English. Greek. The Brill Dictionary of Ancient Greek. Franco Montanari. Preview

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "English. Greek. The Brill Dictionary of Ancient Greek. Franco Montanari. Preview"

Transcript

1 GE Greek English The Brill Dictionary of Ancient Greek Franco Montanari Preview

2 The Brill Dictionary of Ancient Greek Franco Montanari, Genoa English Edition edited by Madeleine Goh and Chad Schroeder, under the auspices of the Center for Hellenic Studies Advisory Editors: Gregory Nagy, Harvard, and Leonard Muellner, Brandeis June 2015 ISBN Hardback (approx. 2400pp.) List price EUR 99 / US$ 125 / 85 The Brill Dictionary of Ancient Greek is the English translation of Franco Montanari s Vocabolario della Lingua Greca, published by Loescher. With an established reputation as the most important modern dictionary for Ancient Greek, it brings together 140,000 headwords taken from the literature, papyri, inscriptions and other sources of the archaic period up to the 6th Century CE, and occasionally beyond. The Brill Dictionary of Ancient Greek is an invaluable companion for the study of Classics and Ancient Greek, for beginning students and advanced scholars alike. Translated and edited under the auspices of The Center for Hellenic Studies in Washington, DC, The Brill Dictionary of Ancient Greek is based on the completely revised 3rd Italian edition published in 2013 by Loescher Editore, Torino Features - The principal parts of some 15,000 verbs are listed directly following the entry and its etymology. For each of these forms, the occurrence in the ancient texts has been certified. When found only once, the location is cited. - Nearly all entries include citations from the texts with careful mention of the source. - The Dictionary is especially rich in personal names re-checked against the sources for the 3rd Italian edition, and in scientific terms, which have been categorized according to discipline. - Each entry has a clear structure and typography making it easy to navigate. The Brill Dictionary of Ancient Greek will also become available as an online resource. * This booklet is a preview of The Brill Dictionary of Ancient Greek. The format and paper used for this preview are not indicative of the final, printed version of the dictionary.

3 The Brill Dictionary of Ancient Greek By Franco Montanari Editors of the English Edition Madeleine Goh (β σ) & Chad Schroeder (α, υ ω) under the auspices of the Center for Hellenic Studies, Washington D.C. Advisory Editors Gregory Nagy (Harvard, CHS) Leonard Muellner (Brandeis, CHS) LEIDEN BOSTON

4 [Montanari] 01-Guide-sample-06c [date : version 0] page 0 Visual Guide Entry Α, α, τό (ἄλφα) indecl. alpha, first letter of the Greek alphabet: ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, ὁ Example πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος I am the Translation (regular text) Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end NT. Apoc num. α = 1; α = 1,000. α - and α - [IE *sm -; Lat. sem-, sim-, Skt. sa-; see ἅμα] copulative prefix (α ἀθροιστικόν) express- Explication and commentary ing togetherness: ἅ-πας all; ἄ-λοχος bed companion, wife τὸ ἄλφα σημαίνει πολλαχοῦ τὸ ὁμοῦ alpha often signifies together Plat. Crat. 405c Grammatical tag (indecl. = indeclinable) Translation (bold text) Comment (italic text) Source (New Testament, Revelations 22.13) Etymology (IE = Indo-European; the asterisk signals a reconstructed form; Lat. = Latin, Skt. = Sanskrit.) article, nominative feminine singular Lesbian α art. nom. fem. sg. Lesb., see ὁ, ἡ, τό. article, nominative feminine singular Doric α art. nom. fem. sg. Dor., see ὁ, ἡ, τό. relative pronoun, nominative feminine singular Lesbian α rel. nom. fem. sg. Lesb., see ὅς, ἥ, ὅ. present indicative middle 3rd person singular ἄαται Hes. Sc. 101, pres. ind. mid. 3. sg. of ἄω. of the verbs ἄω and ἀάω respectively ἀᾶται pres. ind. mid. 3. sg. of ἀάω. ἀγαθοδότης -ου [ἀγαθός, δίδωμι] giver of good Diotog. (Stob ) adv. ἀγαθοδότως giving good Eustr. in EN generously Dion21. CH. 120B [ ] ἀγαθοδότως adv., see ἀγαθοδότης. adverbial form of ἀγαθοδότης as separate entry ἀγαθοεργία and ἀγαθουργία -ας, ἡ [ἀγαθοεργός] good deed, benefit Hdt Iul d Ion. -ίη. Numbers on a black background demarcate uses and senses of the word. Further distinctions of α γα θός -ή -όν ➊ of pers. good: a well-born, noble Il with ἀφνειός Il with significance and usage are introduced by letters in square boxes. εὐγενής Soph. fr ; καλοὶ καὶ ἀγαθοὶ ἄνδρες well-born men, aristocrats Plut. Demosth. 4.1 cf. καλοκἀγαθός b valiant, skilful, capable, excellent: ἀ. βασιλεύς good king Il ; ἀ. θεράπων excellent servant Il with acc. of relation: βοὴν ἀ. good at the battle-cry, of power- ful voice Il , al.; ἀ. γνώμην skilled at giving Sign introducing the adverb 934 adv. ἀγαθῶς well Hp. Off. 4.7 Aristot. Rh. 1388b 6 interject. good!, very well! VT. Reg. Sign introducing grammatical and crasis τὸ ἀ. > τἀγαθόν, τοῦ ἀ. > τἀγαθοῦ, οἱ ἀ. > ἁγαθοί, τὰ ἀ. > τἀγαθά prodelision ὦ ἀ. > ὦ γαθέ (instead of crasis ὦγαθέ) Lac. ἀγασός Aristoph. Lys Lesb. ἄγαθος Cypr. ἀζαθός later compar. ἀγαθώτερος (common. suppl. ἀμείνων and ἀμεινότερος, ἀρείων, βελτίων and βέλτερος, κρείσσων, λῴων and λωίτερος, φέρτερος) later superl. ἀγαθώτατος (common. suppl. ἄριστος, βέλτιστος and βέλτατος, κράτιστος, λῷστος, φέριστος e φέρτατος). Numbered homographous entries 1. ἀκτή -ῆς, ἡ wheat, as flour or food Il ; Δημήτερος ἀ. fruit of Demeter Il , al. [ ] 2. ἀκτή -ῆς, ἡ [ἀκ-] a shore (of the sea), high cliffs, land's end, promontory Il , al. dialectal forms and graphic variants } Reference entries } Variant form of the entry Source (Iliad ; = et cetera, when the word is also found in other authors) Source (Iliad 2.408; al.= alibi (elsewhere), when the word is found in other passages of the same author) Indicates transformation (in this case τὸ ἀγαθόν becomes τἀγαθόν by crasis)

5 [Montanari] 01-Guide-sample-06c [date : version 0] page 0 Within the principal parts section, the double vertical bars ( ) separate the tenses; the single bars ( ) separate the moods within each tense. Subdivisions of the entry. The numbers on a black background followed by act., mid., and pass. in italics indicate the respective subdivisions of the entry according to the verb s three voices. Subdivisions of the entry. The bold letters in square boxes introduce different uses and meanings of the verb. Further subdivisions of the entries are introduced by the double ( ) and the single ( ) bar. αἴρω impf. ᾖρον, mid. pass. ᾐρόμην fut. ἀρῶ, mid. ἀροῦμαι aor. ἦρα, mid. ἠράμην inf. ἆραι, mid. ἄρασθαι ptc. ἄρας, mid. ἀράμενος pf. ἦρκα (gener. in compd.), mid. ἦρμαι (mid. signf.) ppf. 3. pl. (ἀπ)ήρκεσαν, mid. pass. 3. sg. ἦρτο aor. pass. ἤρθην fut. pass. ἀρθήσομαι. ➊ active a to raise, lift, with acc. intrans. act. to rise b to take, in order to carry or trans- port pick up, gather, of grain of water to draw c to take upon oneself, assume to nurture, educate of garments to put on to nurture, educate d milit. to decamp, depart of ships to raise anchor, embark, abs. to enroll, enlist e to take away, remove, eliminate, to destroy, kill, annul, suspend philos. to contest, deny f fig. to arouse, exalt, excite, aggrandize, exaggerate to exalt, praise ➋ middle a to raise, lift, lift up, exalt b to take for oneself, choose, with acc. to obtain, conquer c to take on oneself, take to oneself d to remove, eliminate to destroy, kill e fig. to rouse up, undertake ➌ passive a to be raised up, rise aor. pass. to be raised, rise; ppf. to be suspended, hang med. to swell b milit. to embark to leave c to be taken away, removed, eliminated d to be exalted, be aggrandized, increase e to be aroused, undertaken ➊ active a to raise, lift with acc. νεκρὸν ἀείραντες lifting the corpse Il , al. Od , al. ; ἆρ ὀρθὸν αἴρεις τὸ σὸν κάρα; won t you lift up your head? Aeschl. Ch. 496, al. on VT. Reg , al. to nurture, educate Herond d milit. to decamp, depart, with the troops abs. Thuc ; ἄρας τῷ στρατῷ Hld ➋ middle a to raise, lift: ἀείρεσθαι τὰ ἱστία to hoist the sails Hdt. 8.56, al.; αἰρόμενος τοὺς ἱστούς having set up the masts (of the Principal parts: recorded next to the lemma, contains actually attested forms. In forms with a single attestation, the source for the form is sometimes recorded, together with the historical and dialectal context when appropriate. Recapitulatory overview. Especially complex entries (like prepositions, some verbs, pronouns, and conjunctions) begin with a recapitulatory overview that aids orientation in the entry s component parts. Sign introducing indications of government of case, and other syntactic constructions Hdt ➌ passive a to be raised up, rise Il Od Thuc ; ἐς αἰθέρα ἀέρθη she rose into the ether Od epic pres. Ion. poet. ἀείρω (*ἀ-ϝερ-), Lesb. ἀέρρω, epic poet. mid. ἀείρομαι imper. Lesb. ἀέρρετε Sapph (v.l. -ατε aor.) epic impf. ἄειρον epic Ion. -ήειρον epic aor. ἄειρα, epic Ion. -ήειρα, mid. 3. sg. Dor. ἄρατο subj. act. 3. sg. poet. ἀέρσῃ opt. 2. sg. ἄραις imper. mid. 2. sg. epic Ion. ἀείραο epic inf.mid. Ion. ἀείρασθαι epic ptc. Ion. ἀείρας, mid. ἀειράμενος later epic pf. mid. ἤερμαι (pass.) epic ppf. mid. pass. 3. sg. ἄωρτο (< ἤορτο) epic aor. pass. ἀέρθην epic Ion. ἠέρθην, 3. pl. epic ἄερθεν always α ρ-; for α ρ- see ἄρνυμαι. At the end of the entry, the sign introduces dialectal, poetic, or otherwise notable variant forms.

6 Translators Rachel Barritt-Costa Barett-Costa Michael Chappell Michael Chase Ela Harrison Patrick Paul Hogan Jared Hudson Sergio Knipe Peter Mazur Serena Perrone Chad Schroeder Chris Welser Proofreaders Mike Chappell Ela Harrison Patrick Paul Hogan

7 Α, α, τό (ἄλφα) indecl. alpha, first letter of the Greek alphabet: ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end NT. Apoc num. α = 1; α = 1, α - (ἀν- bef. a vowel) [IE *n -; Lat. in-, Skt. a(n)-, Goth. un-] privative prefix (α στερητικόν) with negative force, indicating lack or absence: ἄ-φιλος without friends, ἀν-ώνυμος in poetry often α when followed by nameless two short syllables 2. α - [see ἁ-] intensive prefix (α ἐπιτατικόν) with strengthening force, related to the copulative ἀ- (see) but distinguished by the gramm.: ἀ-τενής stretched tight, very intent 3. α - prothetic vowel, bef. a consonant or consonant cluster: ἀλείφω, ἀστήρ (or followed by a vowel after the disappearance of Ϝ: ἀ-ϝείδω > ἀείδω). α - and α - [IE *sm -; Lat. sem-, sim-, Skt. sa-; see ἅμα] copulative prefix (α ἀθροιστικόν) expressing togetherness: ἅ-πας all; ἄ-λοχος bed companion, wife τὸ ἄλφα σημαίνει πολλαχοῦ τὸ ὁμοῦ alpha often signifies together Plat. Crat. 405c α art. nom. fem. sg. Lesb., see ὁ, ἡ, τό. α art. nom. fem. sg. Dor., see ὁ, ἡ, τό. α rel. nom. fem. sg. Lesb., see ὅς, ἥ, ὅ. 1. α rel. nom. acc. neut. pl., see ὅς, ἥ, ὅ. 2. α rel. nom. fem. sg. Dor., see ὅς, ἥ, ὅ. ᾇ rel. dat. fem. sg. Dor., see ὅς, ἥ, ὅ. ἆ and redupl. ἆἆinterjec. ah! and ah! ah!, expressing pity, contempt, warning, amazement Archil (doub.) Aeschl. Ag. 1087, al. Soph. Ph. 1300, al. Eur. Hel. 445, al. Aristoph. Ran. 759, al. : ἆ, μὴ κόλαζε, πρέσβυ, τόνδε Ah! Do not rebuke him, old man Soph. OT. 1147; often with adj. Il , ; ἆ δειλοί ah! miserable ones Od ; ἆ τάλας ah! unfortunate man Sem. 7.76; ἆ μάκαρ ah! blessed one Thgn Bacchyl. Dith Hippon ; also ἆἆἆand ἆἆ ἆἆeur. Cycl. 157 (codd.) poet., rare in prose: Plat. HipMa. 295a. ἂἄinterjec. ah! ah! Com. CGFP Eur. Rh. 687 (v.l.) [Greg.] ChrPat. 637, 809, al., see ἆ σχετλιαστικὸν ἐπιφώνημα Hsch. α4; ἀπόφασις ἀρνητική Phot. Lex. α1 Sch. Plat. HipMa. 295a ἃἅ(or ἇἇ) ha! ha!, expressing laughter, γέλωτα δηλοῖ Hsch. α2 Phot. Lex. α2; problematic attestation: conject. in Eur. Cycl. 157 (codd. ἆἆ ἆ) and Plat1. 16 ἀάατος -ον [see ἄω?] inviolable or undeceiving, of the water of the Styx Il (αᾰᾱ ) unimpeachable, without error, thus decisive or terrible, fatal, of a contest Od , 22.5 (αᾰᾱ ) κάρτος ἀ. invincible in strength Ap (α α α ) NB unc. signif. and etym. ἀαγής -ές [ἄγνυμι] unbreakable, solid Od Theocr. αᾱ Ap QS ἀαδής see ἀδής. ἀάζω [see ἄζω] onomat. to exhale, breathe, only pres. Aristot. Pr. 964a 16, al. ἀάλιος -ον doub. signf. confused, weak, or perhaps untouched Ap9. Hsch. Phot. Lex. ἀάνθα, ἡ [οὖς, ἄνθος?] earring Alcm. 127 Aristoph2. fr. 422 α α πτος -ον untouchable, dreadful, invincible Il. Αα 1.567, al. Hes. Op. 148, al. Opp. v.l. ἄεπτος (trag.) Ἀαρών, ὁhebr. indecl. a Aaron, brother of Moses VT. Ex. 4.14, al. NT. Lu. 1.5, al. b ark Epiph. Mens. 4 (43.244C) (perhaps for Ἀρών). α α ς (ἀᾶς?) [see ἠώς] gen. sg. of * ἄα tomorrow or the day after tomorrow Il (Zenod2. v.l. for ἠοῦς, see ἠώς) Hsch ἄασα, ἀασάμην, ἀάσθην aor. ind. act., mid., pass. of ἀάω. ἀασιφόρος -ον [ἀάω, φέρω] bringing harm Hsch ἀασιφρονία -ας, ἡ [ἀάω, φρήν] folly Ap9. Phot. Lex. α14 ἀασιφροσύνη see ἀεσιφροσύνη. ἀασίφρων see ἀεσίφρων. ἀάσκω [ἀάω] to harm Hsch ἀασμός -οῦ, ὁ [ἀάζω] exhalation, breath Aristot. Pr. 964a 18 ἀάσπετος QS , al., see ἄσπετος. ἀάσχετος Il , see ἄσχετος. ἀᾶται pres. ind. mid. 3. sg. of ἀάω. ἄαται Hes. Sc. 101, pres. ind. mid. 3. sg. of ἄω. α α τη -ης, ἡ Hes. Op. 352 (v.l.) Callim. fr. 557, see ἄτη. α α τήρ -ῆρος, ὁ [ἀάω] dishonorer Man α α τος, contr. ἆτος -ον [ἄω] insatiable: ἄατος πολέμοιο insatiable in war Hes. Th. 714 = ἆτος πολέμοιο Il (v.l. ἄατος); μάχης ἆ. insatiable in battle Il , al.; ἄατος ὕβρις insatiable violence Ap (αᾱ ) 2. α α τος QS , see ἄητος. ἀάω ➊ active to disturb, upset (the mind), deceive, harm Il Od , al. QS ; ἄασάν μ ἕταροι my companions ruined me Od ➋ middle a = active Il b gener. intrans. (aor.) to be bewildered, blind, in one's mind Il , al. Ap , al. QS , al. Nonn. D , al. ➌ passive (aor.) to be disturbed, upset, bewildered Il Od , al. Hom Hes. Op. 283 Ap , al.; φρεσὶν ᾗσιν ἀασθείς bewildered in his mind Od. pr. only mid. 3. sg. ἀᾶται (contr.) aor. ἄασα (αᾰ Il ; αᾱ Od ; αᾰ Matr. Conv. 29, conject.) contr. ἆσα, mid. ἀασάμην contr. ἀσάμην, 3. sg. α ἀ σ(σ)ατο Il contr. inf. act. ἆσαι Aeschl. fr. 417 pt. ἄσας Soph. fr. 628 aor. pass. α ἀ σθην esp. epic, rare in trag. ἄβα Lesb., see ἥβη. 1. Ἄβα -ης, ἡ Aba, city: in Phokis (sanctuary of Apollo) Hdt , al. Aristot. fr. 601 in Arabia Diod in Karia Steph1. in Lykia Sch. Soph. OT. also pl. Ἄβαι -ῶν, αἱ Ἄβα -ης, ἡ Aba, female name Strab nymph Harp1. (s.v. Ἐργίσκη) Ἀβα(δ)δών, ὁhebr. indecl. Abaddon, name of a fallen angel NT. Apoc ἀβάδιστος -ον [βαδίζω] untrodden, unploughed, the sea Sch. Opp ἀβαθής -ές [βάθος] not deep, without depth Gal (wounds) Arr. Tact. 5.6 Sext. P Simp. in Phys ἄβαθρος -ον [βάθρον] without foundation, immense GeorgP. Hex. 131 Cyr2. (C) Ἄβαι see Ἄβα. Ἀβαῖος -ου, ὁ [Ἄβα 1] Abaian, inhabit. of Aba Paus , al. Steph1. (s.v. also Ἀβεύς Ἄβαι) Steph1. l.c. ἀβάκ, ὁhebr. indecl. byssus, fine linen cloth VT. Chr Ἀβάκαινα -ης, ἡ Abakaina, see Ἀβακαινῖνος. Ἀβακαινῖνος -η -ον [Ἀβάκαινον] inhabit. of Abakainon Diod , Steph1. Ἀβάκαινον -ου, τό Abakainon, city in Sicily Diod Ptol4. Geog Steph1.; in Media Ptol4. Geog. also fem. Ἀβάκαινα ἀβάκειον see ἀβάκιον. ἀβακέω, contr. [ἀβακής] to stay silent, out of amazement or surprise: οἱ δ ἀβάκησαν πάντες they said nothing, kept quiet Od cf. Ap Hsch. α54 Phot. Lex. α21-22 NB doub. signf. (perhaps to fail to recognize: Eustath , aor. inf. ἀβακῆσαι. al.) ἀβακέως adv., see ἀβακής. ἀβακήμων -ονος [ἀβακέω] speechless, silent or foolish AelD. α3 Hsch. Phot. Lex., see ἀβακής. ἀβα κής -ές [βάζω?] prob. speechless, silent, hence calm, tranquil: ἀβάκην τὰν φρέν ἔχω I have a calm mind Sapph. 120 (cf. Hsch. α51, 53) adv. ἀβακέως foolishly (doub.) Phot. Lex., see Aeol. acc. ἀβάκην Sapph. l.c. ἀβακήμων. ἀβακίζομαι [ἀβακής] to be kind, gentle, only pres. ptc.: μεμάθηκά σε τῶν ἀβακιζομένων I have learned that you are one of the kind-hearted ones Anacr α βα κιον -ου, τό [ἄβαξ] a small abacus, small board, used for counting (with stones) Alexis 15.3 Pol board, covered with sand, for drawing geometric figures Plut. CMi board, for playing dice Poll b plate pcair.zen (IIIa) c stair (unc. signf.), dim. of ἄβαξ L. Sud. ἀβάκειον pcair.zen. l.c. α βα κίσκος -ου, ὁ α16 [ἄβαξ] small stone, for mosaic or inlay work Moschio1 (Ath c) ἀβακοειδής -ές [ἄβαξ, εἶδος] shaped like a small board Sch. Theocr ἀβάκτης and ἀβάκτις, ὁ[lat. ab actis] indecl. secretary, clerk NilAnc. Ep (79.309B) (title) pflor (IIp) ἄβακτος -ον unfortunate or irreproachable Hsch. Phot. Lex. as a proper name Ἄβακτος, ὁ Abaktos [Hdt.] 32 v.l. ἄβυκτος (see). (v.l.) ἀβάκχευτος -ον [βακχεύω] a uninitiated in the Bacchic rites Eur. Bac. 472 Luc Nonn. D ; ἀ. θίασος un-bacchic, i.e. joyless, band Eur. Or. 319 b without wine, of a table Nonn. Ev ἀβακχίωτος -ον [βακχιόω] not of Bacchus, undrinkable, of rain Timoth Ἀβάλας -ου, ὁ Abalas, port in Calabria App α βα λε [ἆ, βάλλω] oh that..., would that Alcm. 111 cf. Ap Hsch. Phot. Lex. with unreal ind. Callim. fr. 619 with inf. AP cf. βάλε. ἀβαμά Hebr. indecl. high place VT. Iez. also ἀββαμά and ἀβανά ἀβαμβα κευτος -ον [βάμβακος] not seasoned, without spices, of food Pyrg. 1 (Ath. v.l. -κευστος e) ἀβάναυσος -ον [βάναυσος] liberal, generous CAp adv. ἀβαναύσως with generosity or dignity Clem1. Ep Ἄβανθις, ἡabanthis, female name AlcSapph Sapph voc. Ἄβανθι. (conject.) Ἄ βαντες -ων, οἱ Abantes, people of Euboia Il Hdt

8 Ἀβαντία 2 ἀβίαστος Ἀβαντία, ἡ Hdn , see Ἀμαντία. Ἀβαντιάδης -ου, ὁ [Ἄβας] descendant of Abas Bacchyl. Epin Ap. 1.78, al. Dor. gen. -δα. Ἀβαντιάς -άδος, ἡ Callim. H. 4.20, see Ἀβαντίς. Ἀβαντίδας -ου, ὁ Abantidas, tyrant of Sikyon Plut. Arat. 2.2 Paus Ἀβαντίς -ίδος, ἡ [Ἄβαντες] Abantis, region of the Abantes, Euboia Eur. HF. 185 Steph1. α βα ξ -ακος, ὁ /αᾰ / [Heb. ʼ ābāq?] a abacus, board, for counting votes Aristot. Ath board, sprinkled with sand, for drawing geometric figures Sext. S Iambl1. Protr. 34, al. small board, for playing dice Caryst. 3 b plate, coarse Cratin. 93 c archit. abacus, of a column Vitr (Lat. abacus) square, panel Vitr step, of the entrance to an arena or balustrade, in an amphitheatre AAp. PTh. 36 (p ) ἀβάπτιστος -ον [βαπτίζω] a that does not sink, of a net Pind. P. 2.80; ἀ. τρύπανον trepan with a guard (to prevent it from drilling too deep) Gal fig. Bas. epist b that does not plunge itself Plut b (in drunkenness) Christ. not dipped in baptismal water, unbaptized Athanas. EpEnc. 5 ἄβαπτος -ον [βάπτω] not tempered, of iron Hsch. L. Sud Ἀ βαρβα ρέη -ης, ἡ Abarbareë, nymph Il ἀβαρβάριστος -ον [βαρβαρίζω] free of barbarisms L. Vind. 294 adv. ἀβαρβαρίστως without barbarisms L. EM Ἀβαρβίνα Abarbina, city in Hyrkania Ptol4. Geog ἀβα ρής -ές [βάρος] not heavy, light Aristot. Cael. 277b 19 ; ἀ. γῆ light earth Meleag. (AP ) fig. light, slight, of freedom of speech Plut. 4.59c of the pulse Archig. (Gal ) unburdensome to others, of pers. NT. Cor adv. ἀβαρῶς without pain or sorrow, without penalty Simp. in Epict. p. 85 ἄβα ρις [βᾶρις] without a boat, belonging to dry land Hsch Ἄ βα ρις -ιδος, ὁ Abaris, male name Pind. fr. 270 Hdt Plat. Ch. 158b Ion. gen. -ιος acc. -ιν. ἀβαρκηνείν Hebr. indecl. thorns, brambles VT. Iudic. 8.7 Ἀ βαρνιάς -άδος, ἡ Orph. A. 487, see Ἀ βαρνίς. Ἀ βαρνίς -ίδος, ἡ Abarnis, city and prom. in Mysia Xen. Hel Ap Ἄβαροι -ων, οἱ Lat. Avars, people near the Danube Agath. (AP ) ἀβαρῶς adv., see ἀβαρής. Ἄ βας-αντος, ὁ Abas, male name Il Pind. P a river in the Caucasus Plut. Pomp ἀβα σα νιστος -ον [βασανίζω] a not subjected to torture, not tortured Ios. BI b unexamined, untried, unverified, inaccurate Antipho 1.13 Pol ; πίστις faith Eus1. PE ; ἀρετή virtue Bas. epist subst. τὸ ἀβασάνιστον ignorance τῶν δογμάτων of doctrine Orig. Io adv. ἀβασανίστως a without suffering Aesop. 177; ἀ. ἀντιβλέπειν ταῖς ἀκτῖσι τοῦ ἡλίου to stare at the rays of the sun without suffering Ael. NA b without critical examination, without foundation, without care Thuc Dion. Comp Plut. 2.28c Al. in Metaph ; οὐκ ἀ. not without critical examination Ath. 1.2b Ἀβασγία -ας, ἡ Abasgia, region of the Abasgoi, in Kolchis Proc1. B , see Ἀβασγοί. Ἀβασγοί see Ἀβασκοί. α βα σι λευτος -ον [βασιλεύω] not ruled by a king Thuc Xen. Hel extens. without government, without rule Plut d Christ. against the kingdom of God Greg. Or ἀβασκάνιστος -ον [βάσκανος] free from envy, grudge Plut d (prob. f.l. for ἀβασάνιστος). ἀβάσκα νος -ον [βάσκανος] a free of envy or jealousy Tel. p. 56.1; ἀ. ὄμμα look free of envy Greg. Carm subst. τὸ ἀβάσκανον lack of envy Phil2. Post. 138 b deserving faith Ios. BI adv. ἀβασκάνως without envy or jealousy MAur ἀβάσκαντος -ον [βάσκανος] a protecting against spells or woes Diosc (v.l.) b free from charms or evils, misfortunes, often with auspicious force pgiss (Ip) ppgm Hsch. c voc. ἀβάσκαντε, of pers. Aesop. Vit. W 30: signf. unclear d bot. subst. τὸ ἀβάσκαντον mugwort, see ἀρτεμισία [Gal.] Lex adv. ἀβασκάντως safely from harm or envy AP poxy (Ip) Ἀβάσκαντος -ου, ὁ Abaskantos, male name Gal , Ἀβασκοί -ῶν, οἱ Abaskoi, people of Kolchis Arr. Eux σγοί Proc1. B , al. Ἄβασκος -ου, ὁ Abaskos, river Arr. Eux ἀβάστακτος -ον [βαστάζω] that cannot be carried Plut. Ant. 16, 3 unbearable Arr. EpictD (v.l.) subst. τὸ ἀβάστακτον unbearableness, of the glory of god Did1. Trin. 1.9 (3b), al. not removed iperg. 8(3).37 adv. ἀβαστάκτως unbearably Hsch α βα τα ς, ὁ Callim. H , Dor. for ἡβητής. Ἀβάτης -ου, ὁ Abatean, a Kilikian wine Ath. 1.33b ἄβατον -ου, τό abaton, plant (eaten pickled) Gal ἀβατόομαι, contr. [ἄβατος] to be devastated, made desolate VT. Ier (aor. subj. pass. ἀβατωθῇ). ἄβατος -ον [βαίνω] a where one cannot walk, inaccessible, of land Emped. PStras. a(ii).13; of mountains Hdt. 4.25, al. Soph. OT. 719 not fordable, impassable, of a river Xen. An ; of the sea Pind. N impenetrable, of a forest Soph. OC. 675 Strab sacred, inviolable Soph. OC. 167, al. Plat. Criti. 116c ; ἀβατώτατος ὁ τόπος the place is most inviolable (of tombs) Aristot. Pr. 924a 5 subst. τὸ ἄβατον sanctuary Theop b fig. inaccessible, to the human senses, of the knowledge of god Clem. Str c untrodden, inviolate: ἀ. ἐπὶ λειμῶνας on untrodden meadows Eur. fr ; οὐρανίη δ οἶμος ἄ. inviolate celestial way Alph. (AP ) virginal, of women Luc. 63.6, fig. chaste, pure, of the soul Plat. Phaedr. 245a d desolate, deserted VT. Ier (sc. γῆ) desert VT. Ier , al. e impeding the ability to walk, of gout Luc superl. -ώτατος Aristot. l.c. fem. ἀβάτη Emped. l.c. acc. ἀβάταν Pind. N Ἀβαύχας -ου, ὁ Abauchas, male name Luc ἀβα φής -ές [βάπτω] not tempered, see ἄβαπτος, thus of wine without strength, diluted and pale in color Plut b (conject., v.l. ἀναφής) not dipped, of bread Orig. Io ἄβαφος -ον Gloss (prob. f.l.). ἀββᾶ and ἀββᾶς, ὁ[aram. abba] indecl. father NT. Mar , al. of a monk Pall. L abbot Evagr. Or. also ἀβᾶ and ἀπᾶ. Ἄβγαρος -ου, ὁ Abgaros, 108 male name Plut. Cr ἀβδέλυκτος -ον [βδελύσσομαι] not execrable, pure Aeschl. fr. 137 Hsch Ἄβδηρα -ων, τά Abdera, city in Thrace Hdt in Spain Strab Ptol4. Geog. Ἄβδαρα Ptol4. l.c Ἀβδηρι της -ου, ὁ [Ἄβδηρα] Abderite, inhabit. of Abdera Hdt prov. simpleton, fool Demosth Hp. epist Ἀβδηρι τικός -ή -όν [Ἄβδηρα] of Abdera, like an Abderite, prov. foolish, stupid Luc Cic. ad Att Ἀβδηρῖτις -ιδος, ἡ [Ἄβδηρα] Abderitis, region of Abdera Thphr. HP Ἀβδηρόθεν [Ἄβδηρα] adv. from Abdera Luc Ἀβδηρολόγος -ον [Ἄβδηρα, λέγω] speaking like someone from Abdera, stupid Tat. Or ἄβδης, ὁwhip, lash Hippon. 130 ἀβέβαιος -ον [βέβαιος] unsteady, moving, of the eye Aristot. HA. 492a 12 insecure, unstable Alexis 283 (sup.) Men. Dysc. 797 unstable, of the state of a disease Hp. Aph. 2.27; of sleep Hp. Coac fickle, of fortune Democr. B 176; of friendship Aristot. EE. 1236b 19; of pers. Demosth ; ἀ. αἰτία cause without basis Epic not valid, of an opinion Bas1. Or. 4.1 (85.65B) subst. τὸ ἀβέβαιον instability Heraclit4. 7; of fortune Pol ἐξ ἀβεβαίου from an insecure position Arr. An (v.l.) superl. -ότατος adv. ἀβεβαίως changeably Men. Georg. fr. 1.4 ἀβεβαιότης -ητος, ἡ [ἀβέβαιος] instability, inconstance, of fortune Pol , of pers. Diod Phil2. Deus 27, Somn ἀβεβαίωσις -εως, ἡ [ἀβέβαιος] instability An. in Rh ἀβέβηλος -ον [βέβηλος] inviolable, sacred, pure Plut. Br ἀβει(ρ)ρά Hebr. indecl. fortified city, citadel VT. Neem. 1.1 Ἀβ(ε)ιρών, ὁhebr. indecl. Abiram VT. Num Ἀβίραμος -ου, ὁ Ios. AI al. Ἄβελ, ὁhebr. indecl. Abel, son of Adam VT. Gen NT. Lu. Ἄβελος -ου, ὁ Ios. AI Ἀβέλη see Ἄβιλα ἀβελτέρειος [ἀβέλτερος] Hdn , see ἀβέλτερος L. Sud. s.v. ἀβέλτερος. ἀβελτέριον or -τήριον Phot. Lex. s.v. ἀβέλτερος ἀβελτερεύομαι [ἀβέλτερος] to play the fool Epic (pres. ptc.) ἀβελτερία -ας, ἡ [ἀβέλτερος] stupidity, fatuousness, ignorance Plat. Theaet. 174c, al. Demosth Philod. LL Christ. corruption of human nature [Io.] HPasc. s.times -τηρία: perhaps an ancient alternate 8.278C ἀβελτεροκόκκυξ -υγος, ὁ [ἀβέλτερος, κόκκυξ] fool Plat1. 64 ἀβέλτερος -α -ον [βέλτερος] foolish, stupid Aristoph. Nub. 1201, al. Plat. Phil. 48c, Rp. 409c Demosth Men. Epit. 450, al. compar. ἀβελτέστερος Gal. 18(2).337 superl. - τερώτατος adv. ἀβελτέρως foolishly Polystr. Cat. 8 Plut e, c Ἀβεντῖνος -ον Aventine: τὸ Ἀ. ὄρος the Aventine Hill Strab , al. = simpl. τὸ Ἀ. Plut. Rom. 9.4, al. ἀβέρβηλος -ον large, heavy, awkward, stupid, unsteady (unc. signf.) Hsch. L. Sud Ἀβεύς see Ἀβαῖος. Ἀβιά, ὁhebr. indecl. Abia, male name VT. Chr NT. Mat. 1.7, Lu. 1.5 Ἀβιαθάρ,ὁHebr. indecl. Abiathar, male name VT. Reg NT. Mar. Ἀβιάθαρος -ου, ὁ Ios AI ἀβιαστικός -ον irresistible ppgm Suppl (Vp) ἀβι άστος -ον [βιάζω] a unforced, free, not subject to coercion Plat. Tim. 61a Porph. (Eus1. PE ) b unaffected, natural, of style Dion. Dem c irresistible Sch. Opp. 2.8 invincible Isid4. epist adv. ἀβιάστως

9 ἀβίαστος 3 ἄβολος without violence Aristot. MA. 703a 22 (conject.) b not suffering harm, unhurt, unscathed, ἀβλέφαρος -ον [βλέφαρον] without eyelashes Aet safe Sapph. 5.1 Pind. O , al. Aeschl. Sept. Antiphil. (AP ) ἀβι βαστος -ον [βιβάζω] inaccessible poxy. 68 Plat. Rp. 342b Xen. Cyr Pol ἀβλεψία -ας, ἡ [βλέπω] a blindness, inability to (IIp) Plot c signf. specified by verb: ἀ. τοῦ know Hierocl3. in CA , with gen. Polystr. ἀβίβλης -ου, ὁ [βίβλος] without books Tz. Hist , al. δρᾶσαί τε καὶ παθεῖν without harm in acting or suffering, i.e. without causing or suffering Cat. 9 blindness of the mind, in mystic perception Orig. Cels fig. thoughtlessness Suet. Caes b invisibility ppgm Ἄβιλα -ων, τά Abila, city (various) Pol. 5.71, al. harm Plat. Leg. 953b compar. ἀβλαβέστερος superl. -έστατος adv. ἀβλαβῶς a with Ios. AI , al. Ptol4. Geog also fem. sg. Ἀβίλη, Ἀβέλη or Ἄβιλα, Ἄβελα. out causing harm, without causing offence, Ἄβληρος -ου, ὁ Ableros, Trojan warrior Il Ἀβίλη -ης, ἡ Abile, prom. in Mauritania Strab without injuring Arr. An al.; ἀ. τῇ ξυμμαχίᾳ ἐμμένειν respect the alliance without ἀβλής -ῆτος [βάλλω] not shot, of an arrow not used Il Ap Ἀβιληνός -ή -όν [Ἄβιλα] Abilene or of Abila: violating the terms Thuc ; ἀ. τῇ ἄβλητος -ον [βάλλω] not hit, by an arrow Il fem. Ἀβιληνή, ἡ (sc. γή) Abilene or Abila, in Coele-Syria NT. Lu. 3.1 Ἀβίλλιος -ου, ὁ Abillios, male name Plut. Rom γαστρί without hurting the stomach Metrod1. 41 b without suffering harm, in safety, with impunity Hld ἀβλαβέως: ἀ. ζώειν to live in safety Thgn superl. -έστατα: ἀβλαβέστατα Hsch ἀβληχής -ές [βληχή] without bleatings Antip1. (AP ) ἀβληχρής -ές [ἀβληχρός] weak, mild Nic. Th. 885 ἑαυτῷ without causing any harm to one- ἀβληχροποιός -όν [ἀβληχρός, ποιέω] rendering Ἀβιλυκός -ή -όν [Ἀβίλυξ] of Abilyx: ἄκρα prom. Scyl. 111 = στήλη Hsch. cf. Ἀβύλη and Ἀβίλυξ, ἡ. self Xen. Hip. 6.1 Ion. gen. -βέως dat. -βί weak Eustath Ἀβίλυξ -υγος, ὁ Abilyx, male name Pol , Hdn. Epim Aeol. acc. ἀβλάβην Sapph. ἀβληχρός -ά -όν [βληχρός] weak, delicate, light, al. 2. Ἀβίλυξ -υκος, ἡ Abilyx, prom. in Mauritania Strab l.c. ἀβλαβία -ας, ἡ [ἀβλαβής] harmlessness Philod. Piet p. 148; ἐπ ἀβλαβίῃσι νόοιο with innocence of walls Il ; of the hand of Aphrodite Il ; of natural death, not violent Od ; of mild pain Epic ; of sleep Ap ; of fever Ἄ βιοι -ων, οἱ Abioi, Scythian people Il of mind, without bad intentions Hom. Proc1. B ; interpreted also as adj. ἄβιοι without fixed 4.393, see ἀβλάβεια. ἀβοα τί [βοή] Dor. adv. without being called, subsistence, nomads Sch. Il. 13.6d Strab Ἀβλα βιος -ου, ὁ Ablabios, male name AP spontaneously Pind. N. 8.9 ἀβοητί v.l. in Steph1., see Γάβιοι. Euphor ἄβι ος -ον [βίος] a unlivable, unbearable: ἀβλαβύνιον -ου, τό rope made of Egyptian papyrus, ἀβόα τος Dor., see ἀβόητος. ἄ. βίος life that cannot be lived Leon. (AP ); αἰσχύνη ἄ. unbearable shame Plat. Leg. perhaps a magical object Hsch ἀβλαβῶς adv., see ἀβλαβής. ἀβοηθησία -ας, ἡ [ἀβοήθητος] helplessness VT. Sir c b without livelihood, poor Luc ἄβλαπτος -ον [βλάπτω] harmless Nic. Th. 488 ἀβοήθητος -ον [βοηθέω] a incapable of being nomad, people without fixed subsistence or agriculture (cf. Ἄ βιοι) Sch. Il. 13.6d Strab Nicol Steph1. c [ἀ- intens., βίος] wealthy Antipho1 B 43 Sch. Il. 13.6d 2. ἄβι ος -ον a [ἀ- cop., βιός] archer Nicol Steph1. b [ἀ- priv., βιός] not using a bow Hsch adv. ἀβλάπτως without injuring Orph. H ἀβλαστέω, contr. [ἀβλαστής] not to produce leaves, of a plant Thphr. CP not to germinate, of seeds Thphr. Ign. 44 ἀβλαστής -ές [βλαστάνω] not growing, of a plant Thphr. HP ; of a seed that does not germinate helped, incurable, without remedy Hp. Acut. (Sp.) 33 Thphr. HP Pol , al. Plut d helpless, without resources, of pers. VT. Sal Plut. Arat. 2.3 Epict. Ench. 2.4 b unserviceable, useless, ineffective Plut. 4.61b Diod adv. ἀβοηθήτως without Thphr. HP unfruitful, of places the possibility of help, irreparably [Diosc2.] 3. ἄβι ος -ον [βία] not violent Ap9. Hsch. Steph1. ἀβι ότος -ον [ἄβιος 1] unlivable, making life unbearable Thphr. CP Geop (comp.) fig. not Th. 12 Gal Eur. Hip. 821, Ion 764 (conject.) AP (v.l.) Ἀβιούδ, ὁhebr. indecl. Abihud, male name (various) productive or causing to grow, of virtue Plut. 3.38c; of wealth Them. Or d compar. - έστερος. ἀβοηθί [βοή] adv. Euphor (doub.), see ἀβοηθήτως. ἀβοητί see ἀβοατί. VT. Chr NT. Mat ἀβλάστητος -ον [ἀβλαστής] not sprouting Th- ἀβόητος -ον [βοάω] a not announced, not Ἀβίραμος see Ἀβ(ε)ιρών. phr. CP (v.l.) spread by voice, in silence Nonn. Ev , Ἀβισάρης -ου, ὁ Abisares, Indian king Ael. NA. ἄβλαστος -ον [ἀβλαστής] not growing, of fiber 18.62; of fame iig (IIa) b without Thphr. HP lament igvi (IIp) = Epigr. ἀβίωτον -ου, τό [ἀβίωτος] hemlock Diosc a, ἀβλασφήμητος -ον [βλασφημέω] not subject to Dor. ἀβόα τος. cf. ἀβίωτος. ἀβιωτοποιός -όν [ἀβίωτος, ποιέω] making life unbearable blame, of Christ Greg1. Mart A subst. τὸ ἀβλασφήμητον immunity from blame Ἀβοιώκριτος -ου, ὁ Aboiokritos, Boiotarch Plut. Arat Sch. Eur. Hip. 821 (gloss. of ἀβίοτος). Socr3. HE (PG A). ἀβολέω, contr., fut. ἀβολήσω poet. aor. ἀβόλησα ἀβι ώτος -ον [ἄβιος 1] not to be lived, unbearable ἄβλαυτος -ον [βλαύτη] barefoot, without slippers inf. ἀβολῆσαι Hsch.; to meet, come together Eur. Alc. 242 Aristoph. Pl. 969 Plat. Pol. 299e; ἀβίωτον ᾤετ ἔσεσθαι τὸν βίον αὑτῷ he thought that life would be unbearable for him Demosth abs. ἀβίωτον (sc. ἐστί) it is impossible to live Plat. Rp. 407a = ἀβίωτον ζῆν Plat. Leg. 926b; ἀβίωτον ἡμῖν life is unbearable for us Eur. Ion 670 subst. τὸ ἀβίωτον hemlock Diosc a adv. ἀβιώτως so as to make life insupportable, unbearably: αἰσχρῶς καὶ ἀ. ὑπ ὀδύνης διετέθησαν (some) have been reduced through grief to a shameful and unbearable situation Plut. Sol. 7.4; ἀ. ἔχειν to be unlikely to Opp Philostr Hsch ἀβλεμέως adv., see ἀβλεμής. 1. ἀβλεμής -ές [ἀ- intens., βλεμεαίνω] strong Nic. Al. 82 adv. ἀβλεμέως without moderation Panyas ἀβλεμής -ές [ἀ- priv., βλεμεαίνω] weak Sch. Nic. l.c. Hsch. Eustath fig. without force An. Subl ἀβλεννής -ές [βλέννα] a without fluid Ap (gloss. ἄχυμος) b ichthyol. Diph2. (Ath f), see ῥαφίς and βελόνη. ἀβλεπτέω, contr. [ἄβλεπτος] act. to overlook, Ap Callim. fr. 24.5, 619 ἀβολητύς -ύος, ὁ [ἀβολέω] meeting, coming together Hsch ἀβολήτωρ -ορος, ὁ [ἀβολέω] one who meets, witness (unc. signf.) Antim. 76 Hsch ἀβόλιστος -ον [βολίζω] unfathomable, with a sounding line (of ocean water) or unsinkable, that does not sink to the bottom (of bodies) [Athanas.] Quaest. 136 ἀβολιτίων -ίονος, ἡ [Lat. abolitio] cancellation, anullment, abatement, of a lawsuit Pall. Io (mss. ἀβουλητ-). live Plut. Di. 6.2 disregard Pol Hdn to commit ἀβόλλα -ας, ἡ [Lat. abolla] cloak [Arr.] 6 ἀβλα βεια -ας, ἡ [ἀβλαβής] a harmlessness, innocuity: an error of valuation Eus1. HE Ἄβολλα -ης, ἡ Abolla, city in Sicily Hdn Lat. innocentia Cic. Tusc subst. ptc. pass. τὰ ἀβλεπτηθέντα disregarded Steph1. name of a river Hdn , see b freedom from harm, safety, peace Plut. things Hp. Dec. 13 Ἄβολος b; ἐπ ἀβλαβείᾳ so that there be no harm Aeschl. Ag. 1024, see ἀβλαβία. ἀβλαβέως adv., see ἀβλαβής. ἀβλέπτημα -ατος, τό [ἀβλεπτέω] omission, error Arr. EpictD. fr. 12 Hsch. L. Sud. = Pol. fr. 90 ἀβλεπτής -ές [see ἄβλεπτος] overlooking Hsch Ἀβολλαῖος -α -ον [Ἄβολλα] inhabit. of Abolla Hdn Steph1. ἀβόλλης -ου, ὁ [see ἀβόλλα] cloak, of wool poxy. ἀβλα βής -ές [βλάβος] a not causing harm, ἄβλεπτος -ον [βλέπω] a unknowable, invisible, (IIp) harmless, innocent Aeschl. Eum. 285 Plat. Rp. 375b; with dat. Aeschl. Eum. 474 Pol. obscure Sch. Opp Hdn ; of life after the resurrection Greg1. Res B b blind 1. ἄβολος -ον [βόλος] that has not lost its first teeth, of a colt Soph. fr. 408 Plat. Leg. 834c Eus2. 1 = with gen. Porph. Aph. 32 Sophron. Mir. 69 ( D) c astr. independent, unconnected, of stars (Lat. ableptus) ἄβολα unlucky throw, of dice Poll. Aristot. HA. 576b 15 subst. neut. pl. τὰ = with πρός and acc. Philod. Piet p. 95 preventing or averting harm Theocr Firm , f.l. for ἄβωλ- in pap.

10 ἄβολος 4 ἁβρότης 2. ἄβολος -ου, ἡ [see ἀβόλλης] cloak, of wool Alciphr (conject.) Ἄβολος -ου, ἡ Abolos, river in Sicily Plut. Tim. 34.1, see Ἄβολλα. ἀβόρβορος -ον [βόρβορος] without filth Soph. fr. 367 (mss. ἀβαρ-). Ἀβοριγῖνες -ων, οἱ Aborigines Dion ἄβορος -ον [βιβρώσκω] greedy, gluttonous Sch. Il ἀβοσκής -ές [βόσκω] unfed, fasting Nic. Th. 124 ἀβόσκητος -ον [ἀβοσκής] without pasture, not grazed Babr (of a mountain) Paus2. α38 ἀβότανος -ον [βοτάνη] without vegetation [Io.] Salt. 8.40B Ἄβοτις, ἡabotis, city in Egypt Hec. 313 Steph1. Ἀβοτίτης -ου, ὁ [Ἄβοτις] inhabit. of Abotis also Ἀβοτιεύς Steph1. ἄβοτος Steph1. -ον [βόσκω] Hsch., see ἀβόσκητος. ἀβουκόλητος -ον [βουκολέω] fig. unobserved, disregarded: ἀβουκόλητον τοῦτ ἐμῷ φρονήματι this does not concern me Aeschl. Suppl. 929 Ἄβουλα -ας, ἡ Aboula, city in Spain Ptol4. Geog ἀβουλεί [ἄβουλος] adv. inconsiderately Hdn. Epim Phil2. Leg (mss. -λί) L. Sud., cf. ἀβούλως. ἀβούλευτος -ον [βουλεύω] inconsiderate, without reflection Or. Sib Hippol. Noët. 10 (p ; PG A) adv. ἀβουλεύτως without thinking, inconsiderately VT. Mac ἀβουλέω, contr. [ἄβουλος] aor. inf. ἀβουλῆσαι Hsch. ptc. ἀβουλήσας DCass ; to be unwilling abs. Plat. Rp. 437c; ἀβουλοῦντος αὐτοῦ without his wishes Plut d; οὐκ ἀβουλῶν not without wishing Plot with acc. and inf. Plat. epist. 347a to disapprove of with acc. DCass. l.c. ἀβουλησία -ας, ἡ [ἀβούλητος] lack of will Cyr1. Trin a, al. ἀβούλητος -ον [ἀβουλέω] a involuntary, without the intervention of will Gal (heartbeat) b not according to wish or desire, unpleasant Plat. Leg. 733d (interpol.) Phil2. Cher. 29, 34 al. Dion Plut b c inconsiderate Cyr1. epist B adv. ἀβουλήτως involuntarily Gal. 1.66, al. Porph. Abst Plut c Sext. P ἀβουλί see ἀβουλεί. ἀβουλία -ας, ἡ [ἄβουλος] a thoughtlessness, ill-advisedness Pind. O Hdt γ, al. Aeschl. Sept. 750 (pl.) Eur. Med. 882 Plat. Crat. 420c Men. fr ; ἐξ ἀβουλίας πεσεῖν to fall through senselessness Soph. El. 398 b irresolution, indecision Democr. B 119 Thuc. Ion. -ίη Ἀβουλίτης -ου, ὁ Aboulites, male name Plut. Alex ἄβουλος -ον [βούλομαι] a thoughtless, inconsiderate, senseless Soph. Ant Men. Peric. 812 Thuc Plut. Di. 43; ἄ. ἔργον senseless work Soph. OC. 940 b heedless, indifferent with dat. Soph. Tr. 140 pejor. ill-disposed, hostile Soph. El. 546 compar. -ότερος superl. - ότατος adv. ἀβούλως thoughtlessly Hdt , al. Eur. Rh. 761 Antipho 1.23 superl. - ότατα. ἀβούτης -ου [βοῦς] without oxen, thus poor Hes. Op. 451 (gen. -τέω) Plut. fr. 66 Ἄβρα -ας, ἡ Abra, female name Plut. Cic ἅβρα -ας, ἡ [Aram. habra?; or see ἁβρός] favorite or devoted slave, maidservant Men. fr. 58, 371, 453 VT. Ex. 2.5, al. Plut. Caes Luc Charit fm. com. stock character Poll Ἀβρ(α)άμ, ὁhebr. indecl. Abraham, man VT. Gen. 17.5, al. NT. Mat. 3.9, al. AP Ἄβραμος -ου, ὁ Ios. AI Ἀβραδάτας -ου and -α, ὁ Abradatas, male name Xen. Cyr Luc Ἁβράθοος -ου, ὁ Habrathoos, male name Nonn. D ἀβραμιαῖος -α -ον [Ἀβρ(α)άμ] of Abraham, of the stock of Abraham VT. Mac , al. Athanas. Ar similar to Abraham Athanas. Hist. 45 ἀβρααμίθιος v.l. in VT. Mac Ἀβραμίδης -ου, ὁ [ʼαβρ(α)άμ] Abramides, descendant of Abraham Greg. Carm , Ἀβράμιος -ου, ὁ Abramios, male name Pall. L. 53 Syn. Ep. 99 ἀβρα μίς -ίδος, ἡ ichthyol. mullet, fish Opp Ath b also ἀβραβίς in pap. dim. (ἄβρ-) ἀβραμίδιον -ου, τό Xenocr Ἀβραμῖτις -ιδος, ἡ [Ἀβρ(α)άμ] Abramitis, descendant of Abraham VT. Mac Ἄβραμος see Ἀβρ(α)άμ. Ἀβρασάξ indecl. Abrasax, name given by the Basilidian heretics to the first of the 365 heavens, namely: α =1 + β =2 + ρ =100 + α =1 + σ =200 + α =1 + ξ =60 equals 365, the same as the number of days in a year Hippol. Haer poxy (IVp) ἄβραστος -ον [βράζω] not boiled [Gal.] Lex Sch. Aristoph. Tz. Ran. 553a Ἀβρέας -ου, ὁ Abreas, male name Arr. An ἄβρεκτος -ον [βρέχω] not wet, dry Hp. Aff. 52 Callim Gal Plut c Mosch Nonn. D Ἀβρεττηνή -ῆς, ἡ Abrettene, region of Mysia Strab Steph1. Ἀβρεττηνός -ή -όν inhabit. of Abrettene Steph1., see Ἀβρεττηνή. ἁβρίζομαι [ἁβρός] to be refined, be adorned (doub.) Hsch. L. EGud. ἀβρι θής -ές [βρῖθος] of no weight: βάρος οὐκ ἀβριθές a not inconsiderable weight Eur. Suppl ἄβρικτος -ον [βρίζω] wakeful or hard of hearing (doub.) Hsch. L. Sud., L. EM ἀβρίξ [βρίζω] adv. watchfully, as s.o. wakeful Hsch. L. EM Ἀβριόριξ,ὁAbriorix, male name Plut. Caes (v.l.) ἁβροβάτης -ου [ἁβρός, βαίνω] with an effeminate gait Aeschl. Pers ὁ Ἁβροβάτης Habrobates, male name Bacchyl. Epin (conject.) ἁβρόβιος -ον [ἁβρός, βίος] living effeminately Bacchyl. Dith Plut. Demetr. 2.3 ἁβροβόστρυχος -ον [ἁβρός, βόστρυχος] with effeminate hair Tz. Hist , al. ἁβρόγοος -οον, contr. ἁβρόγους -γουν [ἁβρός, γόος] lamenting effeminately Aeschl. Pers. 541 ἁβρόδαις -αιτος [ἁβρός, δαίς] of refined foods Archestr ἁβροδίαιτα -ης, ἡ [ἁβροδίαιτος] refined lifestyle, soft living L. Sud. AG. Bek. 322 ἁβροδιαιτάομαι [ἁβροδίαιτα] to have a refined lifestyle Sch. Aristoph. Pax 1227b ἁβροδιαιτέω, contr. [ἁβρός, διαιτάω] to live dissolutely Theod8. epist ἁβροδίαιτος -ον [ἁβρός, δίαιτα] of refined, effeminate lifestyle Aeschl. Pers. 41 Gal subst. τὸ ἁβροδίαιτον effeminacy Thuc adv. ἁβροδιαίτως luxuriously Phil2. Agr. 154 ἁβροείμων -ον [ἁβρός, εἷμα] dressed effeminately Com. CAF 1275 Ἁβροζέλμης -ου, ὁ Habrozelmes, male name Xen. An Ἁβρόθοος -ου, ὁ Abrothoos, male name Nonn. D (v.l. Ἁβράθοος). Ἄβροια -ας, ἡ Abroia, female name Luc Ἀβροκόμας -ου, ὁ Abrokomas, male name Xen. An , Ion. -ης Hdt ἁβροκόμης -ου al. [ἁβρός, κόμη] with luxuriant foliage, of palm Eur. Ion 920 of pers. with long or abundant hair Orph. H Nonn. D , al. Meleag. (AP ) ἁβρόκομος -ον Nonn. D Man , see ἁβροκόμης. ἀβρόμιος -ον [Βρόμιος] without Bacchus AP ἁβρομίτρης -ου [ἁβρός, μίτρη] with elegant diadem Hsch ἄβρομος -ον a [ἀ- 2, βρόμος] rowdy, noisy Il b [ἀ- 1, βρόμος] noiseless, silent, of a wave Ap QS c Cosm , see ἄβρωμος. ἁβρόπαις -παιδος [ἁβρός, παῖς] of tender children inscribed epigr. from Ptolemais in Riv. Fil p. 54. ἁβροπάρθενος -ον [ἁβρός, παρθένος] made up of delicate maidens, of a chorus Lyr. Al. 22 ἁβροπέδι λος -ον [ἁβρός, πέδιλον] of delicate or elegant footwear, of Eros Meleag. (AP ) ἁβροπενθής -ές [ἁβρός, πένθος] suffering languidly, of Persian women Aeschl. Pers. 135 v.l. ἀκροπενθ-. ἁβρόπεπλος -ον [ἁβρός, πέπλος] with delicate robes izpe ἁβροπέτηλος -ον [ἁβρός, πέτηλον] with soft leaves Io ἁβρόπηνος -ον [ἁβρός, πήνη] of delicate texture Lyc. 863 ἁβρόπλουτος -ον [ἁβρός, πλοῦτος] luxuriant, rich, of hair Eur. IT ἁβρόπους -ποδος [ἁβρός, πούς] delicate-footed Hsch. (s.v. σαυκρόπους) ἁβρός -ά -όν [see ἅβρα; see ἥβη?] a delicate, tender Hes. fr. 339 Sapph. 44.7, al. Anacr. 37.1, al. Soph. Tr. 523 Plat. Symp. 204c ; of the body and limbs Pind. O Eur. Tr. 506 alluring Charit magnificent, splendid, of things Pind. I. 8.66, al. precious, of speech Hermog. Id b soft, effeminate, of the pop. of Asia Hdt , al. ; ἁβρὰ παθεῖν to live softly Sol Thgn. 474 adv. neut. sg. Eur. Med. 1164; pl. [Anacr.] 43.3, 44.5; ἁβρὰ βαίνων stepping delicately Eur. Tr. 821 compar. -ότερος superl. -ότατος Lesb. ἄβρος poet. fem. also -ός gener. poet. α β- Eur. Med. 1164, Tr. 821, not ep., rare in Att. prose adv. ἁβρῶς delicately, softly, delightfully Stesich Anacr Eur. Med. 830 compar. -ότερον Hld Aeol. adv. ἄβρως Sapph ἁβροσαρκία -ας, ἡ [ἁβρός, σάρξ] physical delicacy GeorgP. Carm ἁβροσία -ας, ἡ luxury Sch. Eur. Or. 350, see ἁβροσύνη. ἁβροστα γής -ές [ἁβρός, στάζω] drenched in perfumes L. Sud Ἀβρόστολα -ων, τά Abrostola, city in Phrygia Ptol4. Geog ἁβροσύνη -ης, ἡ [ἁβρός] Sapph (acc. -αν) Eur. Or. 349, see ἁβρότης. ἁβρόσφυρος -ον [ἁβρός, σφυρόν] with delicate ankles Lyr. Al. 3.3 ἀβροτάζω [see ἁμαρτάνω] to miss, only aor. subj. act. 1. pl.: μή πως ἀβροτάξομεν ἀλλήλοιιν ἐρχομένω lest we miss each other as we go Il ἀβρόταξις -εως, ἡ [ἀβροτάζω] error Hsch. Eustath ἀβροτήμων -ον [ἀβροτάζω] erring Hsch ἁβρότης -ητος, ἡ [ἁβρός] a splendor, luxury, softness, delicacy Pind. P Xen. Cyr ; ἁβρότατος ἔπι μεγάλας in a state of great

11 ἁβρότης 5 ἀγαθοδαίμων luxury Pind. P. 8.89; οὐκ ἐν ἁβρότητι κεῖσαι you b of pers. fasting, without food Soph. fr. are in no position to play the delicate one Eur. 967 Charit. 6.3 IA b rhet. grace, charm, of style Hermog. ἀβστινατεύω to disinherit Iust. Nov pant. Id. Dor. ἁβρότα ς a5 (VI) ἁβρότι μος ον [ἁβρός, τιμή] fine, of great value, of Ἀ βυ δηνός -ή -όν [Ἄβυδος] of Abydos Hdt sails Aeschl. Ag. 690 (lyr.) ἡ Ἀβυδηνή (sc. χώρα) territory of Abydos ἀβροτόνινος -η -ον [ἁβρότονον] made of abrotonum Diosc Ἀβυδόθεν [Ἄβυδος] adv. from Abydos Il , Xen. Hel ἀβροτονίτης -ου [ἁβρότονον] scented with abrotonum: οἶνος wine, medicinal vermouth Diosc2. Ἀβυδόθι [Ἄβυδος] adv. at Abydos Il , see see Ἄβυδος Ἄβυδος. ἀβρότονον (and ἁβρότονον) -ου, τό bot. abrotonum, aromatic plant Thphr. HP ; sycophant Aristoph. fr. v.l. Ἀβυδηκώμης Ἀ βυ δοκόμης -ου, ὁ Abydokomes, nickname for a ἀ. ἄρρεν male abrotonum Gal ; ἀ. θῆλυ and -κόμος. 755 female abrotonum Diosc2. rar. fem. -ος Ἄ βυ δος -ου, ἡ Abydos, city in the Troad Il Epiph. Haer in Egypt Plut. Caes. 69.7, a Ἁβρότονον -ου, ἡ Habrotonon, female name masc. ὁ Ἄ. Ath b Plut. Them. 1.1 ἀβύθητος -ον Sch. Opp , see ἄβυ θος. ἄβροτος -ον and -ος -η -ον [βροτός] a immortal, ἄβυ θος -ον [βυθός] bottomless Plat. Parm. 130d divine, holy, of night Il ( fem. -η v.l. (v.l.) ἀμβρότη) b without men, deserted, of solitude ἄβυκτος -ον AG. Bek. 323, see ἄβακτος. Aeschl. Pr. 2 (fem. -ος: v.l. ἄβατον) see Ἀβύλη στήλη prob. prom. of Abyla Ptol4. Geog. ἄμβροτος , cf. Ἀβιλυκός. ἁβροφυής -ές [ἁβρός, φύω] of delicate nature ἀβύρσευτος -ον [βύρσα] untanned Sch.D Il Philod. (AP , conject.). α βυρτα κη -ης, ἡ spicy sauce Pherecr. 195 ἁβροχαίτης -ου [ἁβρός, χαίτη] with abundant hair AP [Anacr.] Dor. -ας ἀβροχέω, contr. [ἄβροχος] aor. ἠβρόχησα pf. ἠβρόχηκα; not to be inundated, of fields pfay (IIp) ἀβροχία -ας, ἡ [ἄβροχος] lack of rain, drought VT. Sir , al. Ios. AI lack of inundation of fields psb (IIIa) ἀβροχίζω pf. ptc. ἠβροχισκώς see ἀβροχέω pfam.tebt (IIIp) ἀβροχικός -ή -όν pflor (VIp), see ἄβροχος. ἁβροχι των -ωνος [ἁβρός, χιτών] with soft blankets Aeschl. Pers. 543 with soft tunic AP ilindos 197f5 (-κιτ-) ἄβροχος -ον [βρέχω] not wet, dry Aeschn with gen. Nonn. D waterless, dry, arid Eur. Hel Callim. H AP not inundated phamb al. (IIIa) adv. ἀβρόχως without getting wet Lib. Or ἅβρυνα -ων, τά [see ἁβρύνω?] mulberries Parth. (Ath. 2.51f) ἁβρυντής -οῦ, ὁ [ἁβρύνω] fop, dandy Adam ἁβρύνω [ἁβρός] impf. ἥβρυνον Philostr. VS. 2 (p ), mid. ἡβρυνόμην aor. mid. (ἐν)ηβρυνάμην Eustath ➊ active to make delicate, charming; μὴ γυναικός ἐν τρόποις ἐμὲ ἅβρυνε do not soften me in womanly wise Aeschl. Ag. 919; εἰς γάμον ἁβρύναις may you deck (her) out for marriage Leon. (AP : corr. in ἁδρ-) ➋ middle and passive to be haughty, put on airs, be fastidious Aeschl. Ag Soph. OC Plat. Ap. 20c ἁβρύνεσθαί τινι to boast, brag, be proud of sthg. Eur. IA. 858 Xen. Ag. 9.2 Clear1. 48 ἅβρωμα -ατος, τό [ἁβρύνω] woman's garment Hsch ἄβρωμος -ον [βρῶμος] free of bad odor Diph2. (Ath b) gener. v.l. ἄβρομος. Ἅβρων -ωνος, ὁ Habron, male name Demosth Ἁβρώνιχος -ου, ὁ Habronichos, male name Hdt Thuc ἀβρώς -ῶτος [βιβρώσκω] not devoured by mosquitoes P1. (AP ) ἀβρωσία -ας, ἡ [ἄβρωτος] lack of food, fast Poll abstinence Eur. Hip. 136 (conject.) ἄβρωτος -ον [βιβρώσκω] a inedibile, uneatable Aristot. HA. 505b 20, al. Men. Dysc. 452 Plut e not eaten Porph. Abst not devoured (by moths), of wood Thphr. HP. ἀβυρτακοποιός -οῦ, ὁ [ἀβυρτάκη, ποιέω] making spicy sauce Dem ἀβυρτακώδης -ες ἀβυρτάκη like spicy sauce Hsch. (s.v. νεοδάρτης) ἀβύσσαιος -ον [ἄβυσσος] of or from an abyss Alch al. (v.l. ἐναβύσσ-). ἀβυσσικός -οῦ [ἄβυσσος] abyssal Hippol. Haer ἄβυσσος -ον [βυσσός] a bottomless, profound, unlimited, boundless Hdt Aeschl. Suppl ; ἄτης ἄβυσσον πέλαγος unfathomable sea of ruin Aeschl. Suppl. 470; ἄ. πλοῦτος immeasurable wealth Aeschl. Sept. 950 b subst. ἡ ἄβυσσος great depth, abyss, before creation VT. Gen. 1.2, al.; depths of the underworld NT. Lu. 8.31, Apoc. 9.1; realm of the dead NT. Rom depths of the sea, thus sea, ocean VT. Is fig. ἄ. ἀγαθότητος abyss of goodness, of God Theodoret1. QuGen. 1.8 infinity ppgm ἀβωλόκοπος -ον [βῶλος, κόπτω] not hoed Poll ἄβωλος -ον [βῶλος] not mixed with earth, pure, clean (of grains) ptebt (II-IIIp) Ἀβώνου, τεῖχος, τό Abonuteichos, city in Paphlagonia Luc ἀβώρ (= ἀϝώρ) Hsch., Lac. for ἠώς. ἄβως and ἀβῶς [βοή] speechless Hsch. L. EM ἀγ apoc. of ἀνὰ before κ,γ,χ(see ἀνά). α γα - [cf. IE. *m g-?, see μέγα; or cf. Av. aš-aojah?] intens. pref. very α γα Dor., see ἀγή. ἄγα Dor. see ἄγη. ἀγάασθαι, ἀγάασθε ep., see ἄγαμαι, ἀγάομαι. Ἀγαβάτας -ου, ὁ Agabatas, Persian Aeschl. Pers. 959 Ἅγαβος (and Ἄγαβος) -ου, ὁ Hagabos, prophet NT. Apost , al. ἀγαγεῖν aor2. inf. act. see ἄγω. Ἀγαγύλιος -ου, ὁ Agagylios, name of a month in Thessaly iig ἀγάζω [ἄγαμαι?, ἄγαν?] act. only pres. impf. mid. ἠγαζόμην Orph. A. 64 fut. mid. ἀγάσομαι and aor. mid. ἠγασάμην see ἄγαμαι ➊ active a to exalt, perhaps in τὰ θεῶν μηδὲν ἀγάζειν do not exalt (too much) the things of the gods or nothing in excess even as regards the gods (oth. do not inquire or submit with resignation) Aeschl. Suppl to admire Theodos. Can to get irritated Hsch. b to be trusting or daring Soph. fr. 968 (doub.) ➋ middle to honor, venerate, adore Pind. N Hsch. L. EM. α12 to be irritated Od (v.l.), (v.l. Gal ) Hsch. ecc. ἀγαθάγγελος [ἀγαθός, ἄγγελος] bringing good news Nicol (trans. of Persi. οἱ βάρας). ἀγαθαίνω Simp. in Epict. p. 70, see ἀγαθύνω. Ἀ γα θα νωρ -ορος, ὁ Agathanor, male name AP ἀγαθαρχία -ας, ἡ [ἀγαθός, ἄρχω] beginning or source of the good, of the Trinity Dion21. DN. 3.1 Ἀγαθαρχίδας -ου, ὁ Agatharchidas, male name Thuc Ἀγαθαρχίδης -ου, ὁ Agatharchides, of Knidos, historian and geographer Luc ἀγαθαρχικός -ον [ἀγαθαρχία] that is the beginning or source of goodness, of the Trinity Dion21. DN. 3.1, al. Ἀγαθαρχίς -ίδος, ἡ Agatharchis, female name AP Ἀγάθαρχος -ου, ὁ Agatharchos, male name Thuc , 70.1 ἀγαθείκελος -ον [ἀγαθός, εἴκελος] like the good Hdn. Epim ἀγάθεος Dor. see ἠγάθεος. Ἀ γα θηιάς -άδος [Ἀγαθιάς] of Agathias Agath. (AP. v.l. Ἀγαθιάς ) Ἀγαθημερίς -ίδος, ἡ Agathemeris, female name iig (Ip) ἀγαθήμερος -ον [ἀγαθός, ἡμέρα] of good days Agathang. Greg. 99 (p. 50) Ἀγαθήμερος -ου, ὁ Agathemeros, male name iig geographer GGM ἀγαθηφόρος -ον, ὁ [ἀγαθός, φέρω] bearer of the good Hippol. Haer Ἀγαθίας -ου, ὁ Agathias, historian and poet AP title L. Ion. -ίης. Sud. ἀγαθίδιον -ου, τό [ἀγαθίς] small ball of thread Hsch. ἀγαθικός -ή -όν earnest, honest Epichar. 99 Eudem3. 2a.15 ecc., see ἀγαθός. Ἀ γα θῖνος -ου, ὁ Agathinos, male name Xen. Hel ἀγάθιον -ου, τό poultice PAeg Ἀγαθίππη -ης, ἡ Agathippe, female name (myth.) Plut. Fluv. 7.1 α γα θίς -ι δος, ἡ ball of thread, skein Pherec. 148 Aen prov. ἀγαθῶν ἀγαθίδες skeins of goods, i.e., great prosperity Com. CAF 827 Epichar. 226 Ἀγαθόβουλος -ου, ὁ Agathoboulos, philosopher Luc. 9.3 ἀγαθογνώμων -ον [ἀγαθός] of good opinions Heph ἀγαθογονία -ας, ἡ [ἀγαθός, γίγνομαι] creation of good Iambl1. Nic ἀγαθοδαιμονέω, contr. [ἀγαθοδαίμων] astr. to occupy the position of the good genius Vett , al. ἀγαθοδαιμόνημα -τος, τό [ἀγαθοδαίμων] position of the good genius Heph , 11 ἀγαθοδαιμονητικός -ή -όν [ἀγαθοδαιμονέω] astr. belonging to the position of the good genius Iul1. (CCA 5.184) ἀγαθοδαιμονισταί -ῶν, οἱ [ἀγαθοδαίμων] moderate drinkers, i.e., who drink only to the good genius Aristot. EE. 1233b (v.l. -νιασταί). ἀγαθοδαίμων -ονος, ὁ [ἀγαθός, δαίμων] a good genius, astr. position of the good genius, in the heavens towards the east Vett b agathodaimon, Egyptian serpent Philum. Ven. 29

12 ἀγαθοδοσία 6 ἀγαίομαι ἀγαθοδοσία -ας, ἡ [ἀγαθός, δίδωμι] action of flows, of the divine source Syn. H. giving good Al. in Metaph gen. 2 good physical traits, of a horse Xen. Hip. -οιο good advice: οὔτοι καμοῦμαί σοι λέγουσα ἀγαθοδότης -ου [ἀγαθός, δίδωμι] giver of good α γα θός -ή -όν ➊ of pers. good: a well-born, noble Il with ἀφνειός Il with vice Aeschl. Eum. 881 good news Soph. OT. τἀγαθά I shall never tire of giving you good ad- Diotog. (Stob ) adv. ἀγαθοδότως giving good Eustr. in EN generously εὐγενής Soph. fr ; καλοὶ καὶ ἀγαθοὶ ἄνδρες 934 adv. ἀγαθῶς well Hp. Off. 4.7 Aristot. Rh. Dion21. CH. 120B well-born men, aristocrats Plut. Demosth b 6 interject. good!, very well! VT. Reg. ἀγαθοδότις -ιδος [ἀγαθός, δίδωμι] lavishing good cf. καλοκἀγαθός b valiant, skilful, capable, excellent: ἀ. βασιλεύς good king Il ; ἀ. θερά- οἱ crasis τὸ ἀ. > τἀγαθόν, τοῦ ἀ. > τἀγαθοῦ, Did1. Trin (126a) (the Trinity) ἀ. > ἁγαθοί, τὰ ἀ. > τἀγαθά prodelision ὦ ἀ. ἀγαθοδότως adv., see ἀγαθοδότης. ἀγαθόδωρος -ον [ἀγαθός, δῶρον] generous, munificent Max2. Amb. 215a ἀγαθοειδής -ές [ἀγαθός, εἶδος] like good Plat. Rp. 509a having the form of good Plot , al. Iul a Iambl1. Protr. 3 compar. -έστερος superl. -έστατος adv. ἀγαθοειδῶς in a good manner, benevolently Dion21. CH. 257C, al. ἀγαθοειδῶς adv., see ἀγαθοειδής. ἀγαθοεργασία -ας, ἡ [see ἀγαθοεργία] doing good Proc1. Aed (unc.) ἀγαθοεργέω and ἀγαθουργέω, contr. [ἀγαθοεργός] aor. ἠγαθούργησα; to do good, benefit NT. Tim , Apost ἀγαθοεργία and ἀγαθουργία -ας, ἡ [ἀγαθοεργός] πων excellent servant Il with acc. of relation: βοὴν ἀ. good at the battle-cry, of powerful voice Il , al.; ἀ. γνώμην skilled at giving advice Soph. OT. 687; ἀ. πᾶσαν ἀρετήν endowed with every virtue Plat. Leg. 899b; ἀ. τὰ πολέμια valiant in the things of war Hdt ; ἀ. τὰ πολιτικά politically adroit Plat. Gorg. 516c, al. = with dat.: πολέμῳ ἀ. brave in war Xen. Oec ἀ. εἴς τι skilled at, fit for, capable in sthg. Plat. Alc a = πρός τι Plat. Rp. 407e = περί τι Lys. 13.2; ἀ. κατὰ πάντα capable, fit for everything Thuc with inf.: ἀ. μάχεσθαι fit for fighting Hdt ; ἀ. ἱππεύεσθαι skilled at horsemanship Hdt ; ἀ. ἱστάναι practiced at weighing Plat. Prot. 356b c good, morally Thgn. 438 Soph. El Plat. Rp. 409c ; > ὦ γαθέ (instead of crasis ὦγαθέ) Lac. ἀγασός Aristoph. Lys Lesb. ἄγαθος Cypr. ἀζαθός later compar. ἀγαθώτερος (common. suppl. ἀμείνων and ἀμεινότερος, ἀρείων, βελτίων and βέλτερος, κρείσσων, λῴων and λωίτερος, φέρτερος) later superl. ἀγαθώτατος (common. suppl. ἄριστος, βέλτιστος and βέλτατος, κράτιστος, λῷστος, φέριστος e φέρτατος). ἀγαθοσύμβουλος [ἀγαθός, σύμβουλος] good adviser Gloss ἀγαθότης -ητος, ἡ [ἀγαθός] goodness VT. Sal. 1.1, al. Plot your benevolence, honorific tit. Iul. epist Greg. epist ἀγαθοτυχέω, contr. [ἀγαθός, τύχη] astr. to occupy the position of good fortune Vett CCA good deed, benefit Hdt Iul d πιστὸς κἀγαθός faithful and good Soph. Tr. 541; (see τύχη). Ion. -ίη. δίκαιος κἀγαθός just and honest Soph. Ph. 1050; ἀγαθουργ- see ἀγαθοεργ-. α γα θοεργός and ἀγαθουργός -όν [ἀγαθός, ἔργον] καλὸς κἀγαθός fair and good, i.e., respectable, ἀγαθοφανής -ές [ἀγαθός, φαίνω] appearing good doing good deeds, beneficent Plut e Iul d Damasc. Isid. 296 Procl. Theol. 122, 133 pl. οἱ Ἀ. Agathourgoi, Spartans sent on missions abroad Hdt adv. ἀγαθουργῶς beneficently Dion21. EH (441B), al. ἀγαθοθέλεια -ας, ἡ [ἀγαθοθελής] desire of good L. Sud. good will NilAnc. Ep (79.192B). ἀγαθοθελής -ές [ἀγαθός, θέλω] benevolent Heph Gloss Ἀγαθόκλεια -ας, ἡ Agathokleia, female name excellent, perfect man (common., see καλός and καλοκἀγαθός): οἱ καλοὶ καὶ ἀγαθοί good citizens Plut. Cic iron.: τὸν ἀγαθὸν Κρέοντα the good Creon Soph. Ant. 31 d propitious, favorable, benevolent: ὁ ἀ. δαίμων the good genius Aristoph. Ve. 525; ἡ θεὸς ἀγαθή the good goddess, at Rome (Lat. bona dea) Plut. Caes. 9.4 ; ἀγαθὴ τύχη good fortune Plut a e of courtesy: ὦ γαθέ my good man, my good friend Plat. Prot. 311a ; crasis ὠγαθέ Aeschl. Democr. B 82 ἀγαθοφιλής -ές [ἀγαθός, φίλος] loving good Dion21. epist. 8.1 ἀγαθοφόρος -ον [ἀγαθός, φέρω] bearing good news ppgm τὸ ἀ. the bearing of good news CCA ἀγαθόφρων -ον, gen. -ονος [ἀγαθός, φρήν] of good intentions, well-disposed Ptol4. Tetr. 169 Vett ἀγαθοφυής -ές [ἀγαθός, φύω] good by nature, of Plut. Cl fr. 78c ➋ of things good: a excellent, perfect: the Word Dion21. DN. 2.1 Ἀγαθοκλῆς -έους, ὁ Agathokles, male name Plat. δαὶς ἀγαθή excellent meal Od ; ἀγαθὴ κουροτρόφος α γαθόω, contr. [ἀγαθός] fut. ἀγαθώσω aor. inf. Lach. 180d (Ithaca) good rearer of youths Od. ἀγαθῶσαι ➊ active to do good, benefit τινι ἀγαθολογέω, contr. [ἀγαθός, λέγω] to speak 9.27 b suitable, useful with dat.: ἀ. ἀνδρί s.o. VT. Reg = τινα VT. Sir kindly, politely Eustath , aor1. ptc. suitable for a man Od ; ἀ. τῇ πόλει useful to the city Xen. Cyn with gen.: ἀ ) ➋ passive to be made good Num1. (Eus1. PE. act. ἀγαθολογήσας Eustath al. Ἀ γα θονι κη -ης, ἡ Agathonike, female name AP. ἑλκῶν καὶ φυμάτων (a root) good for wounds ἀγάθυνσις -εως, ἡ [ἀγαθύνω] action of making and abscesses Thphr. HP , al. with good Eustr. in EN Ἀ γα θόνι κος -ου, ὁ Agathonikos, male name inf.: ἀγαθόν (ἐστι) it is good Il , al. Od. α γα θύνω [ἀγαθός] fut. ἀγαθυνῶ aor. ἠγάθυνα Agath. (AP ) ἀγαθοποιέω, contr. [ἀγαθοποιός] fut. ἀγαθοποιήσω Phot. Bibl. 221b19 aor. ἠγαθοποίησα a to do good, act well NT. EPe Sext. S with acc. to benefit: τινα s.o. NT. Lu = τινι VT. Mac ; τινά τι s.o. in sthg. VT. Num b to make good Plot to exert a beneficent influence Procl. Ptol. 292 astr. to make propitious Vett Iul1. (CCA : pass.). ἀγαθοποίησις -εως, ἡ [ἀγαθοποιέω] Eustr. in EN , see ἀγαθοποιία. ἀγαθοποιία -ας, ἡ [ἀγαθοποιός] action of doing good NT. EPe (v.l.) favorable influence Ptol4. Tetr ἀγαθὸν ὅτι it is good that VT. Reg abs. εἰς ἀγαθόν or ἀγαθά to good purpose, with good intention Il , al. c propitious, favorable, auspicious: ἀγαθὴ ἡμέρα propitious day Xen. Oec. 11.6; of days or omens Hes. Op. 783, fr prosperous, fortunate, lucky: ἀγαθόν τί σε βούλονται πράττειν they want your affairs to prosper Xen. Oec d good, sound, morally, of thought Aeschl. Eum. 1013; of action Democr. B 177 NT. Rom. 2.7 ➌ subst. neut. τὸ ἀγα θόν a good, benefit: φίλον ὃ μέγιστον ἀ. εἶναί φασι a friend, which they say is the is the greatest good Xen. Mem ; μέγ ἀγαθόν darling, of a baby Men. Sam. 28 ἐπ ἀγαθῷ τινος for the good of s.o. Thuc ; ἐπ ἀγαθῷ τοῖς aor. pass. ἠγαθύνθην fut. pass. ἀγαθυνθήσομαι ➊ active a to do good, benefit τινι (to) s.o. VT. Iudic. B 17.13, al. Hld4. in EN abs. to do good, do well VT. Ps b to make good Dion21. DN c to honor, magnify VT. Reg to adorn VT. Reg to cheer: ἀ. καρδίαν to make the heart merry VT. Iud ➋ passive a to be made good Dion21. epist. 2, al. b to rejoice, exult VT. Iud , al. c to be esteemed VT. Esd impers. to seem good or opportune: ἐπί τινα ἔν τινι to s.o. concerning sthg. VT. Esd Ἀγάθυρσοι -ων, οἱ Agathyrsoi, Scythian people Hdt , al. Ἀγάθυρσος -ου, ὁ Agathyrsos, female name Hdt. ἀγαθοποιός -ον [ἀγαθός, ποιέω] doing good, beneficent, acting well VT. Sir NT. EPe Ran. 1487; τίνος ἀγαθοῦ τοῦτο ποιοῦσιν for what α γα θωμα -ατος, τό [ἀγαθόω] personification of πολίταις for the good of the citizens Aristoph ppgm with gen. ppgm 8.16; name of Osiris Plut b creating good Damasc. Pr. 33 astr. exerting a beneficent influence Ptol4. Tetr. 38, al. Artemid purpose do they do this Luc good, good action NT. Rom philos. good Aristot. EN. 1094a 3, al. Epict. Ench. 24.3, al. ; ἡτοῦ ἀγαθοῦ ἰδέα the form of the good Plat. Rp. 508e, good Procl. in Parm. p. 683 Ἀγάθων -ωνος, ὁ Agathon, male name Il Plat. Symp. 172a, al. ἀγαθωνυμία -ας, ἡ [ἀγαθός, ὄνομα] the name of ἀγαθοπρεπής -ές [ἀγαθός, πρέπω] suiting the al. Christ. highest good, of God Clem. Paed. good, divine attribute Dion21. DN. 3.1, al. good Dion21. DN. 2.1, al. adv. ἀγαθοπρεπῶς in Greg1. VMos. 1.7 b pl. τὰ ἀγαθά and α γα θωσύνη -ης, ἡ [ἀγαθός] good VT. Chr ; a way suiting the good, benignly Dion21. CH. 121B ἀγαθοπρεπῶς adv., see ἀγαθοπρεπής. ἀγαθοπτικός -όν [ἀγαθός, ὀράω] capable of seeing τἀγαθά goods of fortune, wealth, power, endowments Hdt Thuc , al. Plat. Leg. 661a, 697b Xen. Mem Christ. worldly goods, in contrast to spiritual ones NT. Lu , εἰς ἀγαθωσύνην for my good VT. Neem goodness, benevolence VT. Neem NT. Gal. 5.22, Eph. 5.9 ; also ἀγαθοσύνη Orig. frag. Io ; ἡ ἡμέρα ἀγαθοσύνης the day of good Dion21. DN al. good qualities, spiritual gifts Isocr. judgement Hyper. Mon. 150 (ppg D) ἀγαθόρρυτος -ον [ἀγαθός, ῥέω] from which good 8.32 poetic virtues Aristot. Poet. 1460b α γαίομαι [ἄγαμαι] a to be indignant: τι at sthg.

13 ἀγαίομαι 7 ἄγαν Od to be enraged, angry τινι with s.o. Hes. Op. 333 Hdt (v.l.) b to god Eur. Bac. 157 b intrans. to rejoice, exult τινι in sthg. Il , al. Od Thuc. admire τι sthg. Archil Opp abs Aristoph. Pax 1298 Plat. Theaet. 176d ἀγαιόμενος full of admiration Ap , al. only = ἐπί τινι Thuc Xen. Cyr pres. and ep. and Ion. impf. 3. sg. ἀγαίετο Hes. = τι Apollon1. (AP ); διὰ τἆλλα καὶ fr ἀγαῖος -α -ον [ἀγα-] enviable Hsch. AG. Bek. 334 L. EM ἀγαῖος -α -ον [ἄγω] leading the procession igdi 2561 D 38 (IVa) (doub.) ὅτι besides other reasons also because DCass to be proud, vaunt τινι (of) sthg. Il with ptc. Il ; ἣν ἕκαστος πατρίδα ἔχων ἀγάλλεται (a city) which each is proud to have as homeland Thuc Ἀγαῖος -ου, ὁ Agaios, male name Hdt abs. Hdt , al. Eur. Bac to α γα κλεής -ές [ἀγα-, κλέος] very famous, illustrious, flourish Plut d ➌ passive to be honored: of pers. Il , al. of things and places θυσίαις ἀγαλθῆναι to be honored with sacrifices Bacchyl. Dith Pind. Pae. 4.12, al. adv. DCass ptc. mid. ἀγηλόμεναι Hsch. ἀγακλεῶς famously Hp. Praec. voc. -κλεές (doub.). ep. gen. -κλῆος dat. -κλέι acc. 12 -άκλεα Pind. P. α γαλμα -ατος, τό [ἀγάλλω] a ornament, glory, 9.106, al.; pl. -κλέα ς Antim. 67 ep. (not Od.) and lyr. Ἀ γα κλέης -ῆος, ὁ Agakleës, male name Il ἀγακλειτός -ή -όν [ἀγα-, κλέος] of pers. very famous pride Il Od Pind. N. 3.13, al. Aeschl. Ag. 208 Soph. Ant. 704 Eur. El. 206 Plat. Tim. 37c ; ἄγαλμα τύμβου τοῦδε as an ornament of this tomb Aeschl. Ch. 200; Νηρέως ἀγάλματα pride of Nereus, of the Nereids Eur. Il Hes. Th of things IT. 273 b votive offering Od of an splendid, magnificent Od. 3.59, extraordinary, of suffering Soph. Tr. 854 (lyr.) ox Od of a tripod Hdt. 5.60, al. of a sepulchral stone grave marker Pind. N ἀγακλεῶς adv., see ἀγακλεής. Lyc. 559 c statue, esp. of gods Hdt , ἀγακληεῖς nom. pl. see Man ἀγακλήεις -εσσα -εν [see ἀγακλεής] famous imama ἀγακλυ μένη -ης [ἀγα-, κλέος] very illustrious Antim ἀγακλυ τός -ή -όν [ἀγα-, κλέος] very illustrious, of pers. Il Od AP of al. Aeschl. Sept. 258, Eum. 55 Soph. OT Plat. Phaedr. 251a, al. Lys Isocr ; as a votive offering Sim. (AP ); in general Plat. Men. 97d d extens. image Eur. Hel. 705 ; of God in man Clem. Str portrait, picture Eur. Hel. 262 representation, figure, symbol, beneath which things Od , al. divine reality is concealed Dion21. CH. 145A, al. α γακτι μένη -ης, ἡ [ἀγα-, κτίζω] well-built (city) pl. figures Plat. Symp. 216e copies Plat. Rp. Pind. P d hieroglyphic signs Plot ἀγαλακτία -ας, ἡ [ἀγάλακτος] lack of milk Autocr. α γαλμα τίας -ου, ὁ [ἄγαλμα] beautiful as a statue 3 Philostr. VS α γα λακτος -ον [γάλα] a deprived of milk Hp. ἀγαλμάτιον -ου, τό [ἄγαλμα] statuette Theop. 47 NatPuer. 30 weaned, deprived of mother's Plut. Lyc Luc milk Aeschl. Ag. 718 having never suckled ἀγαλματογλυ φης -ου, ὁ [ἄγαλμα, γλύφω] sculptor Nonn. Ev not suited to producing good milk, of a pasture Gal b of the same milk, related Hsch ἀγάλαξ -ακτος [γάλα] without milk Callim. H ἀγαλλιάζω [ἀγάλλω] ➊ active to insult Hsch. L. EM. ➋ middle to rejoice psb (VI-VIIp) Io. CGal. only pres D α γαλλία μα -ατος, τό [ἀγαλλιάω] transport of joy, exultation, happiness VT. Is , al. Bas. epist ἀγαλλιάς -άδος, ἡ Nic. fr , see ἀγαλλίς. ἀγαλλίασις -εως, ἡ [ἀγαλλιάω] exultation VT. Ps NT. Lu. 1.14, al., see ἀγαλλιάς. ἀγαλλιάω, contr. [ἀγάλλω] impf. mid. ἠγαλλιώμην fut. mid. ἀγαλλιάσομαι aor. ἠγαλλίασα, mid. ἠγαλλιασάμην pf. inf. mid. pass. ἠγαλλιᾶσθαι Orig. Io aor. pass. ἠγαλλιά(σ)θην fut. pass. ἀγαλλια(σ)θήσομαι; to rejoice, be glad, exult NT. Mat. 5.12, Apoc (v.l.) ; gener. mid. = act.: τι in sthg. VT. Ps , al. = τινι VT. Ps = ἔν τινι VT. Ps = ἐπί τινι VT. Ps = ἐπί τι VT. Ps Ἀγαλλίς -ίδος, ἡ Agallis, female name Ath. 1.14d, al. α γαλλίς -ίδος, ἡ bot. dwarf iris, plant Hom ἀγαλλύνομαι [see ἀγάλλω] to rejoice, be glad [Proc.] Prov (impf. 3. sg. ἠγαλλύνετο). α γάλλω [see ἄγαμαι?] impf. ἤγαλλον, mid. ἠγαλλόμην fut. ἀγα λῶ aor. ἤγηλα aor. pass. ἠγάλθην ➊ active to exalt, glorify, honor τινα s.o. Pind. O Aristoph. Th. 128 Plat. Leg. 931a to adorn, prepare: γαμηλίους εὐνὰς ἀγῆλαι adorn the wedding bed Eur. Med ➋ middle a trans. to honor: θεόν the Aesop ἀγαλματογλύφος -ου, ὁ [ἄγαλμα, γλύφω] sculptor Vett ἀγαλματομικὴ, τέχνη, ἡ [ἄγαλμα, τέμνω] art of carving images Call. fr. 100, abbrev. from ἀγαλματοτομ-. ἀγαλματοποιέω, contr. [ἀγαλματοποιός] aor. inf. pass. ἀγαλματοποιηθῆναι Sch. Clem. Paed ; to make statues Poll Steph2. in Rh (pass.) ἀγαλματοποιητικός -ή -όν [ἀγαλματοποιέω] of the art of sculpture Iul. Gal. 235c subst. ἡ ἀγαλματοποιητική (sc. τέχνη) art of sculpture [Gal.] Intr , see ἀγαλματοποιία. ἀγαλματοποιία -ας, ἡ [ἀγαλματοποιός] art of sculpture, sculpture Hippias A2 Porph. Abst ἀγαλματοποιικός [ἀγαλματοποιέω] Poll. 1.13, see ἀγαλματοποιητικός. ἀγαλματοποιός -οῦ, ὁ [ἄγαλμα, ποιέω] sculptor Hdt Plat. Prot. 311c Aristot. Pol. 1340a 38 ἀγαλματοπώλης -ου, ὁ [ἄγαλμα, πώλης] seller of images Aesop. 99 title ἀγαλματουργία -ας, ἡ [ἀγαλματουργός] art of sculpture Max ἀγαλματουργικός [ἀγαλματουργία] Max , see ἀγαλματοποιητικός. ἀγαλματουργός -οῦ, ὁ [ἄγαλμα, ἔργον] sculptor Poll ἀγαλματοφορέω, contr. [ἀγαλματοφόρος] fut. ἀγαλματοφορήσω; to bear an image, have an image in mind Phil2. Op. 69, al. ἀγαλματοφόρος -ον [ἄγαλμα, φέρω] carrying an image Hsch ἀγαλματοφώρας, ὁ [ἄγαλμα, φώρ] robber of sacred objects ischwyz (IVa) ἀγαλματόω, contr. [ἄγαλμα] impf. ἠγαλμάτουν Sch. Lyc. 843 (p ) aor. ptc. ἀγαλματώσας Lyc. 845; to make into a statue ll.cc. ἀγαλμοτυπεύς -έως, ὁ [ἄγαλμα, τύπτω] maker of statues Man ἀγάλοχον -ου, τό bot. aquilaria Diosc α γα μαι [ἀγα-] impf. ἠγάμην fut. ἀγάσομαι aor. ἠγασάμην gener. aor. pass. ἠγάσθην later fut. pass. ἀγασθήσομαι a abs. to wonder Od , al. with ptc. Il with acc. to admire τινα or τι s.o. or sthg. Il , al. Hdt Xen. Cyr τινά τινος s.o. sthg. Plat. Rp. 426d Xen. Cyr τί τινος sthg. of s.o. Eur. IA. 28 with gen. to marvel at, admire, of a thing Xen. Mem Plat. Euthyd. 276d ; ἄγαμαι δὲ λόγων I admire these words Aristoph. Av of pers. with ptc. Hdt ; ἀγασθεὶς αὐτοῦ εἰπόντος ταῦτα amazed at his saying this Plat. Rp. 329d; ἄ. τινος ὅτι to marvel that s.o. Plat. HipMa. 291e = διότι Xen. Mem with dat. to be delighted, be content: τινι with s.o. or sthg. Hdt Xen. Cyr ἐπί τινι with s.o. or sthg. Demosth. epist with imper. please Cephis. 3 b in pejor. sense to be envious, jealous τινι of s.o. Il , al. περὶ νίκης for victory Il τινι and inf. of s.o. because Od , al. = τινὶ οὕνεκα Od to be annoyed, be angry: τι at sthg. Od. 2.67, for the ep. pres. see also al. ἀγάω ep. fut. ἀγάσσομαι ep. aor. ἠγασσάμην and ἀγασ(σ)άμην. Ἀγαμεμνόνειος -α -ον [Ἀγαμέμνων] of Agamemnon Eur. IT Ἀγαμεμνόνεος -η -ον [Ἀγαμέμνων] Il Od , see Ἀγαμεμνόνειος. Ἀγαμεμνονίδης -ου [Ἀγαμέμνων] son of Agamemnon Od Soph. El. 182 (-δας) Ἀγαμεμνόνιος -ία -ιον [Ἀγαμέμνων] of Agamemnon Pind. P Aeschl. Ag. 1499, Ch. 861 Ἀ γα μέμνων -ονος, ὁ Agamemnon Il. 1.94, al. epith. of Zeus at Sparta Staph. 8 Eustath ἀγαμένως adv. from pres. ptc. of ἄγαμαι with admiration, with respect Plat. Phaed. 89a Aristot. Rh. 1408a 18 ἀγάμετος -ον [see ἄγαμος] Soph. fr. 970, see ἄγαμος. Ἀ γα μήδη -ης, ἡ Agamede, female name Il Ἀ γα μήδης -ους, ὁ Agamedes, male name Teleg. arg. 1 Ἀ γα μήστωρ -ορος, ὁ Agamestor, male name Ap ἀγάμητος [see ἄγαμος] Com. CAF 315, see ἄγαμος. ἀγαμία -ας, ἡ [ἄγαμος] celibacy Plut e ἀγάμιος -ον [ἄγαμος] only in ἀγαμίου δίκη judicial action against bachelorhood Plut. Lys. 30.7; ἀγαμίου ζημία penalty for bachelorhood Aristo (Stob ). α γα μος -ον [γάμος] a unmarried, single, widowed, of a man (ἄνανδρος of a woman) Il Xen. Symp. 9.7 VT. Mac of a woman Aeschl. Suppl. 143 Soph. OT Eur. Or. 205 NT. Cor , al. b not a marriage: γάμος ἄ. marriage that is not a marriage, Soph. OT Eur. Hel. 690 α γα ν [ἀγα-] adv. a very Hdt ; with adj.: ἄ. βαρύς very heavy Aeschl. Pers. 515 with superl. ἄ. ἀγριωτάτους by far the most savage Ael. NA with adv. ὑπερθύμως ἄ. very angrily Aeschl. Eum. 824; ὠμῶς ἄ. very harshly Xen. Vect. 5.6 with subst. ἡ ἄ. σιγή complete silence Soph. Ant. 1251; ἡ ἄ. ἐλευθερία

14 ἄγαν 8 ἀγάστονος total freedom (opp. to ἡ ἄ. δουλεία complete slavery) Plat. Rp. 564a without art. Plat. Rp. 564a subst. with article: τῶν ἄ. γὰρ ἅπτεται θεός for the god is engaged in important things Eur. fr. 974 with a verb Aeschl. Pr. 180 b too much, gener. in μηδὲν ἄ. nothing in excess (prov.) Thgn. 335 Pind. fr. 35b Eur. Hip. 265 iron. οὐκ ἄγαν not too, not particularly Eur. Med. 305, 583, El. 1105, al. Aristoph. Eq. 598 c ἄγαν γε also unfortunately Aeschl. Ag Soph. Tr. 896, gener. Aeol. Dor. and in trag., not in Il. and Od. al. later poet. α γα ν. Ἀγανάγαρα -ας, ἡ Aganagara, city in India Ptol4. Geog α γα νακτέω, contr. [ἄγαμαι?] impf. ἠγανάκτουν fut. ἀγανακτήσω aor. ἠγανάκτησα, ptc. mid. ἀγανακτησάμενος pf. ἠγανάκτηκα, mid. ἠγανάκτημαι Hyp. fr. 70 aor. pass. ἠγανακτήθην ➊ active a to bubble, ferment, of wine Plut e fig. of the soul Plat. Phaedr. 251c; καί μου τὰ σπλάγχν ἀγανακτεῖ my guts are seething, with anger Aristoph. Ran b to shudder, be vexed, be irritated, be angry, regret Aristoph. Lys. 499 with compl. of a thing: τινι by s.o. Plat. Phaed. 63b = τι Plat. Phaed. 64a = ἐπί τινι Lys. 1.1 Isocr = ὑπέρ τινος Plat. Euthyd. 283e = περί τινος Plat. epist. 349d = διά τι Plat. Phaed. 63c = πρός τι Epict. Ench , al. with compl. of pers.: τινι with or at s.o. Xen. Hel = πρός τινα Plut. Cam = κατά τινος Luc with ptc.: ἀ. ἀποθνῄσκοντας to regret their death Plat. Phaed. 62e with ὡς or ὅτι that, because common. with εἰ or ἐάν if, at the fact that And Plat. Lach. 194a c med. to feel or experience irritation Hp. Liq. 2 Gal ➋ middle = active Luc Hyp. fr. ptc. ἀγανακτέων Hp. epist Luc and (προσ)αγανακτεῦντες Hp. epist ἀγανάκτησις -εως, ἡ [ἀγανακτέω] irritation, pain Plat. Phaedr. 251c ( from teething) An. Par (of the diaphragm) Gal (of a wound) indignation Thuc Plut. Marc ἀγανακτητέον [ἀγανακτέω] verb. adj. it is necessary to be irritated: τινα at s.o. Plot ἀγανακτητικός -ή -όν [ἀγανακτέω] irritable Plat. Rp. 604e (v.l.), 605a. ἀγανακτητός -ή -όν [ἀγανακτέω] irritating Plat. Gorg. 511b ἀγανακτικός -ή -όν [ἀγανακτέω] irritating Luc adv. ἀγανακτικῶς with irritation MAur , see ἀγανακτητικός. Ἀγάνζαβα Aganzaba, city in Media Ptol4. Geog Ἀ γα νίππη -ης, ἡ Aganippe, female name AP Ἀ γα νιππος -ου, ὁ Aganippos, female name QS α γάννι φος -ον [ἀγα-, νίφα] covered in snow, snow-clad, of Olympos Il , al. of a peak Epichar. 130 α γα νοβλέφα ρος -ον [ἀγανός, βλέφαρον] with a pleasant look, Persuasion Ib. 7.3 ἀγανόμματος -ον [ἀγανός, ὄμμα] Lyr. Al. 20.1, see α γα νοβλέφα ρος. ἀγα νορ- Dor. see ἀγηνορ-. Ἄγανος Aganos, male name Cyp. 12 α γα νος -ον [ἄγνυμι] broken (wood) Soph. fr. 198b α γα νός -ή -όν [see γάνος] pleasant, mild, gentle Il , al. Od , al. Pind. P , al. Aeschl. Ag. 101 (doub., unique in tragedy) of the shafts of Apollo and Artemis that cause an easy death Il , al. Od , al. superl. -ώτατος adv. ἀγανῶς mildly, gently Anacr Eur. IA. 601 compar. -ώτερον Aristoph. Lys. 886 ἀγανοφροσύνη -ης, ἡ [ἀγανόφρων] kindness, gentleness Il Od ἀγανόφρων -ον, gen. -ονος [ἀγανός, φρήν] sweet, gentle Il Aristoph. Av ieg (III-IVp) ἀγανῶπις -ιδος [ἀγανός, ὤψ] with a pleasant look Marc. 80 α γα νωτος -ον [γανόω] not glazed (with tin) Posid1. (PAeg ) Zos1. p. 220 α γα πάζω [ἀγαπάω] ➊ active a to treat kindly, receive with affection with acc. Il Od ; νέκυν παιδὸς ἀ. to tend to (my) son's body Eur. Ph b to relish, love Pind. I ➋ middle = active Pind. P ( with acc.) ; κύνεον ἀγαπαζόμενοι κεφαλήν τε καὶ ὤμους they kissed his head and shoulders tenderly Od. ep. and lyr. pres. 3. pl Dor. ἀγαπάζοντι ep. inf. ἀγαπαζέμεν ep. impf. ἀγάπαζον, mid. Dor. α γαπάζοντο aor. only inf. ἀγαπάξαι Callicr Ἀγαπαῖος -ου, ὁ Agapaios, male name Demosth ἀγαπατός Dor. see ἀγαπητός. ἀγαπάω, contr., impf. ἠγάπων, mid. pass. ἠγαπώμην fut. ἀγαπήσω aor. ἠγάπησα inf. mid. ἀγαπήσασθαι Bas. (PG ) pf. ἠγάπηκα, mid. pass. ἠγάπημαι ppf. ἠγαπήκειν, mid. pass. ἠγαπήμην aor. pass. ἠγαπήθην fut. pass. ἀγαπηθήσομαι ➊ active a to treat with affection τινα s.o. Od ; ἀ. νεκρούς to perform the last rites for the dead Eur. Suppl. 764 to pet (puppies and little monkeys) Plut. Per. 1.1 extens. to love, be fond of with acc. Plat. Rp. 330c, al.; ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου you will love your neighbor NT. Mat. 5.43, al. with double acc.: (ἀγάπη) ἣν ἠγάπησεν αὐτήν (the love) which he showed her VT. Reg of God's loveof man and man'slove of God NT. Mat , Mar , al. of sexual love Plat. Symp. 180b Luc toprefer: τὶ ἀντί τινος sthg. to sthg. else Demosth = τὶ πρό τινος Plut. Cam with inf. to be fond of, to be accustomed Aristot. Oec. 1348a 29 b to be pleased, be satisfied τι with sthg. Isocr Demosth. 6.9 = τινι Lys Demosth = rar. τινος Alexis with ὅ with the fact that Od with ὅτι that Thuc ; οὐκ ἀγαπῶντες ὅτι not content to Luc with εἰ if Plat. Rp. 450a = ἐάν Plat. Rp. 330b = ἤν Aristoph. Ve. 684 with ptc. Isocr. 12.8; τιμώμενοι ἀγαπῶσιν they are satisfied to be honored Plat. Rp. 475b with inf. Isocr Demosth abs. Lycurg. 73 c to persuade, entreat VT. Chr ➋ passive to be treated with affection Pind. I to be loved Plat. Pol. 301d Demosth λιθίδια τὰ ἀγαπώμενα precious stones Plat. Phaed. Dor. inf. ἀγαπῆν Metop. (Stob ) 110d impf. ἠγάπευν Leon. (AP ) ep. aor. ἀγάπησα. α γα πη -ης, ἡ [ἀγαπάω] a love, affection, charity VT. Eccl. 9.1, al. of God and for God Phil2. Deus 69 NT. Lu , Cor fraternal NT. Cor charity, alms pgen (IV-Vp) b brotherly meal, Christian agape, eucharistic feast (gener. pl.) NT. EPe c your Love, honorific title Greg1. epist ἀγάπημα -ατος, τό [ἀγαπάω] object of affection, joy, delight Axion. 4.6 Lyr. Al. 24 ἀγαπήνωρ -ορος [ἀγαπάω, ἀνήρ] virile, epith. of heroes Il Ἀγαπήνωρ -ορος, ὁ Agapenor, male name Il ἀγάπησις -εως, ἠ [ἀγαπάω] affection, joy Plat. Def. 413b Aristot. Metaph. 980a 22 Plut. Per ἀγαπησμός -οῦ, ὁ [ἀγαπάω] Men. fr. 387, see ἀγάπησις. ἀγαπητέος -α -ον [ἀγαπάω] verb. adj. to be loved Plat. Rp. 358a ἀγαπητικός -ή -όν [ἀγαπάω] a affectionate, tender, loving, fond Plut. Sol. 7.3 MAur. 1.13; τοῦ ἑνὸς ὄντως θεοῦ ἀ. loving the one and only true God Clem. Str subst. τὸ ἀγαπητικόν faculty or capacity of loving Bas. Is. 19 b relating to charity, love Clem. Str adv. ἀγαπητικῶς affectionately Phil2. Migr. 169 lovingly, charitably Clem. Paed ἀγαπητός -ή -όν [ἀγαπάω] a loved, dear, desirable, of pers. and of things Il Od Plat. Alc e Demosth ; τὸ ἀ. object of desire Aristot. Rh. 1365b 16 Theocr ; ἄδελφε ἀγαπητέ dear brother VT. Tob often as an epistolary term of address NT. Rom dearest NT. Mat b agreeable, to be acquiesced in And ; ἀγαπητόν (ἐστι) εἰ or ἐάν one must be content if Plat. Prot. 328b Xen. Oec = with inf. Demosth Aristot. EN. 1171a 20 superl. -ότατος adv. ἀγαπητῶς satisfyingly, gladly Plat. Leg. 735d Demosth Ach hardly sufficiently, hardly, barely Plat. Lys. 218c; ἀγαπητῶς ὀλίγῳ πρότερον σεσωσμένους ἐφ ἕτερον κίνδυνον ἰέναι after having barely escaped one danger a little earlier, to face another Lys Dor. -α τός Pind. fr ἀγαπώντως [ἀγαπάω] Plat. Leg. 735d Num1. (Eus1. PE ), see ἀγαπητός. Ἁγάρ (and Ἀγάρ), ἡ indecl. Hagar, female name VT. Gen NT. Gal Ἀγαρηνός -οῦ, ὁ [Ἀγάρ] descendant of Agar VT. Chr , al. Ἀγαρία -ας, ἡ Agaria, region of Sarmatia Diosc α γα ρι κόν -οῦ, τό [Ἀγαρία] agaric, several varieties of fungi Diosc , Gal , 14.39, 96, al. Al6. Febr. 5 ( ), α γ- or α γ- Gal. ll.cc. Ἄγαρις -εως, ὁ Agaris, al. male name iig Ἀγαρίστη -ης, ἡ Agariste, female name Hdt Plut. Per. 3.2 Ἀγάριστος -ου, ὁ Agaristos, male name iseg (Va) Ἄγαροι -ων, οἱ [see Ἀγαρία] Agaroi, inhabit. of Agaria App Ἄγαρρα or Ἀγάρρα, ἡagarra, city in India Ptol4. Geog Ἀγαρρικός -ή -όν of Agarra (see Ἄγαρρα) Crinag. (AP ) ἄγαρρις, ἡ [ἀγείρω] meeting iig Hsch ἀγάρροος -οον, contr. ἀγάρρους -ρουν [ἀγα-, ῥέω] violently flowing, sea Il Hom ἀγασθενής -ές [ἀγα-, σθένος] very strong Opp Ἀ γασθένης -ους, ὁ Agasthenes, male name (myth.) Il Ἀγασίας -ου, ὁ Agasias, male name Xen. An (v.l.) Plut. Arist Ἀγασικλέης, contr. Ἀγασικλῆς -έους, ὁ Agasikleës, male name Hdt ἄγασις, ἡ [ἄγαμαι] rejoicing L. EM envy Hsch ἄγασμα -ατος, τό [ἄγαμαι] object of veneration Soph. fr. 971 ἀγάσταχυς -υ [ἀγα-, στάχυς] with abundant ears Greg. Carm ἀγάστονος -ον [ἀγα-, στένω] a roaring loudly, of the sea Od b much-lamenting

15 ἀγάστονος 9 ἄγγελος Aeschl. Sept. 99 AP Nonn. D lamentable Naum. (Stob ) ἀγαστός -ή -όν [ἄγαμαι] a worthy of admiration, admirable Aeschl. fr. 268 Xen. Hel , An Plut. Aem b lovable, dear with dat.: οὐκέτι μοι βίος ἀγαστὸς ἐν φάει life in the light of the sun is no longer dear to me Eur. Hec. 168 adv. ἀγαστῶς admirably Xen. Ag Hom. ἀγητός (see). Ἀ γάστροφος -ου, ὁ Agastrophos, female name Il ἀγάστωρ -ορος [ἀ-, γαστήρ] born from the same womb, kindred, consanguine Lyc ἀγάστωρ -ορος [ἀ- 1, γαστήρ] fasting Greg. Carm ἀγασυλλίς -ίδος, ἡ bot. ferula Diosc ἀγάσυρτος -ου [ἀγα-, συρτός] dirty (doub.) Alc. 429 ἀγα τός Dor. Theocr (v.l.), see ἀγητός α γα τόν f.l. for ἐρατόν Hom Ἀ γαυή -ῆς, ἡ Agaue, Nereid Il Dor. -ά according to some, accented Ἀγαύη, cf. Sch. Il Ἀγαυός -οῦ, ὁ Agauos, male name Demosth α γαυός -ή -όν [ἄγαμαι] a of pers. illustrious, noble Il , al. Od , al. Sapph Pind. P Aeschl. Pers. 986 (unique in trag.) b of things splendid, magnificent Hom Arat. 71 (v.l.) superl. -ότατος. α γαυρία μα -ατος, τό [ἀγαυριάομαι] pride VT. Is. 62.7, al. ἀγαυριάομαι, contr. [ἀγαυρός] to be proud VT. Iob 3.14 (impf. 3. pl. ἡγαυριῶντο) later act. Eus1. Is Hsch. ἀγαύρισμα -ατος, τό [ἀγαυρός] wrestling Eustath ἀγαυρός -ά -όν [see γαῦρος] majestic, proud, splendid Hes. Th. 832 superl. neut. -ότατον Nic. Th. 832 superl. adv. neut. pl. ἀγαυρότατα with great splendor Hdt ἀγάφθεγκτος -ον [ἀγα-, φθέγγομαι] much resounding Pind. O α γάω, contr. [ἄγαμαι] ➊ active to admire, only Alcm. 129, see ἀγάζω ➋ middle a to admire, marvel at Od b to be jealous, envy with acc. Hes. Th. 619; with dat. and inf. Od c to be angry, be irritated Hes. fr ; τινι with s.o. Od. ep. pres. mid pl. ἀγάασθε inf. mid. ἀγάασθαι ptc. mid. ἀγώμενος impf. 3. sg. ἀγᾶτο Hes. fr ep. mid. 2. pl. ἠγάασθε Lesb. aor. opt. mid. 3. sg. ἀγήσαιτο Alc Ἄγβαλος -ου, ὁ Agbalos, male name Hdt Ἀγβάτανα -ων, τά Hdt. 1.98, see Ἐκβάτανα. Ἀγβάτας, ὁagbatas, male name Aeschl. Pers. 961 Ἄγγαισοι -ων, οἱ Angaisoi, Italic people Lyc ἄγγαρα, τά [ἄγγαρος] daily stage, of couriers L. EM ἀγγαρ(ε)ία -ας, ἡ [ἄγγαρος] enlistment for public service iogis (Ip) Arr. EpictD Cod. Iust Hsch. pl. courier service isyll (IIIp) ἀγγαρευτής -οῦ, ὁ [ἀγγαρεύω] act. recruiter Hsch. pass. recruit, laborer ppsi (VIp) ἀγγαρεύω [ἄγγαρος] Byz. impf. ἠγγάρευον fut. ἀγγαρεύσω NT. Mat aor. ἠγγάρευσα aor. ptc. pass. ἀγγαρευθείς ➊ active to press into service ppsi (IIa) fig. to compel, force NT. Mat , al. ➋ passive to be enlisted Men. fr. 373 fig. to be constrained Procl1. Arc ἀγγαρήιον -ου, τό [ἄγγαρος] postal service Hdt ἀγγαρήιος -ου, ὁ [ἄγγαρος] Ion. courier = ἄγγαρος doub. Hdt (v.l.: ἀγγελιηφόρον). ἀγγαρικός -ή -όν [ἄγγαρος] relating to the postal service pcair.preis (IVp) (conject.), see ἀγγαρήιος. ἄγγα ρος -ον a subst. ὁ ἄγγαρος mounted courier, for the postal service Xen. Cyr fig. messenger, courier, used of a beacon fire Aeschl. Ag. 282 postal, of mules Lib. Or b derog. of pers. stupid Men. fr. 186, 349 L. Sud ἀγγαροφορέω, contr. [ἄγγαρος, φέρω] to be a messenger Proc1. Arc , al. to toil Men. fr. 353 ἀγγείδιον -ου, τό [ἀγγεῖον] small vessel Thphr. HP (pl.) Hero Pn anat. gall bladder Ruf. Anat. 30 ἀγγειολογία -ας, ἡ [ἀγγεῖον, λέγω] treatment of blood vessels Antyll. Hld2. (Orib ) Aet PAeg , al. ἀγγεῖον -ου, τό [ἄγγος] a vessel, container Hdt , al. Thuc Plat. Pol. 287e Xen. An Plut. Lys VT. Reg , al. NT. Mat extens. reservoir Plat. Leg. 845e, Criti. 111a (hollow of the sea-bed) Xen. Oec. 9.2 wardrobe Plut. Alex chicken coop Plut. TG sarcophagus iig b med. blood vessel, artery, vein Hp. Morb. 4.37, Epid Erasistr , al. cavity, covering, of an organ Sor of the entire body MAur. 3.6 placenta Sor bot. covering, capsule, of a plant Thphr. HP. Ion. ἀγγήιον also ἀγγίον, ἀνγίον in pap ἀγγειοτομία -ας, ἡ [ἀγγεῖον, τέμνω] cutting of a vein PAeg ἀγγειουργός, ὁ [ἀγγεῖον, ἔργον] potter iig (IVa) ἀγγειώδης -ες [ἀγγεῖον] in the shape of a vessel, hollow Aristot. PA. 671a 23 Maur ἀγγελία -ας, ἡ [ἄγγελος] a news, message τινος about s.o. or sthg. Od , al. Thuc ; ἐμήν λυγρὴν ἀγγελίην sorrowful news concerning me Il ; οἵαν ἐδήλωσας ἀνέρος αἴθονος ἀγγελίαν what news of the fiery warrior have you revealed Soph. Ai. 222 with ὅτι: ἀ. τῶν πόλεων ὅτι ἀφεστᾶσι news about the cities: namely, that they revolted Thuc ; ἤκουσεν τὴν ἀ. ὅτι ἐλήμφθη ἡ κιβωτός he heard the news that the ark (of the covenant) was taken VT. Reg ἀγγελίην φέρειν to bring news Il ; φάτο δ ἀγγελίην he reported a message Il = ἀ. ἀπέειπε Il with verbs of motion: ἀγγελίην ἐλθεῖν to come to deliver message, to bring tidings Il gener. τευ ἀγγελίης μετ ἔμ ἤλυθες; have you come to bring me some news? Il , see ἀγγελίης Christ. gospel message: ἡ ἀγγελία ἣν ἀκηκόαμεν ἀπ αὐτοῦ the message which we have heard from him NT. EIo b announcement, proclamation Pind. P. 2.4 order, command Hom Pind. O c narration, description An. Subl d personif. Ἀγγελία,ἡFame, Report Pind. O. ep. Ion. -ίη. ἀγγελίαρχος ου, ὁ [ἄγγελος, ἄρχω] head of the angels Agath. (AP ) ἀγγελια φόρος -ον [ἀγγελία, φέρω] messenger Hdt Aristot. Mund. 398a 31 king's chamberlain, in Persia Hdt military courier DCass , Ion. ἀγγελιηφό ρος. ἀγγελίη, ἀγγελιηφ- Ion. see ἀγγελία, ἀγγελιαφ-. ἀγγελίης, ὁ [ἄγγελος] messenger Antip2. (AP. proper. gen. sg., see ἀγγελία in Il ) (but as nom. masc. in Sch.), , ἀγγελικός -ή -όν [ἄγγελος] a of a messenger, conveying information Phryn2. SP. p. 45 [Gal.] Def b angelic Bas. Asc. 1.2 Greg. Or Procl. in Tim , al. subst. οἱ ἀγγελικοί Angelics, Christ. sect Epiph. Haer c prob. sacred to Artemis Angela: ὄρχησις dance, at Syracuse Ath e, cf. ἄγγελος, ἡ adv. ἀγγελικῶς angelically, like an angel Procl. in Tim Orig. Io , al. ἀγγελιτέω icret (IVa), see ἀγγέλλω. ἀγγελιώτης -ου, ὁ [ἀγγέλλω] messenger Hom Callim. H ἀγγελιῶτις -ιδος, ἡ [ἀγγέλλω] female messenger Callim. H ἀγγέλλω [ἄγγελος] impf. ἤγγελλον, mid. pass. ἠγγελλόμην fut. ἀγγελῶ aor1. ἤγγειλα, mid. ἠγγειλάμην in compd. pf. ἤγγελκα, mid. pass. ἤγγελμαι ppf. mid. pass. ἠγγέλμην aor. pass. ἠγγέλθην later aor2. ἠγγέλην fut. pass. ἀγγελθήσομαι Gal , later ἀγγελήσομαι in compd. ➊ active a to bear a message, bring news Il ; τινι to s.o. Od. 4.24, al. with inf. Il Od abs. to bring news τινα of s.o. Od = περί τινος Soph. El b gener. to announce, report, bring news τι sthg. Ion 8a TrGF, al.; τί τινι (of) sthg. to s.o. Il , al. Thuc = τι πρός τινα Xen. An prov. οὐ πόλεμον ἀγγέλλεις you're not announcing war, i.e., that is good news Plat. Phaedr. 242b, al. with ὅτι that Il = ὡς Eur. IT. 704 Demosth ; ἄγγελλε ὁθούνεκα τέθνηκ Ὀρέστης announce that Orestes has died Soph. El. 47 with ptc. Κῦρον ἐπιστρατεύοντα ἤγγειλα I announced that Cyrus was undertaking an expedition Xen. An with ὡς and ptc. ἤγγειλας ὡς τεθνηκότα you announced that I was dead Soph. El ➋ middle (only pres.) to announce oneself: Τεύκρῳ ἀγγέλλομαι εἶναι φίλος I announce that I am a friend of Teukros Soph. Ai ➌ passive to be announced, be reported Thuc ; τὸ δ αὖ λίαν παρεῖλες ἀγγελθεῖσά μοι γενναῖος but the report of your noble comportment has reduced the excess (of my grief ), to Eur. Hec. 591 with ptc. Thuc Xen. Hel ; ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται; is there word whether he is living or dead Soph. Tr. 73 with inf. Plat. Ch. 153b with ὅτι that Xen. Hel. iter. impf. ἀγγέλλε σκον Hsch. fut. Ion. ἀγγελέω aor2. (παρ)ήγγελον later doub. ppf. mid. pass. 3. sg. ἄγγελτο v.l. in Hdt ἄγγελμα -ατος, τό [ἀγγέλλω] news, message Eur. Or. 876 ἀγγελοδείκτης -ου, ὁ [ἄγγελος, δείκτης] revealer of angels ppgm ἀγγελοειδής -ές [ἄγγελος, εἶδος] similar to an angel, angelic Greg1. VEphr A Dion21. CH. 145B, al. ἀγγελόεις -εσσα -εν icret. 2 XXIV 13.7 (IVp), see ἀγγελικός. ἀγγελοθεσία -ας, ἡ [ἄγγελος, τίθημι] condition of an angel, angelic condition Clem. Str , al. ἀγγελομαρτύρητος -ον [ἄγγελος, μαρτυρέω] testified by the angels [Io.] Ador B ἀγγελομίμητος -ον [ἄγγελος, μιμέομαι] imitating the angels Max2. SchDion. DN B adv. ἀγγελομιμήτως in imitation of the angels, similarly to the angels Dion21. DN. 1.5 ἀγγελοπλήρωτος -ον [ἄγγελος, πληρόω] full of angels Timoth3. NatBapt. 1 (28.908D) ἀγγελοπρεπής -ές [ἄγγελος, πρέπω] suiting the angels Dion21. DN. 1.5, al. adv. ἀγγελοπρεπῶς as suiting a messenger Dion21. CH. 181D like the angels Dion21. epist. 10 ἀγγελοπρεπῶς adv., see ἀγγελοπρεπής. ἄγγελος -ου, ὁ, ἡ a messenger, emissary, envoy

16 ἄγγελος 10 ἀγελεία Il , al. Xen. An ; δι ἀγγέλων τάμνετε come on, cut! Od rar. 3. pl. Il. through messengers Aeschn female with subj. rar. 1. sg. Od , esp. 1. and messenger Il ; epith. of Iris Il , 2. pl. Il , Aeschl. Pers. 140, Eum , al. of birds of augury Il , al. Xen. Cyr with ὅπως and fut. Aristoph. Plut d with gen. ὁ πρῶτος νύχιος Nub. 489 Plut d abs. Eur. Cycl. 590 ἄγγελος πυρός the first nocturnal messenger with ptc. Plut. Aem pl. ἄγετε, strengthd. of fire ( fig.) Aeschl. Ag. 588; ἄγγελον κακῶν ἀλλ ἄγετε common. with another imper. 2. ἐπῶν messenger of bad news Soph. Ant. 277; sg. Aeschl. Ch. 803 with subj. rar. 1. sg. Od. ἄγγελον γλῶσσαν λόγων tongue, messenger of , esp. 1. pl. Il Od words Eur. Suppl. 203 b angel VT. Gen , 2. ἄγε impf. ind. act. 3. sg. poet. see ἄγω. al. NT. Mat. 1.24, al. Orig. Cels philos. ἆγε impf. ind. act. 3. sg. Dor. see ἄγω. semi-divine being Iul b Iambl1. Myst. 2.6 Ἀ γεα ναξ -ακτος, ὁ Ageanax, male name Theocr. neut. pl. ἄγγελα Nonn. D , al. Ἄγγελος -ου, ὁ Angelos Plut. Pyr. 2.1 fem. Ἄγγελος Messenger, epith. of Artemis at Syracuse (II-IIIp) ἀγέγωνος -ον [γεγωνός] speechless igvi Hsch ἄγειος -ον [γῆ] landless Aeschl. Suppl. 858 ( f.l.) ἀγγελότης -ητος, ἡ [ἄγγελος] being an angel Christ. beyond this world, celestial MacMgn. [Athanas.] Def. 1.8 (PG A). Apocr ἀγγελτήρ -ῆρος, ὁ [ἀγγέλλω] Or. Sib , al., ἀγείοχα pf. act., see ἄγω. see ἄγγελος. ἀγείραος Corin. 1.iii.25, Boeot. for ἀγγελτικός -ή -όν [ἀγγέλλω] announcing, premonitory Porph. Abst. 3.3 ἀγείρατος -ον [γέρας] poet. Hdn , see ἀγήραος acc. -ρω. ἀγγέλτρια -ας, ἡ [ἀγγέλλω] female messenger Or. ἀγέραστος. Sib. v.l. ἀγγέλτειρα Orph. H (doub.). α γείρω impf. ἤγειρον, mid. ἠγειρόμην fut. ἀγερῶ, Ἀγγενίδας α, ὁ Angenidas, Spartan Xen. Hel. later mid. ἀγεροῦμαι aor1. ἤγειρα, mid. ἠγειράμην pf. act. in compd. -αγήγερκα, mid. pass ἀγγήιον, τό Ion. see ἀγγεῖον. ἀγήγερμαι ppf. mid. pass. 3. sg. ἀγήγερτο, 3. pl. Ἀγγίτης -ου, ὁ Angites, river in Macedonia Hdt. ἀγηγέρατο aor. pass. ἠγέρθην fut. pass. ἀγερθήσομαι Hsch. ➊ active a to collect, gather, ἀγγοθήκη -ης, ἡ [ἄγγος, θήκη] receptacle for with acc. Il , al. Thuc Xen. An vessels Ath c of things to collect, take provisions Od. ἄγγος -εος, contr. -ους, τό a gener. vessel, container, for liquids Il Od thus πύρνα κατὰ μνηστῆρας ἀγείροι that he beg bits 3.301, al. b to collect by begging, beg: ὡς ἂν vat Hes. Op. 613, al. pitcher Hdt of bread from the suitors Od ; ὥσπερ bucket Hdt cup, bowl Eur. IT. 953, 960 τινὰ τῶν ἀγειρουσῶν like a beggar Hld ; b chest, casket, coffin Soph. Tr. 622 for fish subst. ptc. οἱ ἀγείροντες the beggars Cels. (Orig. NT. Mat basket Hdt Eur. Ion 32, Cels ) abs. to make a collection of 1337 funerary urn Soph. El. 1118, 1205 c analog. of the body uterus Hp. Epid of the Plat. Rp. 381d Luc to go about money, for the gods Aeschl. fr Hdt. stomach τρόφιμον ἄ. nourishing vessel Timoth. begging Philostr. Ap. 5.7 c to bring together, accumulate arguments, in a speech τί cell, in honeycomb Diod3. (AP ) d covering, shell, of the crab Opp τῶν δ οὐκ ἐνδίκως ἀγείρω; which of these examples do I not justly gather? Aeschl. Ch. 638 ἄγγοσδε [ἄγγος] adv. in the vessel, of the clepsydra Emped. B d to knit one's brows P1. (AP ) ➋ middle ἀγγούριον and ἄγγουρον -ου, τό watermelon An. to collect, by begging: ἀγειρόμενοι κατὰ δῆμον Med. (PhMG ) al., gathering among the people Od ➌ passive to gather, assemble Il. 2.52, al. Od. 2.8, Ἄγγουρον -ου, τό Angouron, mountain on the Ister Ap al. rare in prose pres. Aeol. ἀγέρρω imper. 3. pl. ἀγειρόντων poet. impf. ἄγειρον Ἀγγουστία Angoustia, city in Dacia Ptol4. Geog aor1. ep. ἄγειρα aor2. ep. mid. 3. sg. ἤγρετο ἄγγρεσις -ιος, ἡ inclination, choice, Thess. for (v.l. ἔγρετο Il , ), 3. pl. ἀγέροντο αἵρεσις ibch (pass. Il ) inf. ἀγερέσθαι (or pres. ἀγέρεσθαι Od , cf. ἀγέρονται Ap ) ptc. ἀγγρίζω [see ἀγρίζω] aor. ἤγγρισα Rom ; to irritate VT. (Sym.) Prov (conject. ἀγρίζω, ἀγρόμενος aor. pass. 3. pl. ep. ἤγερθεν, ἄγερθεν. see) Hsch. L. EM ἀγγρίς L. Sud., see ἀγγρισμός. ἀγείσωτος -ον [γεῖσον] without a cornice L. EM. ἀγγρισμός -οῦ, ὁ [ἀγγρίζω] irritation Gloss 8.55 ἀγγριστής -οῦ, ὁ [ἀγγρίζω] one who irritates ἀγείτων -ον [γείτων] neighborless, solitary Eur. Gloss El. 1130: οὕτως ἀγείτων οἶκος ἵδρυται φίλων; is this Ἄγγρος -ου, ὁ Angros, river in Illyria Hdt house so deprived of neighbors and friends? ἀγγροφά, ἡiig (IVa), see ἀναγραφή. Aeschl. Pr. 270 (conject.); οὐκ ἄφιλον οὔδ ἀγείτονα not without friends nor neighborless Plut. ἀγγροφεύς see ἀναγραφεύς. ἄγγων -ωνος, ὁ javelin Agath. 2.5 gen. -ονος. ἀγδα βα της -ου, ὁ member of a Persian class Ἀγελάα, d ἡagelaä, epith. of Athena, iseg Aeschl. Pers. 924 (codd.) (IVa), see ἀγελείη. ἄγδην [ἄγω] adv. by carrying, by bringing Luc. Ἀ γελα δα ς -α, ὁ Ageladas, male name AP Ἄγδιστις, ἡphrygian title of Kybele Men. Th. fr. Ἁγελᾴδης -ου, ὁ Hagelades, male name Posidip1. dub. 20 (Ἄγγιδιστι) Str (Ἄγδιστιν) iseg PMil. Dor. -δας iceg 380 (Va) (ca. 200p) (dat.) ἀγελαδόν Dor. adv. Theocr (v.l.), see ἁγεληδόν. 1. ἄγε, ἄγετε pres. imper. act. 2. sg. and pl., see ἄγω as an exhortation come on!, let's go!, sg. α γελάζω [ἀγέλη] aor. inf. ἀγελᾶσαι Hsch. ➊ active ἄγε, often strengthd. ἀλλ ἄγε, εἰ δ ἄγε, ἄγε δή, to guard the flock, pasture Apollin2. MetPs. νῦν δ ἄγε, Att. ἄγε νυν with another imper ➋ middle to live in a flock, flock Aristot. HA. 597b 7, 610b 2 sg. or pl. εἴπ ἄγε come now, speak! Il ; ἄγε ἀγελαιαστός -ον [ἀγελαῖος] common Eudem ἀγελαιοκομικός -ή -όν [ἀγελαιοκόμος] pertaining to cattle breeding subst. ἡ ἀγελαιοκομική (sc. τέχνη) cattle raising Plat. Pol. 275e, al. ἀγελαιοκόμος -ου, ὁ [ἀγελαῖος, κομέω] keeper of cattle, herder Pall. Io (mss. ἀγελοκόμων). α γελαῖος -α -ον [ἀγέλη] a belonging to a herd, grazing freely, of oxen Il Od Soph. Ai. 175; subst. αἱ ἀγελᾶιαι those grazing freely: αἰ ἀ. τῶν ἵππων broodmares Xen. Hip. 5.8 b in herds, in flocks, gathered in a group: ἀ. ἰχθύες fish that live in schools Hdt of pers. τοὺς συναχθέντας ἀγελαίους ὄχλους the crowds that had gathered in a group VT. Mac subst. τὰ ἀγελαῖα cattle, animals that live in herds Plat. Pol. 264d Aristot. HA. 487b 34 (opp. to μοναδικά), Pol. 1256a 23 (opp. to σποραδικά) c gregarious, ordinary, common, vulgar, of pers. Plat. Pol. 268a (opp. to ἄρχοντες) Isocr of things Eup. 374 Plat1. 76 ἀγελαιοτροφία -ας, ἡ [ἀγελαιοτρόφος] keeping of herds Plat. Pol. 261e ἀγελαιοτροφικός -ή -όν [ἀγελαιοτροφία] pertaining to the keeping of herds: subst. ἡ ἀγελαιοτροφική (sc. τέχνη) raising herds Plat. Pol. 261e ἀγελαιοτρόφος -ον [ἀγέλη, τρέφω] keeper of herds Max , al. ἀγελαιών -ῶνος, ὁ [ἀγελαῖος] place for herds, pasture L. Sud ἀγέλαοι -ων, οἱ [ἀγέλη] members of an ἀγέλη, band of youths on Crete icret. 1 IX 1.11 (III-IIa) Ἀ γέλα ος-ου, ὁ Agelaos, male name Il , al. ep. Ion. -εως. ἀγελαρχέω, contr. [ἀγελάρχης] to lead a herd Phil2. Somn fig. τῶν παλλακίδων τὴν ἀγελαρχοῦσαν she in charge of his concubines Plut. Galb to hold the office of ἀγελάρχης ixanth (aor. ptc. ἀγελαρχήσας). ἀγελάρχης -ου, ὁ [ἀγέλη, ἄρχω] leader of a flock, group leader, captain Luc Plut. Rom. 6.4 Long Christ., of spiritual guides Eus1. DE (angels) ἀγελάρχησις -εως, ἡ [ἀγελαρχέω] command, leading of the flock ( fig.) Phil2. Somn ἀγελαρχία -ας, ἡ [ἀγελάρχης] leadership of an ἀγέλη (see) iigr al. (IIp) command of a crowd Dion21. CH. 137C ἀγελαρχιανός -όν [ἀγελάρχης] of the leader of an ἀγέλη (see) iigr (IIp) ἀγελαρχικός -όν [ἀγελάρχης] of the leader Procl. in Tim ἀγέλαρχος -ου, ὁ [ἀγελάρχης] Porph. ad Il , see ἀγελάρχης. ἀγέλασμα -ατος, τό [ἀγελάζω] gathering, crowd Procl. Hym ἀγελαστέω, contr. [ἀγέλαστος] to not laugh Heraclit ἀγελαστί [ἀγέλαστος] adv. without laughter Plat. Euthyd. 278e ἀγελαστικός -ή -όν [ἀγέλη] living in flocks, in groups, social Phil2. Dec. 132, Spec. I 162 Max ἀγέλαστος -ον [γελάω] a not laughing, serious, grave Hom Vett ; ἀγέλαστα πρόσωπα grim faces Aeschl. Ag. 794; ἡ ἀ. πέτρα the laughless rock, of Demeter at Eleusis Apollod ; ἀγέλαστος καὶ σκυθρωπός with a severe, frowning look Plut. Cic nickname of Crassus Cic. Fin b not to be laughed at, dire: ἀγελάστοις ξυμφοραῖς πεπληγμένων struck by grave misfortunes Aeschl. Ch. 30 ἀγελάτας, ὁ [ἀγέλη] Dor. chief, overseer, of youths Heracl6. 15 ἀγελεία -ας, ἡ [ἀγελαῖος] a mystical name of

17 ἀγελεία 11 ἀγεωργία the number seven [Iambl1.] b plunderer, Tim. 27c b of low birth, ignoble, base Soph. fr. ἀγερμοσύνη -ης, ἡ [ἀγείρω] Opp , see ἄγερσις. epith. of Athena Il Ion. -είη. 84; τὰ ἀγενῆ τοῦ κόσμου the base things of the Ἀγέλεως,ὁIon. see Ἀγέλαος. world NT. Cor of things Sch. Od ἀγέρομαι Ap Opp , later ep. for ἀγείρω Ἀγέλη -ης, ἡ Agele, daughter of Daphnis and c childless Is. (Harp.) (pass.) only pres. deriv. from Hom. inf. ἀγέρεσθαι -έσθαι. Chloe Long ἀγενησία -ας, ἡ [ἀγένητος] uncreatedness Simp. α γέλη -ης, ἡ [see ἄγω] a flock, herd, of oxen Il. in Cael ἀγέροντο aor2. ind. mid. 3. pl. ep., see ἀγείρω , al. Soph. OT. 26 Xen. Mem of ἀγενητογενής -ές [ἀγένητος, γίγνομαι] created Ἀγερράνιος Aeol. for Ἀγριάνιος iig horses Il of swine Hes. Sc. 168 NT. Mat. without generation (of the Son) Arius (Epiph. α γερσικυ βηλις, ὁ [ἀγείρω, κύβηλις] mendicant 8.30, al. of camels VT. Is of birds flock Haer ) (v.l. ἀγεννη-). priest Cratin. 66 Soph. Ai. 168 Long of fish school Opp. ἀγένητος [γίγνομαι] a unborn, unoriginated ἄγερσις -εως, ἡ [ἀγείρω] mustering, of an army of pers. group Pind. fr. 112 VT. Mac ; ἀγέλαν τὰν μαινάδων troop of maenads Eur. Bac Christ. flock of the church Adam1. Dial fig. πόνων ἀγέλαι heaps of pains Eur. HF ἄστρων ἀ. the heavens Syn. H b band of youths, in Crete and Sparta Plut. Lyc Heracl6. 15 c pl. celestial spheres [Iambl1.] 43.6 ἀγεληδά [ἀγέλη] adv. Arat. 965, 1079, see ἀγεληδόν. Heraclit. B 50 Plat. Phaedr. 245d Aristot. Cael. 281b 26, al. Christ. theol. uncreated Clem. Protr (of God) b nonexistent, unreal Agatho 5; τὸ γὰρ φανθὲν τίς ἂν δύναιτ ἂν ἀγένητον ποιεῖν; who could make nonexistent what has already come to light? Soph. Tr. 743; αἰτίαι ἀ. groundless charges Aeschn not having happened, not done Isocr adv. ἀγενήτως without origin, without birth Hdt ἀγέρτας, ὁ [ἀγείρω] Dor. collector of duties iig ἀγερωπέω, contr. to hold dear, be concerned with Hsch. cf. L. EGud., EM ἀγερώσσω [ἀγείρω] to keep watch Hsch. L. EGud ἀγερωχία -ας, ἡ [ἀγέρωχος] a pride, arrogance Sapph. 7.4 Pol [Callisth.] 3.25 Long b festivity, revelry VT. Sal. 2.9 c pl. Plut b Syr. in Metaph Christ. feats of mastery Philostr. Ap ἀγεληδόν [ἀγέλη] adv. in herds, in groups, en without creation Eus1. DE α γέρωχος -ον [ἀ- cop., γέρας, ἔχω?] a proud, masse Il Hdt Dor. -α δόν ἀγέννεια -ας, ἡ [cf. ἀγεννής] a lack of nobility, high-minded, noble, of pers. Il. 3.36, al. Od. Theocr meanness Aristot. VV. 1251b 16 Plut. Comp Batr. 145 iceg (VIa) of things ἀγέληθεν [ἀγέλη] adv. from a herd Ap , 406 Demosth. Cic. 5.1 b misery Diod (v.l. Pind. N (deeds), O (victory) ἀγεληίς -ίδος, ἡ [ἀγελαῖος] a plunderer Corn. sometimes confused with ἀγένεια. adv. neut. ἀγέρωχα proudly AP b arrogant, haughty, insolent Archil. 261 Alc. 20, see ἀγελεία b Num. (Ath b), see ἀγεννής ἀγένεια) -ές [γέννα] low-born, not noble, lowly ἀγελαῖος. ἀγεληκόμος -ον [see ἀγελαιοκόμος] keeping herds Nonn. D ἀγελημαῖος -ον [ἀγέλη] concerned with herds, thus vulgar Mac. Hom , al. ἀγελήτης -ου [ἀγέλη] belonging to a herd (ox) L. Sud ἀγελητρόφος -ου, ὁ [see ἀγελαιοτρόφος] horsetender Poll ἀγέληφι [ἀγέλη] in the herd Il , al., see ἀγέλη. ἀγελίζω [ἀγέλη] to aggregate Gloss ἀγελικός -ή -όν [ἀγέλη] of the flock psb (Ip) gregarious Bas. Hex. 8.3 (172A) ἀγελισμός -οῦ, ὁ [ἀγελίζω] group, flock Sch. Opp , see τὸ ἀγελαῖον. ἀγέλοιος -ον [γελοῖος] not laughable: οὐκ ἀγέλοιόν ἐστ ἴσως it is perhaps not unfunny Henioch. 4.6 adv. ἀγελοίως without laughing Aristoph. Ran. argum. 1 ἀγελοκομικός -ή -όν [see ἀγελαιοκομικός]: ἡ ἀ. (sc. τέχνη) leading to pasture Clem. Str Hdt (comp.) Plat. Prot. 319d, al. Aristot. Pol. 1296b 22 of things ignoble, base, sordid Hdt Plat. Gorg. 465b, al. Demosth ; ἄγριον βλάστημα καὶ ἀγεννές a wild weed Plut b of style An. Subl. 3.4 compar. -έστερος superl. -έστατος adv. ἀγεννῶς vilely Eur. IA Men. Sam. 633 ; οὐκ ἀ. nobly Plat. Ch. 158b, boldly Plat. Phaedr. 246b ἀγεννησία -ας, ἡ [ἀγέννητος] unbegottenness CH. exc. 9 Christ. theol. uncreatedness: ἴδιον δὲ πατρὸς μέν, ἡ ἀγεννησία but particular to the Father is that he was not created Greg. Or ἀγεννητογενής -ές v.l. for ἀγενη-. ἀγέννητος -ον [γεννάω] a unborn, unbegotten, not having happened Soph. OC. 973 Plat. Tim. 52a; ποιεῖν ἀγέννητον to do what has not happened Plut a; ἀγεννήτοις ὅμοια things which resemble those never having happened Plut. Cor Christ. theol. uncreated, attribute of divinity Cyr3. Cat VT. Mac subst.: τὸ ἀγέρωχον τῆς ἡλικίας the cockiness of youth Hld of an ass Luc of things [Anacr.] adv. ἀγερώχως proudly, high-mindedly Pol , al. Anyt. (AP ) compar. - χότερον. ἀγεσιλ-, Ἀγεσιλ- see ἀγησιλ-, Ἀγησιλ-. ἄγεσκον iter. impf. Ion. see ἄγω. ἄγεστα -ας, ἡ heap of earth (used in sieges) Proc. B , cf. Lat. aggestus, aggestum ἀγέστον -ου, τό Evagr1. HE 4.27, see ἄγεστα. ἀγέστρατος -ον [ἄγω, στρατός] leading the hosts Hes. Th. 925 Nonn. D , Ἀγέστρατος -ου, ὁ Agestratos, male name QS ἁγετ- Dor. see ἡγετ-. ἀγευστέω [ἄγευστος] aor. ptc. ἀγευστήσας; to not taste: ζωῆς life Meth. Res (Epiph. Haer ) (but conject. ἄγευστον Meth. Res (GCS)). ἀγευστία -ας, ἡ [ἄγευστος] fasting Sch. Aristoph. Nub. 621a ἀγελοκόμος Pall. Io (mss.), see ἀγελαιοκόμος. nonexistent Aret. SD b new: ἀγέννητόν ἄγευστος -ον [γεύω] a not tasting, not having ἄγελος -ου, ὁ [ἀγέλη] celestial spheres [Iambl1.] 43.6 (cf. ἀγέλη). ἀγελοτροφ- later for ἀγελαιοτροφ-. Ἀγελόχεια -ας, ἡ Agelocheia, female name Hegesip1. τι (καὶ ἀγνοούμενον) something which has ever been heard (or known), in music Plut b c not noble, mean: κἀξ ἀγεννήτων even from the humble Soph. Tr. 61 d not productive, sterile Thphr. CP adv. ἀγεννή- tasted with gen. Plat Luc fig. Plat. Rp. 576a Xen. Mem ; εὐδαίμονες οἷσι κακῶν ἄγευστος αἰών blessed are those whose lives have not tasted evil Soph. Ant. 583 abs. without eating: ἄποτοι καὶ ἄ. with- (AP ) τως Christ. without generation, of God Greg1. out drinking and eating Luc b tasteless ἀγέμεν ep. pres. inf. act., see ἄγω. Eun (v.l. of ἀγενήτως), dual Dor. Aristot. An. 422a 30 c untasted Plut d ἀγέμιστος -ον [γεμίζω] not loaded (on board a -α τω. see Porph. Abst ship) pavrom. 1b 34 (Ia) ἁγεμον-, ἁγεμών Dor. see ἡγεμ-. ἄγεν aor. ind. pass. 3. pl. ep. see ἄγνυμι. ἀγενεα λόγητος -ον [γενεαλογέω] without genealogy NT. Heb. 7.3 Orig. Io ἀγεννία -ας, ἡ Pol , see ἀγγέννεια. ἀγεννίζω [ἀγεννής] to act ignobly Tel. 6.4 ἀγεννῶς adv., see ἀγεννής. ἁγέομαι Dor. see ἡγέομαι. ἀγέραστος -ον [γέρας] unrewarded, not honored ἀγέχορος -ου, ὁ [ἄγω, χόρος] leading the chorus Aristoph. Lys (corr.) ἀγεωμέτρητος -ον [γεωμετρέω] ignorant of geometry Aristot. APo. 77b 13 Elias in Cat of problems extraneous to geometry ἀγένεια -ας, ἡ [ἀγενής] low birth Aristot. Pol. Il Hes. Th. 395; τύμβον ἀ. tomb without Aristot. APo. 77b 17 adv. ἀγεωμετρήτως without notions of geometry An. in SE. 1317b cf. ἀγέννεια, with which it is sometimes offerings Eur. Hec. 115; ἀ. ἔχων ὄνομα having a confused. 40 name without honor Eur. Bac. 1378; with gen ἀγένειος -ον [γένειον] a beardless: pl. οἱ ἀ. θυέων ἀ. without honor of sacrifices Ap ἀγεωργησία -ας, ἡ [ἀγεώργητος] bad cultivation beardless youths, adolescent boys Pind. O Aristoph. Eq Plat. Leg. 833c Paus of a thing puerile Luc b subst. neut. τὸ ἀγένειον lack of beard Luc adv. ἀγενείως without a beard: ἀ. ἔχειν to be beardless Philostr. VS ἀγενεσία -ας, ἡ [ἀγενής] uncreatedness, of the world [Iustin.] QuChr C, al. ἀγενής -ές [γίγνομαι] a unborn, uncreated Plat. lacking, with gen. Plut c, see ἀγείρατος. ἀγερέσθαι (or ἀγέρ-) aor2. (pres.) ep. inf. mid. see ἀγείρω. ἄγερθεν aor. ind. pass. 3. pl. ep., see ἀγείρω. ἀγερμός -οῦ, ὁ [ἀγείρω] a collection, begging, mendicancy for the gods Dion (v.l.) Ath d Poll fig. collection Ael. VH b recruitment, call to arms Aristot. Poët. 1451a 27 Thphr. CP ἀγεώργητος -ον [γεωργέω] uncultivated Thphr. CP Plut. Cor Christ. obtained without cultivation Greg1. VMos uncultivated, neglected, of the soul Bas. Is. 147 adv. ἀγεωργήτως without cultivation HymnAn. (KlT. p. 22). ἀγεωργία -ας, ἡ [ἀγεωργίον] lack of cultivation, fig. neglect, abandonment Eus1. DE

18 ἀγεωργίον 12 ἁγιόγραφος ἀγεωργίον [γεωργός] adv. neut. without cultivating: ἀ. δικάζεσθαι to bring a legal action for neglected care of land Phryn2. SP. 33B 2. ἄγη aor. ind. pass. see ἄγνυμι. 3. ἄγη neut. pl. see ἄγος. 1. α γη -ης, ἡ [cf. ἄγα-] a wonder, amazement, admiration: ἄγη μ ἔχει wonder grips me Il Od , al. b envy, jealousy Hdt ; ἄγα θεόθεν envy of the gods Aeschl. Ag. 131 Dor. ἄγα Aeschl. l.c. α γή -ῆς, ἡ [ἄγνυμι] a breaking, fragment, wreckage Eur. Suppl. 693; ἀγαῖσι κωπῶν with pieces of oars Aeschl. Ag. 131 b breaker, shore, beach Soph. fr. 969 Ap c curve, bend, inlet Arat. 668, 729 (v.l.) Dor. ἄγαν f.l. for ἄταν Pind. P ἀγηγέραται ἀγηγέρατο pf. and ppf. ind. mid. 3. pl. Ion., see ἀγείρω. ἀγηθής -ές [γῆθος] joyless Soph. Tr. 869 (conject.), fr (conject.) ἀγῆλαι aor. inf. act. see ἀγάλλω. α γηλα τέω, contr. [ἄγος, ἐλαύνω] fut. ἀγηλατήσω; to reject as impure, drive out, purify, expiate Hdt Nicom. fr. 14 ; κλαίων δοκεῖς μοι τάδε ἀγηλατήσειν I think that you will atone for this with your tears Soph. OT. 402 ἀγηλατίζω L. EM., see α γηλα τέω. ἀγήλατος -ον [ἀγηλατέω] purifying Lyc. 436 ἄγημα -ατος, τό [ἡγέομαι] army corps, division, at Sparta Xen. Lac Macedon Pol , al. Arr. An , al. Plut. Eum ἅγημαι pf. ind. mid. Dor. see ἡγέομαι. Ἀγήν -ῆνος, ὁ Agen, title of a satyr play Ath. 2.50f ἀγηνία -ας, ἡ attack, assault: τὴν καλουμένην ἐν τοῖς πολέμοις μιμησάμενοι ἀ. having imitated that which in wars is called assault AstAm. Hom. 12 (40.348A) ἀγηνορέω, contr. [ἀγήνωρ] to be courageous Nonn. D , , 2. sg. ἀγηνορέεις al. Nonn. D subj. ἀγηνορέωσι Euphor. 38 c51 ptc. ἀγηνορέων Greg. Carm. (PG ) Nonn. Ev , al. Ἀ γηνορίδης -ου, ὁ [Ἀγήνωρ] descendant of Agenor Ap οἱ Ἀ. Thebans Eur. Ph. 217 ἀγηνορίη -ης, ἡ [ἀγήνωρ] ep. a courage, valor Il of a boar or lion Il b pride, arrogance Il (pl.) Nonn. D Ἀγηνορίς -ίδος, ἡ [Ἀγήνωρ] daughter of Agenor, Ino Opp ἀγήνωρ -ορος [ἄγω?, ἀνήρ] a manly, courageous, heroic Il , al. of a lion Il b proud, arrogant Il , al. Od , al. Hes. Th. 641 Aeschl. Sept. 124 Hld c magnificent, splendid, noble Pind. O (horse), P. 3.55, 10.18, I Dor. ἀγα ν-. Ἀγήνωρ -ορος, ὁ Agenor, male name Il Soph. Or. 268 ἀγήοχα pf. ind. act. see ἄγω. ἀγήραντος -ον Eur. epigr. 2.1 (conject.) Antip1. (AP ) (v.l.), see ἀγήραος. ἀγήραος -αον, contr. ἀγήραως -ων [γῆρας] unaging, eternally young Il , al. Od , al. Hes. Th. 955; ἀγήρως δὲ χρόνῳ δυνάστας ruler to whom time does not bring old age Soph. Ant. 608 of things imperishable, eternal Il (aegis) Sim. (AP ) Pind. P Thuc Plat. Phil. 15d ; χάριν τ ἀγήρων ἕξομεν and we shall have eternal gratitude Eur. Suppl of a plant perennial: ἀγήρω καὶ χλοερά luxuriant and evergreen Plut d Christ. immune to aging, eternal (of God) Clem. Str subst. τὸ ἀγήραον unaging part, of man Meth. Symp. contr.: acc. sg. -ων and -ω ἀγείρω Corin nom. pl. -ῳ, dat. -ῳς Aristoph. Av. 689, acc. -ως nom. dual -ω ἄγηρος Hes. Hsch. ἀγηρασία -ας, ἡ [ἀγήρατος 2] eternal youth Sch. Il ἀγήρατον -ου, τό [ἀγήρατος] bot. marjoram Diosc savory (see θύμβρα) Diosc a Gal ἀγήρατος -ου, ὁ [γῆρας?] abrasive stone, for polishing shoes Gal , , al. Asclep3. (Aet ) 2. ἀγήρατος -ον [γῆρας] unaging, imperishable, eternal Soph. fr. 972 Xen. Mem Plat. Ax. 307d ; κλέος ἀγήρατον imperishable fame Eur. IA. 567 ἄγηρος -ον Hes. fr Hsch., see ἀγήραος. ἀγήρως, contr. see ἀγήραος. α γής -ές [ἅζω] a pure, holy, of the sun Emped. B 47 b cursed, guilty Hippon. 19 (doub. read.) Ἀγησανδρίδας, ὁagesandridas, male name Thuc Ἀγήσανδρος -ου, ὁ Agesandros, male name Thuc , al. Ἀγησιάναξ -ακτος, ὁ Agesianax, male name Plut d Ἀγησίας -ου, ὁ Agesias, male name Pind. O. 6.12, al. Ἀγησίδαμος -ου, ὁ Agesidamos, male name Pind. O , N. 1.29, al. Ἀγησίλαος -ου, ὁ Agesilaos Xen. Hel Callim. H pl. οἱ Ἀ. men like Agesilaos Plut. Fl. Ion. and Att. Ἡγησίλεως Dor Ἀγησίλας (Ἀγεσ-) gen. Ἁγησίλα Pind. fr α γησι λα ος -ου, ὁ [ἡγέομαι, λαός] leader of the people, leader, epith. of Hades Aeschl. fr. 406 ἀγ- codd. ep. ἡγεσίλαος Nic. fr. 74, 72, Ion. ἡγησίλεως Hegesip2. (AP ), Dor. ἀγεσίλας. Ἀ γησι μα χος -ου, ὁ Agesimachos, athlete of Aegina Pind. N Ἀγησίπολις -ιδος, ὁ Agesipolis, male name Xen. Hel Ἀγησιππίδα ς-α, ὁ Agesippidas, male name Thuc Ἀγησιστράτα -ας, ἡ Agesistrata, female name Plut. Agis 4.1 Ἀγησίστρα τος -ου, ὁ Agesistratos, male name Xen. Hel Ἁ γησι χόρα -ας, ἡ Hagesichora, female name Alcm ἀγησίχορος -ον [ἡγέομαι, χορός] leading the chorus or dance Pind. P. 1.4 ἀγητήρ,ὁdor. see ἡγήτηρ. ἁγητορεύω [ἁγήτωρ] to occupy the office of ἁγήτωρ (see) ibsa (II-Ia) ἀγητός -ή -όν [ἄγαμαι] admirable, wonderful Il , al.; εἶδος ἀγητοί admired only for (your) physical appearance Il , with dat. Sol. 5.3 Theocr Opp of things [Anacr.] Ἄγητος -ου, ὁ Agetos, male name Hdt Ἀγήτωρ -ορος, ὁ Agetor, epith. of Zeus Xen. Lac ἁγήτωρ, ὁdor. office of priest of Aphrodite on Cyprus Hsch., see ἡγήτωρ. ἄγι, ἄγιτε [ἄγ ἴτε?] Alc. 38.4, al. Sapph. 27.5, 43.8, al., Lesb. for ἄγε, ἄγετε. Ἀγιάδαι -ῶν, οἱ Agiadai, royal Spartan line Plut. Lys ἁγιάζω [ἅγιος] impf. ἡγίαζον, mid. pass. ἡγιαζόμην fut. ἁγιάσω, inf. mid. ἁγιάσεσθαι Proc. Is. (PG ) aor. ἡγίασα, mid. ἡγιασάμην [Athanas.] (PG ) pf. ἡγίακα, mid. pass. ἡγίασμαι aor. pass. ἡγιάσθην fut. pass. ἁγιασθήσομαι ➊ active to make sacred, consecrate VT. Gen. 2.3, al. ; ἁ. τί τινι to consecrate sthg. to s.o. VT. Esd to glorify Clem. Str ➋ passive to be consecrated, be sacred VT. Ex ; ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου hallowed be thy name NT. Mat. 6.9 Christ. by means of the sacraments: ὀ δὲ ἱερεύς ἁγιάζεται the priest is consecrated Dion21. EH. 5.2 (509B) subst. ptc. pf. pass. οἱ ἡγιασμένοι the Nazarites, Hebrews who consecrated themselves completely to God and observed a series of prohibitions VT. Am Ἀγίας (and Ἁγίας) -ου, ὁ Agias, male name Xen. An Plut. Arat ἁγίασμα -ατος, τό [ἁγιάζω] a holiness, consecration VT. Ps Clem. Paed b consecrated place, sanctuary VT. Ex , Am. 7.13, al. c sacred object VT. Iez Dor2. Doct (of the chrism) ; ἁγίασμά ἐστιν it is a sacred thing VT. Ex , al. d sacrament, sacrifice CAp ἁγιασμός -οῦ, ὁ [ἁγιάζω] consecration, sanctification, holiness VT. Iudic. 17.3, Mac , al Io. HIo A ; ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος through the sanctifying work of the Spirit NT. Thes , EPe ; πηγὴ ἁγιασμοῦ fount of sanctification, of the Holy Spirit Bas. Eun liturg. acclamation of the Holy, Holy Greg. Or ἁγιαστεία [ἁγιάζω] Epiph. Haer , see ἁγιαστία. ἁγιαστήρ -ῆρος, ὁ [ἁγιάζω] consecrator idefix.au (IIIp) ἁγιαστήριον -ου, τό [ἁγιαστήρ] sanctuary VT. Lev. 12.4, al. ἁγιαστής -οῦ, ὁ [ἁγιάζω] one who sacrifices poxy (IVp) ἁγιαστί, adv. in a pious manner ppgm Suppl (III-IVp) ἁγιαστία -ας, ἡ [ἁγιάστης] holiness VT. Mac , see ἁγιστεία. ἁγιαστικός -όν [ἁγιάζω] sanctifying Bas. epist , al. Ἀγιᾶτις -ιδος, ἡ Agiatis, daughter of Gylippos Plut. Cl. 1.1, al. ἁγιαφόρος -ον [ἅγιος, φέρω] bearing sacred objects iig (IIp), see ἱεραφόρος. α γι γαρτος -ον [γίγαρτον] without seed, without pit Thphr. CP Gal (of grapes) Aet ἁγίζω [ἅγιος] impf. ἥγιζον aor. ἥγισα Epigr pf. mid. pass. ἥγισμαι L. EGud. aor. ptc. pass. ἁγισθείς; ➊ active to sanctify, consecrate, with sacrifices Aristoph. Pl. 681 ; Ποσειδαονίῳ θεῷ βούθυτον ἑστίαν ἁγίζων consecrating to the god Poseidon an altar with the sacrifice of a bull Soph. OC ➋ middle to venerate Alcm. 128 ➌ passive to be consecrated Pind. O Dion α γι νέω, contr. [ἄγω] ➊ active to lead, bring, carry Il , al. Od , al. Hdt , al. Callim. H ; πλοῦτον ἀ. εἰς ἀρετήν to bring wealth to virtue Crat1. 18; παιγνίην ἀγινῆτε to take vacation, at school Herond ➋ middle to have brought Hdt ➌ passive to be led, be brought Arr. Ind esp. ep. and Ion. pr. and impf. ep. pres. inf. ἀγινέμεναι Ion. impf. ἠγίνεον, ἀγ- iter. ἀγίνεσκον (ἠγίνεσκον Arat. 111) fut. ἀγινήσω. ἁγιόβλαστος -ον [ἅγιος, βλαστάνω] having holy buds Ephr F ἁγιόγραφος -ον [ἅγιος, γράφω] written under divine inspiration, scriptural Dion21. EH. 1.4 (376B), al. subst. τὰ Ἁγιόγραφα holy books, definition of the historical books of the VT. Epiph. Mens. 4 (43.244B)

19 ἁγιόλεκτος 13 ἀγκυλένδετος ἁγιόλεκτος -ον [ἅγιος, λέγω] chosen in holiness [Sophron.] Triod D superl. -έστατα in the most sacred manner Phil2. Somn (doub.) ἁγιολόγος -ον [ἅγιος, λέγω] speaking of holy ἁγιωσύνη -ης, ἡ [ἅγιος] a holiness VT. Mac things Enoch (dub.). ἁγιοποιέω, contr. [ἅγιος, ποιέω] to sanctify Phot. Lex. LeontH. Nest ( B), al. ἁγιοποιός -όν [ἁγιοποιέω] sanctifying Cyr3. Cat (of the Holy Spirit) NT. Rom. 1.4 of a bishop, as honorific title Theodoret1. epist. 82 (92v) chastity AAp. Thom. A 97 (p ) b sanctuary Cyr3. Cat ἀγκ- poet. for ἀνακ- (see) ἁγιοπρεπής -ές [ἅγιος, πρέπω] holy Clem1. Ep. ἀγκάζομαι [ἀγκάς] a to take in the arms Il worthy of a saint Cyr1. Ps. 9.36, Callim. fr Nonn. D b to al. adv. ἁγιοπρεπῶς in a manner befitting the embrace Euphor. Sh. 415.i.9 impf. 3. pl. saints or holy things Dion21. CH. 144B, al. ἀγκάζοντο and ἠγκάζοντο Hsch. fut. 3. sg. ἁγιοπρεπῶς adv., see ἁγιοπρεπής. ἁγιόριζος -ον [ἅγιος, ῥίζα] of holy root Timoth3. Descr. 1 (28.944B) ἅγιος -α -ον [see ἅζομαι] a sacred, holy, venerated, of things Thesp. 4.5 (altars) Xen. Hel VT. Ex. 3.5; αἱ γραφαὶ ἅ. holy scripture NT. Rom. 1.2 with gen. Plat. Criti. 116c; Ἀφροδίτης ἱρὸν ἅγιον the holy temple of Aphrodite Hdt. ἀγκάσσεται P1. Soph. 375 aor. ἀγκασάμην and ἠγκασ(σ)άμην. ἄγκα θεν [ἀγκάς] adv. in the arms: παλαιὸν ἄγκαθεν λάβων βρέτας having held in (your) arms the sacred image Aeschl. Eum. 80 on the elbows: κοιμώμενος ἄγκαθεν leaned on my elbows Aeschl. Ag. 3(oth. = ἀνέκαθεν up above Hsch. AG. Bek. 337) of pers. holy, pious, pure Aristoph. Ἀγκαῖος -ου, ὁ Ankaios, male name Il , Av. 522 VT. Deut. 7.6, al.; πνεῦμα ἅ. Holy Spirit epic gen. -οιο Il NT. Mat. 3.11, al. of the church Sophron. Ep- ἀγκαλέω poet. for ἀνακαλέω. Syn B subst. masc. ὁ ἅγιος Holy, ἀγκα λη -ης, ἡ [see ἀγκών] a arm, bent, gener. pl.: said of God VT. Ps ; plur. οἱ ἅγιοι the faithful, believers NT. Apost. 9.32, al.; neut. τὸ ἅγιον sacred thing, holy place, temple, tabernacle VT. Ex. 36.1, al. NT. Heb. 8.2, al. τὰ ἅγια (τὸ ἅγιον) (τῶν) ἁγίων Holy of Holies (Lat. sancta sanctorum) VT. Ex , al. NT. Heb. 9.3, al. τὰ ἅγια holy things, of the eucharist Dion20. (Eus1. HE ) b execrable, cursed (cf. Lat. sacer) Cratin. 402 superl. ἐν ἀγκάλαις λαβών having taken in (your) arms Aeschl. Suppl. 481; τινὰ φέρειν ἐν τῇ ἀγκάλῃ to carry (s.o.) in one's arms Hdt = ἐν ταῖς ἀγκάλαις περιφέρειν τινά Xen. Cyr = ἀγκάλαις περιφέρειν Eur. Or. 464; ἀγκάλαις ἔχειν to hold in one's arms Eur. IT. 289; ἐπ ἀγκάλαις λαβεῖν to take in (your) arms Eur. Ion 761; δέχεσθαι εἰς τὰς ἀγκάλας to take in the arms NT. Lu fig. ἀγκάλαις ἀσμενίζειν to receive with adv. neut. -ώτατα Demosth adv. ἁγίως open arms Sophron. EpSyn B b fig. in a holy manner Isocr not in Il. Od. Hes. ἁγιότης -ητος, ἡ [ἅγιος] holiness VT. Mac NT. Heb , al. Greg. Or honorific title of bishops Sophron. EpSyn B ἁγιοτρισσολογέω, contr. [ἅγιος, τρισσός, λέγω] to acclaim with the triple Holy Did1. Trin. 2.8 (92b) (aor. inf. ἁγιοτρισσολογῆσαι). ἁγιότροπος -ον [ἅγιος, τρέπω] living a holy life Agathang. Greg. 62 (p. 32) ἁγιοφανής -ές [ἅγιος, φαίνω] appearing holy Eust1. Eng. 4 ἁγιοφόρος -ον [ἅγιος, φέρω] fig. bearing holy things, of Christians Ign. Eph. 9.2, al. Ἀ γις -ιδος, ὁ Agis, male name Thuc acc. -ιν Ion. Ἠ γις -ιδος Hdt ἁγισμός -οῦ, ὁ [ἁγίζω] purification, funeral offering Diod ἁγιστ(ε)ία -ας, ἡ [ἀγιστεύω] a sacred ritual, religious ceremony, worship pl. Plat. Ax. 371d Isocr sg. Strab Plut. Rom Iul d b Christ. glory, holiness Isid4. epist ἁγίστευμα -ατος, τό [ἀγιστεύω] sanctuary Proc1. Aed ἁγιστεύω [ἅγιος] fut. ἁγιστεύσω aor. ptc. ἁγιστεύσας ➊ active a to perform a sacred rite Plat. Leg. 759d with acc. Dion b to purify: φόνου χεῖρας hands of murder Or. (Paus ) c to live devoutly: βιοτάν one's life Eur. Bac. 74 to be holy Paus , al. ➋ passive a to be performed or celebrated, of sacred rites Phil2. Spec b to be considered holy, of places Strab Dion ἁγιστήριον -ου, τό [ἁγίζω] vessel for holy water iperg , see περιρραντήριον. ἁγιστός -ή -όν [ἁγίζω] sanctified L. EGud. (s.v. ἁγιστεία) ἁγιστύς -ύος, ἡ [ἁγίζω] ceremony Callim. fr (acc. -ύν). ἁγιωδῶς [ἅγιος] adv. in a sacred manner: only embrace, envelop, grip: κυμάτων ἐν ἀγκάλαις in the grip of the waves Archil. 213; πόντιαι ἀ. the embraces of the deep (the sea) Aeschl. Ch. 587; πετραία δ ἀγκάλη σε βαστάσει a rocky embrace will hold you tight, of a cave Aeschl. Pr of the air ὑγραῖς ἐν ἀγκάλαις in its soft arms Eur. fr. 941 c extens. pl. breast Syn. Ep. 5 bend of the knee Cael. TP d meton. that which is held in the arms, thus bundle Epiph. Haer. dat. pl. ἀγκάλησι Corinn ἀγκαλιδαγωγέω, contr. [ἀγκαλιδαγωγός] to carry a bundle Paus2. α 13 (11) ἀγκα λι δα γωγός -όν [ἀγκαλίς, ἄγω] carrying sacks, of animals Poll ἀγκαλίδη -ης igvi (II-IIIp), see ἀγκαλίς. ἀγκαλιδηφόρος -ον [ἀγκαλίς, φέρω] carrying sacks Poll ἀγκαλίζομαι [ἀγκάλη] impf. ἠγκαλιζόμην fut. (προσ)αγκαλίσομαι Olymp2. in Gorg. 10.2, 20.2 aor. ἠγκαλισάμην pf. ptc. ἠγκαλισμένος ppf. ἠγκαλίσμην aor. ptc. pass. ἀγκαλισθείς Eustath ; to embrace, take in the arms, clasp Sem Lyc. 142 ; ἀγκαλιζομένους clutched, said of wrestlers Plut f pass. Aesop. later also act. L. EM ἀγκάλισμα -ατος, τό [ἀγκαλίζομαι] a that which is carried in the arms or embraced Luc favorite, of pers.: τερπνὸν ἀγκάλισμα συγγόνων sweet darling brothers Lyc. 308 b embrace, of the air Timoth Ach (pl.) ἀγκαλισμός -οῦ, ὁ [ἀγκαλίζομαι] assembling into bundles poxy (IIIp) ἄγκαλος -ου, ὁ [see ἀγκών] armful, bundle Hom poxy ἀγκα ς [see ἀγκών] adv. into the arms, in the arms Il , al. Od , al. Theocr AP ἀγκάσιν see ἀγκών. ἄγκειται poet. for ἀνάκειται: see ἀνάκειμαι. ἀγκηθής Hsch., see ἀβλαβής. ἀγκιστρεία -ας, ἡ [ἀγκιστρεύω] fishing with a hook Plat. Leg. 823d Ael. NA fig. Aristaen ἀγκιστρευτικός -ή -όν [ἀγκιστρεύω] pertaining to fishing Gal subst. τὸ ἀγκιστερευτικόν fishing Plat. Soph. 220d ἀγκιστρεύω [ἄγκιστρον] fut. mid. ἀγκιστρεύσομαι aor. ἠγκίστρευσα, mid. ἠγκιστρευσάμην Phil2. Spec. 4.67, al. pf. mid. pass. ἠγκίστρευμαι Gal aor. pass. ἠγκιστρεύθην; to fish, thus fig. to lure, snare τινα s.o. Aristaen. 1.5 Clem. Paed (of women) mid. = act. Phil2. Op. 166, al. ἀγκίστριον -ου, ὁ [ἄγκιστρον] small hook Theocr Plut f Bit ἀγκιστρόδετος -ον [ἄγκιστρον, δέω 1] to which a hook is bound, of a fishing line Theaet. (AP ) ἀγκιστροειδής -ές [ἄγκιστρον, εἶδος] like a hook, hooked Aet ἀγκιστροθηρευτής -οῦ, ὁ [ἄγκιστρον, θηρευτής] fisherman Theodoret1. Is ἄγκιστρον -ου, τό [see ἀγκών] a hook, fishing hook Od , al. Hdt hook, of a spindle Plat. Rp. 616c hook, for surgery Gal Philum. Ven. 2.6 Cael. TP PAeg , al. hook DCass b fig. for a snare hook Bas. Hom. 7.7 with accept. posit. Greg1. OrCat. 24 Dor. crasis τὠγκ. < τοῦ ἀ. and τῷ ἀ. ἀγκιστροπώλης -ου, ὁ [ἄγκιστρον, πώλης] seller of hooks Poll ἀγκιστροφάγος -ον [ἄγκιστρον, φαγεῖν] biting the hook Aristot. HA. 621b 1 ἀγκιστρόω, contr. [ἄγκιστρον] aor. ptc. ἀγκιστρώσας Hld pf. ptc. mid. pass. ἠγκιστρωμένος Plut. Cr ➊ active to fasten as with hooks Hld ➋ middle to be furnished with barbs Plut. Cr ➌ passive to be caught by a hook Lyc. 67 ( fig.) ἀγκιστρώδης -ες [ἄγκιστρον] like a hook Pol ἀγκιστρωτός -ή -όν [ἀγκιστρόω] hooked Pol ἀγκλ- poet. see ἀνακλ-. ἀγκλάριον -ου, τό [κλῆρος] Dor. for ἀνακλήριον distribution icig ἄγκοινα -ης, ἡ [ἀγκών] a arm ( folded), only pl. Il Hom , al. b fig. embrace, grasp Iul2. (AP ) Opp ep. Ion. -νη poet. for ἀγκάλη. ἀγκοινίζω Poll (doub.), see ἀγκαλίζομαι. ἀγκομ- poet. see ἀνακομ-. ἀγκονίω to agitate: pres. ptc. ἀγκονίωαι Aristoph. Lys (conject.) ἄγκος -εος, contr. -ους, τό [see ἀγκών] bend, hollow, valley Il Od Hes. Op. 389 Hdt Eur. Bac Theocr ; ἠδ ἄγκος ὑψίκρημνον ὄρεσι περίδρομον and a valley with high crags surrounded by mountains Trag. 445a Ἄγκος -ου, ὁ Ankos, Roman Plut. Cor. 1.1 ἀγκρ- poet. see ἀνακρ-. ἄγκτειρα, ἡ [ἀγκτήρ] suffocating Or. Chald. fr. 161 ἀγκτήρ -ῆρος, ὁ [ἄγχω] a fastener, clip, used for closing wounds Cels Plut c Gal b part of the throat Poll c bandage, dressing Hld2. (Orib ) fig. pl. bonds Procl. in Eucl. also ἀκτήρ ἀγκτηριάζω [ἀγκτήρ] aor. ἠγκτηρίασα aor. pass. ἠγκτηριάσθην; to bind a wound with a fastener, see ἀγκτήρ Crit2. (Gal. v.l. ἀγκτηρίζω; impf. mid. pass. 3. sg. ἠγκτηρίζετο ) Gal. 18(1).823. ἀγκυλένδετος -ον [ἀγκύλη, ἐνδέω] bound with straps, of a javelin Timoth

20 ἀγκυλέω 14 ἀγλαΐα ἀγκυ λέω, contr. [ἀγκύλη] impf. ἠγκύλουν Hsch.; to fold (the arm) Ath a,b Cratin. 299 mid. to hurl like a javelin, thunderbolt Sat. (Ath e) (pf. ptc. ἠγκυλημένος). ἀγκυ λη -ης, ἡ [see ἀγκών] a bend, folding, ligament, joint, of the arm or wrist Cratin. 299 Hsch. A 575 ; ἀπ ἀ. ἱέναι to cast from the wrist, of the way in which the wrist was bent when casting the cottabus Bacchyl. fr of the knee Hp. Fract. 30 Philostr. Im med. ankylosed joint Hp. Liq. 6 Asclep4. (Gal , ) b strap, thong, cord, of a bow Soph. OT. 204 of a javelin Strab Plut. Phil. 6.9 extens. javelin Eur. Or loop, knot: πλεκτὰς ἐξανῆπτεν ἀγκύλας grasped the woven loops Eur. IT in a leash Xen. Cyn. 6.1 in a bandage Gal. 18(1).790 in a torsion engine Hero Bel lace, for sandals Alexis 32 ring or hook, for a curtain VT. Ex , al. on the end of a chain Greg1. Prof (PG B). ἀγκυ λητός -ή -όν [ἀγκύλη] a thrown, in the game of kottabos Aeschl. fr. 179 b subst. τὸ ἀγκυλητόν javelin Aeschl. fr. 16 ἀγκυλίδιον, τό [ἀγκυλίς] dim. of ἀγκύλη (see) idélos 1442 B 59 (IIa) ἀγκυ λιδωτός -όν [ἀγκύλιον, δίδωμι] having a loop Hp. (Gal ) ἀγκύλιον -ου, τό [ἀγκυλίς] a loop, of a knot Heracla. (Orib ) ring, of a chain AG. Bek. 329 b med. ankyloglossia, reduced mobility of the tongue Antyll. (Orib ) c pl. small shields (Lat. ancilia) Plut. Nu ἀγκυ λίς -ίδος, ἡ [ἀγκύλη] pike, for hunting Opp Ἀγκυ λίων -ωνος, ὁ Ankylion, male name Aristoph. Ve ἀγκύλλω [ἀγκύλος] to bend back Aret. SA ἀγκυ λοβλέφαρος -ον [ἀγκύλος, βλέφαρον] with contracted eylids: subst. τὸ ἀγκυλοβλέφαρον adhesion of the eyelids Cels. 7.7 ἀγκυ λόγλωσσος -ον [ἀγκύλος, γλῶσσα] suffering from ankyloglossia, i.e., reduced mobility of the tongue Aet ; τὸ ἀ. πάθος ankyloglossia Orib (title) PAeg ἀγκυ λογλώχιν -ι νος, ὁ [ἀγκύλος, γλωχίς] with hooked spurs, of a cock Babr ἀγκυ λόδειρος -ον [ἀγκύλος, δειρή] with a crooked neck Opp ἀγκυ λόδους -οντος [ἀγκύλος, ὀδούς] a with crooked teeth, of a scimitar QS ; of an anchor Nonn. D b barbed Maced1. (AP ) Nonn. D ἀγκυ λοειδής -ές [ἀγκύλος, εἶδος] winding, sinuous L. Sud adv. ἀγκυλοειδῶς Erot (conject.). ἀγκυλοειδῶς adv., see ἀγκυλοειδής. ἀγκυ λοκοπέω, contr. [ἀγκύλος, κόπτω] Byz. aor. ἠγκυλοκόπησα; to lame plond (IVp) ἀγκυ λόκυκλος -ον [ἀγκύλος, κύκλος] in coils, of a tail Nonn. D ἀγκυ λόκωλος -ον [ἀγκύλος, κῶλον] with deformed limbs Archestr. fr SH ἀγκυ λομαχία -ας, ἡ [ἀγκύλος, μάχη] contest with the javelin iipe ἀγκυ λομήτης -ου, ὁ [ἀγκύλος, μῆτις] of crooked counsel, wily, epith. of Kronos Il Od , al. of Prometheus Hes. Th. 546, Op. 48 gen. Ion. -εω Boeot. ἀγκουλομείτας -αο Corin. 1.i ἀγκυ λόμητις -ιος [ἀγκυλομήτης] Nonn. D , see ἀγκυ λομήτης. ἀγκυ λόπους -ουν, gen. -ποδος [ἀγκύλος, πούς] with curved feet: ἀ. δίφρος curule chair Plut. Mar. 5.2, 10 ἀγκυ λόπρυμνος -ον [ἀγκύλος, πρύμνα] with crooked stern phib (IIIa) ἀγκυλόρινος -ον [ἀγκύλος, ῥίς] with curved nose IoMal. Chron. 5 p. 106 ἀγκυ λος -η -ον [see ἀγκών] a curved, crooked Il , al. Od ; ἀρότροις ἀγκύλοις with curved plows Moschio fr. 6.9 of an eagle ἀ. κάρα beaked head Pind. P. 1.8 ἀγκύλαις ταῖς χερσίν with hooked hands Aristoph. Eq. 205 b fig. wily, cunning Lyc. 344 Alciphr c of style contorted, intricate Dion. Thuc Luc concise, incisive, terse: ἀ. φράσις too terse expression Dion. Thuc (comp.) compar. -ώτερος adv. ἀγκύλως with concise style Dion. Thuc. 31.1, al. Damasc. in Parm. 187 ἀγκυ λοτομος -ου, τό hooked instrument (used for tonsillectomy) PAeg ἀγκυ λότοξος -ον [ἀγκύλος, τόξον] with curved bow Il ἀγκυ λοχείλης -ου [ἀγκύλος, χεῖλος] with curved beak Il (vultures) Batr. 294 (v.l.) Hes. Sc. 405 (codd.) prob. always f.l. for -χήλης. ἀγκυλόχειλος -ον Greg. Carm , see ἀγκυ λοχείλης. ἀγκυ λοχήλης -ου [ἀγκύλος, χηλή] with curved claws Aristoph. Eq. 197 (v.l. -χείλης), 204 Batr. 294 (v.l. -χείλης). ἀγκυ λόω, contr. [ἀγκύλος] aor. ptc. ἀγκυλώσας Dicaearc. 97 pf. mid. pass. ἠγκύλωμαι aor. pass. ἠγκυλώθην; to bend Plat1. 47; ὄνυχάς τις ἠγκυλωμένος with curved talons Aristoph. Av ἀγκύλωμα -ατος, τό [ἀγκυλόω] loop, knot Gal. 18(1).798 ἀγκυ λωσις -εως, ἡ [ἀγκυλόω] stiffness of the joints, ankylosis PAeg ankyloglossia Antyll. (Orib ) adhesion of the eyelids [Gal.] Intr ἀγκυλωτός -ή -όν [ἀγκυλόω] furnished with a strap Eur. Bac ἄγκυ ρα -ας, ἡ [cf. ἀγκών] a anchor: ἄγκυραν καθιέναι to cast anchor Hdt = βάλλεσθαι Pind. I = μεθιέναι Aeschl. Ch. 662 = ἀφιέναι Xen. An ; ἄγκυραν αἴρειν to weigh anchor Plut. Pomp = αἴρεσθαι Plut. Pomp = ἀνελέσθαι Leon. (AP ) = ἀναλαμβάνειν Plut. Mar = ἀνασπάειν Ach ; ἐπ ἀγκυρέων ὁρμεῖν to lie at anchor Hdt = ἀποσαλεύειν Demosth fig. anchor of salvation, support, hope Eur. Hel. 277, Hec. 80 Hld Plat. Leg. 961c; ἀλλ εἰσὶ μητρὶ παῖδες ἄγκυραι βίου but children are a mother's hope of life Soph. fr. 685; ἐπὶ δυοῖν ἀγκύραιν ὁρμεῖν to ride at two anchors, i.e. to have it both ways Demosth (cf. Pind. O ff.); ἄ. ἱερά holy anchor, i.e. last hope Plut d Luc ; ἀγκύρας δίκην like an anchor Lyd. Ost. 16 (prob. f.l. for ἀγκτῆρος: see ἀγκτήρ) b pruning hook, Thphr. CP c genitals Epichar. Ion. ἀγκύρη Aeol. 191 ἄγκυρρα. ἀγκύρειος -α -ον [ἄγκυρα] of an anchor iig (IVa) ἀγκυ ρηβόλιον -ου, τό Democr. B 148, see ἀγκυροβόλιον. ἀγκυ ρίζω [ἄγκυρα] aor. ἠγκύρισα; to trip Aristoph. Eq. Cret. ἀγκυρίττω Hsch. 262 ἀγκύριον -ου, τό [ἄγκυρα] small anchor Plut c Luc (only sg.; for the pl., see ἀγκύριος). ἀγκύριος -ον [ἄγκυρα] of an anchor: subst. τὰ ἀγκύρια anchor cables Diod ἀγκυρίς -ίδος, ἡ [ἄγκυρα] small anchor iig (IIIa) a theatrical device Plut. Prov name of a plant Hsch. ἀγκύρισμα -ατος, τό [ἀγκυρίζω] trip Hsch ἀγκυρίτης λίθος [ἄγκυρα] anchor stone Hsch. s.v. μασχάλην ἀγκυρίττω [ἄγκυρα] Cret. to defeat Hsch. ἀγκυ ροβολέω, contr. [ἄγκυρα, βάλλω] aor. ἠγκυροβόλησα Erot. pf. mid. pass. ἠγκυροβόλημαι; to anchor, fasten securely Hp. Os. 18 ἀγκυ ροβόλιον -ου, τό [ἀγκυροβολέω] anchorage Strab Plut b ἀγκυ ροειδής -ές [ἄγκυρα, εἶδος] anchor-shaped Gal Diosc adv. ἀγκυροειδῶς like an anchor Erot ἀγκυροειδῶς adv., see ἀγκυροειδής. ἀγκυ ρόμαχος, ὁ [ἄγκυρα, μάχη?] a type of boat Isido ἀγκυ ρομήλη -ης, ἡ [ἄγκυρα, μήλη] hooked probe Hp. (Erot. in Gal ) ἀγκυρουχία -ας, ἡ [ἄγκυρα, ἔχω] lying at anchor: ἐν ἀγκυρουχίαις being at moorings Aeschl. Suppl. 766 ἀγκυ ρωμα, -ατος, τό anchor Sch. Aristoph. Eq. 762 ἀγκυ ρωτός -ή -όν [ἄγκυρα] curved like an anchor Phil subst. ὁ Ἀγκυρωτός Ancoratus, title of a work by Epiphanios Epiph. Haer , al. ἀγκών -ῶνος, ὁ [IE *ank-, cf. Lat. ancus, Skt. áñcati] a elbow Il Od Hp. Fract. 3, al. ; εἰς ἀγκῶνα διαναστάς raising himself on his elbow Plut. Br arm Pind. N Soph. Ant of animals joint, of the legs Xen. Cyn. 4.1 b curve, bend, angle Il Hdt bend, of a river Hdt bay, recess, of a region Soph. Ai. 805 inlet, bay Strab c ballist. arm, lever, bar Hero Bel. 78.4, 81.9 Phil arm, of a throne VT. Chr a type of vase Artemid d prov. γλυκὺς ἀ. sweet bend, euphem. of a difficulty Plat. Phaedr. 257d sweet nook, of a brothel Clear1. 43a sweetheart, darling, of a lover Plat bot. abrotonon, plant Diosc2. dat. pl. -ώνεσσι Pind. N prob. dat pl. ἀγκάσιν to the arms Opp Ἀγκών -ῶνος, ἡ Ankon, city in central Italy Strab Ptol4. Geog ἀγκώνη -ης, ἡ Sch. Dion , see ἄγκοινα. ἀγκωνίζω [ἀγκών] aor. mid. ἠγκωνισάμην ➊ active to recline at table Gloss. ➋ middle fig. to use circumlocutions Com. CGFP other tenses only in compd.: see ἐξ-, παρ-, περιαγκωνίζω. ἀγκώνιον -ου, τό [ἄγκυρα] elbow Gal ἀγκωνίσκιον -ου, τό [ἄγκυρα] small hinge, hook Hero Pn ἀγκωνίσκος -ου, ὁ [ἄγκυρα] Hero Pn VT. Ex , see ἀγκωνίσκιον wooden board, of the tabernacle Cosm ἀγκωνισμός -οῦ, ὁ [ἀγκωνίζω] stretch, of an estuary Eustath ἀγκωνόδεσμος [ἀγκών, δέω] cushion, for leaning the elbow on (Lat. cubital) Gloss ἀγκωνοειδής -ές [ἀγκών, εἶδος] curved, bent Bit (v.l.) ἀγκωνοφόρος -ου, ὁ [ἀγκών, φέρω] vase-bearer (see ἀγκών) iig (IIIp) ἀγλαέθειρος -ον [ἀγλαός, ἔθειρα] bright-haired Hom Ἀγλαΐα -ας, ἡ Aglaïa, one of the Graces Il Hes. Th. 909 Ion. -ΐη. ἀγλαι α -ας, ἡ [ἀγλαός] a splendor, beauty Il (pl.) Od , al. pride, vanity Od (pl.), 310 Eur. Hel. 192, al. b joy, triumph, festivity, mirth Hes. Sc. 272, 285 (pl.) Pind. O ; μηδέ ποτ ἀγλαΐας ἀποναίατο may they

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

Adjectives. Describing the Qualities of Things. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Adjectives Describing the Qualities of Things A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015 Getting Started with Adjectives It's hard to say much using only nouns and pronouns Simon is a father.

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014 LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV 18 February 2014 Slowly/quietly Clear/clearly Clean Quickly/quick/fast Hurry (in a hurry) Driver Attention/caution/notice/care Dance Σιγά Καθαρά Καθαρός/η/ο

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case.

Summer Greek. Lesson 3. NOUNS GENDER (does not refer to fe/male) masculine feminine neuter NUMBER singular plural. NOUNS -Case. A Summer Greek Lesson 3 Ω Parts of Speech NOUN- person, place, thing, quality, idea, or action ARTICLE Indefinite = a / an ; Definite = the ADJECTIVE- describes a noun (includes in/definite articles) PRONOUN-word

Διαβάστε περισσότερα

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ

ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΕΛΛΗΝΙΔΕΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΡΙΕΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΗΣ ΣΟΡΟΠΤΙΜΙΣΤΙΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΕΛΛΑΔΟΣ - ΤΕΥΧΟΣ Νο 110 - Δ ΤΡΙΜΗΝΟ 2014 Το πρώτο βραβείο κέρδισε η Ελλάδα για την φωτογραφία Blue + Yellow = Green στον διαγωνισμό 2014 του

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * *

Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * Chapter 2 * * * * * * * Introduction to Verbs * * * * * * * In the first chapter, we practiced the skill of reading Greek words. Now we want to try to understand some parts of what we read. There are a

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013 LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV 10 December 2013 I get up/i stand up I wash myself I shave myself I comb myself I dress myself Once (one time) Twice (two times) Three times Salary/wage/pay Alone/only

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006 Οδηγίες: Να απαντηθούν όλες οι ερωτήσεις. Ολοι οι αριθμοί που αναφέρονται σε όλα τα ερωτήματα είναι μικρότεροι το 1000 εκτός αν ορίζεται διαφορετικά στη διατύπωση του προβλήματος. Διάρκεια: 3,5 ώρες Καλή

Διαβάστε περισσότερα

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς

Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς Review 4n.1: Vowel stems of the third declension: πόλις, πρέσβυς We review side by side a model of stems ending in ι: πόλις, πόλεως, ἡ = city-state and a masculine model of stems ending in υ: πρέσβυς,

Διαβάστε περισσότερα

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z

1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z STUDENT NUMBER CENTRE NUMBER HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION 1999 MODERN GREEK 2 UNIT Z (55 Marks) Time allowed Two hours (Plus 5 minutes reading time) DIRECTIONS TO CANDIDATES Write your Student

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014

LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV. 4 February 2014 LESSON 12 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΩΔΕΚΑ) REF : 202/055/32-ADV 4 February 2014 Somewhere κάπου (kapoo) Nowhere πουθενά (poothena) Elsewhere αλλού (aloo) Drawer το συρτάρι (sirtari) Page η σελίδα (selida) News τα νέα (nea)

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 202/059/36-ADV 4 March 2014 Immediately/At once I arrive/reach αμέσως φτάνω I arrive I start/begin Present : φτάνω ξεκινάω (ξεκινώ) S.Past : έφτασα ξεκίνησα S.Future :

Διαβάστε περισσότερα

Homework 3 Solutions

Homework 3 Solutions Homework 3 Solutions Igor Yanovsky (Math 151A TA) Problem 1: Compute the absolute error and relative error in approximations of p by p. (Use calculator!) a) p π, p 22/7; b) p π, p 3.141. Solution: For

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014

LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26. 18 November 2014 LESSON 26 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΕΞΙ) REF : 102/030/26 18 November 2014 But Weekend I love The song I sing I smile I laugh Greek (thing) Greek(people) Greek (man) αλλά (το) Σαββατοκύριακο αγαπώ (το) τραγούδι τραγουδώ

Διαβάστε περισσότερα

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951)

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) 1 Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg (1874-1951) Αναγνώσματα από το βιβλίο Η Απόλαυση της Μουσικής (Machlis, Forney), για τους μαθητές που θα μελετήσουν το έργο: «Ο Σαίνμπεργκ

Διαβάστε περισσότερα

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών

τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών τεύχος #20, Οκτώβριος#Νοέμβριος#Δεκέμβριος 2009, περιοδικό των Μεγάλων Οδηγών [ ] Ματούλα Βελιανίτη, Έφορος Κλάδου Μεγάλων Οδηγών 2004-2009 20 τεύχη κυκλοφορίας συμπληρώνει ο Τρόπος Ζωής. Ήταν πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΨΥΧΟΛΟΓΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ ΓΕΩΡΓΙΑ ΤΡΙΣΟΚΚΑ Λευκωσία 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Final Test Grammar. Term C'

Final Test Grammar. Term C' Final Test Grammar Term C' Book: Starting Steps 1 & Extra and Friends Vocabulary and Grammar Practice Class: Junior AB Name: /43 Date: E xercise 1 L ook at the example and do the same. ( Κξίηα ηξ παοάδειγμα

Διαβάστε περισσότερα

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼

þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ Neapolis University HEPHAESTUS Repository School of Health Sciences http://hephaestus.nup.ac.cy Master Degree Thesis 2015 þÿ»±íº »¹ Áà  : É º±¹ Ä þÿ Á³ Ä Å : ¼¹± ºÁ¹Ä¹º ±À Ä ¼ þÿ Ä Æ Á Â, Á ÃÄ Â þÿ Á̳Á±¼¼±

Διαβάστε περισσότερα

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω

Croy Lesson 10. Kind of action and time of action. and/or Redup. using the verb λύω A Lesson 10 Vocabulary Summer Greek Croy Lesson 10 Ω ἄγω αἴρω ἀναβαίνω ἀπέρχοµαι ἀποθνῄσκω ἀποκτείνω καταβαίνω µέλλω ὀφείλω συνάγω ἀπόστολος, ὁ ἱερόν, τό παρά (G,D,A) (+ gen.) from; (+ dat.) beside, with,

Διαβάστε περισσότερα

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού) Προσδοκώμενα αποτελέσματα Περιεχόμενο Ενδεικτικές δραστηριότητες

Διαβάστε περισσότερα

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ

Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Τ.Ε.Ι. ΔΥΤΙΚΗΣ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Η προβολή επιστημονικών θεμάτων από τα ελληνικά ΜΜΕ : Η κάλυψή τους στον ελληνικό ημερήσιο τύπο Σαραλιώτου

Διαβάστε περισσότερα

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door Right Rear Door Let's now finish the door hinge saga with the right rear door You may have been already guessed my steps, so there is not much to describe in detail. Old upper one file:///c /Documents

Διαβάστε περισσότερα

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS

ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS ΟΜΗΡΟΥ ΙΛΙΑΔΑ ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ ΠΑΛΛΗΣ SCHOOLTIME E-BOOKS www.scooltime.gr [- 2 -] The Project Gutenberg EBook of Iliad, by Homer This ebook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions

Διαβάστε περισσότερα

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011 Διάρκεια Διαγωνισμού: 3 ώρες Απαντήστε όλες τις ερωτήσεις Μέγιστο Βάρος (20 Μονάδες) Δίνεται ένα σύνολο από N σφαιρίδια τα οποία δεν έχουν όλα το ίδιο βάρος μεταξύ τους και ένα κουτί που αντέχει μέχρι

Διαβάστε περισσότερα

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ

Επιβλέπουσα Καθηγήτρια: ΣΟΦΙΑ ΑΡΑΒΟΥ ΠΑΠΑΔΑΤΟΥ EΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΤΕΙ ΙΟΝΙΩΝ ΝΗΣΩΝ ΤΜΗΜΑ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΣΧΕΣΕΩΝ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ Ταχ. Δ/νση : Λεωφ. Αντ.Τρίτση, Αργοστόλι Κεφαλληνίας Τ.Κ. 28 100 τηλ. : 26710-27311 fax : 26710-27312

Διαβάστε περισσότερα

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Code Breaker. TEACHER s NOTES TEACHER s NOTES Time: 50 minutes Learning Outcomes: To relate the genetic code to the assembly of proteins To summarize factors that lead to different types of mutations To distinguish among positive,

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9

Summer Greek. Greek Verbs - TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9 A - TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KIND of action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion)

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ

ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ ΠΑΝΔΠΗΣΖΜΗΟ ΠΑΣΡΩΝ ΣΜΖΜΑ ΖΛΔΚΣΡΟΛΟΓΩΝ ΜΖΥΑΝΗΚΩΝ ΚΑΗ ΣΔΥΝΟΛΟΓΗΑ ΤΠΟΛΟΓΗΣΩΝ ΣΟΜΔΑ ΤΣΖΜΑΣΩΝ ΖΛΔΚΣΡΗΚΖ ΔΝΔΡΓΔΗΑ Γηπισκαηηθή Δξγαζία ηνπ Φνηηεηή ηνπ ηκήκαηνο Ζιεθηξνιόγσλ Μεραληθώλ θαη Σερλνινγίαο Ζιεθηξνληθώλ

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ 0 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ Επιβλέπων Καθηγητής: Δρ. Βασίλειος Ραφτόπουλος ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΗΣ ΣΤΑΣΗΣ ΤΩΝ ΝΟΣΗΛΕΥΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΘΑΝΑΣΙΑ Ονοματεπώνυμο:

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014

LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG. 4 March 2014 LESSON 16 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΞΙ) REF : 102/018/16-BEG 4 March 2014 Family η οικογένεια a/one(fem.) μία a/one(masc.) ένας father ο πατέρας mother η μητέρα man/male/husband ο άντρας letter το γράμμα brother ο

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ

Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Η ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΖΩΗΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΜΕ ΣΤΗΘΑΓΧΗ Νικόλας Χριστοδούλου Λευκωσία, 2012 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

MODERN GREEK VERBS. (without much grammatical jargon)

MODERN GREEK VERBS. (without much grammatical jargon) MODERN GREEK VERBS (without much grammatical jargon) Verbs are words describing actions. Modern Greek verbs are divided into two main categories: A) ω B) μαι A) ω verbs are further divided into 3 subcategories

Διαβάστε περισσότερα

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις

Λέξεις, φράσεις και προτάσεις 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Words, phrases and clauses) The Greek language, like all human languages, has a Lexicon and a Grammar that are used to create sentences. The Lexicon consists of the words

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411

ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ. ιπλωµατική Εργασία. της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 Παρακίνηση εργαζοµένων: Ο ρόλος του ηγέτη στην παρακίνηση των εργαζοµένων. ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΣΤΗ ΙΟΙΚΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ιπλωµατική Εργασία της ΘΕΟ ΟΣΟΠΟΥΛΟΥ ΕΛΕΝΗΣ ΜΣ:5411 ΠΑΡΑΚΙΝΗΣΗ

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014 LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28 2 December 2014 Place/Seat Right (noun) I am right I am not right It matters It does not matter The same (singular) The same (Plural) Η θέση Το δίκιο Έχω

Διαβάστε περισσότερα

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action.

Summer Greek. Greek Verbs -TENSE ASPECT. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Greek Verbs. Croy Lesson 9. KINDof action. A -TENSE ASPECT Summer Greek Croy Lesson 9 Ω KINDof action CONTINUING (ongoing, linear) COMPLETED (with result or ongoing effect) SIMPLE (affirmation of action w/out regard to duration or completion) TIME

Διαβάστε περισσότερα

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Write your name here Surname Other names Edexcel GE entre Number andidate Number Greek dvanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response Thursday 16 May 2013 Morning Time: 2 hours 45 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author.

Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. Κάθε γνήσιο αντίγραφο φέρει υπογραφή του συγγραφέα. / Each genuine copy is signed by the author. 2012, Γεράσιμος Χρ. Σιάσος / Gerasimos Siasos, All rights reserved. Στοιχεία επικοινωνίας συγγραφέα / Author

Διαβάστε περισσότερα

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014

@ BY AVENUES PRIVATE INSTITUTE JUNE 2014 1 Εκεί που η ποιότητα συναντά την επιτυχία Λεωφ. Αρχ. Μακαρίου 7, Αρεδιού Τηλ. 22874368/9 2 ENGLISH INSTITUTE A Place where quality meets success 7, Makarios Avenue, Arediou, Tel. 22874368/9 99606442 Anglia

Διαβάστε περισσότερα

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ

ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΟΙ ΑΞΙΕΣ ΤΗΣ ΖΩΗΣ THE VALUES OF LIFE Η ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑ..THE RESPONSIBILITY ΔΗΜΗΤΡΑ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΤΗΤΑΣ/ LESSONS ABOUT RESPONSIBILITY Μάθημα 1: Νιώθω υπερήφανος όταν.../ I feel proud when.

Διαβάστε περισσότερα

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας

Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας Διεπιζηημονική Φρονηίδα Υγείας(2015) Τόμος 7,Τεύχος 1, 8-18 ISSN 1791-9649 Το κοινωνικό στίγμα της ψυχικής ασθένειας Κνξδώζε Α 1, Σαξίδε Μ 2, Σνπιηώηεο Κ 3 1 Ννζειεύηξηα ΤΔ, MSc, Γεληθό Ννζνθνκείν Κνξίλζνπ.

Διαβάστε περισσότερα

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1)

4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(1,1) 84 CHAPTER 4. STATIONARY TS MODELS 4.6 Autoregressive Moving Average Model ARMA(,) This section is an introduction to a wide class of models ARMA(p,q) which we will consider in more detail later in this

Διαβάστε περισσότερα

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Νόμος περί Αναπηριών 2006 (Disability Act 2006) Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get) Greek Νόμος περί Αναπηριών

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΙΡΑΙΑ ΤΜΗΜΑ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΣΤΗΝ ΝΑΥΤΙΛΙΑ ΝΟΜΙΚΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΙΚΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΚΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗΣ ΠΛΟΙΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που υποβλήθηκε στο

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014

LESSON 8 REF : 202/047/28-ADV. 7 January 2014 LESSON 8 (ΜΑΘΗΜΑ ΟΧΤΩ) REF : 202/047/28-ADV 7 January 2014 Εκατό (Εκατόν) (Ekato, Ekaton) 100 Διακόσια (Diakosia) 200 Τριακόσια (Triakosia) 300 Τετρακόσια (Tetrakosia) 400 Πεντακόσια (Pendakosia) 500 Εξακόσια

Διαβάστε περισσότερα

Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων, 2012

Πειραματικό Λύκειο Αναβρύτων, 2012 «Ήδη από τον 3 ο π.χ. αιώνα η μνήμη της ανθρωπότητας στη Μεσόγειο λειτουργεί στα ελληνικά» (Jean Sirinelli, Τα παιδιά του Αλεξάνδρου, μετάφρ. Σ. Μπίνη-Σωτηροπούλου, εκδ. Σ. Ι. Ζαχαρόπουλος, 2001, σ. 157.)

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ ΣΠΟΥ ΑΣΤΗΣ : ΑΓΟΡΑΣΤΟΣ ΧΡΥΣΟΒΑΛΑΝΤΗΣ ΕΠΙΒΛΕΠΟΥΣΑ ΚΑΘΗΓΗΤΡΙΑ :

Διαβάστε περισσότερα

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ

ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΜΗΜΑ ΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ, ΤΕΙ ΚΡΗΤΗΣ ΙΑΤΡΟΦΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙ Α ΓΙΑ ΤΑΞΙ ΙΩΤΕΣ ΣΥΝΤΟΜΗΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΑΣ ΙΑΡΚΕΙΑΣ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ: ΑΛΕΞΙΑ ΤΣΕΡΛΙΓΚΑ ΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ: Γ. Α. ΦΡΑΓΚΙΑ ΑΚΗΣ. 2012 σελ.

Διαβάστε περισσότερα

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support

105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support 105 Verses in the Critical Greek Text of the New Testament Without Any Manuscript Support These notes were sent to me by Dr. Maurice Robinson and detail 105 places in the Critical Greek Text of the New

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014

LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV. 25 February 2014 LESSON 15 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ) REF : 202/058/35-ADV 25 February 2014 Often/frequently Συχνά (sihna) Seldom Σπάνια (spania) Early Νωρίς (noris) Late (adv)/slowly Αργά (arga) I am having a bath When/whenever

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013

LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV. 17 December 2013 LESSON 7 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΦΤΑ) REF : 202/046/27-ADV 17 December 2013 Sometimes Other times I start/begin Never Always/every time Supper Μερικές φορές (merikes) Άλλες φορές Αρχίζω (arheezo) Ποτέ Πάντα (Panda) Ο

Διαβάστε περισσότερα

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων

Business English. Ενότητα # 9: Financial Planning. Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Ανώτατο Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Πειραιά Τεχνολογικού Τομέα Business English Ενότητα # 9: Financial Planning Ευαγγελία Κουτσογιάννη Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Άδειες Χρήσης Το παρόν εκπαιδευτικό

Διαβάστε περισσότερα

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18

STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 STARTING STEPS IN GRAMMAR, FINAL TEST C TERM 2012 UNITS 1-18 Name.. Class. Date. EXERCISE 1 Answer the question. Use: Yes, it is or No, it isn t. Απάντηςε ςτισ ερωτήςεισ. Βάλε: Yes, it is ή No, it isn

Διαβάστε περισσότερα

AΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ

AΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ AΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΠΟΛΥΤΕΧΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΜΗΜΑ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΕΙΔΙΚΕΥΣΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΒΙΩΣΙΜΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΩΝ ΠΙΕΣΕΩΝ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions. Luevorasirikul, Kanokrat (2007) Body image and weight management: young people, internet advertisements and pharmacists. PhD thesis, University of Nottingham. Access from the University of Nottingham repository:

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ

ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΤΥΦΛΩΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΜΑΚΕΔΟΝΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΠΗΡΕΑΣΜΟΥ ΤΗΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ- ΑΠΟΚΩΔΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΗΣ BRAILLE

Διαβάστε περισσότερα

/ 10. 1. Γράψε και χρωμάτισε τα φρούτα. / 10. 2. Γράψε και χρωμάτισε τα ζώα.

/ 10. 1. Γράψε και χρωμάτισε τα φρούτα. / 10. 2. Γράψε και χρωμάτισε τα ζώα. 3 a aeroplane afternoon an and answer ant apple ask at bag banana battery be careful bee big bird boat boy brother bus butterfly cat CD player cherry children church cock coffee come come in come on computer

Διαβάστε περισσότερα

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας ΤΕΙ ΚΑΒΑΛΑΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΔΡΑΜΑΣ ΤΜΗΜΑ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΗΤΟΠΙΟΥ Αστικές παρεμβάσεις ανάπλασης αδιαμόρφωτων χώρων. Δημιουργία βιώσιμου αστικού περιβάλλοντος και σύνδεση τριών κομβικών σημείων στην πόλη της Δράμας

Διαβάστε περισσότερα

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014

LESSON 19 REF : 203/062/39-ADV. 25 March 2014 LESSON 19 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΕΝΝΙΑ) REF : 203/062/39-ADV 25 March 2014 Married Free/single Unfortunately Fortunately Strong Weak/thin/slim More than Older Younger Παντρεμένος-η Ελεύθερος-η Δυστυχώς Ευτυχώς Δυνατός-η-ο

Διαβάστε περισσότερα

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS

LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS LECTURE 2 CONTEXT FREE GRAMMARS CONTENTS 1. Developing a grammar fragment...1 2. A formalism that is too strong and too weak at the same time...3 3. References...4 1. Developing a grammar fragment The

Διαβάστε περισσότερα

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto.

MS 075 Growing old is inevitable, growing up is optional. MS 142 Good friends are worth holding onto. 68 ίπτυχες ευχετήριες κάρτες 15 x 15 cm, λευκές εσωτερικά, συσκευασµένες µε φάκελο MS 019 Nothing is more beautiful than the love that has weathered the storms of life. MS 036 Life is nothing without friendship.

Διαβάστε περισσότερα

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΔΙΑΝΟΜΗΣ. Η εργασία υποβάλλεται για τη μερική κάλυψη των απαιτήσεων με στόχο. την απόκτηση του διπλώματος

ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΔΙΑΝΟΜΗΣ. Η εργασία υποβάλλεται για τη μερική κάλυψη των απαιτήσεων με στόχο. την απόκτηση του διπλώματος ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΣ ΔΙΚΤΥΩΝ ΔΙΑΝΟΜΗΣ Η εργασία υποβάλλεται για τη μερική κάλυψη των απαιτήσεων με στόχο την απόκτηση του διπλώματος «Οργάνωση και Διοίκηση Βιομηχανικών Συστημάτων με εξειδίκευση στα Συστήματα Εφοδιασμού

Διαβάστε περισσότερα

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους

Πτυχιακή Εργασία. Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους ΑΛΕΞΑΝΔΡΕΙΟ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΙΔΡΥΜΑ ΣΧΟΛΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΑΤΡΟΦΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΙΤΟΛΟΓΙΑΣ Πτυχιακή Εργασία Παραδοσιακά Προϊόντα Διατροφική Αξία και η Πιστοποίηση τους Εκπόνηση:

Διαβάστε περισσότερα

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1.

Exercises 10. Find a fundamental matrix of the given system of equations. Also find the fundamental matrix Φ(t) satisfying Φ(0) = I. 1. Exercises 0 More exercises are available in Elementary Differential Equations. If you have a problem to solve any of them, feel free to come to office hour. Problem Find a fundamental matrix of the given

Διαβάστε περισσότερα

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας»

ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. ΘΕΜΑ: «ιερεύνηση της σχέσης µεταξύ φωνηµικής επίγνωσης και ορθογραφικής δεξιότητας σε παιδιά προσχολικής ηλικίας» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΥ «ΠΑΙ ΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΚΑΙ ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΥΛΙΚΟ» ΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ που εκπονήθηκε για τη

Διαβάστε περισσότερα

ΙΩΑΝΝΗ ΑΘ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ

ΙΩΑΝΝΗ ΑΘ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΠΟΝΙΑΣ, ΔΑΣΟΛΟΓΙΑΣ ΚΑΙ ΦΥΣΙΚΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΤΜΗΜΑ ΓΕΩΠΟΝΙΑΣ ΤΟΜΕΑΣ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΙΩΑΝΝΗ ΑΘ. ΠΑΠΑΪΩΑΝΝΟΥ Πτυχιούχου Γεωπόνου Κατόχου Μεταπτυχιακού

Διαβάστε περισσότερα

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Διαστημικό εστιατόριο του (Μ)ΑστροΈκτορα Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά. Μόλις μια παρέα πελατών κάτσει σε ένα

Διαβάστε περισσότερα

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ»

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΠΡΟΣΧΟΛΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ Π.Μ.Σ. «ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ» ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΗ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ «ΘΕΜΑ» «Εφαρμογή

Διαβάστε περισσότερα

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE

VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT IMPERATIVE Verbs. thr.less9, p1 moods tenses INDICATIVE VERBS: memory aids through lesson 9 ACTIVE PRESENT AND IMPERFECT present present stem + / primary person endings present stem + / ending of infinitive I stop

Διαβάστε περισσότερα

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement GREEK Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement Female 1: Το μωρό μου θα ρθει σύντομα, θα πρέπει να κανονίσω τα οικονομικά μου. Άκουσα ότι η κυβέρνηση δεν δίνει πλέον το Baby Bonus. Ξέρεις τίποτα γι

Διαβάστε περισσότερα

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ ΣΥΓΚΡΙΤΙΚΗ ΜΕΛΕΤΗ ΤΗΣ ΣΥΓΚΡΑΤΗΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΠΡΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΩΝ ΣΥΝΔΕΣΜΩΝ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας

Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας Η αλληλεπίδραση ανάμεσα στην καθημερινή γλώσσα και την επιστημονική ορολογία: παράδειγμα από το πεδίο της Κοσμολογίας ΠΕΡΙΛΗΨΗ Αριστείδης Κοσιονίδης Η κατανόηση των εννοιών ενός επιστημονικού πεδίου απαιτεί

Διαβάστε περισσότερα

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ

Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Η ΔΙΑΣΤΡΕΥΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΜΕΣΩ ΤΩΝ SOCIAL MEDIA ΤΗΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΠΕΝΤΑΕΤΙΑ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ-ΜΑΡΙΝΑΣ ΔΑΦΝΗ Τμήμα Δημοσίων Σχέσεων & Επικοινωνίας Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Ιονίων

Διαβάστε περισσότερα

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Αναερόβια Φυσική Κατάσταση Γιάννης Κουτεντάκης, BSc, MA. PhD Αναπληρωτής Καθηγητής ΤΕΦΑΑ, Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Περιεχόµενο Μαθήµατος Ορισµός της αναερόβιας φυσικής κατάστασης Σχέσης µε µηχανισµούς παραγωγής

Διαβάστε περισσότερα

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό.

1) Abstract (To be organized as: background, aim, workpackages, expected results) (300 words max) Το όριο λέξεων θα είναι ελαστικό. UΓενικές Επισημάνσεις 1. Παρακάτω θα βρείτε απαντήσεις του Υπουργείου, σχετικά με τη συμπλήρωση της ηλεκτρονικής φόρμας. Διευκρινίζεται ότι στα περισσότερα θέματα οι απαντήσεις ήταν προφορικές (τηλεφωνικά),

Διαβάστε περισσότερα

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης

Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης µιας κατάστασης 1st Workshop on Evidence Based Medicine Athens, 6-7 December 2003 Ελληνικό Ίδρυµα Καρδιολογίας & Εργ. Βιοστατιστικής, Τµήµατος Νοσηλευτικής Πανεπιστηµίου Αθηνών Μέτρα Υπολογισµού του Κινδύνου εκδήλωσης

Διαβάστε περισσότερα

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions

2007 Classical Greek. Intermediate 2 Translation. Finalised Marking Instructions 2007 Classical Greek Intermediate 2 Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 2007 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις»

Θέμα διπλωματικής εργασίας: «Από το «φρενοκομείο» στη Λέρο και την Ψυχιατρική Μεταρρύθμιση: νομικό πλαίσιο και ηθικοκοινωνικές διαστάσεις» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΣΧΟΛΕΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ & ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑΤΑ ΝΟΜΙΚΗΣ & ΘΕΟΛΟΓΙΑΣ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ: ΔΙΚΑΙΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΒΙΟΗΘΙΚΗ

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ ΣΕ Φ/Β ΠΑΡΚΟ 80KWp ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΛΙΚΩΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΩΝ ΠΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΟΜΕΝΗ ΙΣΧΥ

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Μάρκετινγκ Αθλητικών Τουριστικών Προορισμών 1

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. Μάρκετινγκ Αθλητικών Τουριστικών Προορισμών 1 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΤΜΗΜΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ «Σχεδιασμός, Διοίκηση και Πολιτική του Τουρισμού» ΜΑΡΚΕΤΙΝΓΚ ΑΘΛΗΤΙΚΩΝ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM

Special edition of the Technical Chamber of Greece on Video Conference Services on the Internet, 2000 NUTWBCAM NUTWBCAM A.S. DRIGAS Applied Technologies Department NCSR DEMOKRITOS Ag. Paraskevi GREECE dr@imm.demokritos.gr http://imm.demokritos.gr Το NutWBCam είναι ένα RealVideo πρόγραµµα που σας δίνει τη δυνατότητα

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΒΗΜΑΤΙΣΜΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΕΠΙΤΑΧΥΝΣΙΟΜΕΤΡΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2517291414* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2013 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information.

Modern Greek *P40074A0112* P40074A. Edexcel International GCSE. Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours. Instructions. Information. Write your name here Surname Other names Edexcel International GCSE Centre Number Modern Greek Candidate Number Thursday 31 May 2012 Morning Time: 3 hours You do not need any other materials. Paper Reference

Διαβάστε περισσότερα

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο. ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.) ΚΛΑΣΘ 6/6/2009 1 ΟΡΓΑΝΩΣΙΚΗ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΓΡΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΑΓΩΝΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΕΝΣΑΕΩΝ ΕΠΙΣΡΟΠΗ ΚΑΣΑΜΕΣΡΗΕΩΝ

Διαβάστε περισσότερα

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

*2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education *2354431106* GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009 1 hour 30 minutes

Διαβάστε περισσότερα

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram?

HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? What is the 50 th percentile for the cigarette histogram? HISTOGRAMS AND PERCENTILES What is the 25 th percentile of a histogram? The point on the horizontal axis such that of the area under the histogram lies to the left of that point (and to the right) What

Διαβάστε περισσότερα

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- -----------------

Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. ------------------ ----------------------------- ----------------- Inverse trigonometric functions & General Solution of Trigonometric Equations. 1. Sin ( ) = a) b) c) d) Ans b. Solution : Method 1. Ans a: 17 > 1 a) is rejected. w.k.t Sin ( sin ) = d is rejected. If sin

Διαβάστε περισσότερα

Ερώτηση και Αίτηση Κατάθεσης Εγγράφων Προς τον κ. Υπουργό Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας

Ερώτηση και Αίτηση Κατάθεσης Εγγράφων Προς τον κ. Υπουργό Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας Αθήνα, 24 Ιουλίου 2013 Ερώτηση και Αίτηση Κατάθεσης Εγγράφων Προς τον κ. Υπουργό Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας Θέμα: Επίκληση εκ μέρους του Υπουργού Ανάπτυξης και Ανταγωνιστικότητας, κ. Κωστή Χατζηδάκη,

Διαβάστε περισσότερα

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.»

«Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων. Η μεταξύ τους σχέση και εξέλιξη.» ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ ΣΧΟΛΗ ΑΓΡΟΝΟΜΩΝ ΚΑΙ ΤΟΠΟΓΡΑΦΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΑΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΥ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΥ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ: «Χρήσεις γης, αξίες γης και κυκλοφοριακές ρυθμίσεις στο Δήμο Χαλκιδέων.

Διαβάστε περισσότερα

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions

2009 Classical Greek. Advanced Higher Translation. Finalised Marking Instructions 009 Classical Greek Advanced Higher Translation Finalised Marking Instructions Scottish Qualifications Authority 009 The information in this publication may be reproduced to support SQA qualifications

Διαβάστε περισσότερα

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία

Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Η αντίσταση στην ανθρωπιστική ψυχοθεραπεία Σταλίκας Αναστάσιος, Καθηγητής, Πάντειο Πανεπιστήμιο Γιωτσίδη Βασιλική, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας, Ψυχοθεραπεύτρια. Χριστίνα Σεργιάννη, Διδάκτωρ Κλινικής Ψυχολογίας,

Διαβάστε περισσότερα

KEPKYPA Â Î Û Â È KEPKYPA

KEPKYPA Â Î Û Â È KEPKYPA KEPKYPA Â Î Û Â È KEPKYPA ISBN: 978-960-9490-06-1 Copyright: Εκδόσεις ΚΕΡΚΥΡΑ Α.Ε. Economia PUBLISHING 1η έκδοση, Νοέµβριος 2010 Ελεύθερη έµµετρη απόδοση: ηµήτρης Β. Χρυσοβιτσιώτης Εικονογράφηση: Ειρήνη

Διαβάστε περισσότερα

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΑΤΡΩΝ ΤΜΗΜΑ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΤΟΜΕΑΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΥΨΗΛΩΝ ΤΑΣΕΩΝ Διπλωµατική Εργασία Της Φοιτήτριας του Τµήµατος Ηλεκτρολόγων

Διαβάστε περισσότερα

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ :ΤΥΠΟΙ ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΩΝ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΠΟΥ ΑΣΤΡΙΑ: ΕΥΘΥΜΙΑ ΟΥ ΣΩΣΑΝΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΩΝ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ : ΓΟΥΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΘΑΝΑΣΙΟΣ 1 ΑΚΑ

Διαβάστε περισσότερα

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist)

22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) 22.1: Root Aorist (Athematic Long-Vowel Aorist) A THIRD AORIST? In previous lessons you learned the following types of active aorist conjugations: ἔπαυσα First aorist (Lesson 9). A regular tense that we

Διαβάστε περισσότερα

Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης

Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης Από τις Κοινότητες Πρακτικής στις Κοινότητες Μάθησης Νίκος Καρακαπιλίδης Industrial Management & Information Systems Lab MEAD, University of Patras, Greece nikos@mech.upatras.gr Βασικές έννοιες ιάρθρωση

Διαβάστε περισσότερα

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας

Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας Επίλυση Προβλήματος σε Προγραμματιστικό Περιβάλλον από Παιδιά Προσχολικής Ηλικίας Γ. Φεσάκης, Ε. Γουλή, Ε. Μαυρουδή Τμήμα Επιστημών Προσχολικής Αγωγής και Εκπαιδευτικού Σχεδιασμού, Πανεπιστήμιο Αιγαίου

Διαβάστε περισσότερα