Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 220. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 220. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας"

Transcript

1 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 220 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

2 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 2 2. Τι περιλαμβάνει 2 3. Μεταφορά και αποθήκευση 2 4. Περιγραφή προϊόντος Σχεδίαση Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Αισθητήρας στάθμης 4 5. Εγκατάσταση Θέση Μηχανική εγκατάσταση Ηλεκτρική σύνδεση Σύνδεση του αισθητήρα στάθμης Ρύθμιση ιαγράμματα καλωδίωσης 8 6. Πρώτη εκκίνηση 9 7. Συντήρηση και επισκευή Ηλεκτρική συντήρηση Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης 9 8. Ανεύρεση βλάβης Τεχνικά στοιχεία Απόρριψη 11 Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Λειτουργία και εγκατάσταση πρέπει να συμφωνούν με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προσοχή Σημείωση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. Οι οδηγίες αυτές πρέπει να ακολουθούνται για αντιεκρηκτικού τύπου αντλίες. Συνιστούμε να ακολουθείτε τις οδηγίες αυτές και για κοινές αντλίες. 2. Τι περιλαμβάνει Οι ελεγκτές LC 220 της Grundfos μπορούν να παραγγελθούν μαζί με μονάδες ανύψωσης ακάθαρτων υδάτων, όπως οι Multilift MSS ή Unolift. Ο ελεγκτής προμηθεύεται με καλώδιο ρεύματος και κατάλληλο βύσμα. Περιλαμβάνεται, επίσης, ένας πλαστικός φάκελλος πρόσθετου εξοπλισμού που περιέχει τα εξής: 1 x οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. 3. Μεταφορά και αποθήκευση Για μεγάλες χρονικές περιόδους αποθήκευσης, ο ελεγκτής LC 220 πρέπει να προστατεύεται από την υγρασία και τη θερμότητα. Η χρήση αυτού του προϊόντος απαιτεί σχετική εμπειρία και γνώση του προϊόντος. Άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν, εκτός αν είναι υπό επίβλεψη, ή έχουν καθοδηγηθεί για τη χρήση αυτού του προϊόντος από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ή να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν. Σημείωση Καθώς ο ελεγκτής LC 220 συνιστά τμήμα ενός συστήματος Multilift ή Unolift, δεν διαθέτει ξεχωριστή δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ. Παρακαλούμε δείτε τη δήλωση συμμόρφωσης στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της μονάδας ανύψωσης. 2

3 4. Περιγραφή προϊόντος Οι ελεγκτές LC 220 της Grundfos έχουν σχεδιαστεί για τον έλεγχο μονάδων ανύψωσης ακάθαρτων υδάτων, όπως οι Multilift MSS ή Unolift. Ο ελεγκτής στάθμης ανοίγει και κλείνει την αντλία σύμφωνα με τη στάθμη του υγρού που μετράται από τον πιεζοαντιστατικό αισθητήρα στάθμης. Όταν επιτευχθεί η στάθμη εκκίνησης, η αντλία θα ξεκινήσει και όταν η στάθμη υγρού κατέβει στη στάθμη διακοπής, η αντλία θα διακοπεί από τον ελεγκτή. Υποδεικνύεται ένας συναγερμός σε περίπτωση υψηλής στάθμης νερού στο δοχείο, βλάβη αισθητήρα, κ.λπ. Μπορεί να εγκατασταθεί μια μπαταρία (πρόσθετος εξοπλισμός) για να ενεργοποιεί έναν ηχητικό συναγερμό σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, η έξοδος κοινού συναγερμού, η οποία είναι μία ελεύθερη μεταγωγική επαφή, μπορεί να προωθήσει το σήμα συναγερμού σε μία αίθουσα ελέγχου μέσω μίας εξωτερικής πηγής ισχύος. Επεξήγηση τύπου, ελεγκτής LC 220 Παράδειγμα LC LC 220 = τύπος ελεγκτή 1 = ελεγκτής μίας αντλίας Τάση [V] 1 = μονοφασική 3 = τριφασική Μέγιστο ρεύμα λειτουργίας ανά αντλία [A] Ελληνικά (GR) Πινακίδα, Ελεγκτής LC 220 Ο εκάστοτε τύπος του ελεγκτή, ο τύπος τάσης κ.λπ. αναφέρονται στην ονομασία τύπου στην πινακίδα, η οποία είναι τοποθετημένη στο πλάι του κιβωτίου του ελεγκτή. Σχ. 1 Ελεγκτής στάθμης LC 220 O ελεγκτής LC 220 διαθέτει τις ακόλουθες λειτουργίες: έλεγχος on/off της αντλίας βάσει ενός συνεχούς σήματος από τον πιεζοαντιστατικό αισθητήρα στάθμης αυτόματη δοκιμή για δύο δευτερόλεπτα (24 ώρες μετά την τελευταία λειτουργία) για τη συντήρηση της αντλίας και του στυπιοθλίπτη άξονα εφεδρική μπαταρία για τον βομβητή σε περίπτωση διακοπής του ρεύματος δικτύου (Η μπαταρία και ο σύνδεσμος μπαταρίας διατίθενται ως πρόσθετος εξοπλισμός) επιλογή αυτόματης επανάταξης συναγερμού (μέσω διακόπτη DIP) επιλογή μεταξύ δύο σταθμών εισόδου (μέσω διακόπτη DIP) ένδειξη λειτουργίας: on αντλία σε λειτουργία ένδειξη για σέρβις/συντήρηση. ένδειξη συναγερμού: ιδιαίτερα υψηλή στάθμη υγρού (συναγερμός υψηλής στάθμης) ανίχνευση λανθασμένης ακολουθίας φάσης ή έλλειψη φάσης (για τριφασικές αντλίες μόνο) βλάβη αισθητήρα εξωτερικός συναγερμός στάθμης παρακολούθηση χρόνου λειτουργίας. Ο ελεγκτής LC 220 διαθέτει μία έξοδο σήματος συναγερμού για κοινό συναγερμό και δύο εισόδους σήματος. Η μία είσοδος προορίζεται για τη σύνδεση ενός πρόσθετου πλωτηροδιακόπτη που λειτουργεί παράλληλα με τον πιεζοαντιστατικό αισθητήρα στάθμης. Η άλλη είσοδος συνιστά είσοδο σήματος για την ενεργοποίηση οπτικών και ακουστικών συναγερμών του ελεγκτή που θα μπορούσαν, για παράδειγμα, να είναι ανίχνευση πλημμύρας έξω από τη μονάδα ανύψωσης, καθώς οι μονάδες ανύψωσης συχνά τοποθετούνται μέσα σε φρεάτιο στο υπόγειο - το χαμηλότερο σημείο ενός κτιρίου. Σε περίπτωση π.χ. που εισρέουν υπόγεια ύδατα ή σπάσει κάποιος σωλήνας νερού, θα υποδειχθεί κάποιος συναγερμός από τον ελεγκτή. Εάν η στάθμη του υγρού στο φρεάτιο ανεβεί πάνω από τη στάθμη συναγερμού υψηλής στάθμης, η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία συναγερμού ανάβει και ο ενσωματωμένος βομβητής ηχεί εάν ένας εξωτερικός πλωτηροδιακόπτης υποδείξει τέτοια κατάσταση στον ελεγκτή. TM Σχ. 2 Παράδειγμα μίας πινακίδας LC 220 Θέση Περιγραφή 1 Χαρακτηρισμός τύπου 2 Αριθμός προϊόντος 3 Αριθμός τύπου 4 Ονομαστική τάση 5 Κατανάλωση ισχύος 6 Μέγιστη εφεδρική ασφάλεια 7 Βάρος 8 Μέγιστο ρεύμα εισόδου αντλίας 9 Εβδομάδα και έτος παραγωγής 10 Αριθμός σειράς 11 Μέγιστη τάση στο διακόπτη 12 Μέγιστο ρεύμα στο διακόπτη 4.1 Σχεδίαση Type LC P.c Prod. No V01 UN 3x V~ 50/60Hz Serial No Contact max 250V max 3W Pump max 4A Contact max 2A Fuse max 16A G 1,8kg < 10 ka IP55 Amb.: 0 to 40 C Made in Germany 8 Ο ελεγκτής στάθμης LC 220 διαθέτει ενσωματωμένο τον απαραίτητο εξοπλισμό όπως ρελέ και πίνακα ελέγχου με ενδεικτικές λυχνίες για να υποδεικνύει τις καταστάσεις λειτουργίας και τις ενδείξεις βλάβης. Επιπλέον, διαθέτει μία είσοδο στάθμης, η οποία ενεργοποιείται απευθείας μέσω του σωλήνα πίεσης που βρίσκεται στο εσωτερικό του δοχείου συλλογής. Τέλος, διαθέτει ακροδέκτες για παροχή ισχύος, σύνδεση στην αντλία και μία έξοδο σήματος συναγερμού για κοινό συναγερμό. Το μπροστινό κάλυμμα κλείνει με τέσσερις ασφάλειες μπαγιονέτ στροφής ενός τετάρτου. Στην αριστερή πλευρά, οι ασφάλειες επεκτείνονται και συνδέονται στο κάτω μέρος του κιβωτίου με μεντεσέδες ελατηριωτούς TM

4 Ελληνικά (GR) 4.2 Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες Ο παρακάτω πίνακας περιγράφει τη λειτουργία των διαφόρων στοιχείων ελέγχου και των ενδεικτικών λυχνιών: Στοιχείο Λειτουργία Περιγραφή Το πρόγραμμα λειτουργίας επιλέγεται από τον επιλογέα ON-OFF-AUTO που έχει τρεις διαφορετικές θέσεις: ΘΕΣΗ Ι: Εκκινεί την αντλία χειροκίνητα. ΘΕΣΗ Ο: Επιλογή Σταματά την αντλία χειροκίνητα προγράμματο Επανατάσσει τις ενδείξεις ς λειτουργίας συναγερμού. ΘΕΣΗ AUTO: Αυτόματη λειτουργία. Η αντλία θα ξεκινήσει και θα σταματήσει σύμφωνα με το σήμα από τον αισθητήρα στάθμης. 4.3 Αισθητήρας στάθμης Ο πιεζοαντιστατικός αισθητήρας πίεσης που είναι τοποθετημένος στον ελεγκτή είναι συνδεδεμένος μέσω ενός εύκαμπτου σωλήνα σε ένα σωλήνα πίεσης στο δοχείο. Ο σωλήνας πίεσης εκτείνεται μέχρι το δοχείο. Η αυξανόμενη στάθμη υγρού συμπιέζει τον αέρα στο εσωτερικό του σωλήνα πίεσης και του εύκαμπτου σωλήνα και ο πιεζοαντιστατικός αισθητήρας αλλάζει τη μεταβαλλόμενη πίεση σε αναλογικό σήμα. Ο ελεγκτής χρησιμοποιεί το αναλογικό σήμα για να εκκινήσει και να σταματήσει την αντλία και να υποδείξει συναγερμό υψηλής στάθμης νερού. Ο σωλήνας πίεσης είναι στερεωμένος κάτω από ένα καπάκι και μπορεί να αφαιρεθεί για λόγους συντήρησης, σέρβις και καθαρισμού του εσωτερικού του σωλήνα. Σημειώστε ότι χρησιμοποιούνται διαφορετικοί σωλήνες πίεσης για τις μονάδες Multilift και Unolift. Οι μονάδες Multilift έχουν σωλήνα DN 100 με βιδωτό καπάκι, ενώ οι μονάδες Unolift διατίθενται με σωλήνα DN 50 με ένα καπάκι προς εισαγωγή. Ένδειξη της κατάστασης παροχής ισχύος Πράσινη ενδεικτική λυχνία, που υποδεικνύει ότι η παροχή ισχύος είναι ανοικτή. Ένδειξη της κατάστασης της αντλίας Συναγερμός υψηλής στάθμης Βλάβη φάσης - ακολουθίας Συναγερμός βλάβης αισθητήρα Εξωτερικός συναγερμός στάθμης Ένδειξη ώρας για σέρβις Κόκκινες και πράσινες ενδεικτικές λυχνίες που υποδεικνύουν την κατάσταση της αντλίας: Πράσινο: Η αντλία λειτουργεί. Κόκκινο: Βλάβη αντλίας. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία που υποδεικνύει υψηλή στάθμη νερού. Το LED ανάβει εάν ο αισθητήρας στάθμης μετρήσει μία συγκεκριμένη στάθμη στο δοχείο συλλογής. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία, η οποία υποδεικνύει λανθασμένη ακολουθία φάσης (τριφασικές αντλίες). Αλλάξτε την ακολουθία φάσης ακολουθώντας τις οδηγίες στο σχ. 3. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία που υποδεικνύει λανθασμένη ή ελλιπή σύνδεση στον αισθητήρα στάθμης. Κόκκινη ενδεικτική λυχνία που υποδεικνύει συναγερμό από έναν εξωτερικό διακόπτη στάθμης. Κίτρινη ενδεικτική λυχνία που υποδεικνύει ότι είναι καιρός να γίνει σέρβις. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ανοίξει και να κλείσει από το διακόπτη DIP. H εργοστασιακή ρύθμιση είναι ένας χρόνος σύμφωνα με το EN Σχ. 4 Σωλήνας πίεσης με εύκαμπτο σωλήνα 5. Εγκατάσταση Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθεί από αδειούχο προσωπικό σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. 5.1 Θέση Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσεων στον LC 220 ή εργασιών στην αντλία, φρεάτιο κ.λπ., πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή καθώς κι ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Μην τοποθετείτε τον ελεγκτή LC 220 σε περιοχές όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης. Ο LC 220 μπορεί να τοποθετηθεί σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος που κυμαίνονται μεταξύ 0 C ως +40 C. Κατηγορία περιβλήματος: IP56. Τοποθετήστε τον ελεγκτή όσο το δυνατό πιο κοντά στη μονάδα ανύψωσης. Όταν εγκαθίσταται σε εξωτερικό χώρο, ο LC 220 πρέπει τοποθετείται σε προστατευτική αποθήκη ή ντουλάπι. Ο LC 220 δεν πρέπει να εκτίθεται απευθείας στον ήλιο. TM TM Σχ. 3 Αλλαγή φάσεων ενός τριφασικού ελεγκτή με αναστροφέα φάσης 4

5 5.2 Μηχανική εγκατάσταση Σημείωση Όταν ανοίγετε τις οπές, προσέξτε να μην καταστρέψετε τα καλώδια ή τους σωλήνες νερού και αερίου. Εξασφαλίστε μία ασφαλή εγκατάσταση. Ο LC 220 μπορεί να τοποθετηθεί χωρίς να αφαιρεθεί το μπροστινό κάλυμμα. Ελληνικά (GR) Προχωρήστε ως εξής: Τοποθετήστε τον LC 220 σε μία επίπεδη επιφάνεια τοίχου. Τοποθετήστε τον LC 220 με τις εισόδους καλωδίου να δείχνουν προς τα κάτω (επιπλέον είσοδοι καλωδίου, εάν χρειάζεται, πρέπει να τοποθετηθούν στο κάτω έλασμα του κιβωτίου). Τοποθετήστε τον LC 220 με τέσσερις βίδες μέσω των οπών τοποθέτησης στο πίσω έλασμα του κιβωτίου. Ανοίξτε τις οπές τοποθέτησης με ένα τρυπάνι 6 mm χρησιμοποιώντας το πατρόν που προμηθεύεται με τον ελεγκτή. Τοποθετήστε τις βίδες στις οπές τοποθέτησης και σφίξτε γερά. Τοποθετήστε τα πλαστικά καπάκια. TM Σχ. 5 Τοποθέτηση του ελεγκτή στον τοίχο 5.3 Ηλεκτρική σύνδεση Ο LC 220 πρέπει να συνδέεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανόνες και τα πρότυπα για την εν λόγω εφαρμογή. Πριν ανοίξετε το καπάκι, κλείστε την παροχή του δικτύου. Η τάση και η συχνότητα λειτουργίας αναγράφονται στην πινακίδα του ελεγκτή. Βεβαιωθείτε ότι ο ελεγκτής είναι κατάλληλος για την ηλεκτρική παροχή στην οποία θα χρησιμοποιηθεί. Όλα τα καλώδια/σύρματα πρέπει να οδεύουν μέσα από τις εισόδους καλωδίων και τις τσιμούχες. Η πρίζα παροχής ρεύματος πρέπει να βρίσκεται κοντά στο κιβώτιο καθώς ο ελεγκτής διαθέτει καλώδιο 1,5 m, μία πρίζα σούκο για μονοφασικές ή μία πρίζα CEE για τριφασικές αντλίες. Η μέγιστη εφεδρική ασφάλεια αναφέρεται στην πινακίδα του ελεγκτή. Εάν απαιτείται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς, πρέπει να τοποθετηθεί ένας εξωτερικός διακόπτης δικτύου. 5

6 Ελληνικά (GR) Εσωτερική διάταξη του LC 220 Το σχήμα 6 παρουσιάζει τους συνδέσμους και την εσωτερική διάταξη του LC 220. Σημείωση: Σύνδεση καλωδίου για θέση 10: Χρησιμοποιήστε έναν συρματοδέτη σε περίπτωση που οι αγωγοί προεξέχουν περισσότερο από 20 mm από τη θωράκιση του καλωδίου TM TM > Σχ. 6 Εσωτερική διάταξη του LC 220 6

7 Θέση Περιγραφή Αριθμοί ακροδέκτη 1 Ακροδέκτες για παροχή ισχύος PE, N, L3, L2, L1 2 Ακροδέκτες για σύνδεση της αντλίας W1, V1, U1, N, PE 3 Ακροδέκτες για τη σύνδεση ενός εξωτερικού διακόπτη στάθμης για την εκκίνηση της αντλίας. 230 V, NO 13, 14 4 Ακροδέκτες για το σήμα εξόδου "κοινός συναγερμός" Ελεύθερες μεταγωγικές επαφές NO/NC με μέγ. 250 V / 2 A 5 PCB με πιεζοαντιστατικό αισθητήρα πίεσης 0-5 V 6 ιακόπτης DIP 1. Ύψος εισόδου: ON = 250/520 mm (Multilift MSS/Unolift) OFF = 180 mm 2. Επανάταξη ρύθμισης: ON = Αυτόματο OFF = Χειροκίνητο 3. Χρονικό διάστημα σέρβις: ΟΝ = 1 χρόνος OFF = Κανένα 4. Βαθμονομήστε τον αισθητήρα στάθμης (Μην τον αγγίξετε εάν δεν γνωρίζετε πώς να τον βαθμονομήσετε) ΟΝ = Ασφαλής (κανονική θέση) OFF = Αλλάξτε για σύντομο χρονικό διάστημα στο OFF ώστε ο αισθητήρας να ρυθμιστεί στην περιβαλλοντική πίεση. (Βλέπε οδηγίες σέρβις) 7 Σύνδεσμος σέρβις (PC Tool) 6πολικός σύνδεσμος 31, 32, 33 8 Ασφάλεια κυκλώματος ελέγχου, ασφάλεια λεπτού σύρματος 100 ma / 20 mm x 5 9 Μπαταρία (μη επαναφορτιζόμενη) 9 V 10 Ακροδέκτες για εσωτερικό πλωτηροδιακόπτη ΝΟ 81, 82 Ελληνικά (GR) NO = Κανονικά Ανοιχτό NC = Κανονικά Κλειστό 5.4 Σύνδεση του αισθητήρα στάθμης Η μέτρηση της στάθμης γίνεται μέσω ενός αισθητήρα πίεσης που βρίσκεται μέσα στον ελεγκτή. Η πίεση μεταδίδεται στον αισθητήρα μέσω ενός διαφανούς εύκαμπτου σωλήνα πίεσης που συνδέεται στον σωλήνα πίεσης στο δοχείο. Ο εύκαμπτος σωλήνας πίεσης πρέπει να οδεύει ανοδικά προς τον ελεγκτή για να αποφευχθεί η δημιουργία συμπυκνώματος μέσα στο σωλήνα. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα πίεσης μεταξύ του σωλήνα πίεσης μέσα στο δοχείο και του ρακόρ μέσα στο κιβώτιο του ελεγκτή. Ο εύκαμπτος σωλήνας πίεσης πρέπει να εισαχθεί μέσα στο κιβώτιο μέχρι το στοπ. Εισάγετε περίπου 15 mm. ιαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής με αποτέλεσμα την απώλεια πίεσης, εσφαλμένη ανίχνευση στάθμης και δυσλειτουργία του συστήματος. Το πλεονάζον μήκος του εύκαμπτου σωλήνα πίεσης πρέπει να κοπεί. Ο εύκαμπτος σωλήνας πίεσης δεν πρέπει να είναι τσακισμένος. Η σύνδεση πρέπει να είναι αεροστεγής για να διασφαλίζεται αξιόπιστη λειτουργία. 7

8 Ελληνικά (GR) 5.5 Ρύθμιση O LC 220 διαθέτει ένα διακόπτη DIP 4 επαφών. Βλέπε σχήμα 7. Για να πραγματοποιήσετε τις ρυθμίσεις, ανοίξτε το καπάκι του κιβωτίου από τις μπαγιονέτ βίδες ασφάλισης. Οι βίδες ασφάλισης στην αριστερή πλευρά διαθέτουν ελατηριωτούς μεντεσέδες. Σημείωση Πριν ξεκινήσετε τη ρύθμιση, ο ελεγκτής πρέπει να παραμείνει εκτός κυκλώματος για τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα ώστε να εξασφαλιστεί η σωστή διαμόρφωση κατά την εκκίνηση μετά την αλλαγή της ρύθμισης του διακόπτη DIP. Ρυθμίστε τους διακόπτες 1 έως 4 ως εξής: ιακόπτης 1 (στάθμη εκκίνησης): 5.6 ιαγράμματα καλωδίωσης Θέση ON OFF Περιγραφή Η αντλία θα ξεκινήσει όταν η στάθμη στο δοχείο συλλογής φτάσει τα 250 mm (Multilift) ή τα 520 mm (Unolift). Η αντλία θα ξεκινήσει όταν η στάθμη στο δοχείο συλλογής φτάσει τα 180 mm. ιακόπτης 2 (αυτόματη επανάταξη συναγερμού): Θέση ON Περιγραφή Η ένδειξη βλάβης θα επαναταχθεί αφότου σταματήσει να υφίσταται η βλάβη, γεγονός που σημαίνει ότι οι ενδεικτικές λυχνίες θα σβήσουν και τα σήματα συναγερμού προς τις εξωτερικές διατάξεις συναγερμού και τον ενσωματωμένο βομβητή θα απενεργοποιηθούν. Σχ. 8 ιάγραμμα καλωδίωσης για μονοφασική αντλία TM OFF Το σήμα συναγερμού πρέπει να επαναταχθεί χειροκίνητα θέτοντας τον επιλογέα στη θέση "0". ιακόπτης 3 (χρονικό διάστημα σέρβις): Θέση ON OFF Περιγραφή Η λειτουργία υπενθύμισης ότι είναι ώρα για συντήρηση είναι ενεργοποιημένη. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα ανάψει όταν φτάσει η ώρα για τις εργασίες συντήρησης. Το χρονικό διάστημα συντήρησης είναι 1 χρόνος (σταθερή τιμή). Η λειτουργία είναι απενεργοποιημένη. ιακόπτης 4 (βαθμονόμηση αισθητήρα): Θέση ON OFF Περιγραφή Πρέπει να βρίσκεται πάντα σε αυτή τη θέση (προκαθορισμένη ρύθμιση). Μόνο για σέρβις. TM mm/520mm Σχ. 9 ιάγραμμα καλωδίωσης για τριφασικές αντλίες 180mm TM Σχ. 7 ιακόπτης DIP 8

9 6. Πρώτη εκκίνηση Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσεων στον LC 220 ή εργασιών στην αντλία, φρεάτιο κ.λπ., πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή καθώς κι ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Πριν από την εκκίνηση, πρέπει να έχουν πραγματοποιηθεί η σύνδεση και η ρύθμιση του διακόπτη DIP σύμφωνα με τα κεφάλαια 5.3 Ηλεκτρική σύνδεση και 5.5 Ρύθμιση. Η εκκίνηση πρέπει να πραγματοποιείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Προχωρήστε ως εξής: 1. Ελέγξτε όλες τις συνδέσεις. 2. Ανοίξτε τις βάνες απομόνωσης στους αγωγούς κατάθλιψης και εισόδου. 3. Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. 4. Βάλτε τον επιλογέα ON-OFF-AUTO στο αυτόματο πρόγραμμα. 5. Ενεργοποιήστε το είδος υγιεινής που είναι συνδεδεμένο στην εισροή της μονάδας ανύψωσης και παρακολουθήστε την αυξανόμενη στάθμη νερού στο δοχείο μέχρι τη στάθμη εκκίνησης. Ελέγξτε τις εκκινήσεις και τις διακοπές τουλάχιστον δύο φορές. 7. Συντήρηση και επισκευή Πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε συντήρησης και επισκευής στις μονάδες ανύψωσης που χρησιμοποιούνται για την άντληση υγρών που μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία, βεβαιωθείτε ότι οι μονάδες ανύψωσης έχουν καθαριστεί επαρκώς με καθαρό νερό και ότι ο σωλήνας κατάθλιψης έχει αποστραγγιστεί. Μετά την αποσυναρμολόγησή τους, ξεβγάλτε τα εξαρτήματα με νερό. Βεβαιωθείτε ότι οι βάνες απομόνωσης έχουν κλείσει. Οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Σημείωση Ο παραπάνω κατάλογος δεν είναι πλήρης. Ο LC 220 μπορεί να τοποθετηθεί σε περιβάλλον που απαιτεί λεπτομερή και τακτική συντήρηση Έλεγχος του αισθητήρα στάθμης Ελέγξτε για πιθανές διαρροές μεταξύ του εύκαμπτου σωλήνα πίεσης και του ρακόρ του ελεγκτή. Ο εύκαμπτος σωλήνας πίεσης πρέπει να εισαχθεί μέχρι το στοπ (περίπου 15 mm). Η βαθμονόμηση του αισθητήρα έχει γίνει από το εργοστάσιο και δεν χρειάζεται εκ νέου βαθμονόμηση. 7.2 Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης 1. Βάλτε τον επιλογέα ON-OFF-AUTO στη θέση OFF ( ). Βλέπε κεφάλαιο 4.2 Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες. 2. Multilift: Χαλαρώστε το βιδωτό καπάκι στρέφοντάς το προς τα αριστερά. Unolift: Ο σωλήνας πίεσης δεν στερεώνεται με κάποιο βιδωτό καπάκι, και μπορεί να αφαιρεθεί απευθείας. 3. Βγάλτε το σωλήνα πίεσης προσεκτικά έξω από το δοχείο συλλογής. Μην τον ανασηκώσετε από τον εύκαμπτο σωλήνα. 4. Ελέγξτε για πιθανές επικαθίσεις πάνω ή μέσα στο σωλήνα πίεσης και την παγίδα συμπυκνώματος κάτω από το βιδωτό καπάκι. Βλέπε κεφάλαιο 4. Περιγραφή προϊόντος. 5. Αφαιρέστε οποιεσδήποτε επικαθίσεις. Εάν χρειάζεται, βγάλτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τον ελεγκτή και ξεπλύντε το σωλήνα και τον εύκαμπτο σωλήνα με καθαρό νερό χαμηλής πίεσης. 6. Βάλτε ξανά το σωλήνα πίεσης στη θέση του βιδώνοντας το βιδωτό καπάκι στο δοχείο. Συνδέστε ξανά τον εύκαμπτο σωλήνα στον ελεγκτή. 7. Ελέγξτε τον αισθητήρα πραγματοποιώντας μία δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας ανύψωσης. Ελληνικά (GR) Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσεων στον LC 220 ή εργασιών στις μονάδες ανύψωσης, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή καθώς κι ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Η συντήρηση πρέπει να διενεργείται από εξουσιοδοτημένο προσωπικό και να περιλαμβάνει ηλεκτρική και μηχανική συντήρηση. Συνιστούμε τη σύναψη μιας σύμβασης συντήρησης με την Grundfos για να διασφαλίσετε τη συνεπή λειτουργική ασφάλεια του συστήματος. 7.1 Ηλεκτρική συντήρηση Ελέγξτε τις τσιμούχες του μπροστινού καλύμματος του κιβωτίου του LCD 220 και αυτές των εισόδων καλωδίου. Ελέγξτε τις συνδέσεις καλωδίου. Ελέγξτε τις λειτουργίες του ελεγκτή. Ελέγξτε και καθαρίστε το σωλήνα πίεσης. Βλέπε κεφάλαιο 7.2 Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης. Εάν ο LC 220 τοποθετηθεί σε ένα ιδιαίτερα υγρό περιβάλλον σε κάποιο υπόγειο, συνιστάται να ελέγχετε τους ακροδέκτες στο PCB ώστε να εντοπίσετε ενδεχόμενη διάβρωση. Στις συνηθισμένες εγκαταστάσεις, οι επαφές θα λειτουργήσουν για αρκετά χρόνια και δεν χρειάζονται οποιουδήποτε είδους επιθεώρηση. Αντικαταστήστε την μπαταρία 9 V, εάν υπάρχει, κατά τη διάρκεια του ετήσιου σέρβις. 9

10 Ελληνικά (GR) 8. Ανεύρεση βλάβης Πριν από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε εργασίας στις μονάδες ανύψωσης που χρησιμοποιούνται για την άντληση υγρών που μπορεί να είναι επικίνδυνα για την υγεία, βεβαιωθείτε ότι η μονάδα ανύψωσης έχει καθαριστεί επαρκώς με καθαρό νερό και ότι ο σωλήνας κατάθλιψης έχει αποστραγγιστεί. Μετά την αποσυναρμολόγησή τους, ξεβγάλτε τα εξαρτήματα με νερό. Βεβαιωθείτε ότι οι βάνες απομόνωσης έχουν κλείσει. Οι εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσεων στον LC 220 ή εργασιών στις μονάδες ανύψωσης, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή καθώς κι ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Η αντλία δεν λειτουργεί. a) εν υπάρχει ρεύμα. Χωρίς εφεδρική μπαταρία: εν ανάβει καμία από τις ενδεικτικές λυχνίες. Ενεργοποιήστε την παροχή ρεύματος. Με εφεδρική μπαταρία: Βλέπε κεφάλαιο 4. Περιγραφή προϊόντος. 2. Η αντλία εκκινείται και διακόπτει πολύ συχνά ή ακόμη κι αν δεν υπάρχει εισροή. 3. Η αντλία ξεκινά μερικές φορές χωρίς προφανή λόγο. b) Ο επιλογέας ON-OFF-AUTO είναι στη θέση OFF ( ). Βλέπε κεφάλαιο 4.2 Στοιχεία ελέγχου και ενδεικτικές λυχνίες. c) Οι ασφάλειες κυκλώματος ελέγχου είναι καμένες. d) Ο θερμικός διακόπτης έχει διακόψει την αντλία. e) Το καλώδιο κινητήρα/τροφοδοσίας είναι ελαττωματικό. Βάλτε τον επιλογέα ON-OFF-AUTO στη θέση ON ( AUTO ( ). Ελέγξτε και απαλείψτε την αιτία. Αντικαταστήστε τις ασφάλειες ελέγχου κυκλώματος. Αφήστε την αντλία να κρυώσει. Αφότου κρυώσει, η αντλία θα επανεκκινηθεί αυτόματα εκτός κι αν ο LC 220 έχει τεθεί στη λειτουργία χειροκίνητης επανεκκίνησης (βλέπε κεφάλαιο 5.5 Ρύθμιση). Στην περίπτωση αυτή, ο επιλογέας ON-OFF-AUTO πρέπει να τεθεί στη θέση OFF ( ) για μια μικρή χρονική περίοδο. Ελέγξτε και αντικαταστήστε τον κινητήρα και το καλώδιο, εάν χρειάζεται. f) Βλάβη αισθητήρα στάθμης. Καθαρίστε το σωλήνα του αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο 7.2 Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης) και εκκινήστε ξανά. Εάν το σήμα συνεχίζει να είναι λάθος, επικοινωνήστε με το σέρβις της Grundfos. g) Το κύκλωμα ισχύος ή η πλακέτα LED είναι ελαττωματικά. Αντικαταστήστε τον ελεγκτή. h) Η νέα ρύθμιση του διακόπτη DIP δεν λειτουργεί σωστά. Kλείστε την παροχή ρεύματος προς τον ελεγκτή για 1 λεπτό και ανοίξτε την πάλι (κανονική διαδικασία). Βλέπε κεφάλαιο 5.5 Ρύθμιση. a) Βλάβη αισθητήρα στάθμης. Καθαρίστε το σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο 7.2 Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης). b) Ο αισθητήρας στάθμης είναι μπλοκαρισμένος. c) Ο εξαερισμός του εσωτερικού περιβλήματος της αντλίας είναι φραγμένος και η αντλία δεν μπορεί να δημιουργήσει πίεση. d) Υπερβολικός σχηματισμός αφρού στο σύστημα. a) οκιμαστική λειτουργία 24 ώρες μετά την τελευταία λειτουργία. Καθαρίστε το σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης (βλέπε κεφάλαιο 7.2 Καθαρισμός του σωλήνα πίεσης του αισθητήρα στάθμης). Ελέγξτε το περίβλημα της αντλίας και απομακρύνετε τις ακαθαρσίες. Μειώστε την ποσότητα απορρυπαντικού που χρησιμοποιείτε. εν απαιτείται κάποια συγκεκριμένη ενέργεια. Πρόκειται για μία λειτουργία ασφαλείας που εμποδίζει το στυπιοθλίπτη άξονα από το να μπλοκάρει. ) ή 10

11 9. Τεχνικά στοιχεία Ελεγκτής Τύποι τάσης, ονομαστικές τάσεις: Ανοχές τάσης για LC 220: Συχνότητα δικτύου για LC 220: Γείωση συστήματος τροφοδοσίας: Κατανάλωση ισχύος ελεγκτή Εφεδρική ασφάλεια: Ασφάλεια κυκλώματος ελέγχου: Θερμοκρασία περιβάλλοντος: Κατά τη λειτουργία: 1 x 230 V, 3 x 400 V - 15 %/+ 10 % της ονομαστικής τάσης 50 Hz Για συστήματα TN 7 W Σε περίοδο αποθήκευσης: Κατηγορία περιβλήματος: IP55 Ανάλογα με το μοντέλο. Βλέπε πινακίδα Ασφάλεια λεπτού σύρματος: 100 ma / 20 mm x C (δεν πρέπει να εκτίθεται απευθείας στην ηλιακή ακτινοβολία) C Ελληνικά (GR) Κιβώτιο LC 220 Εξωτερικές διαστάσεις: Υλικό: Βάρος: Έξοδοι από διατάξεις συναγερμού: Ύψος = 195 mm Πλάτος = 250 mm Βάθος = 110 mm ABS (Acrylonitrile butadiene styrene) Ανάλογα με το μοντέλο. Βλέπε πινακίδα Μέγ. 250 VAC / μέγ. 2 A / ελάχ. 10 ma / AC1 10. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 11

12 Προσάρτημα Προσάρτημα Dimensional drawings TM

13 ήλωση συμμόρφωσης GB: EC declaration of conformity The LC 220 controller is part of a Multilift or Unolift system. For EC declaration of conformity, please see installation and operating instructions for the relevant system. CZ: ES prohlášení o shodě Řídicí jednotka LC 220 je součástí systému Multilift nebo Unolift. Seznamte se s prohlášením o shodě ES uvedeným v montážním a provozním návodu příslušného systému. DE: EG-Konformitätserklärung Die Steuerung LC 220 ist Teil einer Multilift- oder Unolift-Anlage. Die EG-Konformitätserklärung finden Sie in der Montage- und Betriebsanleitung der entsprechenden Anlage. BG: EC декларация за съответствие Контролерът LC 220 е част от системата Multilift или Unolift. За декларацията за съответствие на EC моля, вижте инструкциите за монтаж и експлоатация за съответната система. DK: EF-overensstemmelseserklæring LC 220-styringen er en del af enten et Multilift- eller et Unolift-anlæg. EF-overensstemmelseserklæringen fremgår af monterings- og driftsinstruktionen for det relevante anlæg. EE: EL vastavusdeklaratsioon LC 220 juhtplokk on osa Multilift või Unolift süsteemist. Palun vaadake EÜ vastavusdeklaratsiooni vastava seadme paigaldus- ja kasutusjuhendist. ήλωση συμμόρφωσης GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Ο ελεγκτής LC 220 αποτελεί τμήμα ενός συστήματος Multilift ή Unolift. Για τη δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ, παρακαλούμε δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας του σχετικού συστήματος. FR: Déclaration de conformité CE Le coffret de commande LC 220 fait partie d'un système Multilift ou Unolift. Pour consulter la déclaration de conformité, se reporter à la notice d'installation et de fonctionnement du système concerné. IT: Dichiarazione di conformità CE Il regolatore LC 220 fa parte di un sistema Multilift o Unolift. Per la dichiarazione di conformità CE, consultare le istruzioni di installazione e funzionamento del relativo sistema. LV: EK atbilstības deklarācija LC 220 regulators ietilpst MULTILIFT vai UNOLIFT sistēmā. Paziņojumu par atbilstību prasībām skatīt attiecīgās sistēmas uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā. HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Az LC 220 vezérlő egy Multilift vagy egy Unolift rendszer része. Az EU megfelelőségi nyilatkozatot lásd a vonatkozó rendszer telepítési és üzemeltetési utasításában. UA: Декларація відповідності ЄС Контролер LC 220 входить до складу системи Multilift або Unolift. Декларація з відповідності нормам ЄС входить до складу інструкції з монтажу та експлуатації відповідної системи. PT: Declaração de conformidade CE O controlador LC 220 faz parte de um sistema Multilift ou Unolift. Consulte a declaração de conformidade CE nas instruções de instalação e funcionamento do respectivo sistema. RO: Declaraţie de conformitate CE Controlerul LC 220 face parte dintr-un sistem Multilift sau Unolift. Pentru declarația de conformitate CE, consultați instrucţiunile de instalare şi exploatare pentru sistemul relevant. SI: ES izjava o skladnosti Krmilnik LC 220 je del sistema Multilift ali Unilift. Izjavo o skladnosti ES si oglejte v navodilih za montažo in obratovanje ustreznega sistema. FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus LC 220 -säädin on osa Multilift- tai Unolift-järjestelmää. EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa käytettävän järjestelmän asennus- ja käyttöohjeista. TR: EC uygunluk bildirgesi LC 220 kontrolörü, bir Multilift veya Unolift sisteminin bir parçasıdır. AT uygunluk beyanı için lütfen ilgili sistemin kurulum ve kullanım talimatlarına bakınız. ES: Declaración CE de conformidad El controlador LC 220 forma parte de un sistema Multilift o Unolift. Encontrará la declaración de conformidad de la CE en las instrucciones de instalación y funcionamiento del sistema correspondiente. HR: EZ izjava o usklađenosti Regulator LC220 dio je sustava Multilift ili Unolift. Za EC izjavu o sukladnosti, molimo pogledajte upute za ugradnju i rad za odgovarajući sustav. KZ: EO сəйкестік туралы мəлімдеме LC 220 контроллері - Multilift немесе Unolift жүйесінің бөлігі. Тиісті жүйеге арналған орнату жəне пайдалану нұсқаулықтарынан ЕО сəйкестік туралы декларациясын қараңыз. LT: EB atitikties deklaracija LC 220 valdiklis yra "Multilift" arba "Unolift" sistemos dalis. EC atitikties deklaracija pateikta atitinkamos sistemos įrengimo ir naudojimo instrukcijoje. NL: EC overeenkomstigheidsverklaring De LC 220 regelaar maakt onderdeel uit van een Multilift of Unolift systeem. Voor de EG-overeenkomstigheidsverklaring raadpleegt u de installatie- en bedrijfsinstructies voor het relevante systeem. PL: Deklaracja zgodności WE Sterownik LC 220 stanowi część systemu Multilift lub Unolift. Patrz: deklaracja zgodności WE w instrukcji montażu i eksploatacji odpowiedniego systemu. RU: Декларация о соответствии ЕС Шкаф управления LC 220 является частью установок Multilift или Unolift. Декларация о соответствии ЕС включена в состав руководства по монтажу и эксплуатации насосной установки. SK: Prehlásenie o konformite ES Riadiaca jednotka LC 220 je súčasťou sústavy Multilift alebo Unolift. Vyhlásenie o súlade si, prosím, pozrite v montážnom a prevádzkovom návode pre príslušnú sústavu. RS: EC deklaracija o usaglašenosti Regulator LC 220 je deo Multilift ili Unolift sistema. Za EC deklaraciju o usklađenosti molimo pogledajte uputstvo za instalaciju i rad odgovarajućeg sistema. SE: EG-försäkran om överensstämmelse Styrenheten LC 220 är en del av ett Multilift- eller Unolift-system. EG-försäkran om överensstämmelse finns i monterings- och driftsinstruktionen för tilllämpligt system. CN: EC 产品合格声明书 13

14 14

15 Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: Telefax: Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: Telefax: Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: Telefax: Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg B-2630 Aartselaar Tél.: Télécopie: Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске , Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) /73 Факс: +7 (375 17) minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH Sarajevo Phone: Telefax: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP São Bernardo do Campo - SP Phone: Telefax: Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG Sofia Tel Fax bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: Telefax: China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai PRC Phone: Telefax: Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR Zagreb Phone: Telefax: Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského Olomouc Phone: Telefax: Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: Telefax: info_gdk@grundfos.com Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G Tallinn Tel: Fax: Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN Vantaa Phone: +358-(0) Telefax: +358-(0) France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: Télécopie: Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr Erkrath Tel.: +49-(0) Telefax: +49-(0) infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse Bodenheim/Rhein Germany Tel.: Telefax: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR Peania Phone: Telefax: Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: / Telefax: Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: Telefax: India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai Phone: Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta Phone: Telefax: / Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: Telefax: Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I Truccazzano (Milano) Tel.: Telefax: / Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, , Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo Japan Phone: Telefax: Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building Yeoksam-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea Phone: Telefax: Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: , Fakss: Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT Vilnius Tel: Fax: Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park Shah Alam Selangor Phone: Telefax: Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L Phone: Telefax: Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom AE Almere Postbus CA ALMERE Tel.: Telefax: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: Telefax: Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: Telefax: Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL Przeźmierowo Tel: (+48-61) Fax: (+48-61) Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P Paço de Arcos Tel.: Telefax: Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: Telefax: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия , г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) (495) Факс (+7) grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b Novi Beograd Phone: Telefax: Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore Phone: Telefax: Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: Telefax: +386 (0) slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) Fax: (+27) lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E Algete (Madrid) Tel.: Telefax: Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) Mölndal Tel.: Telefax: Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: Telefax: Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: Telefax: Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok Phone: Telefax: Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No Gebze/ Kocaeli Phone: Telefax: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: ( ) Факс.: ( ) ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: Telefax: United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: Telefax: U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation West 118th Terrace Olathe, Kansas Phone: Telefax: Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) / Факс: (+998) Addresses Revised Εταιρίες Grundfos

16 ECM: The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS UPS, UPSD Series 200 Protection Module Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης.

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 High temperature (air-cooled top) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

CRN MAGdrive without motor

CRN MAGdrive without motor GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive without motor Supplement to installation and operating instructions for CRN 2 CRN MAGdrive without motor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (tandem) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 2 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης

Διαβάστε περισσότερα

AR control unit Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες. Installation and operating instructions

AR control unit Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες. Installation and operating instructions Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS AR control unit Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/91834764 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας

Διαβάστε περισσότερα

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for roof CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for roof CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for roof English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................7

Διαβάστε περισσότερα

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS, I, N 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20, N 32, 45, 64, 90, 120, 150 Double seal (back-to-back) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC, LCD 115 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα που

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 C-3

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 C-3 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 C-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 D-2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 D-2

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 D-2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 D-2 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 D-2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk CIM 250-299 accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS GSM antenna for desk English (GB) Installation and operating instructions.................4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung......................8

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. DMX, DMH with VFD. Variable frequency drive. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS DMX, DMH with VFD Variable frequency drive Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, προσάρτημα Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS

UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ Service parts GRUNDFOS INSTRUCTIONS UPE Series 2000 FZ English (GB) Installation and operating instructions.................4 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion......................16

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SB, SBA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Functional profile and user manual Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 221. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 221. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS LC 221 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 CWC-3

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Sololift2 CWC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Sololift2 CWC-3 Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 CWC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 CWC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771616 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Sololift2 WC-1, WC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Other languages

Sololift2 WC-1, WC-3. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Other languages Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Sololift2 WC-1, WC-3 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages Sololift2 WC-1, WC-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771615 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Unilift AP35B, AP50B Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96004693 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG Double seal (tandem) Installation and operating instructions NKG English (GB) Installation and operating instructions...........................................................

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Dosing monitor Installation and operating instructions 2 Dosing monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d installation et d entretien

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Αισθητήρες αερίων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Αισθητήρες αερίων. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Αισθητήρες αερίων Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

Πολυλειτουργική βαλβίδα

Πολυλειτουργική βαλβίδα ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Πολυλειτουργική βαλβίδα Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Οδηγίες ασφαλείας Σελίδα 1. Οδηγίες ασφαλείας 3 1.1 Σύμβολα

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας GRUNDFOS INSTRUCTIONS ALPHA2 L www.grundfos.com/alpha2l Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS Dosing Monitor Installation and operating instructions 2 Dosing Monitor Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ALPHA2 L AL LPHA2 ALPHA2 L ALPHA2 www.grundfos.com ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CR deep-well Installation and operating instructions 2 CR deep-well Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 7 Notice d'installation et d'entretien

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS CRN MAGdrive Installation and operating instructions 2 CRN MAGdrive Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 6 Notice d'installation et de fonctionnement

Διαβάστε περισσότερα

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS PM 1 Installation and operating instructions ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 53 2. Εφαρμογές 53 2.1 Υγρά 53 2.2 Θερμοκρασία υγρού 53 2.3 Πίεση

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SCALA Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα XXX, στα οποία αναφέρεται η παρούσα

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση

Διαβάστε περισσότερα

Vaccuperm VGS-147, -148

Vaccuperm VGS-147, -148 ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS ALLDOS Vaccuperm VGS-147, -148 Ρυθμιστής υποπίεσης Οδηγίες σέρβις ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Θέματα γενικού ενδιαφέροντος... 3 1.1 Δομή της τεκμηρίωσης...3 1.2 Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο...3 1.3

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Multilift M. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages.

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Multilift M. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. Other languages. Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Multilift M Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98127055 Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS CM Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installation and operating instructions http://net.grundfos.com/qr/i/95121197 Quick Guide (CM) http://net.grundfos.com/qr/i/95121198 Quick Guide

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. Grundfos GO Remote. Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS Grundfos GO Remote Grundfos MI 202, MI 204 and MI 301 Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής

Διαβάστε περισσότερα

LRR 1-5 LRR

LRR 1-5 LRR LRR 1-5 LRR 1-6 Οδηγίες εγκατάστασης 818420-00 Ελεγκτής συνεχούς γραμμής εκκένωσης LRR 1-5b, LRR 1-6b LRR 1-5, LRR 1-6 Διαστάσεις Βάση με ακροδέκτες Εμπρός όψη 4,3 7 1 150 100 8 LRR 1-... 2 3 7 4 6 37,5

Διαβάστε περισσότερα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα

Λειτουργία / Τρόπος χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας. Σύμβολα Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Λειτουργία / Τρόπος

Διαβάστε περισσότερα

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 44 2. Γενική περιγραφή 44 3. Εφαρμογές 44 4. Αντλούμενα υγρά 44 5. Εγκατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SPK Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Εφαρμογές Σελίδα 1. Εφαρμογές

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt

Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr.:010395 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Προσοχή! Ο ψεκαστήρας έχει

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

AERO 20 AERO

AERO 20 AERO www.nilfisk-alto.com AERO 20 AERO 25 302002328-2008-05-21 ΕΛΛΗΝΙΚA - Οδηγίες λειτουργίας IΣημαντικές υποδείξεις ασφάλειας Πριν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες λειτουργίας

Διαβάστε περισσότερα

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN02 Φυσικού Αερίου), (V-GDL02 LPG).

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN02 Φυσικού Αερίου), (V-GDL02 LPG). V-GDN02 & V-GDL02 Εγχειρίδιο χρήσης (02VGDN) & (02VGDL) Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN02 Φυσικού Αερίου), (V-GDL02 LPG). Σελ. 2,3 Οδηγίες ασφαλείας - Τοποθέτηση Εγκατάσταση Σελ. 4,5 Εφαρμογές

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS

ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΦΩΤΟΒΟΛΤΑΪΚΗ ΚΥΨΕΛΗ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ DC σε AC ΚΑΙ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟ UPS SIU 150 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν προκειμένου να αποφύγετε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρµολόγησης

Οδηγίες συναρµολόγησης 6303 5779 03/003 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρµολόγησης Πλακέτες λειτουργίας xm10 για Επίτοιχους λέβητες και επιδαπέδιους λέβητες καθώς και τοποθέτηση σε τοίχο ιαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρµολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SMART Digital - DDE. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. SMART Digital - DDE. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας ΟΔΗΓΙΕΣ GRUNDFOS SMART Digital - DDE Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Δήλωση συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης GR Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4. Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίµων

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίµων Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίµων (V-GDN Φυσικού Αερίου), (V-GDL LPG). Εγχειρίδιο χρήσης Ευχαριστούµε που προτιµήσατε αυτή τη συσκευή. Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες για να µπορέσετε να

Διαβάστε περισσότερα

Πομποί Micro Motion Μοντέλο 2400S

Πομποί Micro Motion Μοντέλο 2400S Έγγραφο απαιτήσεων CE Αρ. εξαρτ. 20004670, Αναθ. C Νοέμβριος 2006 Πομποί Micro Motion Μοντέλο 2400S Έγγραφο απαιτήσεων CE Σχετικά με το παρόν έγγραφο Σχετικά με το παρόν έγγραφο Το παρόν έγγραφο δεν αποτελεί

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΙΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ Οδηγίες χρήσης - 20.12.09 Διαφορικός θερμοστάτης - Steca TR 0301sc - 1-1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ο διαφορικός ελεγκτής συγκρίνει διαρκώς τις θερμοκρασίες μεταξύ

Διαβάστε περισσότερα

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Προσοχή! Ο ψεκαστήρας έχει σχεδιαστεί για χρήση με χημικά που μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων! BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,

Διαβάστε περισσότερα

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Καθαρίστε τη συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο C: Τροχός κύλισης H: Θήκη µπαταριών I: Κουµπί σύνδεσης J: ιακόπτης On/Off K: Κουµπί αριθµοµηχανής E: ιακόπτης On/Off

έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο C: Τροχός κύλισης H: Θήκη µπαταριών I: Κουµπί σύνδεσης J: ιακόπτης On/Off K: Κουµπί αριθµοµηχανής E: ιακόπτης On/Off i Πληροφορίες προϊόντος έκτης Ποντίκι Πληκτρολόγιο A: Ένδειξη B: Κουµπί σύνδεσης C: Τροχός κύλισης D: Θήκη µπαταριών E: ιακόπτης On/Off F: Κουµπί σύνδεσης G: Οπτικός αισθητήρας κίνησης H: Θήκη µπαταριών

Διαβάστε περισσότερα

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς

COMMO. Παρουσίαση για τεχνικούς Παρουσίαση για τεχνικούς 1 Ευρετήριο Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα: Διαδικασία ελέγχου Πρώτο άναμμα Συντήρηση και καθάρισμα Service Τα πιο συχνά λάθη 2 Ξεκίνημα Πρώτο άναμμα 3 Διαδικασία ελέγχου Έλεγχος εγκατάστασης:

Διαβάστε περισσότερα

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN Φυσικού Αερίου), (V-GDL LPG).

Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN Φυσικού Αερίου), (V-GDL LPG). V-GDN & V-GDL Εγχειρίδιο χρήσης (01VGDN) & (01VGDL) Ανιχνευτής Διαρροής Αερίων Καυσίμων (V-GDN Φυσικού Αερίου), (V-GDL LPG). Σελ. 2,3 Οδηγίες ασφαλείας - Τοποθέτηση Εγκατάσταση Σελ. 4,5 Εφαρμογές Σύνδεση

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP & YXP UPS 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος καθαρού ημιτόνου YXP 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 2.3 Πρόσοψη των 300-600W

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Made in France ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Επίτοιχος ηλεκτρικός χυτοσίδηρος λέβητας ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1- Γενικά Σελίδα 1 2- Εγκατάσταση.. Σελίδα 5 3- Ηλεκτρικές συνδέσεις.. Σελίδα 6 4- Υδραυλικές συνδέσεις........

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 3.Περιγραφή του πίνακα 3.1 Πρόσοψη 3.2 Ενδείξεις LED στην

Διαβάστε περισσότερα

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

SP2000. Art Nr.: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης SP2000 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr.: 014898 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΚΑΘΑΡΤΩΝ SP2000 Παρακαλώ κρατήστε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος και διαβάστε τις πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782 Ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε τα προιόντα μας. Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή! Ⅰ. Παρουσίαση συσκευής

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLOJ-S120P20 CLOJ-S120 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε

Διαβάστε περισσότερα

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA

INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA LINE-INTERACTIVE UPS Uninterruptible Power System INFORM GUARD COMPACT 1000VA / 1500VA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Παρακαλείσθε να διαβάσετε το εγχειρίδιο διεξοδικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ www.colorato.net ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΑΣ ΧΕΡΙΩΝ TURBO ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLHD-140W CLHD-140S Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση ΓΕΝΙΚΑ 1. Είναι σημαντικό να κατανοηθούν πλήρως

Διαβάστε περισσότερα

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής

Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194. Περιγραφή : Τύπος : Ανιχνευτής αέριου μεθανίου (CH4) LPG ανιχνευτής SIEMENS 7 680.7 INTELLIGAS Ελεγκτές διαφυγής αερίου για οικιακή χρήση Σύμφωνα με την οδηγία CEI-EN50194 Ηλεκτρονικοί ελεγκτές διαφυγής αερίου, για οικιακή χρήση. Με ημιαγωγό αισθητήριο διοξειδίου του κασσίτερου,

Διαβάστε περισσότερα

Register your product and get support at SPA1260. Εγχειρίδιο χρήσης

Register your product and get support at  SPA1260. Εγχειρίδιο χρήσης Register your product and get support at www.philips.com/support SPA1260 EL Εγχειρίδιο χρήσης a (L) (R) b (L) (R) c d e (L) (R) f (L) (R) AUX EL Προειδοποίηση: Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά

Διαβάστε περισσότερα

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40

Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Περιγραφή κατασκευαστικής σειράς: Wilo-DrainLift TMP 40 Σχεδιασμός Μονάδα άντλησης ακαθάρτων υδάτων (υπέργεια εγκατάσταση) Εφαρμογές Μονάδα άντλησης λυμάτων για την αυτόματη αποστράγγιση ντους, νιπτήρων,

Διαβάστε περισσότερα

DUTEST pro. Οδηγίες χρήσεως. Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at

DUTEST pro. Οδηγίες χρήσεως. Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at DUTEST pro Οδηγίες χρήσεως Mehrsprachige Anleitung unter www.benning.de Multilingual manuals at D F E I S 6 1 2 3 J 4 5 7 8 9 T.-Nr: 10115279.01 Stand: 09-2014 09/ 2014 DUTEST pro Οδηγίες χειρισμού DUTEST

Διαβάστε περισσότερα

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας.

MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. MS 2012 v.1.0 MS 13,8V/2A Μονάδα παλμικού τροφοδοτικού εφεδρείας. GR** Έκδοση: 2 της 21.11.2016 Αντικατάσταση έκδοσης: ----------- Χαρακτηριστικά μονάδας τροφοδοτικού: αδιάλειπτη τροφοδοσία DC 13,8V/2A

Διαβάστε περισσότερα

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078

ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078 ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: DQ078 ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση μιας ηλεκτρικής συσκευής, πρέπει πάντα να τηρούνται βασικά μέτρα ασφαλείας, συμπεριλαμβανόμενων των εξής: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ

Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Τουρκία: Εξαγωγές Μαρμάρου 2011-2015 (*2515) Αξία Εξαγωγών σε χιλίαδες ευρώ Importers 2011 2012 2013 2014 2015 World 553,015.00 721,765.00 843,510.00 734,227.00 785,603.00 China 452,579.00 606,384.00 735,665.00

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften

Διαβάστε περισσότερα

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019

GR 1-8 ARTIC V1_22/02/2019 1-8 V1_22/02/2019 www.gys.fr ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει οδηγίες σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής σας και τις προφυλάξεις που πρέπει να ακολουθήσετε για τη δική σας ασφάλεια.

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Τα Οικονομικά της Υγείας

Τα Οικονομικά της Υγείας ΠΑΝΤΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ Τα Οικονομικά της Υγείας (Κωδ. Μαθήματος 510076) Παναγιώτης Μανωλιτζάς, PhD Σχολή Πολιτικών Επιστημών Τμήμα Κοινωνικής

Διαβάστε περισσότερα

MT /2 Καπασιτόμετρο

MT /2 Καπασιτόμετρο MT-5110 3 1/2 Καπασιτόμετρο Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2012 2012 Copyright by Prokit s Industries Co., Ltd. 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύκολη και σωστή ανάγνωση τιμών. Υψηλή ακρίβεια μέτρησης. Οι μετρήσεις είναι

Διαβάστε περισσότερα

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ

INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ INVERTER SC-IR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Στοιχεία: ΟΘΟΝΗ LCD 1) Λειτουργία φόρτισης Όταν είναι σε χρήση, η LCD οθόνη δείχνει το τρέχον φορτίο: 2) Λειτουργία χρήσης Όταν είναι σε λειτουργία χρήσης, οι ενδείξεις στην οθόνη

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης CECH-ZHD1 7020228 Συμβατό υλικό Σύστημα PlayStation 3 (Σειρά CECH-400x) Προφυλάξεις Για την ασφαλή χρήση του προιόντος αυτού και προτού αρχίσετε

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης

Οδηγίες συναρμολόγησης 6720 647 950 09/2000 GR Για τον τεχνικό Οδηγίες συναρμολόγησης Δοχείο αδρανείας PL750 / 1000 / 1500 Να διαβάζονται προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση Πρόλογος Σημαντικές γενικές υποδείξεις χρήσης Χρησιμοποιείτε

Διαβάστε περισσότερα

Walkie Talkie APMP300

Walkie Talkie APMP300 Walkie Talkie APMP300 Πίνακας περιεχομένων 1. Ασφάλεια 1 1.1 Προοριζόμενη χρήση 3 1. Ετικέτες στο εγχειρίδιο 3. Προετοιμασία για τη χρήση.1 Αποσυσκευασία 4. Περιεχόμενο συσκευασίας 5.3 Φορτίστε τις μπαταρίες.4

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΠΙΝΑΚΕΣ ESC Plus 1. ΕΠΙΣΚΟΠΙΣΗ : Αυτό το φυλλάδιο περιγράφει τις οδηγίες για τη χρήση και τη συντήρηση των πινάκων ESC Plus και πρέπει να φυλαχθεί προσεκτικά μετά την ανάγνωση για τις μελλοντικές αναφορές. Πριν από την

Διαβάστε περισσότερα

Επαγγελματικός ανιχνευτής νομισμάτων ALFA - EC500. Εγχειρίδιο χρήσης

Επαγγελματικός ανιχνευτής νομισμάτων ALFA - EC500. Εγχειρίδιο χρήσης Επαγγελματικός ανιχνευτής νομισμάτων ALFA - EC500 Εγχειρίδιο χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές με υψηλή θερμοκρασία ή υψηλή υγρασία, καθώς μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία της συσκευής.

Διαβάστε περισσότερα

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης

Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης Τύπος HA 5421. Οδηγίες χρήσης. Ρυθμιστής διαφορικής πίεσης HAINKE Staubfilter GmbH Τηλέφωνο +49 4408 8077-0 Τέλεφαξ +49 4408 8077-10 Ταχυδρομική θυρίδα 12 48 An der Imbäke 7 email info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Internet www.hainke.de Οδηγίες χρήσης Ρυθμιστής

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 6304 5455 03/2000 GR Για το χρήστη Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης Πλακέτα λειτουργίας λέβητα ZM 427 για ταμπλό ρύθμισης Logamatic 4212 Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το παρόν πριν από τη συναρμολόγηση

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852 Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε

Διαβάστε περισσότερα

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A

MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A MT-3102 Μίνι ψηφιακή αμπεροτσιμπίδα 3 1/2 2A Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2010 2014 Copyright, Prokit s Industries Co., Ltd. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το μίνι ψηφιακό όργανο MT-3102 3 1/2 είναι μια αμπεροτσιμπίδα 3 1/2

Διαβάστε περισσότερα

Συναγερμός μοτοσυκλέτας με τηλεειδοποίηση

Συναγερμός μοτοσυκλέτας με τηλεειδοποίηση Συναγερμός μοτοσυκλέτας με τηλεειδοποίηση Με επιφύλαξη κάθε δικαιώματος. Το εμπορικό σήμα, η ευρεσιτεχνία και τα πνευματικά δικαιώματα ανήκουν στη Steelmate Co., Ltd. Διατηρείται το δικαίωμα αλλαγής σχεδίων

Διαβάστε περισσότερα

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BBC9000 Εκκινητής & Power Bank. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BBC9000 Εκκινητής & Power Bank Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr: 015550 WWW.BORMANNTOOLS.COM Οδηγίες χρήσης για εκκινητή & powerbank Σας ευχαριστούμε που προτιμήσατε το

Διαβάστε περισσότερα