simple she eats she is eating she ate

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook Βήμα 1: Step 1: Βρείτε το βιβλίο που θα θέλατε να αγοράσετε και πατήστε Add to Cart, για να το προσθέσετε στο καλάθι σας. Αυτόματα θα

Διαβάστε περισσότερα

Notes are available 1

Notes are available 1 Notes are available 1 Galatians 2:15 4.12 2 3:15, 3:19 interpretational contradiction LAW cannot be and was added Promise 3 Gal.3:19 4 Mt 6:27 Which of you by taking thought can add one cubit unto

Διαβάστε περισσότερα

Notes on the Greek New Testament Day 287 October 14 th 2 Thessalonians 2:1-17. Works frequently referenced in these notes on Thessalonians

Notes on the Greek New Testament Day 287 October 14 th 2 Thessalonians 2:1-17. Works frequently referenced in these notes on Thessalonians Notes on the Greek New Testament Day 287 October 14 th 2 Thessalonians 2:1-17 Works frequently referenced in these notes on Thessalonians John Eadie Leon Morris A Commentary on the Greek Text of the Epistles

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE «ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE We would like to invite you to participate in GAMIAN- Europe research project. You should only participate if you want to and choosing

Διαβάστε περισσότερα

Example Sheet 3 Solutions

Example Sheet 3 Solutions Example Sheet 3 Solutions. i Regular Sturm-Liouville. ii Singular Sturm-Liouville mixed boundary conditions. iii Not Sturm-Liouville ODE is not in Sturm-Liouville form. iv Regular Sturm-Liouville note

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις να αναφερθούν στη σχετική ερώτηση. Όλα τα αρχεία που αναφέρονται στα προβλήματα βρίσκονται στον ίδιο φάκελο με το εκτελέσιμο

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Όλοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα μικρότεροι του 10000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Αν κάπου κάνετε κάποιες υποθέσεις

Διαβάστε περισσότερα

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament

Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament Corrections to the Antoniades Patriarchal Greek Text of the New Testament There are six corrections made by Antoniades in the 1912 edition of the Patriarchal Greek New Testament. One is the correction

Διαβάστε περισσότερα