The Shield of Achilles Iliad

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "The Shield of Achilles Iliad 18.478-608"

Transcript

1 The Shield of Achilles Iliad Nicholas Swift Aoidoi.org October 2005 The construction of the shield of Achilles is one of the most fascinating sections of the Iliad. Here, while Achilles and everyone else awaits the unfolding of his fate, the poet suspends the narrative to describe the decoration of the shield by Hephaestus. The adornment consists not of the frightening images seen on other Homeric shields, but rather the everyday scenes which comprise his vision of earthly life. It is a long departure from the usually rapid movement of Homer, and as such makes up our oldest example of extended ekphrasis, the verbal description of an object or work of art. In ancient times, this lengthy digression led Zenodotus to eliminate the passage from his edition altogether. Other readers, however, have perceived the powerful narrative effect of an extended pause just at the crucial turning point of the story, as though it were as Oliver Taplin called it the calm before the storm. At the beginning of the eighteenth book, Achilles receives the news that Patrocolus has died, and the great armor which Achilles had lent him has been stripped by Hector. Achilles is devastated, and his anger at Agamemnon suddenly seems insignificant, as grief for his friend swells into an intense rage directed at himself and at Hector. While he is waiting for his mother, Thetis, to deliver new armor from the smith-god Hephaestus, he goes out before the ships, with flames encircling his head, and frightens the Trojans with three terrible screams. Throughout the poem we see fire as a symbol of anger, heroic passion, war, and even death (for more, see Whitman, Chapter 7); so, when the bellows of Hephaestus kindle the fires of his forge, it leads us naturally to think of the rekindling of Achilles This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License. To view a copy of this license, visit 1

2 anger and heroic passion for war, and also of his inevitable death. Hephaestus laments that he cannot protect Achilles from his fate, and then begins work on the shield, knowing that it will not save his life, but only serve him long enough to take revenge. The shield, then, is the instrument necessary for returning to battle and winning glory, but it is also Hephaestus reflection on the life that Achilles has exchanged for the immortality of his legend. It is widely thought that the poet conceived the shield to be round (for a contrary suggestion, see Leaf, Appendix I). There is some uncertainty about the relationship between two epic words for shield: the epithets of sp j clearly indicate that it was circular, while s koj is the word used of the tower-like body shield of Ajax. And yet s koj is also used of several shields which nevertheless seem to be round shields. In the case of the shield of Achilles (which is always called s koj except once at ) it is often noted that at it is compared to the moon, and at Achilles holds the shield out in front of himself in his hand, a maneuver, according to Lorimer, only possible with the central handle of the round shield. On the surface of the typical round shield, layers of hide were placed in concentric circles, progressively smaller toward the front, so that it was thinnest around the rim; then a layer of metal was hammered out overtop (Edwards). The decoration of concentric bands has parallels in Cretan shields, and Phoenician bowls, some of which show scenes similar to those on Achilles shield. For more about Homeric shields, see especially Edwards, Lorimer, and Wace. Following this introduction is the text for the shield section, along with the notes I took in order to enjoy it myself. Included is a list of the abbreviations used, and a bibliography alphabetized by author s last name, which can be used to reference names cited in the notes, and as a further reading list for the curious. I owe a great deal to William Annis, not only for publishing this document, but for his helpful notes on prosody, and for answering questions on matters which were over my head. Thanks also to Chad Bochan for reading through the document and making helpful suggestions. 2

3 3 Abbreviations acc. accusative act. active voice adv. adverb aor. aorist tense dat. dative encl. enclitic f. or fem. feminine gen. genitive impf. imperfect tense ind. indicative mood indecl. indeclinable infin. infinitive mood irr. irregular LHD A Lexicon of the Homeric Dialect m. or masc. masculine mid. middle voice n. or neut. neuter nom. nominative opt. optative mood pple. participle pass. passive voice perf. perfect tense plupf. pluperfect pl. plural prep. preposition pres. present tense sg. singular subj. subjunctive mood unaug. unaugmented Vocabulary and Prosody. In the vocabulary notes we have marked doubtful vowels long when that seems necessary. If the long vowel bears a breathing mark or an accent, we note the long vowel in parentheses after the word, χρύσειος -η -ον (ῡ), but where possible the long mark goes over the vowel in the headword, δῑνέω. If a word began with digamma, and it matters for the meter of the line, we mark it so: στυ -εος τό (Ϝ-). Synizesis is marked with a tie, γίνεο ν. About the text. The main source for the text is Allen, but we have also followed West in some matters. The nominative forms of demonstrative which became the definite article in later Greek are accented:,, τό, ο, α, τά. When a word with an acute accent on the penult is followed by an enclitic there are certain cases where the final syllable also gets an accent: ρά σφιν. This happens when the consonant following the penultimate vowel is a resonant (µ, ν, λ, ρ, but sometimes σ). It appears that the resonant consonant was pronounced barytone, allowing then another acute to follow. This is the practice of many manuscripts, which West follows in his edition, and which we follow here. See the last two pages for the works referred to in the notes and vocabulary.

4 4 480 po ei d prètista s koj mšga te stibaròn te p ntose daid llwn, perˆ d ntuga b lle faein»n tr plaka marmaršhn, k d rgúreon telamîna. pšnte d r aùtoà œsan s keoj ptúcej: aùt r n aùtù po ei da dala poll du Vsi prap dessin. n m n ga an œteux, n d oùranòn, n d q lassan, 483. Line 483 begins the description of the shield s decoration with a summary division into three parts by the triple repetition of the adverb n: the earth, with the heavens at the middle of the shield, and the ocean around the rim. The use of the adverb n with verbs of creation becomes a theme, thereby dividing the shield into scenes; cf. lines 485, 490, 541, 550, 561, 573, 587, 590, and 607. ºšliÒn t k manta sel»nhn te pl»qousan, 478 ποιέω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., he (Hephaestus) created, he made. πρώτιστος τό acc.pl. adv. firstly, first of all. σάκος -εος τό acc.sg. shield. µέγας µεγάλη µέγα acc.sg.n. great, large, Pharr 733. τε...τε both...and. στιβαρός -ή -όν acc.sg.n. dense, thick, sturdy. 479 πάντοσε adv. all over, in all directions, Pharr 788.5, Smyth 342. δαιδάλλω pres.act.pple. nom.sg.m. decorating elaborately, ornamenting cunningly. περί adv. around (the shield). ντυξ -υγος acc.sg. rim. βάλλω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., he placed, he set, LHD.I.8. φαεινός -ή -όν acc.sg.f. shining. τρίπλαξ -ακος acc.sg.f. triple. µαρµάρεος -η -ον acc.sg.f. glittering, gleaming. κ adv. therefrom, LHD.I.4. ργύρεος -η -ον acc.sg.m. silver; studded with silver. τελαµών - νος acc.sg. strap. 481 πέντε indecl. five. ρα marks a connection or succession; used in recapitulations and transitions, Smyth α τός τό gen.sg., Intensive Pronoun with σάκεος: the shield itself, ie. the body. ε µί impf.act.ind 3rd pl. there were, Pharr 964. σάκος -εος τό gen.sg. shield. πτύξ πτυχός nom.pl. layers of hide or metal for a shield s surface; here, probably metal, as appropriate to Hephaestus craft. α τάρ moreover, indicates contrasts and rapid transitions, Smyth ν on + dat.. α τός -ή -ό dat.sg.n., ie. the surface. 482 δαίδαλον τό acc.pl. decorations, ornaments. πολλός -ή -όν acc.pl.n. many. ε δω perf.act.pple. dat.pl.f. having known, Pharr 744. πραπίδες α dat.pl. mind, wits, understanding, Instrumental Dative. δυί σι πραπίδεσσιν with knowing mind, with genius (used in Homer only of Hephaestus). ν adv. in something, therein. γα α acc.sg. earth. τεύχω aor.act.ind. 3rd sg. formed, represented. ο ρανός acc.sg. sky, heavens. θάλασσα acc.sg. sea. 484 έλιος acc.sg. sun. κάµας -αντος acc.sg.m. constant; of the sun, regular in his course, LHD. σελήνη acc.sg. moon. πλήθω pres.act.pple. acc.sg.f. waxing full.

5 5 485 n d t te rea p nta, t t oùranõj stef nwtai, Plh daj q `U daj te tò te sqšnoj 'Wr wnoj 486. Plh dej: seven daughters of Atlas and Pleione who were placed in the heavens as a constellation by Zeus, for different reasons in various myths. They were used to mark different periods of the farming and sailing seasons. `U dej: five daughters of Atlas and Pleione (Atlas and Aethra in some versions), placed as a constellation near Orion, along with their sisters, the Plh dej. 490 ArktÒn q, n kaˆ Amaxan p klhsin kalšousin, ¼ t aùtoà stršfetai ka t 'Wr wna dokeúei, o h d mmoròj sti loetrîn 'Wkeano o. n d dúw po hse pòlij meròpwn nqrèpwn kal j. n tí mšn a g moi t œsan e lap nai te, númfaj d k qal mwn da dwn Ûpo lampomen wn 485 ν adv. therein, with œteuxe from line 483. τε ρος -εος τό acc.pl. (epic for τέρας; found only here in Homer) signs, portents; here, stars. π ς π σα π ν acc.pl.n. all. τά ie. with which; internal acc., Smyth ο ρανός nom.sg. sky, heavens. στεφανόω perf.pass.ind. 3rd sg. has been crowned. 486 Πληϊάδες α acc.pl., the constellation Pleiades. Υάδες α acc.pl., the constellation Hyades. σθένος -εος τό acc.sg. force, strength; here, used as a periphrasis for a person, LHD, ie. Orion himself. Ωρίων -ωνος gen.sg. one of the giants, and a mighty hunter from Boeotia, transformed into a constellation. Αρκτος acc.sg. the Bear: the constellation Ursa Major). καί adv. also. Αµαξα acc.sg. wagon (as opposed to the war chariot, ρµα). πίκλησις -εως acc.sg. adv., with a verb of naming, as a second name, LHD. καλέω pres.act.ind. 3rd pl. call, name, i.e., which they (people) call θ = τε and, here marking general statement, Monro 332. α το adv. in the same place, at that very place. στρέφω pres.mid.ind. 3rd sg. revolves. Ωρίων -ωνος (ῑ) acc.sg. δοκεύω pres.act.ind. 3rd sg. watches. 489 ο ος -η -ον nom.sg.f. alone. µµορός -ον nom.sg.f. having no share in, not entering + gen. ε µί pres.act.ind. 3rd sg. it is, Pharr 964. λοετρόν τό gen.pl. baths. Ωκεανός gen.sg. of Ocean. 490 δύω indecl. two. ποιέω aor.act.ind. 3rd sg., unaug., he made, he created. πόλις -ιος acc.pl. towns, cities, Pharr 704. µέροψ -οπος gen.pl. dividing the voice, ie. articulate, endowed with speech; only in pl. as epithet of men, LSJ. νθρωπος gen.pl. of men. 491 κᾱλός -ή -όν acc.pl.f. pleasant to dwell in, LHD.3. τ ie. one city, the first city. γάµος nom.pl. weddings. ε µί impf.act.ind. 3rd. pl. there were, Pharr 964. ε λαπίνη nom.pl. feasts, banquets. 492 νύµφη acc.pl. brides. θάλαµος gen.pl. women s chambers. δαΐς -ΐδος gen.pl. torches. πο under; by the guidance of, Monro, + gen.; accent recessive when it follows its noun. λάµπω pres.mid.pple. gen.pl.f. shining, flashing.

6 The enjambment of kal j creates an emphatic afterthought. The fem. pronoun tí refers to the first city, indicating that we have shifted from the neut. shield surface further into the depictions. 495 ºg neo n n stu, polýj d Ømšnaioj Ñrèrei: koàroi d ÑrchstÁrej d neon, n d ra to sin aùloˆ fòrmiggšj te bo¾n œcon: a d guna kej ƒst menai qaúmazon pˆ proqúroisin k sth. laoˆ d e n gorí œsan qròoi: œnqa d ne koj çrèrei, dúo d ndrej ne keon e neka poináj 498. Recall that Ñrèrei (unaugmented) was used in line 493 of a wedding song; here it is used of a dispute, balancing the two scenes of the city in peacetime. poin» is the compensation paid to the relatives of a slain man. There is disagreement concerning the nature of the quarrel: the scholiasts, among others, maintain that the dispute is about whether or not the poin» has been paid; more recently, Raymond Westbrook has suggested that the defendant is claiming the right to pay a poin», presumably because of mitigating circumstances, while the relative of the slain man is claiming the right to revenge, and refusing to accept the money. 493 γῑνέω impf.act.ind. 3rd pl. they were leading, they were conducting. νά through + acc. στυ -εος τό (Ϝ-) acc.sg. town, city. πολύς -ύ nom.sg.m. (irr. for πολλός) loud, Pharr 733. µέναιος nom.sg. wedding song. ρνυµι plupf.act.ind. 3rd sg., unaug., had arisen, had stirred up. 494 κο ρος nom.pl. young men. ρχηστήρ - πος nom.pl. dancers; in apposition to κο ροι. δῑνέω impf.act.ind. 3rd pl. they were spinning around. ν among + dat. 495 α λός nom.pl. wind instruments. φόρµιγξ -ιγγος nom.pl. string instruments. βοή acc.sg. a loud cry; here, the sound of music. χω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., (epic for ε χον) of inanimate objects, were infested with, LHD.29; were keeping up, Monro. γυνή γυναικός nom.pl. women. 496 στηµι pres.mid.pple. nom.pl.f. standing. θαυµάζω impf.act.ind. 3rd. pl. they were marvelling. πί at, beside; in, LHD.II.1.b,c. + dat. πρόθυρον τό dat.pl. doorways. καστος -η -ον nom.sg.f. each (in sg. in apposition with pl. substantive, LHD.3.b). 497 λᾱός nom.pl. people. ε ν = ν. γορή dat.sg. assembly; place of assembly. ε µί impf.act.ind. 3rd pl. they were. θρόος -α -ον nom.pl.m. gathered, together. νθα indecl. there. νε κος τό nom.sg. quarrel, dispute. 498 ρνυµι plupf.act.ind. 3rd sg. had arisen, had stirred up. νήρ nom.pl. men. νεικέω impf.act.ind. 3rd pl. were quarreling. ε νεκα = νεκα because of; about, regarding + gen. ποινή gen.sg. blood-price.

7 7 500 ndrõj pofqimšnou: Ö m n eüceto p nt podoànai d»mj pifaúskwn, Ö d na neto mhd n lšsqai: Chantraine 490 says that eüceto seems to mean he was asserting rather than he was promising, where we would expect it with the future infinitive instead. The use of mhd n instead of oùdšn implies that the will is involved (Smyth 2688): in other words, it is not a matter of the fact of payment, but of the desire to refuse, which is also the sense of na neto. After a verb of negative sense, the negative idea is sometimes expressed again with the infinitive in a phrase that would seem redundant to us (Chantraine 490). mfw d ƒšsqhn pˆ stori pe rar lšsqai It might be that the stwr is the judge who eventually wins the two gold pieces (see lines 507-8); the term has also been supposed to refer to the gšrontej as a body, or perhaps the person who decides between their various judgements. Westbrook understands pe rar as the decision as to the limit of action: whether the relative of the slain man is limited to poin» or revenge, and, if revenge, then to what extent. This brings the term slightly closer to its usual meaning (Edwards). laoˆ d mfotšroisin p»puon mfˆj rwgo : k»rukej d ra laõn r»tuon: o d gšrontej 503. Notice the balance between p»puon and r»tuon, in sound, line placement, and meaning. 499 νήρ gen.sg. man. πο-φθίω aor.mid.pple. gen.sg.m. having died. µέν ie. one man, the killer, opposed to δέ in line 500. ε χοµαι impf.mid.ind. 3rd sg., unaug., was asserting, was claiming. π ς π σα π ν acc.pl.n. everything. πο-δίδωµι aor.act.infin. to pay, to have paid. 500 δ µος dat.sg. to the people, among the people (locative dat., Smyth 1531, Pharr 657, 1009). πιφαύσκω pres.act.pple. nom.sg.m. declaring, stating his case. δέ ie. the other man, a relative of the man killed. ν-αίνοµαι impf.mid.ind. 3rd sg., unaug., was refusing to + infin. µηδείς µηδεµία µηδέν neut. absolute, nothing, Smyth 1869, 1991, 1998, 2719, α ρέω aor.mid.infin. to accept, LHD.II.8.c. 501 µφω nom.dual both. ηµι (ῑ-) impf.mid.ind. 3rd dual were desiring to + infin. πί at the hands of, LHD.II.1.f., + dat. στωρ (Ϝ-) dat.sg. one who knows. πε ραρ τό acc.sg. limit, decision. α ρέω aor.mid.infin. to get, to obtain, LHD.II λᾱός nom.pl. people. µφότερος -η -ον dat.pl.m on both sides. π-ηπύω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., were supporting, were assenting. µφίς adv. separately, dividedly. ρωγός nom.pl. partisans, supporters; in apposition to λαοί. 503 κ ρυξ -ῡκος nom.pl. officials regulating an assembly. λαός acc.sg. people, crowd. ρητύω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., were restraining. γέρων nom.pl. elders; here, as judges.

8 8 505 e at pˆ xesto si l qoij ƒerù nˆ kúklj, skáptra d khrúkwn n cšrs œcon ºerofènwn: 505. The plural skáptra may indicate that the gšrontej took one staff in turn when speaking (Edwards). to sin œpeit ½ sson, moibhdˆj d d kazon. ke to d r n mšssoisi dúw cruso o t lanta, tù dòmen Öj met to si d khn qúntata e poi. t¾n d tšrhn pòlin mfˆ dúw stratoˆ ¼ato laîn 509. The dúw stratoˆ laîn are probably two divisions of the same besieging army; perhaps the division is one of opinion. 510 teúcesi lampòmenoi: d ca dš sfisin ¼ndane boul», º diapraqšein º ndica p nta d sasqai ktásin Óshn ptol eqron p»raton ntõj œergen: 504 µαι impf.mid.ind. 3rd pl. were sitting. ξεστός -ή -όν dat.pl.m. smooth, polished. λίθος dat.pl. stones. ερός -ή -όν dat.sg.m. sacred, divine. νί = ν. κύκλος dat.sg. circle; here, a semi-circular seat for the judges. σκ πτρον τό acc.pl. sceptres. κ ρυξ -ῡκος gen.pl. of officials. χείρ χε(ι)ρός dat.pl. hands, Smyth ξω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they were holding. ερό-φωνος -ον gen.pl.m. loud-voiced. 506 το σιν to them, ie. the elders. πειτα indecl. then, at that time. ίσσω impf.act.ind. 3rd pl. (the litigants) were rushing to speak. µοιβηδίς adv. in turns. δικάζω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., (the elders) were judging. 507 κε µαι impf.mid.ind. 3rd sg., unaug., were laying, Smyth 958, Pharr 968. µέσ(σ)ος -η -ον dat.pl.n. in the middle. χρῡσός gen.sg. of gold. τάλαντον τό nom.pl. talents. 508 τ ie. one of the γέροντες. δίδωµι aor.act.infin. to give; infinitive of purpose Smyth , to give (δόµεν) to him (τ ) who ( ς)... µετά among + dat. δίκη acc.sg. judgement. θύς -ε α acc.pl.n. adv. superlative, most justly, most fairly. ε ρω (Ϝειπ-) aor.act.opt. 3rd sg. may speak. τερος acc.sg. second. πόλις -ιος acc.sg. city. µφί adv., on both sides, Smyth στρατός nom.pl. armies, hosts. µαι impf.mid.ind. 3rd pl. were camped, were camping. λαός gen.pl. of men, of warriors. τεύχεα τό dat.pl. in armour. λάµπω pres.mid.pple. nom.pl.m. shining, flashing. δίχα adv., dividedly, in two ways, Smyth 354.g. σφισιν 3rd pl. dat., encl., among them, Pharr 760. νδάνω impf.act.ind. 3rd sg. it was pleasing. βουλή nom.sg. opinion, determination, will. δίχα δέ σφισιν νδανε βουλή they were divided in opinion, LHD whether...or. δια-πέρθω aor.act.infin. to sack a town. ν-διχα in equal halves. π ς π σα π ν acc.pl.n. everything. δατέονµαι aor.mid.infin. to divide amongst themselves. 512 κτ σις -εως acc.sg. wealth. σ(σ)ος -η -ον acc.sg.f. how much, as much as. πτολίεθρον τό nom.sg., =πτόλις, epic for πόλις. π-ήρατος τό nom.sg. lovely, pleasing. ντός adv. within. ργω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., was containing.

9 Later, while facing Achilles, Hector contemplates offering Helen and half of Troy s wealth as ransom ( ). 515 o d oü pw pe qonto, lòcj d Øpeqwr»ssonto. te coj mšn loco te f lai kaˆ n»pia tškna Úat festaòtej, met d nšrej oþj œce gáraj: o d san: Ãrce d r sfin Arhj kaˆ Pall j 'Aq»nh mfw cruse w, crúseia d e mata sqhn, kalë kaˆ meg lw sýn teúcesin, éj te qeè per mfˆj riz»lw: laoˆ d Ûp Ñl zonej Ãsan When the persons (or gods) are of different gender, predicate adjectives take the masculine, Smyth o d Óte d» kanon Óqi sf sin e ke locásai n potamù, Óqi t rdmõj œhn p ntessi boto sin, 513 ο ie. the citizens of the besieged city. ο πω by no means, not at all; not yet, LHD.8.b. πείθω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were agreeing, were yielding. λόχ dat.sg. for an ambush. πο-θωρήσσω impf.mid.ind. 3rd pl. they were arming secretly. 514 τε χος τό acc.sg. city wall. ά = ρα. λοχος nom.pl. wives. φίλος -η -ον nom.pl.f. dear, beloved. νήπιος -η -ον nom.pl.n. young. τέκνον τό nom.pl. children. 515 ρύω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., they were guarding. φ-ίστηµι perf.act.pple. nom.pl.m. having stood. µετά adv. among, in company with, LHD.I.2. νήρ -έρος -δρός nom.pl. men, Pharr 697. χω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., was holding, was oppressing, LHD.I.42. γ ρας -αος τό nom.sg. old age. 516 ο ie. citizens of the besieged city. ε µι impf.act.ind. 3rd pl. they were going, ie. to ambush, Pharr 965. ρχω impf.act.ind. 3rd sg., were leading, Smyth 959.a. σφιν 3rd pl. dat., encl., for them, Pharr 760. Αρης nom.sg. Παλλάς -άδος nom.sg., epithet of Athena, variously explained as wielding a spear, leaping, or youthful. Αθήνη nom.sg. 517 µφω nom.dual.m. both. χρύσειος -η -ον (ῡ) nom.dual.m. golden. χρύσειος -η -ον acc.pl.n. golden. ε µα τό (Ϝ-) acc.pl. clothing. ννυµι (Ϝ-) plupf.pass.ind. 3rd dual, unaug., had been clothed. 518 κᾱλός -ή -όν nom.dual.m. beautiful, noble. µέγας µεγάλη µέγα nom.dual.m. great, large. τεύξεα τό dat.pl. armour. ς like, as. θεός nom.dual.m. gods. περ just, even. ς τε θεώ περ just like gods, as might be expected of gods. 519 µφίς adv. apart. ρίζηλος -η -ον nom.dual.m. conspicuous, standing out. λαός nom.pl., ie. the citizens of the besieged city. πό adv. under. λίγος -η -ον nom.pl.m., comparative, smaller, Smyth ε µί impf.act.ind. 3rd pl. they were, Pharr ο ie. the citizens of the besieged city. τε when, as soon as. κάνω (ᾱ) impf.act.ind. 3rd pl., were approaching, were arriving at. θι where, at the place where. ε κω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., it was fitting, it seemed likely. λοχάω aor.act.infin. to lie in wait for, to ambush. 521 ν near, by, on + dat. ποταµός dat.sg. river. ρδµός nom.sg. watering-place. ε µί impf.act.ind. 3rd sg. it was. π ς π σα π ν dat.pl.n. all. βοτόν τό dat.pl. for grazing beasts.

10 œnq ra to g zont e lumšnoi a qopi calkù. to si d œpeit p neuqe dúw skopoˆ e ato laîn dšgmenoi ÐppÒte mála do ato kaˆ likaj boàj. o d t ca progšnonto, dúw d m ponto nomáej terpòmenoi súrigxi: dòlon d oü ti pronòhsan. o m n t pro dòntej pšdramon, ðka d œpeita t mnont mfˆ boîn gšlaj kaˆ pèea kal rgennšwn o în, kte non d pˆ mhlobotáraj. o d æj oân púqonto polýn kšladon par bousˆn e r wn prop roiqe kaq»menoi, aùt k f ppwn 522 νθα there. τοί ie. the citizens of the besieged city. ζω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were crouching, were posted. ε λύω (ῡ) perf.pass.pple. nom.pl.m. having been covered. α θοψ -οπος dat.sg.m. bright, flashing. χαλκός dat.sg. with bronze, ie. armour. 523 το σι for them ie. to warn the men in ambush of the approaching cattle. πειτα then. πάνευθε apart, at a distance; detached from + gen. σκοπός nom.pl. lookouts. µαι plupf.mid.ind. 3rd pl. had posted themselves. λαός gen.pl. people, hosts. 524 δέχοµαι pres.mid.pple. nom.pl.m. waiting, watching. π(π)ότε for the time when, until. µ λον τό acc.pl. sheep. ε δω (Ϝ-) aor.mid.opt. 3rd pl. they might see. λιξ -ικος (Ϝ-) acc.pl.f. with twisted horns. βο ς βοός acc.pl.f. cattle, Pharr ο ie. the animals. τάχα adv. soon. προ-γίγνοµαι aor.mid.ind. 3rd pl., unaug., appeared, came into view. µα adv. along with; at the same time. πω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were accompanying. νοµεύς nom.pl. herdsmen. 526 τέρπω pres.mid.pple. nom.pl.m. entertaining themselves. σ ριγξ dat.pl. with wind instruments. δόλος acc.sg. trap, strategy. ο τι adv. not at all, LHD.8.e.β. προ-νοέω aor.act.ind. 3rd pl., unaug., they detected beforehand. ο µέν ie. the citizens in ambush. τά ie. the animals. προ-είδω aor.act.pple. nom.pl.m. having seen. πι-τρέχω aor.act.ind. 3rd pl. they attacked. κύς adv. immediately. πειτα then, thereafter. 528 τάµνω (τάµνοντο) impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., with µφί, they surrounded and cut off, LHD.9. µφί adv. around. βο ς βοός gen.pl.f. of cattle. γέλη acc.pl. herds. π υ -εος τό acc.pl. flocks. κᾱλός -ή -όν acc.pl.n. beautiful, lovely. 529 ργεννός -ή -όν gen.pl.f. white. ϊς ϊος gen.pl. sheep. κτείνω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they killed, they were killing. πί adv. in addition, too, LHD.I.5. µηλοβοτήρ - ρος acc.pl. shepherds. 530 ο δέ ie. the beseiging army, whose animals are being stolen. ς adv. when, as soon as. ο ν points to something already mentioned or to the situation at hand, Smyth πεύθοµαι aor.mid.ind. 3rd pl. they heard. πολύς πολλή πολύ acc.sg.m. loud, Pharr 733. κέλαδος acc.sg. noise. παρά near + dat. βο ς βοός dat.pl. cattle. 531 ε ρη gen.pl. speaking place. προπάροιθε in front of, before. κάθ-ηµαι pres.mid.pple. nom.pl.m. sitting. α τίκα at once, immediately. φ = πί, the π becoming φ before the aspirated ππων. ππος gen.pl. horses, chariots.

11 The besieging army is sitting in assembly presumably to discuss whether to ravage the city, or accept half of its wealth as ransom. It is unclear whether the besieging army will propose terms, or whether the citizens of the city have already offered terms, perhaps to buy time for an ambush. b ntej ersipòdwn metek aqon, a ya d konto. sths menoi d m conto m chn potamo o par Ôcqaj, 533. Perhaps m chn should be understood with sths menoi, which is always transative (Willcock), but it could also be taken as a cognate acc. with m conto. 535 b llon d ll»louj calk»resin gce Vsin. n d Erij n d KudoimÕj Ðm leon, n d Ñlo¾ K»r, llon zwõn œcousa neoútaton, llon outon, llon teqnhîta kat mòqon lke podo in: eœma d œc mf êmoisi dafoineõn a mati fwtîn. 532 βαίνω aor.act.pple. nom.pl.m. having mounted. ερσί-πους -ποδος gen.pl.m. highstepping, epithet of horses; see ππος, LHD.3. µετα-κῑάθω impf.act.ind. 3rd pl. they were pursuing, ie. to investigate the noise. α ψα adv. quickly, at once. κω aor.mid.ind. 3rd pl., unaug., they arrived, they reached. 533 στηµι aor.mid.pple. nom.pl.m. having come together. µάχοµαι impf.mid.ind. 3rd pl. they were fighting. µάχη acc.sg. battle. ποταµός gen.sg. river. παρά + acc. beside. χθη acc.pl. riverbanks. 534 βάλλω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they were throwing. λλήλοιιν - ιν -οιιν acc.pl.m. at one another, Pharr 778. χαλκήρης -ες dat.pl.f. bronze-tipped. γχείη dat.pl. with spears. 535 Ερις -ιδος nom.sg. Strife. Κυδοιµός nom.sg. Confusion. µῑλέω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they were joining in battle. λοός -ή -όν nom.sg.f. destructive, painful, deadly. Κήρ Κηρός nom.sg. Death. 536 λλος -η -ο acc.sg.m. one man. ζωός ή acc.sg.m. living, alive. χω pres.act.pple. nom.sg.f. holding. νεούτατος -ον acc.sg.m. newly wounded. λλος -η -ο acc.sg.m. another man. ουτος acc.sg.m. unwounded. 537 θν σκω perf.act.pple. acc.sg.m. having died. κατά throughout + acc. µόθος acc.sg. the press of battle. Note that short vowels are sometimes lengthened before the µ- in this word, Monro 371. λκω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., she was dragging. πούς ποδός gen.dual, by the feet, Partative Gen., Pharr 983, Smyth ε µα -ατος τό acc.sg. garment. χω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., had. µος dat.pl. shoulders. δαφοινεός -όν acc.sg.n. red. α µα -ατος τό dat.sg. with blood. φώς φωτός gen.pl. of men.

12 æm leun d éj te zwoˆ brotoˆ ºd m conto, nekroúj t ll»lwn œruon katateqnhîtaj. n d t qei neiõn malak¾n, p eiran rouran eùre an tr polon: polloˆ d rotárej n aùtí zeúgea dineúontej l streon œnqa kaˆ œnqa. o d ÐpÒte stršyantej ƒko ato tšlson roúrhj, to si d œpeit n cersˆ dšpaj melihdšoj o nou dòsken n¾r pièn: toˆ d stršyaskon n Ôgmouj, Past general conditional relative clauses have the optative in the relative clause, and the imperfect indicative (or its equivalent) in the main clause, indicating a customary or habitual action, Pharr 1149, Smyth , Also see line 566. ƒšmenoi neio o baqe hj tšlson ƒkšsqai. 539 µῑλέω impf.act.ind. 3rd pl. they were coming together in battle. ς thus, in this way. τε Smyth ζωός -ή nom.pl.m. living. βροτός nom.pl. mortals. δέ and. µάχοµαι impf.mid.ind. 3rd pl. they were fighting. 540 νεκρός acc.pl. corpses. λλήλοιιν - ιν -οιιν gen.pl.m. from one another. ρύω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they were dragging. κατα-θν σκω perf.act.pple. acc.pl.m. having died, dead. 541 τίθηµι impf.act.ind. 3rd sg. he placed, he set. νειός acc.sg. new land: a fallow field. µαλακός -ή -όν acc.sg.f. soft, easily cultivated. πίειρα (fem. of πίων) acc.sg. rich, fertile. ρουρα acc.sg. field. πίειραν ρουραν is an appositive phrase, Smyth ε ρύς -ε α -ύ acc.sg.f. wide, spacious. τρί-πολος acc.sg. thrice ploughed. πολλός -ή -όν nom.pl.m. many. ροτήρ - πος nom.pl. ploughmen. α τός -ή -ό dat.sg.f., ie. the field. 543 ζε γος τό acc.pl. team of draught animals. δῑνεύω pres.act.pple. nom.pl.m. turning back and forth. λαστρέω impf.act.ind. 3rd pl. they were driving. νθα κα νθα back and forth, up and down [the field]. 544 π(π)ότε adv. whenever. στρέφω aor.act.pple. nom.pl.m. having turned around, having wheeled the horses around. κνέοµαι aor.mid.opt. 3rd pl. they would reach, Smyth 1861.a, 2336.a. τέλσον τό acc.sg. boundry; turning point; here, headland (where the plow turns). ρουρα gen.sg. of the field. το σι to them ie. the ploughmen. δέ Apodotic, Smyth πειτα then, at that time. χείρ χε(ι)ρός dat.pl. hands, Pharr 696. δέπας -αος τό acc.sg. drinking cup. µελιηδής -ές gen.sg.m. honey-sweet, Pharr 731. ο νος gen.sg. of wine. 546 δίδωµι impf.act.ind. 3rd sg. used to give, Past Iterative, Smyth 495, Pharr 900. νήρ -έρος -δρός nom.sg. man. πειµι pres.act.pple. nom.sg.m. drawing near, coming up to. τοί ie. the ploughmen. στρέφω aor.act.ind. 3rd pl. would turn around, used to turn around, Past Iterative. νά along + acc. γµος acc.pl. furrows. 547 ηµι pres.mid.pple. nom.pl.m. aiming at, headed for, Pharr 962. νειός gen.sg. of the fallow field. βαθύς -ε α -ύ gen.sg.f. with deep soil. κνέοµαι aor.mid.infin. to reach.

13 13 d mela net Ôpisqen, rhromšnv d ókei, cruse h per oàsa: tõ d¾ perˆ qaàma tštukto Notice the shift from the fem. field back to the neut. shield, as the poet steps back to praise the craftsmanship of Hephaestus n d t qei tšmenoj basil» on: œnqa d œriqoi ½mwn Ñxe aj drep naj n cersˆn œcontej. dr gmata d lla met Ôgmon p»trima p pton œraze, lla d mallodetárej n lledano si dšonto. tre j d r mallodetárej fšstasan: aùt r Ôpisqe pa dej dragmeúontej n gkal dessi fšrontej sperc j p recon: basileýj d n to si siwpí 548 ie. the field. µελαίνω impf.mid.ind. 3rd sg., unaug., was growing black. πισθεν adv. behind. ρόω perf.pass.pple. dat.sg.f. having been ploughed. ε κω plupf.act.ind. 3rd sg. it had seemed, it was like. 549 χρύσειος -η -ον nom.sg.f. golden. περ although, here contrasting dark earth with its golden representation on the shield. ε µί pres.act.pple. nom.sg.f. being. τό ie. the shield. περί adv. exceedingly, outstandingly. θα µα -ατος τό acc.sg. wonder. τεύχω plupf.pass.ind. 3rd sg., unaug., had been made, was fashioned, Pharr τίθηµι impf.act.ind. 3rd sg. he placed, he set. τέµενος -εος τό acc.sg. a piece of land cut off: private land. βασιλήϊος -η -ον acc.sg.n. royal. νθα there. ρῑθος nom.pl. laborers. 551 µάω impf.act.ind. 3rd pl. were reaping. ξύς -ε α -ύ acc.pl.f. sharp. δρεπάνη acc.pl. sickles. χείρ χε(ι)ρός dat.pl. hands. χω pres.act.pple. nom.pl.m. holding. 552 δράγµα -ατος τό nom.pl. swaths of corn, bundles of cut corn. λλος -η -ο nom.pl.n. some (swaths). µετά along the line of, LHD.II.2.g., + acc. γµος acc.sg. the line of reaping. π-ήτρῐµος -ον acc.pl.n. adv. in succession, one after another. πίπτω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., were falling. ραζε adv. to the ground, Pharr 788.4, Smyth λλος -η -ο acc.pl.n. other (swaths). µαλλοδετήρ - πος nom.pl. sheaf-binders. λλεδανός dat.pl. in bands for binding corn sheaves. δέω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were binding. τρε ς τρία nom.pl.m. three. µαλλοδετήρ - ρος nom.pl. sheaf-binders. φ-ίστηµι plupf.act.ind. 3rd pl. had stood at work, were working, LHD.2.f., Smyth 1952.a. α τάρ while. πισθε(ν) behind. 555 πα ς παιδός nom.pl.m. children. δραγµεύω pres.act.pple. nom.pl.m. picking up felled swaths. γκαλίς dat.pl. in bent arms; in armfuls. φέρω pres.act.pple. nom.pl.m. carrying. 556 σπερχής -ές acc.sg.n. adv. without pause. παρ-έχω impf.act.ind. 3rd pl. they were supplying, they were providing. βασιλεύς nom.sg. king. ν among + dat. το σι ie. the laborers. σιωπή dat.sg. in silence.

14 skáptron œcwn st»kei p Ôgmou ghqòsunoj kár. k»rukej d p neuqen ØpÕ dru da ta pšnonto, boàn d ƒereúsantej mšgan mfepon: a d guna kej de pnon r qoisin leúk lfita poll p lunon. n d t qei stafulísi mšga br qousan lw¾n kal¾n cruse hn: mšlanej d n bòtruej Ãsan, st»kei d k maxi diamper j rguršvsin. mfˆ d kuanšhn k peton, perˆ d rkoj œlasse kassitšrou: m a d o h tarpitõj Ãen p aùt»n, 557 σκ πτρον τό acc.sg. sceptre. χω pres.act.pple. nom.sg.m. holding. στηµι plupf.act.ind. 3rd sg. had stood, was standing, Smyth 1952.a. πί at, by + gen., LHD.II.3.b. γµος gen.sg. reaping line. γηθόσυνος -η -ον nom.sg.m. joyful, happy. κ ρ κ ρος τό acc.sg. heart, acc. of respect, happy at heart. κ ρυξ -ῡκος nom.pl. attendants. π-άνευθεν adv. apart, aside. πό under, beneath + dat. δρ ς δρυός dat.sg. oak tree. δαίς δαιτός acc.sg. meal, feast. πένοµαι impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were attending to, were preparing. 559 βο ς βοός acc.sg.f. ox, cow. ερεύω aor.act.pple. nom.pl.m. having killed, having sacrificed. µέγας µεγάλη µέγα acc.sg.m. great, large. µφι-έπω impf.act.ind. 3rd pl. they were busy with, they were tending to. γυνή γυναικός nom.pl. women; female workers, Smyth δε πνον τό acc.sg. the principal meal of the day; here, as a meal, in apposition to the whole sentence, Edwards, Smyth ρῑθος dat.pl. for the laborers. λευκός -ή -όν acc.pl.n. white, pale. λφιτον τό acc.pl. barley. πολλός -ή -όν acc.pl.n. much, LHD.5. παλύνω (ῡ) impf.act.ind. 3rd pl. they were sprinkling. 561 τίθηµι impf.act.ind. 3rd sg. he placed, he set. σταφυλή dat.pl. clusters of grapes. µέγας µεγάλη µέγα acc.sg.n. adv. greatly. βρίθω pres.act.pple. acc.sg.f. being heavy with, being loaded with + dat. λωή acc.sg. vineyard. ν δ τίθει σταφυλ σι µέγα βρίθουσαν λω ν καλ ν χρυσείην and he placed therein a beautiful, golden vineyard greatly loaded with clusters of grapes. 562 κᾱλός -ή -όν acc.sg.f. beautiful, goodly. χρύσειος -η -ον (ῡ) acc.sg.f. golden. µέλας µέλαινα µέλαν nom.pl.m. dark purple; black. νά adv. throughout, all over, LSJ.D.2. βότρυς -υος nom.pl. clusters of grapes. ε µί impf.act.ind. 3rd pl. there were. 563 στηµι plupf.act.ind. 3rd sg. was standing, was supported, Smyth 1952.a. κάµαξ -ακος dat.pl. with vinepoles, Instrumental Dat. δι-αµπερές adv. right around. ργύρεος -η -ον dat.pl.f. silver. 564 µφί adv. around, about (the vineyard). κῡάνεος -η -ον acc.sg.f., adj. form of κύανος, a darkblue enamel often used to decorate armour. κάπετος acc.sg. ditch; for drainage, irrigation, or both, Edwards. περί adv. around, about (the vineyard). ρκος -εος τό acc.sg. fence, wall. λαύνω aor.act.ind. 3rd sg., unaug., he formed, he hammered out. 565 κασσίτερος gen.sg. of tin. ε ς µία ν nom.sg.f. one, LHD.3. ο ος -η -ον nom.sg.f. only, alone. ταρπιτός nom.sg. = ταρπός, epic for τραπός, a path, literally, a path without turnings. ε µί impf.act.ind. 3rd sg. there was, Pharr 964. πί towards, leading to + acc, LHD.II.2.a. α τός -ή -ό acc.sg.f. it, ie. the vineyard.

15 tí n sonto foráej Óte trugòjen lw»n. parqenikaˆ d kaˆ º qeoi tal fronšontej plekto j n tal roisi fšron melihdša karpòn. to sin d n mšssoisi p j fòrmiggi lige V ƒmeròen kiq rize, l non d ØpÕ kalõn eide leptalšv fwní: toˆ d»ssontej martí molpí t ugmù te posˆ ska rontej ponto. n d gšlhn po hse boîn Ñrqokrair wn: a d bòej cruso o teteúcato kassitšrou te, mukhqmù d põ kòprou pesseúonto nomònde 566 τ on which, ie. the path. νίσοµαι impf.mid.ind. 3rd pl. they were going, they used to go. φορεύς - ος nom.pl. bearers, carriers. τε adv. whenever. τρυγάω pres.act.opt. 3rd pl. they would harvest, Smyth 1861.a, 2336.a. λωή acc.sg. vineyard. 567 παρθενική nom.pl. young unmarried women. ΐθεος nom.pl young unmarried men. ταλός -ή -όν nom.pl.n. acting as adv., youthful, innocent. φρονέω pres.act.pple. nom.pl.m. having in heart or mind, being inspired by. πλεκτός -ή -όν dat.pl.m. plaited, twisted, woven. τάλαρος dat.pl. in baskets. φέρω impf.act.ind. 3rd pl. they were carrying. µελιηδής -ές acc.sg.m. honey-sweet. καρπός acc.sg. fruit. 569 το σιν ie. the young men and women. µέσ(σ)ος -η -ον dat.pl.m. middle, in the midst of. παΐς παιδός nom.sg.m. a youth. φόρµιγξ -ιγγος dat.sg. with a string instrument. λιγύς λίγεια λιγύ dat.sg.f. resonant, clear sounding. 570 µερόεις -εσσα -εν (ῑ) acc.sg.n. adv. ravishingly. κιθαρίζω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., he was playing the κιθάρη; here, used of the φόρµιγξ, another string instrument. λίνος acc.sg. vintage song. πό adv. to that accompanyment, LHD.I.5. κᾱλός ή όν acc.sg.n. adv. sweetly, beautifully, LHD.8.b. ειδω impf.act.ind. 3rd sg. he was singing. 571 λεπταλέος -η dat.sg.f. as a boy s voice: small, soft, delicate; perhaps high, Edwards. φωνή dat.sg. voice. λεπταλέ φων with a boy s voice, in a boy s voice. ήσσω pres.act.pple. nom.pl.m. beating time; short vowels often scan long before word-initial -. µαρτ adv. all together. µολπή dat.sg. with sport, with song and dance. υγµός (ῑ) dat.sg. with shouting. πούς ποδός dat.pl.m. with feet. σκαίπω pres.act.pple. nom.pl.m. gamboling, frolicking. πω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., they were accompanying, they were following. 573 γέλη acc.sg. herd. ποιέω aor.act.ind. 3rd sg., unaug., he made, constructed, fashioned. βο ς βοός gen.pl.f. oxen, cattle. ρθό-κραιρος -η gen.pl.f. with straight horns, with upright horns. βο ς βοός nom.pl.f. oxen, cattle. χρῡσός gen.sg. of gold. τεύχω plupf.pass.ind. 3rd pl., unaug., had been made of, + gen., Pharr 925. κασσίτερος gen.sg. of tin. 575 µυκηθµός dat.sg. with a bellowing. κόπρος gen.sg. farmyard. πισ(σ)εύω impf.pass.ind. 3rd pl. they were hastening. νοµός acc.sg. adv. toward the pasture, Smyth 342, Pharr

16 p r potamõn kel donta, par odanõn donakáa. crúseioi d nomáej m sticòwnto bòessi tšssarej, nnša dš sfi kúnej pòdaj rgoˆ ponto. smerdalšw d lšonte dú n prètvsi bòessi taàron rúgmhlon cšthn: Ö d makr memukëj lketo: tõn d kúnej metek aqon ºd a zho. të m n narr»xante boõj meg loio boe hn œgkata kaˆ mšlan aœma lafússeton: o d nomáej aütwj nd esan tacšaj kúnaj ÑtrÚnontej. o d ½toi dakšein m n petrwpînto leòntwn, 576 πάρ = παρά beside, alongside + acc. ποταµός acc.sg. river. κελάδω pres.act.pple. acc.sg.m. murmuring, rushing. οδανός -ή -όν acc.sg.m. waving. δονακεύς - ος acc.sg. thicket of reeds, Pharr χρύσειος -η -ον nom.pl.m. golden. νοµεύς - ος nom.pl. herdsmen. µα adv. at the same time, together with. στιχάοµαι impf.mid.ind. 3rd pl. were proceeding, were making their way. βο ς βοός dat.pl.f. with oxen, with cattle. τέσσαρες -α nom.pl.m. four, ie. herdsmen. ννέα indecl. nine, ie. dogs. σφι 3rd pl. dat., encl., with them, ie. the herdsmen, Pharr 760. κύων κυνός nom.pl.m. dogs. πούς ποδός acc.pl.m., acc. of respect, feet. ργός -ή -όν nom.pl.m. white, bright; swift, the notion of brightness passing into rapid motion, LHD. πόδας ργοί epithet of dogs, swift-footed. πω impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were following, were accompanying. 579 σµερδαλέος -η -ον nom.dual.m. terrible, dreadful. λέων -οντος nom.dual lions. δύ =δύο=δύω. ν among, amid. πρ τος -η -ον dat.pl.f. foremost, in front. 580 τα ρος acc.sg. bull. ρύγµηλος -η -ον acc.sg.m. loud-bellowing. χω impf.act.ind. 3rd dual were both holding. µακρός -ή -όν acc.pl.n. adv. loudly. µῡκάοµαι perf.act.pple. nom.sg.m. having bellowed, bellowing, LHD, Smyth λκω impf.pass.ind. 3rd sg., unaug., was being dragged away. µετα-κιάθω (ῑ) impf.act.ind. 3rd pl. were following, were searching for. δέ and. α ζηός nom.pl. the strong, the vigorous, ie. strong men. 582 τώ ie. the two lions. να-ρρήγνυµι aor.act.pple. nom.dual.m. having torn open. βο ς βοός gen.sg.m. of the bull. µέγας µεγάλη µέγα gen.sg.m. large. βόειος -η -ον acc.sg.f. ox-hide, in f. as substantive, LHD, Smyth 232.b. 583 γκατα τό acc.pl. entrails. µέλας µέλαινα µέλαν acc.sg.n. dark, black. α µα -ατος τό acc.sg. blood. λαφύσσω impf.act.ind. 3rd dual, unaug., irreg. for λαφυσσέτην, they were gulping, devouring, swallowing greedily. νοµεύς -ήος nom.pl. herdsmen. 584 α τως adv. merely, doing no more; in vain, LHD.4,5. νδίηµι impf.act.ind. 3rd pl., unaug., were siccing, were setting (dogs) on. ταχύς -ε α -ύ acc.pl.m. swift, nimble. κύων κυνός acc.pl.m. dogs. τρύνω (ῡ) pres.act.pple. nom.pl.m. rousing, urging, inciting. 585 ο ie. the dogs. -τοι indeed, in truth. δάκνω aor.act.infin. to bite; as to biting. ποτρωπάω impf.mid.ind. 3rd pl. were turning back from, were avoiding + gen. λέων -οντος gen.pl. lions.

17 17 ƒst menoi d m l ggýj Øl kteon œk t lšonto The similar sounding line endings emphasize the mšn...dš contrast. At , the two Ajaxes, wishing to scare the unintimidated Hector from the body of Patrocolus, are compared to herdsmen trying in vain to chase lions from a carcass. Lion attacks are a common theme in vase painting. 590 n d nomõn po hse periklutõj mfigu»eij n kalí b»ssv mšgan o în rgenn wn, staqmoúj te klis aj te kathrefšaj d shkoúj. n d corõn po kille periklutõj mfigu»eij, tù kelon oœòn pot nˆ Knwsù eùre V Da daloj ½skhsen kalliplok mj 'Ari dnv Da daloj was the legendary artist who built the labyrinth for King Minos on Crete (see Morris). 'Ari dnh may have originally been a Cretan fertility goddess, but here is the daughter of Minos who falls in love with Theseus and helps him to escape the labyrinth. In some stories, Theseus stopped at Delos on his way home to Athens, where, along with the youths whom he had rescued from the labyrinth, he danced a complicated 586 στηµι pres.mid.pple. nom.pl.m. standing. µάλα adv. very, exceedingly. γγύς adv. near; with στάµενοι, drawing near, approaching, LHD.3. λακτέω impf.act.ind. 3rd pl., unaug., they were barking. κ adv. away from. λέοµαι impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., they were keeping out of reach. 587 νοµός acc.sg. pasture. ποιέω aor.act.ind. 3rd sg., unaug., he made, constructed, fashioned. περι-κλυτός -ή -όν nom.sg.m. famous, renowned. µφι-γυήεις nom.sg. one bent on both sides, a cripple. περικλυτ ς µφιγυήεις the famous cripple, epithet of Hephaestus. 588 κᾱλός -ή -όν dat.sg.f. beautiful, lovely. β σσα dat.sg. a glen, a deep narrow valley. µέγας µεγάλη µέγα acc.sg.m. large, with νοµόν in 587. ϊς ϊος gen.pl.f. of sheep. ργεννός -ή -όν gen.pl.f. white. 589 σταθµός acc.pl. a homestead, a farm house with its buildings. κλισίη acc.pl. herdsmen s huts. κατ-ηρεφής -ές acc.pl.f. roofed, covered. δέ and. σηκός acc.pl. pens for sheep. 590 χορός acc.sg. dance place, dance floor. ποικίλλω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., he fashioned with elaborate workmanship. 591 τ dat.sg.m., ie. the dance place. κελος -η -ον = ε κελος (Ϝ-) acc.sg.n. adv. in the manner of, resembling + dat. ο ος -η -ον acc.sg.n. even as, LHD.6. τ κελον ο όν relative phrase, just like the one which. ποτέ encl., once upon a time, in days past. νί = ν. Κνωσός dat.sg., the center of the great Minoan civilization in Crete. ε ρύς -ε α -ύ dat.sg.f. wide, spacious. 592 αίδαλος nom.sg. Daedalus; literally, the cunning artist. σκέω aor.act.ind. 3rd sg. formed with skill, fashioned with art. καλλι-πλόκαµος dat.sg.f. with beautiful locks. Αριάδνη dat.sg. for Ariadne; literally, highly pure.

18 18 dance in a circle that mimicked the turns of the labyrinth, called the crane dance (Powell 401). 595 œnqa m n º qeoi kaˆ parqšnoi lfes boiai Ñrceànt ll»lwn pˆ karpù ce raj œcontej. tîn d a m n lept j ÑqÒnaj œcon, o d citînaj e at ãnn»touj, Ãka st lbontaj la J: ka a m n kal j stef naj œcon, o d maca raj e con cruse aj x rguršwn telamènwn Notice the structural balance of lines and (Edwards). 600 o d Ðt m n qršxaskon pistamšnoisi pòdessi e a m l, æj Óte tij trocõn rmenon n pal mvsin zòmenoj kerameýj peir»setai, a ke qšvsin: 593 νθα there. ΐθεος nom.pl. young unmarried men. παρθένος nom.pl. young unmarried women. λφεσί-βοιος -α -ον nom.pl.f. bringing many oxen (as a bride price), ie. desirable. 594 ρχέοµαι impf.mid.ind. 3rd pl., unaug., were dancing. λλήλων gen.pl.m. with one another. πί by + dat., LHD.II.1.b. καρπός dat.sg. wrist. χείρ χε(ι)ρός acc.pl. hands. χω pres.act.pple. nom.pl.m. holding. 595 τ ν partitive, of them,... This sets up a common Epic phrasing: of them, some (α µέν, the young women)..., others (ο δέ, the young men)... λεπτός -ή -όν acc.pl.f. fine, delicately woven. θόνη acc.pl. clothes, fine linen. χω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., were wearing, LHD.30. χιτών - νος acc.pl. loose fitting garments worn by men, tunics. 596 ννυµι plupf.mid.ind. 3rd pl. had been clothed. ΰν-νητος -ον acc.pl.m. well-spun. κα softly, gently; here, of the soft play of light on a glossy surface, LHD.4. στίλβω pres.act.pple. acc.pl.m. shining, glistening. λαιον τό dat.sg. with olive oil. 597 κᾱλός -ή -όν acc.pl.f. beautiful, lovely. στεφάνη acc.pl. coronals, crowns. χω impf.act.ind. 3rd sg., unaug., were wearing, LHD.30. µάχαιρα acc.pl. knives, daggers. 598 χω impf.act.ind. 3rd sg. were wearing, LHD.30. χρύσειος -η -ον (ῡ) acc.pl.f. golden. ξ = κ in reference to hanging or suspending from + gen., LHD.II.10. ργύρεος -η -ον gen.pl.m. silver. τελαµών - νος gen.pl. baldricks, straps for holding daggers. 599 ο ie. the young men and women. τ µέν sometimes, at one time, contrasted with λλοτε δέ in 602. τρέχω aor.act.ind. 3rd pl., Past Iterative, used to wheel in concentric circles, Smyth 495. πίσταµαι pres.mid.pple. dat.pl.m. being skilled. πούς ποδός dat.pl.m. with feet. 600 ε α adv. easily, smoothly. µάλα adv. very, exceedingly. ς τε as when, used to introduce similes and comparisons, Smyth 2481.a, τις encl., someone, a certain person, ie. a potter. τροχός acc.sg. potter s wheel. ραρίσκω aor.mid.pple. acc.sg.m. having fitted, having adjusted. παλάµη dat.pl. in hands, in grasp. 601 ζοµαι pres.mid.pple. nom.sg.m. crouching. κεραµεύς -έως nom.sg. potter. πειράω aor.mid.subj. 3rd sg. may test. α κε if perhaps, whether; to see whether, Smyth θέω pres.act.subj. 3rd sg. it may run, it may spin, Smyth 1860.b.

19 llote d aâ qršxaskon pˆ st caj ll»loisi. pollõj d ƒmeròenta corõn peri staq Ómiloj terpòmenoi: doië d kubisthtáre kat aùtoýj molpáj x rcontej d neuon kat mšssouj. n d t qei potamo o mšga sqšnoj 'Wkeano o ntuga p r pum thn s keoj púka poihto o potamo o 'Wkeano o: the river Ocean, which was supposed to encircle the earth, as it does the shield; see sqšnoj is used of the vital force, or the life force of somebody or something personified, as of Orion in 486; at it is used of the force of a stream. 602 λλοτε δέ other times, at another time. α but now, but this time. τρέχω aor.act.ind. 3rd pl., Past Iterative, used to wheel in concentric circles. πί with reference to being in a formation, LHD.II.2.c. στίξ στιχός acc.pl. rows, lines. λλήλοιιν - ιν -οιιν dat.pl.m. with one another. 603 πολλός -ή -όν nom.sg.m. large, with many people, LHD.2., take with µιλος. µερόεις -εσσα -εν (ῑ) acc.sg.m. lovely, charming, pleasing. χορός acc.sg. a company of dancers. περι-ίστηµι (περιίστατο) impf.mid.ind. 3rd sg. was standing around, were surrounding + acc. µῑλος nom.sg. a crowd, a gathering. 604 τέρπω pres.mid.pple. nom.pl.m. enjoying, taking pleasure in. δοιός -η -ον nom.dual.m. two. κυβιστητήρ - ρος nom.dual, tumblers, acrobats. κατά among, throughout; within + acc., LHD.II.2.c. α τός -ή -ό acc.pl.m., ie. the surrounding crowd. 606 µολπή gen.sg. song and dance. ξάρχω pres.act.pple. nom.pl.m. taking the lead of + gen. δῑνεύω impf.act.ind. 3rd pl. they were spinning, they were whirling. κατά among, throughout; within + acc. µέσ(σ)ος -η -ον acc.pl.m. the middle, the center, ie. of the crowd. 607 τίθηµι impf.act.ind. 3rd sg. he placed, he set. ποταµός gen.sg. river. µέγας µεγάλη µέγα acc.sg.n. great, mighty, powerful. σθένος -εος τό acc.sg. strength, force. Ωκεανός gen.sg. Ocean. 608 ντυξ -υγος acc.sg. rim. πάρ = παρά along + acc., in reference to action or existence in a region alongside of something, LHD.II.2.c. πύµατος acc.sg. edge, extremity. σάκος -εος τό gen.sg. shield. πύκα = πυκνός adv. solidly, strongly. ποιητός -ή -όν gen.sg.n. made, created.

20 20 Bibliography Alden, Maureen. Homer Beside Himself: Para-Narratives in the Iliad, ch.3: The Shield of Achilles Allen, Thomas W. Homeri Ilias. Oxford, Atchity, Kenneth John. Homer s Iliad: The Shield of Memory Becker, Andrew Sprague. The Shield of Achilles and the Poetics of Homeric Description. American Journal of Philology, 111 (1990) Benner, Allen Rogers. Selections from Homer s Iliad Chantraine, Pierre. Grammaire Homérique, v.ii, Syntaxe Craddock, Paul. Secrets of Achilles Shield. New Scientist, Jan. 22, 1994, v.141, n.1909, p.32(4). Cunliffe, Richard John. A Lexicon of the Homeric Dialect DeJong, Irene. The Shield of Achilles and the Poetics of Ekphrasis. Mnemosyne, June 1999, v.52 (i) 3, p.336(2). Edwards, Mark. The Iliad: A Commentary, v.5, bks Ed. G.S. Kirk Leaf, Walter. The Iliad, v.ii (Book 18 Commentary and Appendix I.) Lorimer, H.L. Homer and the Monuments Monro, David B. Homer: Iliad XIII-XXIV Morris, Sarah. Daidalos and the Origins of Greek Art Myres, John Linton. Who were the Greeks?, p Nagy, Gregory. Homeric Responses, ch.4.; The Shield of Achilles: Ends of the Iliad and Beginnings of the Polis Pharr, Clyde. Homeric Greek: A Book for Beginners Powell, Barry. Classical Myth Revermann, Martin. The Text of Iliad and the Presence of an AOIDOS on the Shield of Achilles. Classical Quarterly 48 (i) (1998). Scully, Stephen. Reading the Shield of Achilles: Terror, Anger, Delight. Harvard Studies in Classical Philology, 2003, CI: 29. Smyth, Herbert Weir. Greek Grammar. Rev. Gordon Messing, Taplin, Oliver. Oxford Readings in Homer s Iliad, ch.11: The Shield of Achilles within the Iliad. Ed. Douglas L. Cairns Wace, Alan, and Frank Stubbings, eds. A Companion to Homer

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense

14 Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Lesson 2: The Omega Verb - Present Tense Day one I. Word Study and Grammar 1. Most Greek verbs end in in the first person singular. 2. The present tense is formed by adding endings to the present stem.

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 29. Adjectival Participle

Chapter 29. Adjectival Participle Chapter 29 Adjectival Participle Overview (29.3-5) Definition: Verbal adjective Function: they may function adverbially or adjectivally Forms: No new forms because adverbial and adjectival participles

Διαβάστε περισσότερα

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Syntactic functions) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Cases and syntactic functions) The subject can be identified by asking ποιος (who) or τι (what) the sentence is about.

Διαβάστε περισσότερα

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Present Participles. Verbal Adjectives with Present Aspect. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Present Participles Verbal Adjectives with Present Aspect A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Participles with Present Aspect Participle = a verbal adjective Allows a whole clause to tell

Διαβάστε περισσότερα

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates swapnizzle 03-03- :5:43 We begin by recognizing the familiar conversion from rectangular to spherical coordinates (note that φ is used

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων

Croy Lesson 18. First Declension. THIRD Declension. Second Declension. SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι. GEN -ας / -ης [-ου]* -ων Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case. A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten

LESSON TEN: THE ADJECTIVE. Memorization of vocabulary ten LESSON TEN: THE ADJECTIVE Memorization of vocabulary ten ἀγαθος good ἁγιος holy, set apart ἀλλα but (the regular contrasting particle, with δε used at times) ἀληθεια truth ἀληθινος true/genuine αὐτος he

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lessons Participles

Croy Lessons Participles A Croy Lessons 18-20 Participles Aorist (Act/Mid/Dep Dep) ) Participles Adjectival and Substantive Ω STEM + TENSE + THEME + PTCP CODE + ENDING PARTICIPLE CODES CASE ENDINGS ντ - masc and neut active (and

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 11: The Unreal Past Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case A Target for the Action A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Accusative Case So far we've seen three noun cases Nominative Genitive Vocative We need one more case

Διαβάστε περισσότερα

Subject - Students love Greek.

Subject - Students love Greek. A Summer Greek 2009 Ω Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE - describes a noun (includes in/definite articles) VERB

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 7: More about gerunds Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons

Διαβάστε περισσότερα

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ:

21. δεινός: 23. ἀγορά: 24. πολίτης: 26. δοῦλος: 28. σῶμα: 31. Ἑλλας: 32. παῖς: 34. ὑπέρ: 35. νύξ: 39. μῶρος: 40. ἀνήρ: Vocabulary: Give one English meaning and nothing more. 1. ἔτος: 2. τότε: 3. θάνατος: 4. ἐλαύνω: 5. γυνή: 6. ὑπό: 7. λείπω: 8. περί: 9. πόλις: 10. ἄστυ: 11. νομίζω: 12. ἀπάγω: 13. τεῖχος: 14. ὀλίγος: 15.πίπτω:

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ]

NOM -**- [**] -ες / -εις [-α ] GEN -ος / -ως / -ους -ων. DAT -ι -σι. ACC -α / -ιν [**] -ας / -εις [-α ] Croy Lesson 18 First Declension SINGULAR PLURAL NOM -α / -η [-ης]* -αι GEN -ας / -ης [-ου]* -ων DAT -ᾳ / -ῃ -αις ACC -αν / -ην -ας VOC -α / -η -αι *Masculine Nouns of First Declension Second Declension

Διαβάστε περισσότερα

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι She selects the option. Jenny starts with the al listing. This has employees listed within She drills down through the employee. The inferred ER sttricture relates this to the redcords in the databasee

Διαβάστε περισσότερα

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude Jan Behrens 2012-12-31 In this paper we shall provide a method to approximate distances between two points on earth

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary

Summer Greek Lesson 3 - Vocabulary A Summer Greek 2006 Ω ἀδελφή, ἡ ἀλήθεια, ἡ βασιλεία, ἡ δόξα, ἡ ἐκκλησία, ἡ ἔχω ζωή, ἡ ἡμέρα, ἡ θάλασσα, ἡ καρδία, ἡ φωνή, ἡ ὥρα, ἡ Parts of Speech NOUN - person, place, thing, quality, idea, or action

Διαβάστε περισσότερα

2 Composition. Invertible Mappings

2 Composition. Invertible Mappings Arkansas Tech University MATH 4033: Elementary Modern Algebra Dr. Marcel B. Finan Composition. Invertible Mappings In this section we discuss two procedures for creating new mappings from old ones, namely,

Διαβάστε περισσότερα

Assalamu `alaikum wr. wb.

Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. Assalamu `alaikum wr. wb. LUMP SUM Wassalamu alaikum wr. wb. LUMP SUM Lump sum lump sum lump sum. lump sum fixed price lump sum lump

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016 Section 1: Listening and responding Section 1: Listening and Responding/ Aκουστική εξέταση Στο πρώτο μέρος της

Διαβάστε περισσότερα

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch: HOMEWORK 4 Problem a For the fast loading case, we want to derive the relationship between P zz and λ z. We know that the nominal stress is expressed as: P zz = ψ λ z where λ z = λ λ z. Therefore, applying

Διαβάστε περισσότερα

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Topic 1: Describe yourself Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live. Χρησιμοποίησε το and. WRITE your paragraph in 40-60 words... 1 Topic 2: Describe your room Χρησιμοποίησε

Διαβάστε περισσότερα

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β 3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS Page Theorem cos(αβ cos α cos β -sin α cos(α-β cos α cos β sin α NOTE: cos(αβ cos α cos β cos(α-β cos α -cos β Proof of cos(α-β cos α cos β sin α Let s use a unit circle

Διαβάστε περισσότερα

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall

Mounce Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall Mounce 26-27 Handout: Introduction to Participles (PTCs), Present-stem PTCs Dr. Phillip Marshall What are PTCs?. Participles are verbal adjectives!! They have verbal characteristics (can be marked in Greek

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

the total number of electrons passing through the lamp.

the total number of electrons passing through the lamp. 1. A 12 V 36 W lamp is lit to normal brightness using a 12 V car battery of negligible internal resistance. The lamp is switched on for one hour (3600 s). For the time of 1 hour, calculate (i) the energy

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Ενότητα 12b: The Little Prince Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative Commons. Για εκπαιδευτικό υλικό, όπως εικόνες, που υπόκειται

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 4: English a Language of Economy Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Instruction Execution Times

Instruction Execution Times 1 C Execution Times InThisAppendix... Introduction DL330 Execution Times DL330P Execution Times DL340 Execution Times C-2 Execution Times Introduction Data Registers This appendix contains several tables

Διαβάστε περισσότερα

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions Paul Liu November 15, 2007 Note that these are sample solutions only; in many cases there were many acceptable answers. 1 Reynolds Problem 10.1 1.1 Normal-order

Διαβάστε περισσότερα

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS CHAPTER 5 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS EXERCISE 104 Page 8 1. Find the positive root of the equation x + 3x 5 = 0, correct to 3 significant figures, using the method of bisection. Let f(x) =

Διαβάστε περισσότερα

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required) Phys460.nb 81 ψ n (t) is still the (same) eigenstate of H But for tdependent H. The answer is NO. 5.5.5. Solution for the tdependent Schrodinger s equation If we assume that at time t 0, the electron starts

Διαβάστε περισσότερα

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Passive and Middle Voices A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Passive Voice So far all of our Greek verbs have been in the active voice Subject performs the verbal action "Clare is

Διαβάστε περισσότερα

Section 8.3 Trigonometric Equations

Section 8.3 Trigonometric Equations 99 Section 8. Trigonometric Equations Objective 1: Solve Equations Involving One Trigonometric Function. In this section and the next, we will exple how to solving equations involving trigonometric functions.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 1: Elements of Syntactic Structure Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE Verbs. thr.less9, p1 moods tenses INDICATIVE VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT present present stem + / primary person endings present stem + / ending of infinitive I stop

Διαβάστε περισσότερα

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set May 6, 2008 Abstract A set of first-order formulas, whatever the cardinality of the set of symbols, is equivalent to an independent

Διαβάστε περισσότερα

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α. Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:.

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α.  Διαβάστε τις ειδήσεις και εν συνεχεία σημειώστε. Οπτική γωνία είδησης 1:. ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Α 2 ειδήσεις από ελληνικές εφημερίδες: 1. Τα Νέα, 13-4-2010, Σε ανθρώπινο λάθος αποδίδουν τη συντριβή του αεροσκάφους, http://www.tanea.gr/default.asp?pid=2&artid=4569526&ct=2 2. Τα Νέα,

Διαβάστε περισσότερα

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 WEEK 21 The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1 I. The Feast of Firstfruits signifies the resurrected Christ as the firstfruits for our enjoyment as

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect)

Ρηματική άποψη. (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect) 15 Ρηματική άποψη (Aspect of the verb) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Verb stems and aspect) imperfective perfective Verb forms in Modern Greek are based either on the imperfective or the perfective

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 1β: Principles of PS Ιφιγένεια Μαχίλη Τμήμα Οικονομικών Επιστημών Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω

ω ω ω ω ω ω+2 ω ω+2 + ω ω ω ω+2 + ω ω+1 ω ω+2 2 ω ω ω ω ω ω ω ω+1 ω ω2 ω ω2 + ω ω ω2 + ω ω ω ω2 + ω ω+1 ω ω2 + ω ω+1 + ω ω ω ω2 + ω 0 1 2 3 4 5 6 ω ω + 1 ω + 2 ω + 3 ω + 4 ω2 ω2 + 1 ω2 + 2 ω2 + 3 ω3 ω3 + 1 ω3 + 2 ω4 ω4 + 1 ω5 ω 2 ω 2 + 1 ω 2 + 2 ω 2 + ω ω 2 + ω + 1 ω 2 + ω2 ω 2 2 ω 2 2 + 1 ω 2 2 + ω ω 2 3 ω 3 ω 3 + 1 ω 3 + ω ω 3 +

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

Galatia SIL Keyboard Information

Galatia SIL Keyboard Information Galatia SIL Keyboard Information Keyboard ssignments The main purpose of the keyboards is to provide a wide range of keying options, so many characters can be entered in multiple ways. If you are typing

Διαβάστε περισσότερα

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016

εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 εἶμι, φημί, Indirect Discourse Intensive Classical Greek Prof. Kristina Chew June 28, 2016 Conditional Relative Clauses relative clauses referring to an indefinite person or thing (whoever, whatever, anyone,

Διαβάστε περισσότερα

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr 9.9 #. Area inside the oval limaçon r = + cos. To graph, start with = so r =. Compute d = sin. Interesting points are where d vanishes, or at =,,, etc. For these values of we compute r:,,, and the values

Διαβάστε περισσότερα

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns)

d. Case endings (Active follows declension patterns, Middle follows declension patterns) Mounce 8 Handout: Aorist-stem PTCs Dr. Phillip Marshall. st Aorist Active and Middle PTC formations: a. Use Aorist Active stem, UN-augmented (not indicative!) b. Tense formative: -σα- c. Participle morpheme:

Διαβάστε περισσότερα

Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β

Παρελθόν. (Past) Formation. past imperfective. past perfective. active forms Α / Β Α Β 12 Παρελθόν (Past) In Greek there are three different sets of forms (both active and medio-passive), which refer to the past: the past perfective (αόριστος), the past imperfective (παρατατικός) and the

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17 Name: Surname: Date: Class: 1. Write these words in the correct order. /Γράψε αυτέσ τισ λέξεισ ςτη ςωςτή ςειρά. 1) playing / his / not /

Διαβάστε περισσότερα

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme. (a) Note: Award A for vertical line to right of mean, A for shading to right of their vertical line. AA N (b) evidence of recognizing symmetry

Διαβάστε περισσότερα

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον.

Croy Lessons Second Declension. First Declension PARTICIPLES. THIRD Declension. -αι -ας. -ον. -οι. -ος. / -ης. -ων. -ου. -αν. / -ον. Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --

Διαβάστε περισσότερα

[1] P Q. Fig. 3.1

[1] P Q. Fig. 3.1 1 (a) Define resistance....... [1] (b) The smallest conductor within a computer processing chip can be represented as a rectangular block that is one atom high, four atoms wide and twenty atoms long. One

Διαβάστε περισσότερα

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words :

Policy Coherence. JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** 80%1.89 2005 7 35 Policy Coherence JEL Classification : J12, J13, J21 Key words : ** Family Life and Family Policy in France and Germany: Implications for Japan By Tomoko Hayashi and Rieko Tamefuji

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating.

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs using the verb λύω. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) ὑπέρ (G,A) TENSE => KIND of action

Διαβάστε περισσότερα

Section 9.2 Polar Equations and Graphs

Section 9.2 Polar Equations and Graphs 180 Section 9. Polar Equations and Graphs In this section, we will be graphing polar equations on a polar grid. In the first few examples, we will write the polar equation in rectangular form to help identify

Διαβάστε περισσότερα

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. THE PASSIVE VOICE ΠΑΘΗΤΙΚΗ ΦΩΝΗ Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε. Είναι επίσης πιθανό είτε κάποιος να αγνοεί το άτομο που έκανε κάτι (το ποιητικό αίτιο agent) είτε

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action. A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME

Διαβάστε περισσότερα

Example of the Baum-Welch Algorithm

Example of the Baum-Welch Algorithm Example of the Baum-Welch Algorithm Larry Moss Q520, Spring 2008 1 Our corpus c We start with a very simple corpus. We take the set Y of unanalyzed words to be {ABBA, BAB}, and c to be given by c(abba)

Διαβάστε περισσότερα

Declension of the definite article

Declension of the definite article Greek alphabet Α α Alpha Ν ν Nu Β β Beta Ξ ξ Xi Γ γ Gamma Ο ο Omicron Δ δ Delta Π π Pi Ε ε Epsilon Ρ ρ Rho Ζ ζ Zeta Σ σ ς Sigma Η η Eta Τ τ Tau Θ θ Theta Υ υ Upsilon Ι ι Iota Φ φ Phi Κ κ Kappa Χ χ Khi

Διαβάστε περισσότερα

Strain gauge and rosettes

Strain gauge and rosettes Strain gauge and rosettes Introduction A strain gauge is a device which is used to measure strain (deformation) on an object subjected to forces. Strain can be measured using various types of devices classified

Διαβάστε περισσότερα

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ανοικτά Ακαδημαϊκά Μαθήματα στο ΤΕΙ Ιονίων Νήσων ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΗ ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΚΑΙ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ Ενότητα 9: Inversion Το περιεχόμενο του μαθήματος διατίθεται με άδεια Creative Commons εκτός

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

Math221: HW# 1 solutions

Math221: HW# 1 solutions Math: HW# solutions Andy Royston October, 5 7.5.7, 3 rd Ed. We have a n = b n = a = fxdx = xdx =, x cos nxdx = x sin nx n sin nxdx n = cos nx n = n n, x sin nxdx = x cos nx n + cos nxdx n cos n = + sin

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9 A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)

Διαβάστε περισσότερα

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Passive and Middle Voices. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Passive and Middle Voices A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 The Passive Voice So far all of our Greek verbs have been in the active voice Subject performs the verbal action "Clare is

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10

Summer Greek. Lesson 10 Vocabulary. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs: Conjugating. Greek Verbs: Conjugating. Croy Lesson 10 A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Areas and Lengths in Polar Coordinates Kiryl Tsishchanka Areas and Lengths in Polar Coordinates In this section we develop the formula for the area of a region whose boundary is given by a polar equation. We need to use the formula for the

Διαβάστε περισσότερα

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016

Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Concrete Mathematics Exercises from 30 September 2016 Silvio Capobianco Exercise 1.7 Let H(n) = J(n + 1) J(n). Equation (1.8) tells us that H(2n) = 2, and H(2n+1) = J(2n+2) J(2n+1) = (2J(n+1) 1) (2J(n)+1)

Διαβάστε περισσότερα

EE512: Error Control Coding

EE512: Error Control Coding EE512: Error Control Coding Solution for Assignment on Finite Fields February 16, 2007 1. (a) Addition and Multiplication tables for GF (5) and GF (7) are shown in Tables 1 and 2. + 0 1 2 3 4 0 0 1 2 3

Διαβάστε περισσότερα

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska

Living and Nonliving Created by: Maria Okraska Living and Nonliving Created by: Maria Okraska http://enchantingclassroom.blogspot.com Living Living things grow, change, and reproduce. They need air, water, food, and a place to live in order to survive.

Διαβάστε περισσότερα

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ

Η ΨΥΧΙΑΤΡΙΚΗ - ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΟΓΝΩΜΟΣΥΝΗ ΣΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΗ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΝΟΜΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑΣ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ Διπλωματική εργασία στο μάθημα «ΚΟΙΝΩΝΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΔΙΚΑΙΟΥ»

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC )

Croy Lessons PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES PARTICIPLES. >> CIRCUMSTANTIAL (ADVERBIAL) Under the circumstance of (UTC ) Croy Lessons 18-20 Greek Verb Formation Αug Redp STEM Tense Theme Ending PRES ACT -- STEM -- o/ε PRES M/P/D -- STEM -- o/ε IMPF ACT ἐ STEM -- o/ε ΙΜPF M/P ἐ STEM -- o/ε FUT ACT -- STEM σ o/ε FUT M/D --

Διαβάστε περισσότερα

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible.

Physical DB Design. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible. B-Trees Index files can become quite large for large main files Indices on index files are possible 3 rd -level index 2 nd -level index 1 st -level index Main file 1 The 1 st -level index consists of pairs

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

HW 15 Due MONDAY April 22, TEST on TUESDAY April 23, 2019

HW 15 Due MONDAY April 22, TEST on TUESDAY April 23, 2019 Όνομα: Τάξη: Αριθμό# (Greek First and Last name) Name: HW 5 Due MONDAY April 22, 209 TEST on TUESDAY April 23, 209 For My HW 5: Part A page 2: - Grammar - Use Grammar notes (p.3) to answer Part A questions

Διαβάστε περισσότερα

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq.

6.1. Dirac Equation. Hamiltonian. Dirac Eq. 6.1. Dirac Equation Ref: M.Kaku, Quantum Field Theory, Oxford Univ Press (1993) η μν = η μν = diag(1, -1, -1, -1) p 0 = p 0 p = p i = -p i p μ p μ = p 0 p 0 + p i p i = E c 2 - p 2 = (m c) 2 H = c p 2

Διαβάστε περισσότερα

Finite Field Problems: Solutions

Finite Field Problems: Solutions Finite Field Problems: Solutions 1. Let f = x 2 +1 Z 11 [x] and let F = Z 11 [x]/(f), a field. Let Solution: F =11 2 = 121, so F = 121 1 = 120. The possible orders are the divisors of 120. Solution: The

Διαβάστε περισσότερα

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) 22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) A THIRD AORIST? In previous lessons you learned the following types of active aorist conjugations: ἔπαυσα First aorist (Lesson 9). A regular tense that we

Διαβάστε περισσότερα

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ

ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΑΓΓΛΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΕ ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΔΙΕΘΝΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Ενότητα 3β: Types of Speeches & Strong Language Ιφιγένεια Μαχίλη Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό υλικό υπόκειται σε άδειες χρήσης Creative

Διαβάστε περισσότερα