OTÁZKY A ODSÚHLASENÉ ODPOVEDE

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "OTÁZKY A ODSÚHLASENÉ ODPOVEDE"

Transcript

1 Verzia novembra 2011 OTÁZKY A ODSÚHLASENÉ ODPOVEDE TÝKAJÚCE SA IMPLEMENTÁCIE PRÍLOHY XVII K REACH O OBMEDZENIACH VÝROBY, UVEDENIA NA TRH, A POUŽITIA URČITÝCH NEBEZPEČNÝCH LÁTOK, ZMESÍ A VÝROBKOV 1

2 OBSAH 1. ÚVOD ORTUŤ (POLOŽKA 18(A) PRÍLOHY XVII K REACH)...4 Opravárske a údržbárske činnosti ZLÚČENINY ARZÉNU (POLOŽKA 19 PRÍLOHY XVII K REACH) Postavenie dovážaného dreva ošetreného roztokmi CCA Spôsoby použitia dreva ošetreného roztokmi CCA typu C KADMIUM A JEHO ZLÚČENINY (POLOŽKA 23 PRÍLOHY XVII K REACH) NIKEL A JEHO ZLÚČENINY (POLOŽKA 27 PRÍLOHY XVII K REACH)...6 Mobilné telefóny POLOŽKY 28 AŽ 30 PRÍLOHY XVII K REACH...7 Koncentračné limity HORĽAVÉ LÁTKY V AEROSÓLOVÝCH ROZPRAŠOVAČOCH URČENÝCH NA ZÁBAVNÉ A OZDOBNÉ ÚČELY (POLOŽKA 40 PRÍLOHY XVII K REACH)...7 Aerosólové rozprašovače obsahujúce farebné spreje na vlasy a telový lesk NONYLFENOL (POLOŽKA 46 PRÍLOHY XVII K REACH)...8 Stopové množstvá v kozmetických výrobkoch TOLUÉN (POLOŽKA 48 PRÍLOHY XVII K REACH)...9 Toluén v lepiacich páskach AZOFARBIVÁ (POLOŽKA 43 PRÍLOHY XVII K REACH)...9 Opticky zjasňujúce činidlá POLYCYKLICKÉ AROMATICKÉ UHĽOVODÍKY (PAH) V PROCESNÝCH OLEJOCH A PNEUMATIKÁCH (POLOŽKA 50 PRÍLOHY XVII K REACH) Interpretácia výrazu významná prevádzková zmena Pneumatiky pre samohybné pracovné stroje Štandardné referenčné pneumatiky FTALÁTY V HRAČKÁCH A VÝROBKOCH URČENÝCH NA STAROSTLIVOSŤ O DIEŤA (POLOŽKY 51 A 52 PRÍLOHY XVII K REACH) Stopové množstvá ftalátov v hračkách a výrobkoch určených na starostlivosť o dieťa Ftaláty vo výrobkoch určených na hygienu detí Chrániče matracov Bis(2-propylheptyl)-ftalát (DPHP), CAS číslo METYLÉNDI(FENYLIZOKYANÁT)(MDI)(POLOŽKA 56 PRÍLOHY XVII K REACH).. 15 Definícia látky metyléndi(fenylizokyanát) (MDI) DUSIČNAN AMÓNNY (POLOŽKA 58 PRÍLOHY XVII K REACH) Hospodárske subjekty, na ktoré sa vzťahuje výnimka v odseku 2 položky

3 1. ÚVOD Tento dokument obsahuje otázky a odsúhlasené odpovede týkajúce sa interpretácie ustanovení prílohy XVII k Nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemikálií (REACH) 1, zmenenému a doplnenému nariadením Komisie č. 552/ Tieto odpovede boli najprv vypracované na účel implementácie Smernice Rady č. 76/769/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení členských štátov vzťahujúcich sa na obmedzenia uvádzania na trh a používania niektorých nebezpečných látok a prípravkov. Tieto otázky a odpovede budú doplnené o ďalšie otázky a odpovede, ak a keď vyplynú z implementácie prílohy XVII k REACH. Odpovede boli spoločne prediskutované a odsúhlasené útvarmi Komisie a zástupcami členských štátov. Ich snahou je poskytnúť usmernenie pre členské štáty a hospodárske subjekty. Tieto odpovede predstavujú stanovisko útvarov Komisie, nemusia však nevyhnutne vyjadrovať stanovisko Komisie. Týmto usmernením nevzniká Komisii žiadny formálny záväzok. Právoplatnú interpretáciu právnych predpisov Spoločenstva môže poskytovať iba Európsky súdny dvor. Toto usmernenie bude pravidelne aktualizované a publikované na internetovej stránke Európskej Komisie na tejto adrese: Centrum pre chemické látky a prípravky pripravilo znenie tohto dokumentu v slovenskom jazyku a zverejnilo ho na internetovej stránke Otázky a odpovede týkajúce sa položky 53 pre perfluóroktánsulfonáty (PFOS) boli vypustené, nakoľko podľa nariadenia Komisie (EÚ) č. 207/2011 bola položka 53 z prílohy XVII k REACH vypustená. Otázka a odpoveď týkajúca sa položky 23 pre kadmium bola vypustená, nakoľko obmedzenie týkajúce sa kadmia je teraz zmenené a doplnené nariadením Komisie (EÚ) č. 494/ Ú. v. EÚ L 396, , s. 1. Ú. v. EÚ L164, , s. 7. 3

4 2. ORTUŤ (POLOŽKA 18(A) PRÍLOHY XVII K REACH) Opravárske a údržbárske činnosti Položená bola otázka, či sa na opravárske a údržbárske činnosti vzťahuje obmedzenie uvedené v položke 18(a) prílohy XVII k REACH. Teplomery určené na meranie telesnej teploty a iné meracie prístroje určené na predaj širokej verejnosti, ktoré sa v Európskej únii používali pred 3. aprílom 2009: Zákaz sa týka uvádzania teplomerov určených na meranie telesnej teploty a iných meracích prístrojov určených pre širokú verejnosť na trh, ktoré boli v predaji po 3. apríli Podľa odseku 2 teplomery, ako aj iné meracie prístroje určené na predaj širokej verejnosti, ktoré sa v Európskej únii používali pred 3. aprílom 2009, sú vyňaté spod pôsobnosti zákazu. Tieto prístroje obsahujúce ortuť, ktoré sa v Európskej únii používali pred 3. aprílom 2009, môžu byť uvedené na trh použitých výrobkov, ale nie na územiach tých členských štátov, ktoré sa rozhodli používanie týchto existujúcich výrobkov regulovať. Opravy a údržba týchto existujúcich prístrojov je vyňatá spod pôsobnosti tohto obmedzenia. Jednako, v prípade opravárskych a údržbárskych činností vykonávaných na týchto prístrojoch, nové meracie prístroje obsahujúce ortuť sa nesmú používať, lebo by sa to považovalo za poskytnutie nových meracích prístrojov širokej verejnosti. Starožitné barometre V položke 18(a) sú starožitné meracie prístroje definované ako prístroje, ktoré sú ku dňu 3. októbra 2007 staršie ako 50 rokov. Podľa odseku 3 starožitné meracie prístroje sú spod pôsobnosti obmedzenia vyňaté. Spod tohto obmedzenia sú vyňaté aj opravy a údržba týchto starožitných meracích prístrojov. Zákonodarca udelil výnimku pre starožitné meracie prístroje so zámerom, aby sa v obchodovaní s nimi, vzhľadom na ich kultúrnu a/alebo historickú hodnotu, pokračovalo (smernica 2007/51/ES, úvodné ustanovenie č. 4). V záujme zachovania ich kultúrnej a/alebo historickej hodnoty by sa preto tieto prístroje mali naďalej opravovať a udržiavať. Platí, že výnimka z odseku 3 sa vzťahuje aj na starožitné meracie prístroje ako barometre obsahujúce dva stĺpce ortuti, z ktorých jeden slúži ako teplomer, a preto by sa mali naďalej opravovať a udržiavať. Stĺpce možne opravovať alebo vymieňať, pokiaľ je takáto činnosť súčasťou opravárskych a údržbárskych služieb a zachováva kultúrnu a/alebo historickú hodnotu prístroja. Poskytovatelia odborných služieb môžu meracie prístroje obsahujúce ortuť nakupovať, ak sú určené na opravu a údržbu starožitných meracích prístrojov. 4

5 3. ZLÚČENINY ARZÉNU (POLOŽKA 19 PRÍLOHY XVII K REACH) 3.1. Postavenie dovážaného dreva ošetreného roztokmi CCA Je podľa položky 19 prílohy XVII k REACH zakázaný dovoz dreva ošetreného roztokmi CCA (roztoky anorganických zlúčenín medi, chrómu a arzénu) z území mimo Európskej únie? Podľa položky 19 prílohy XVII k REACH na ošetrenie dreva sa na území Európskej únie nesmú používať roztoky CCA typu C, lebo to nepovoľuje smernica 98/8/ES. V budúcnosti by sa však o autorizáciu mohlo požiadať v súlade s požiadavkami smernice 98/8/ES. Pokiaľ ide o drevo čerstvo ošetrené roztokmi CCA typu C a dovážané z tretích krajín: v odseku 4 a) sa povoľuje iba ošetrenie dreva roztokmi CCA typu C, ak je tento biocídny výrobok povolený podľa smernice 98/8/ES. v odseku 4 b) sa uvádza, že Drevo ošetrené roztokmi CCA v súlade s písmenom a) sa môže.... Znamená to, že všetko drevo, ktoré sa uvádza na trh v EÚ musí spĺňať požiadavky uvedené v odseku 4 a). Drevo čerstvo ošetrené roztokmi CCA typu C sa môže uviesť na trh EÚ iba vtedy, ak tento biocídny výrobok, ktorý sa na ošetrenie použil, je povolený podľa smernice 98/8/ES. Hoci smernica neukladá žiadne všeobecne platné povinnosti pre zariadenia na ošetrenie dreva so sídlom mimo územia EÚ, táto požiadavka sa vzťahuje na všetkých výrobcov, distribútorov alebo dovozcov, ktorí drevo uvádzajú na trh EÚ, bez ohľadu na to, či sa toto drevo vyrába na území EÚ alebo sa vyrába mimo jej územia a dováža. Táto požiadavka sa samozrejme nevzťahuje na zariadenia pre ošetrenie dreva so sídlom mimo územia EÚ, ktoré drevo produkujú pre trhy mimo územia EÚ. V stručnosti povedané, od 30. júna 2007 je zakázané uvádzať na trh a dovážať drevo čerstvo ošetrené roztokmi CCA typu C dovtedy, kým sa používanie biocídneho výrobku obsahujúceho túto účinnú látku nepovolí (neautorizuje) v súlade so všetkými požiadavkami smernice 98/8/ES Spôsoby použitia dreva ošetreného roztokmi CCA typu C V odseku 4 b) položky 19 prílohy XVII k REACH sa uvádza, akým spôsobom sa môže použiť drevo ošetrené roztokmi CCA typu C. Smie sa ošetrené drevo použiť aj iným spôsobom, napríklad ako železničné podvaly iné ako podvaly podzemnej železnice? V odseku 4 b) položky 19 prílohy XVII k REACH týkajúcej sa zlúčenín arzénu sa uvádza, akým spôsobom sa smie používať drevo ošetrené roztokmi CCA. Nejde o zoznam obsahujúci príklady možných spôsobov použitia, ale o obmedzujúci zoznam povolených (autorizovaných) spôsobov použitia. 5

6 Takže drevo ošetrené roztokmi CCA sa môže používať len spôsobmi, ktoré sú vymenované v odseku 4 b). Drevo ošetrené roztokmi CCA sa preto nesmie používať na podvaly povrchovej železnice. 4. KADMIUM A JEHO ZLÚČENINY (POLOŽKA 23 PRÍLOHY XVII K REACH) Odsek 10 a 11, objasnenie vzhľadom na význam uvedenia na trh a výnimku Vznikla otázka súvisiaca s vysvetlením, či by v dôsledku nadobudnutia účinnosti nového obmedzenia mohli byť šperky obsahujúce viac ako 0,01 % kadmia, ktoré boli vyrobené a už uvedené na trh pred 10. decembrom 2011 (napr. predané výrobcom distribútorovi), naďalej predávané a uvádzané na trh. Zákaz uvádzania šperkov a imitácií šperkov obsahujúcich kadmium na trh sa týka predaja výrobcami distribútorom a distribútormi maloobchodníkom, ako aj ich dovozu. Avšak Nariadenie komisie (EÚ) č. 494/2011 obsahuje výnimku pre výrobky, ktoré boli uvedené na trh pred 10. decembrom 2011 (dátum pozri v oprave nariadenia, ktoré bolo zverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 136/105). Znamená to, že šperky a imitácie šperkov uvedené na trh prvý krát pred 10. decembrom 2011 sa nemusia podrobiť zákazu a teda aj po nadobudnutí účinnosti nového obmedzenia môžu byť predávané napr. maloobchodníkovi alebo na trhu použitých výrobkov. 5. NIKEL A JEHO ZLÚČENINY (POLOŽKA 27 PRÍLOHY XVII K REACH) Mobilné telefóny Položená bola otázka, či sa na mobilné telefóny vzťahuje obmedzenie pre nikel, ustanovené v položke 27 prílohy XVII k REACH. V položke 27 prílohy XVII k REACH sa uvádza, že nikel sa nesmie používať vo výrobkoch určených na priamy a dlhodobý kontakt s pokožkou, ak je miera uvoľňovania niklu z častí týchto výrobkov prichádzajúcich do priameho a dlhodobého kontaktu s pokožkou vyššia ako 0,5 μg/cm²/týždeň. Cieľom tohto obmedzenia je chrániť spotrebiteľov pred alergiou na nikel, ktorá môže byť spôsobená dlhodobým kontaktom pokožky s výrobkami uvoľňujúcimi nikel, ktoré prichádzajú do priameho a dlhodobého kontaktu s pokožkou, ako sú napríklad bižutéria, gombíky, pracky, spony, zipsy a nity na odevoch. Ukázalo sa, že niektoré mobilné telefóny obsahujú v povrchovom materiáli nikel a že spotrebiteľom pri kontakte mobilného telefónu s pokožkou hrozí vznik ekzémov. 6

7 Nakoľko pri používaní mobilného telefónu zjavne dochádza ku kontaktu s pokožkou a keďže sa používa každodenne a neraz dlhodobo, dospelo sa k záveru, že mobilné telefóny spĺňajú podmienku priameho a dlhodobého kontaktu s pokožkou. Na mobilné telefóny sa preto obmedzenie vzťahuje a mali by spĺňať podmienky uvedené v položke 27 prílohy XVII k REACH. 6. POLOŽKY 28 AŽ 30 PRÍLOHY XVII K REACH Koncentračné limity V položkách 28 až 30 prílohy XVII k REACH sa zakazuje uvádzanie zmesí na trh a ich používanie, ak je koncentračný limit vyšší ako relevantný špecifický koncentračný limit špecifikovaný v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008, alebo, relevantná koncentrácia špecifikovaná v smernici 1999/45/ES. Hospodárske subjekty položili otázku ohľadom interpretácie tohto ustanovenia v prípade zmesi, pre ktorú je špecifický koncentračný limit špecifikovaný v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. Mal by sa na účel implementácie obmedzenia zohľadniť tento špecifický koncentračný limit? Môžu sa hospodárske subjekty rozhodnúť buď pre špecifický koncentračný limit alebo pre koncentráciu špecifikovanú v smernici 1999/45/ES? Vždy keď sa pre určitú látku v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 uvádza špecifický koncentračný limit, obmedzenie v položkách 28 až 30 prílohy XVII k REACH sa vzťahuje na zmesi, ktoré látku obsahujú v koncentrácii vyššej ako je táto špecifická koncentrácia. Hospodárske subjekty a príslušné orgány na účel implementácie obmedzenia nemajú voľbu medzi generickými a špecifickými koncentračnými limitmi, ale mali by používať špecifický koncentračný limit, ako je špecifikovaný v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008. V prípade, že v časti 3 prílohy VI k nariadeniu (ES) č. 1272/2008 nie je špecifikovaný žiadny relevantný špecifický koncentračný limit, použije sa relevantná koncentrácia špecifikovaná v smernici 1999/45/ES. 7. HORĽAVÉ LÁTKY V AEROSÓLOVÝCH ROZPRAŠOVAČOCH URČENÝCH NA ZÁBAVNÉ A OZDOBNÉ ÚČELY (POLOŽKA 40 PRÍLOHY XVII K REACH) Aerosólové rozprašovače obsahujúce farebné spreje na vlasy a telový lesk V položke 40 prílohy XVII k REACH sa zakazuje použitie horľavých, veľmi horľavých alebo mimoriadne horľavých látok v aerosólových rozprašovačoch 7

8 uvádzaných na trh a určených pre širokú verejnosť na zábavné a ozdobné účely. Položená bola otázka, či sa obmedzenie podľa tejto položky vzťahuje na aerosólové rozprašovače obsahujúce farebné spreje na vlasy a telový lesk, ktoré sa predávajú širokej verejnosti. V položke 40 sa uvádza neúplný zoznam príkladov výrobkov, na ktoré sa obmedzenie vzťahuje. Ako príklady sa spravidla uvádzajú výrobky určené na dekoráciu miest konania zábavných stretnutí a večierkov a na použitie počas takýchto večierkov. V žiadnom z uvedených príkladov nejde o kozmetické výrobky. Na kozmetické výrobky sa vzťahuje smernica 76/768/EHS 3. Farebné spreje na vlasy a telový lesk spadajú pod definíciu kozmetických výrobkov, lebo sú určené na uvedenie do kontaktu s rozličnými vonkajšími časťami ľudského tela s cieľom zmeniť ich vzhľad. Používajú sa podobne ako klasickejšie kozmetické výrobky, napríklad bežné vlasové spreje, a nemali by slúžiť na zábavné účely. Z toho dôvodu sa dospelo k záveru, že položka 40 sa nevzťahuje na aerosólové rozprašovače obsahujúce kozmetické výrobky, na ktoré sa tiež vzťahuje smernica 76/768/EHS. Okrem toho sa v článku 67 nariadenia REACH kozmetické výrobky vynímajú spod pôsobnosti obmedzení, ak je obmedzenie zamerané na určité riziko pre ľudské zdravie. Toto obmedzenie pre aerosólové dávkovače bezvýhradne súvisí s ľudským zdravím. Záver: Obmedzenie v položke 40 prílohy XVII k REACH zakazujúce použitie horľavých, veľmi horľavých alebo mimoriadne horľavých látok v aerosólových rozprašovačoch uvádzaných na trh a určených pre širokú verejnosť na zábavné a ozdobné účely sa nevzťahuje na aerosólové rozprašovače, ktoré obsahujú kozmetické výrobky. 8. NONYLFENOL (POLOŽKA 46 PRÍLOHY XVII K REACH) Stopové množstvá v kozmetických výrobkoch Smernica 76/768/EHS týkajúca sa kozmetických výrobkov, zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/80/ES 4, zavádza zákaz uvádzania kozmetických výrobkov obsahujúcich nonylfenol (CAS: ) a 4-nonylfenol, rozvetvený (CAS: ) na trh (položka 1168 prílohy II). V odseku 2 článku 4 smernice 76/768/EHS sa povoľuje prítomnosť stopových množstiev vo výrobkoch za predpokladu, že takáto prítomnosť je v rámci správnej výrobnej praxe technicky nevyhnutná a že výrobok nie je škodlivý pre ľudské zdravie. 3 4 Ú. v. ES L 262, , s Ú. v. EÚ L 303, , s

9 V položke 46 prílohy XVII k REACH sa zakazuje uvádzať na trh nonylfenol a nonylfenolové etoxyláty ako látky, ani v zmesiach, v celom rade spôsobov použitia, vrátane kozmetických výrobkov, ak je koncentrácia vyššia ako 0,1 % hmotnostného. Hoci obidva texty sledujú ten istý cieľ a zavádzajú to isté obmedzenie, rozchádzajú sa pokiaľ ide o toleranciu kontaminácie stopovými množstvami. 9. TOLUÉN (POLOŽKA 48 PRÍLOHY XVII K REACH) Toluén v lepiacich páskach Vzťahuje sa v prípade lepiacich pások koncentračný limit 0,1 % pre toluén v lepidlách na celú hmotu pásky alebo len na hmotu lepiacej vrstvy na páske? V položke 48 sa zakazuje uvádzať na trh za účelom predaja širokej verejnosti toluén ako látku alebo v zmesiach v koncentrácii rovnajúcej sa alebo vyššej ako 0,1 % hmotnosti, ak sa látka alebo zmes používa v lepidlách a sprejových farbách. Lepiace pásky pozostávajú z vrstvy lepidla naneseného na pružný podklad. Nakoľko obmedzenie sa týka koncentrácie toluénu v lepidlách, koncentrácia toluénu sa musí vypočítať v závislosti od množstva lepidla na páske a nie v závislosti od celkovej hmotnosti lepidla a podkladu. 10. AZOFARBIVÁ (POLOŽKA 43 PRÍLOHY XVII K REACH) Opticky zjasňujúce činidlá Vzťahuje sa položka 43 na opticky zjasňujúce činidlá (OBA)? Odpoveď: Na základe prieskumu odbornej literatúry a konzultácií s odborníkmi v tejto oblasti sa nezistila žiadna štruktúrna súvislosť medzi opticky zjasňujúcimi činidlami (alebo lepšie povedané fluorescenčnými farbivami) a azofarbivami, keďže buď sú NH väzby vo fluorescenčných farbivách naviazané na heterocyklické štruktúry N-C a preto nemôžu vytvárať žiadny z 22 zakázaných arylamínov, alebo neobsahujú žiadne azo-väzby, v rámci ktorých by mohlo dôjsť k redukčnému štiepeniu za vzniku niektorého z aromatických amínov, na ktoré sa vzťahuje zákaz používania azofarbív. Takže v súčasnosti tieto informácie potvrdzujú, že obmedzenie uvedené v položke 43 prílohy XVII k REACH sa nevzťahuje na opticky zjasňujúce činidlá (OBA). V prípade, že chemická štruktúra opticky zjasňujúcich činidiel je odlišná od vyššie uvedenej definície, zodpovedajúcim spôsobom sa zmení aj táto odpoveď. 9

10 11. POLYCYKLICKÉ AROMATICKÉ UHĽOVODÍKY (PAH) V PROCESNÝCH OLEJOCH A PNEUMATIKÁCH (POLOŽKA 50 PRÍLOHY XVII K REACH) Interpretácia výrazu významná prevádzková zmena Vyskytli sa otázky ohľadom požiadavky kontrolovať kalibráciu pomeru PAH/PCA po každej významnej prevádzkovej zmene podľa položky 50 prílohy XVII k REACH. Ako sa uvádza v úvodnom ustanovení č. 8 smernice 2005/69/ES 5, v súčasnosti neexistujú žiadne harmonizované testovacie metódy na meranie polycyklických aromatických uhľovodíkov (PAH) v procesných olejoch, ani na meranie PAH v pneumatikách, ktoré takéto oleje obsahujú. Kým nebudú existovať vhodné harmonizované metódy, na meranie obsahu PAH v procesných olejoch, sa ako jediná smie používať analytická metóda IP346. Použitie tejto metódy sa pripúšťa za predpokladu, že sú splnené určité ďalšie podmienky. Tieto ďalšie podmienky sú nevyhnutné, pretože metódou IP346 sa obsah PAH nemeria priamo. Metódou IP346 sa vlastne meria celkový obsah polycyklických aromatických zlúčenín (PCA) a nie obsah PAH. Zlúčeniny PCA predstavujú vlastne skupinu látok, do ktorej síce patria aj PAH, ale sú v nej zastúpené len vo veľmi malých množstvách. Zákonom stanovený limit pre obsah PAH v procesných olejoch, t.j. jedna milióntina (ppm) benzo(a)pyrénu (BaP) a 10 ppm celkového obsahu PAH, sa považuje za splnený, ak celkový obsah PCA je menší ako 3 %. Inými slovami platí, že 3 % obsah PCA sa približne rovná obsahu 10 ppm PAH. Približné merania sú platné len v prípade, že je známy pomer obsahu PAH a PAC v procesných olejoch a že tento pomer sa časom nemení. Takže v rámci ďalších podmienok sa požaduje počiatočná kalibrácia techniky (stanovenie pomeru PAH/PCA) a rekalibrácia v šesťmesačných intervaloch alebo po významnej prevádzkovej zmene, aby sa zabezpečilo, že merania časom nestratia svoju platnosť. Za významnú prevádzkovú zmenu by sa preto mala považovať každá zmena materiálov alebo procesov, ktoré by mohli spôsobiť, že výsledky približného merania stratia svoju platnosť. Neplatnosť výsledkov by mohla spôsobiť najmä zmena pomeru PAH/PCA v procesných olejoch. Jednako, na zreteli treba mať nielen to, že metóda IP346 je približná metóda merania obsahu PAH, ale aj to, že namerané množstvo, t.j. obsah PCA, sa meria nepriamo, konkrétne v závislosti od zmeny indexu lomu (refrakčného koeficientu) roztoku, a že PCA nie sú jediné látky, ktoré ovplyvňujú index lomu roztoku. Takže existuje veľká pravdepodobnosť, že sa získajú neplatné výsledky. Táto metóda by sa preto mala používať s veľkou opatrnosťou. V prípade pochybností preto odporúčame vykonať rekalibráciu. 5 Ú. v. EÚ L323, , s

11 Opatrenie kontrolovať kalibráciu pomeru PAH/PCA každých šesť mesiacov má preto zabezpečiť, aby výsledky získané metódou IP346 nestratili platnosť v dôsledku náhodných alebo nezistených zmien. Platí to v prípade, že sa nezmení výrobný proces ani používané materiály a že sa odôvodnene nepredpokladá zmena pomeru PAH/PCA. Jednako, ľahko si možno predstaviť, že napríklad výrobca pneumatík obdrží od dodávateľa reformulovaný procesný olej bez toho, že by mu bola táto zmena oznámená, v dôsledku čoho by výsledky získané metódou IP346 mohli stratiť platnosť. Šesťmesačný interval na rekalibráciu sa považuje v takýchto prípadoch za postačujúci. Záver: Opatrenie kontrolovať kalibráciu pomeru PAH/PCA po každej významnej prevádzkovej zmene má zabezpečiť platnosť výsledkov získaných metódou IP346. Významná prevádzková zmena je teda zámerná zmena materiálov alebo technologických procesov, v prípade ktorej sa dá predpokladať, že významne ovplyvní pomer PAH/PCA alebo inak postihne platnosť nameraných výsledkov. K takejto zmene dochádza napríklad, keď sa zmení zdroj dodávok procesného oleja alebo spôsob jeho použitia. O tom, či konkrétna zmena je natoľko významná, že si vyžaduje rekalibráciu, sa musí rozhodovať v každom prípade osobitne a na základe znaleckého posudku Pneumatiky pre samohybné pracovné stroje Vzťahujú sa obmedzenia ustanovené v položke 50 týkajúcej sa uhľovodíkov PAH v pneumatikách aj na samohybné pracovné stroje? V položke 50 prílohy XVII k REACH, v znení nariadenia Komisie č. 552/2009 sa obmedzuje používanie PAH v pneumatikách pre vozidlá, na ktoré sa vzťahuje smernica 2007/46/ES, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel. V článku 2 smernice 2007/46/ES sa vymedzuje jej pôsobnosť. V odseku 1 sa vymenúvajú vozidlá určené na použitie na cestách. V odseku 3 článku 2 smernice 2007/46/ES sa uvádzajú tieto vozidlá: (a) vozidlá navrhnuté a vyrobené na použitie predovšetkým na staveniskách alebo v kameňolomoch, prístavoch alebo letiskových zariadeniach; (b) vozidlá navrhnuté a vyrobené na použitie v ozbrojených silách, civilnej obrane, požiarnej službe a v útvaroch zodpovedných za udržiavanie verejného poriadku; (c) samohybné pracovné stroje. V odseku 4 článku 2 smernice 2007/46/ES sa uvádzajú tieto vozidlá: (a) vozidlá určené výlučne na cestné preteky; (b) prototypy vozidiel, ktoré sa používajú na pozemných komunikáciách na výkon osobitného skúšobného programu, za ktorý je zodpovedný výrobca, ak boli na tento účel osobitne navrhnuté a vyrobené. Okrem toho sa v definícii motorového vozidla v bode 11 článku 3 požaduje, aby dotknuté vozidlá mali najvyššiu konštrukčnú rýchlosť vyššiu ako 25 km/hod. 11

12 Na záver možno povedať, že obmedzenie v položke 50 sa vzťahuje na pneumatiky vozidiel, ktoré sú vymenované v odsekoch 1, 3 a 4 článku 2 smernice 2007/46/ES, a ktoré majú najvyššiu konštrukčnú rýchlosť vyššiu ako 25 km/hod. Obmedzenie sa preto vzťahuje na pneumatiky samohybných pracovných strojov s najvyššou konštrukčnou rýchlosťou vyššou ako 25 km/hod., pričom tieto pneumatiky musia spĺňať podmienky uvedené v položke 50 prílohy XVII k REACH Štandardné referenčné pneumatiky Vzťahujú sa obmedzenia ustanovené v položke 50 týkajúcej sa uhľovodíkov PAH v pneumatikách aj na štandardné referenčné pneumatiky? Štandardné referenčné pneumatiky sa vyrábajú a dovážajú len na účel stanovenia referenčného výkonu pre iné novo vyvinuté pneumatiky. Neuvádzajú sa na trh pre vozidlá určené pre konečných užívateľov. Na účel položky 50 sa pneumatiky definujú ako pneumatiky pre vozidlá, na ktoré sa vzťahuje smernica 2007/46/ES o typovom schválení motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, smernica 2003/37/ES o typovom schválení poľnohospodárskych a lesných traktorov a smernica 2002/24/ES o typovom schválení dvoj- a trojkolesových motorových vozidiel. Je zrejmé, že referenčné pneumatiky nie sú určené na použitie na vozidlách, na ktoré sa vzťahujú smernice 2007/46/ES, 2003/37/ES a 2002/24/ES. Záverom možno povedať, že na tieto pneumatiky sa nevzťahujú obmedzujúce ustanovenia v položke 50 prílohy XVII k REACH. 12. FTALÁTY V HRAČKÁCH A VÝROBKOCH URČENÝCH NA STAROSTLIVOSŤ O DIEŤA (POLOŽKY 51 A 52 PRÍLOHY XVII K REACH) Stopové množstvá ftalátov v hračkách a výrobkoch určených na starostlivosť o dieťa V položke 51, resp. 52 sa uvádza, že látky bis(2-etylhexyl)-ftalát (DEHP), dibutyl-ftalát (DBP) a benzyl-butyl-ftalát (BBP) na jednej strane a látky di- izononyl -ftalát (DINP), di- izodecyl -ftalát (DIDP) a di-n-oktyl-ftalát (DNOP) na strane druhej sa nesmú použiť ako látky, ani v zmesiach v koncentráciách vyšších ako 0,1 % hmotnosti mäkčeného materiálu...". Položená bola otázka, či to znamená, že 0,1 % limit sa vzťahuje na každý ftalát vymenovaný osobitne, alebo či sa vzťahuje na kombináciu 3 alebo 6 ftalátov. Ako by sa mal tento 0,1 % limit uplatňovať v prípade, že výrobok obsahuje stopové množstvá viac ako jednej z týchto látok? Medzná hodnota 0,1 % predstavuje medznú hodnotu používanú v prílohe XVII k REACH. Hodnota 0,1 % bola zvolená, lebo predstavuje merateľné množstvo. Používa sa, aby sa zohľadnili nečistoty, aby sa zamedzilo použitiu určitých 12

13 látok, napr. ftalátov v hračkách a výrobkoch určených na starostlivosť o dieťa. Treba si uvedomiť, že na mäkčenie hračky alebo výrobku určeného na starostlivosť o dieťa je potrebná koncentrácia ftalátov vyššia ako 10 %. Pre každú z týchto dvoch skupín ftalátov sa uplatňujú rozdielne obmedzenia. Limitná hodnota 0,1 % by sa preto mala uplatňovať pre každú skupinu ftalátov súhrnne, t.j. súhrnná koncentrácia látok DEHP, DBP a BBP by nemala byť vyššia ako 0,1 % a rovnako súhrnná koncentrácia látok DINP, DIDP a DNOP by nemala byť vyššia ako 0,1 %. Záver: Hračka alebo výrobok určený na starostlivosť o dieťa by nevyhovovala položke 51, resp. položke 52, ak by súhrnne obsahovala buď viac ako 0,1 % látok DEHP, DBP a BBP alebo viac ako 0,1 % látok DINP, DIDP a DNOP. Za vyhovujúcu by sa však považovala, keby súhrnne obsahovala len 0,09 % látok DEHP, DBP a BBP a 0,09 % látok DINP, DIDP a DNOP Ftaláty vo výrobkoch určených na hygienu detí Vzťahujú sa položky 51 a 52 na v výrobky určené na hygienu detí, ako napríklad kúpacie vaničky, kúpacie potreby, podložky do kúpacích vaničiek, kefky na vlasy, teplomery do kúpeľa alebo klieštiky na nechty? V položkách 51 a 52 sa špecifikuje, že výrobok určený na starostlivosť o dieťa znamená výrobok určený na uľahčenie zaspávania, odpočinku, hygieny, kŕmenia alebo cmúľania, či satia detí. Nakoľko tieto výrobky sú určené na uľahčenie hygieny detí, mali by sa považovať za výrobky určené na starostlivosť o dieťa, ako je to definované v položkách 51 a 52. Záverom preto možno povedať, že na výrobky, ktoré sa používajú na hygienickú starostlivosť o deti, ako napríklad kúpacie vaničky, kúpacie potreby, podložky do kúpacích vaničiek, kefky na vlasy, teplomery do kúpeľa alebo klieštiky na nechty, sa vzťahujú položky 51 a 52, pričom použitie ftalátov by malo vyhovovať ustanoveniam uvedeným v týchto položkách Chrániče matracov Spadajú chrániče matracov (návliečky, poťahy atď.) pod položky 51 a 52 prílohy XVII k REACH? Výrobky určené na starostlivosť o dieťa uvedené v prílohe XVII k REACH sú definované takto: Výrobky určené na starostlivosť o dieťa sú definované ako výrobok určený na uľahčenie zaspávania, odpočinku, hygieny, kŕmenia alebo cmúľania, či satia detí. Ďalšie vysvetlenie ohľadom interpretácie pojmu ktoré si možno vložiť do úst sa uvádza v usmernení útvarov Komisie. Uvádzajú sa tieto príklady: Hlavným účelom pyžama je obliecť dieťa na spánok a nie uľahčiť spánok. Pyžamo sa preto považuje za textíliu a podobne ako iné textílie, nespadá pod pôsobnosť 13

14 smernice. Na uľahčenie spánku slúžia spacie vaky, a preto by mali spadať pod rámec smernice. Vzhľadom na vyššie uvedené, ako aj na skutočnosť, že usmernenie obsahuje opis a fotografiu návliečky matraca, možno potvrdiť, že chrániče matracov sú výrobky určené na starostlivosť o dieťa, ako je to definované v prílohe XVII k REACH. Znamená to, že ani jeden z troch ftalátov, DEHP, BBP a DBP, uvedených v položke 51 prílohy XVII k REACH sa nesmie používať v chráničoch matracov. Na zvyšné tri ftaláty, DINP, DIDP a DNOP, uvedené v položke 52, sa obmedzenie vzťahuje len vtedy, ak ide o výrobky, ktoré si dieťa môže vložiť do úst. Môžu si deti vkladať chrániče matracov (návlečky, poťahy atď.) do úst? V usmernení sa ako príklad uvádza matracová návlečka, ktorú si za bežných a predvídateľných podmienok použitia nemožno priamo vložiť do úst. Okraje a rohy si dieťa nemôže vložiť do úst vzhľadom na spôsob vyhotovenia (matrac musí v detskej postieľke tesne priliehať, aby ho dieťa nemohlo zachytiť) a pri bežnom používaní je matrac prikrytý dostatočne napnutým prestieradlom (aby sa predišlo riziku udusenia), aby sa PVC cez prestieradlo nedostalo do úst dieťaťa. Vychádza sa pritom z pozorovania, že nedostupné časti výrobkov nemožno vložiť do úst. Výrobky alebo ich časti sa považujú za nedostupné, ak sa k nim deti pri náležitom alebo odôvodnene predvídateľnom nenáležitom používaní nedostanú. Jednako, existujú aj iné prípady, keď si za bežných a predvídateľných podmienok možno časti určitých výrobkov vložiť do úst, napríklad keď sa chránič matraca kladie na prestieradlo alebo keď sa nedá úplne uchytiť. Na záver možno povedať, že chrániče matracov, ktoré možno umiestniť na prestieradlá alebo ktoré nemožno k matracu pevne prichytiť, musia vyhovovať obmedzeniu uvedenému v položke 52 prílohy XVII k REACH. Príslušné orgány poverené dohľadom nad trhom pomáhajú výrobcom/dovozcom posúdiť každý prípad osobitne na základe kritérií uvedených vyššie a v usmernení Bis(2-propylheptyl)-ftalát (DPHP), CAS číslo Vzťahuje sa na látku bis(2-propylheptyl)-ftalát (DPHP) obmedzenie podľa položky 52 prílohy XVII k REACH alebo je DPHP ako nová zlúčenina odlišná od DIDP a preto sa na ňu nevzťahujú obmedzenia v položkách 51 a 52? Obmedzenie v položke 52 sa vzťahuje na látku di- izodecyl -ftalát (DIDP), ktorá je uvedená v zozname s CAS číslami a Bis(2- propylheptyl)-ftalát (DPHP) je izomér decyl-ftalátu a má CAS číslo Podľa informácií, ktoré má Komisia k dispozícii, látka DPHP (CAS číslo ) je odlišná od DIDP a preto sa na ňu položka 52 prílohy XVII k REACH nevzťahuje. 14

15 Na záver možno povedať, že položka 52 prílohy XVII k REACH sa na túto látku nevzťahuje. Použitia látky môžu byť v budúcnosti regulované na úrovni celého Spoločenstva, ak z informácií, ktoré sa získajú vyplynie, že predstavuje neprijateľné riziká pre ľudské zdravie a životné prostredie. Okrem toho, výrobcovia DPHP výslovne neodporúčajú, aby sa táto látka používala v hračkách, potravinárskom baliacom materiáli alebo medicínskych výrobkoch. 13. METYLÉNDI(FENYLIZOKYANÁT) (MDI) (POLOŽKA 56 PRÍLOHY XVII K REACH) Definícia látky metyléndi(fenylizokyanát) (MDI) Položená bola otázka, či obmedzenie v položke 56 prílohy XVII k REACH vzťahujúce sa na látku metyléndi(fenylizokyanát) (MDI) platí aj pre látku definovanú ES číslom a CAS číslom a pre iné látky, ako napríklad: 4,4'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo ,4'- metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo ,2'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo Táto otázka bola nastolená, lebo v stĺpci 1 tejto položky sa uvádza len metyléndi(fenylizokyanát) s ES číslom a CAS číslom Odpoveď: Výrazom metyléndi(fenylizokyanát) (MDI) sa myslí celý rad izomérnych zlúčenín s chemickým vzorcom C 15 H 10 N 2 O 2. Látka definovaná ES číslom a CAS číslom zahŕňa všetky izomérne zmesi a tiež všetky špecifické izoméry, aj keď tieto izoméry majú špecifické CAS alebo ES čísla. Ide o tieto izoméry: 4,4'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo ,4'- metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo ,2'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo Toto je potvrdené aj v správe o posúdení rizík uverejnenej v roku 2005 a v dôvodovej správe Komisie uverejnenej v októbri 2007 spolu s návrhom znenia smernice, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 76/769/ES (COM(2007) 559 final). Preto sa potvrdzuje, že obmedzenie v položke 56 prílohy XVII k REACH sa vzťahuje na látku definovanú ES číslom a CAS číslom , ako aj na látky obsiahnuté v látke, aj keď majú rozdielne CAS čísla. Preto sa obmedzenie v položke 56 vzťahuje aj na tieto látky: 4,4'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo , 2,4'- metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo , 2,2'-metyléndi(fenylizokyanát), ES číslo ; CAS číslo

16 14. DUSIČNAN AMÓNNY (POLOŽKA 58 PRÍLOHY XVII K REACH) Hospodárske subjekty, na ktoré sa vzťahuje výnimka v odseku 2 položky 58 a) Hospodárske subjekty a príslušné orgány nastolili otázku, či výnimka zo zákazu dodávania zmesí obsahujúcich viac ako 16 % dusičnanu amónneho uvedená v odseku 2(a) položky 58 prílohy XVII k REACH sa vzťahuje len na následných užívateľov a distribútorov, ktorí sú držiteľmi licencie podľa smernice Rady č. 93/15/EHS o výbušninách na civilné použitie 6 alebo či sa vzťahuje na všetkých následných užívateľov a distribútorov. V položke 58 by sa mal text vrátane fyzických a právnických osôb s licenciou alebo povolením podľa smernice Rady č. 93/15/EHS chápať ako príklad hospodárskych subjektov, na ktoré sa výnimka vzťahuje. Výnimka v odseku 2(a) sa teda vzťahuje na všetkých následných užívateľov a distribútorov, ako je to definované v článku 3(13) a 3(14) nariadenia REACH. V dôsledku toho zmesi obsahujúce viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu možno po 27. júni 2010 uvádzať na trh a dodávať následným užívateľom a distribútorom, ako sa definuje v nariadení REACH. Keďže spotrebitelia nie sú ani následnými užívateľmi ani distribútormi, zmesi obsahujúce viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu, sa nesmú uvádzať na trh a dodávať spotrebiteľom. b) Hospodárske subjekty položili otázku, či následní užívatelia smú nakupovať dusičnan amónny na výrobu zmesí obsahujúcich viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu určených na predaj širokej verejnosti, napríklad v chladiacich balíčkoch (tzv. cold packs). Ak následný užívateľ používa dusičnan amónny na výrobu zmesi, ktorá dusičnan amónny obsahuje v množstve menšom ako medzná hodnota, môže túto zmes uvádzať na trh a dodávať širokej verejnosti. Následní užívatelia však nesmú používať dusičnan amónny na výrobu zmesi obsahujúcej dusičnan amónny v množstve väčšom ako medzná hodnota a dodávať ju širokej verejnosti. Obmedzenie sa vzťahuje na zdravotnícke pomôcku, ako aj na iné zmesi obsahujúce viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu, určené na predaj širokej verejnosti. Instantné chladiace balíčky, ktoré obsahujú viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu sa napríklad od 27. júna 2010 nesmú predávať širokej verejnosti. c) Hospodárske subjekty položili otázku, či následní užívatelia smú nakupovať dusičnan amónny na výrobu zmesí obsahujúcich viac ako 16 % dusíka v pomere k dusičnanu amónnemu pre svoju priemyselnú alebo profesionálnu činnosť. 6 Ú. v. EÚ L 010, s

17 Obmedzenie sa nevzťahuje na následných užívateľov, ktorí dusičnan amónny používajú na svoju priemyselnú alebo profesionálnu činnosť za účelom jeho premeny na iné látky určené na rôzne účely. Obmedzenie sa preto nevzťahuje napríklad na použitie dusičnanu amónneho na výrobu oxidu dusného, ktorý sa využíva pri výrobe potravín spracovaných pod tlakom alebo ako anestetikum. 17

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 26.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 164/7 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 552/2009 z 22. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95, 29.5.2007 L 136/3 KORIGENDUM Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia pojmu derivácia

Motivácia pojmu derivácia Derivácia funkcie Motivácia pojmu derivácia Zaujíma nás priemerná intenzita zmeny nejakej veličiny (dráhy, rastu populácie, veľkosti elektrického náboja, hmotnosti), vzhľadom na inú veličinu (čas, dĺžka)

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie)

PRÍLOHA. návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady. o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 22. 3. 2018 COM(2018) 144 final ANNEXES 1 to 7 PRÍLOHA k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o perzistentných organických látkach (prepracované znenie) SK SK PRÍLOHA

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) 16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy

Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Jednotkový koreň (unit root), diferencovanie časového radu, unit root testy Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2012/2013 Jednotkový koreň(unit root),diferencovanie časového radu, unit root testy p.1/18

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií 2008R0689 SK 01.04.2013 006.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 1.9.2009 Úradný vestník Európskej únie L 229/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997, NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/ z 30. júla 19, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 903/90, (EHS) č. 2699/93, (ES) č. 1431/94, (ES) č. 1559/94,(ES) č. 1474/95, (ES) č. 1866/95, (ES) č. 1251/96,

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4 NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18) 02011R1169 SK 19.02.2014 002.007 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

AerobTec Altis Micro

AerobTec Altis Micro AerobTec Altis Micro Záznamový / súťažný výškomer s telemetriou Výrobca: AerobTec, s.r.o. Pionierska 15 831 02 Bratislava www.aerobtec.com info@aerobtec.com Obsah 1.Vlastnosti... 3 2.Úvod... 3 3.Princíp

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, 18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 5.5.2017 L 117/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002

Διαβάστε περισσότερα

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli, dňa 13.IX.2006 K(2006) 3975 Konečné rozhodnutie Vec: Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky 2007-2013 Vážený pán minister, 1. POSTUP 1. Listom

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie L 268/14 Úradný vestník Európskej únie 9.10.2008 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 987/2008 z 8. októbra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii,

Διαβάστε περισσότερα

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03)

Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) 10.1.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 7/3 Vysvetlivky ku kombinovanej nomenklatúre Európskej únie (2018/C 7/03) Podľa článku 9 ods. 1 písm. a) nariadenia Rady (EHS) č. 2658/87 ( 1 ) sa vysvetlivky

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 27. 4. 2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656, ktorým sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006 27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) 21.12.2004 Úradný vestník Európskej únie L 373/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam RADA EURÓPSKEJ

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

Úradný vestník Európskej únie L 109/47 30.4.2009 Úradný vestník Európskej únie L 109/47 ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. apríla 2009, ktorým sa povoľuje umiestnenie lykopénového oleorezínu z rajčiakov ako novej zložky potravín na trh podľa nariadenia

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001,

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001, I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2001, ktoré ustanovuje určité pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o popise, označovaní,

Διαβάστε περισσότερα

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová

CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Výpočet hmotnostného zlomku, látkovej koncentrácie, výpočty zamerané na zloženie roztokov CHÉMIA Ing. Iveta Bruončová Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť/projekt je spolufinancovaný zo zdrojov

Διαβάστε περισσότερα

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice

Goniometrické rovnice a nerovnice. Základné goniometrické rovnice Goniometrické rovnice a nerovnice Definícia: Rovnice (nerovnice) obsahujúce neznámu x alebo výrazy s neznámou x ako argumenty jednej alebo niekoľkých goniometrických funkcií nazývame goniometrickými rovnicami

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

2000L0013 SK

2000L0013 SK 2000L0013 SK 29.11.2007 005.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA 2000/13/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 20. marca

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 1997L0078 SK 01.07.2013 004.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA RADY 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie EURÓPY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0425/2008 2007/0187(COD) 20/11/2008 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu

Διαβάστε περισσότερα

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA

(Nelegislatívne akty) NARIADENIA 15.1.2011 SK Úradný vestník Európskej únie L 12/1 II (Nelegislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA)

ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) ARMA modely čast 2: moving average modely (MA) Beáta Stehlíková Časové rady, FMFI UK, 2014/2015 ARMA modely časť 2: moving average modely(ma) p.1/24 V. Moving average proces prvého rádu - MA(1) ARMA modely

Διαβάστε περισσότερα

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017

Kompilátory. Cvičenie 6: LLVM. Peter Kostolányi. 21. novembra 2017 Kompilátory Cvičenie 6: LLVM Peter Kostolányi 21. novembra 2017 LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov LLVM V podstate sada nástrojov pre tvorbu kompilátorov Pôvodne Low Level Virtual Machine

Διαβάστε περισσότερα

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických

REZISTORY. Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických REZISTORY Rezistory (súčiastky) sú pasívne prvky. Používajú sa vo všetkých elektrických obvodoch. Základnou vlastnosťou rezistora je jeho odpor. Odpor je fyzikálna vlastnosť, ktorá je daná štruktúrou materiálu

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. z 13. októbra týkajúce sa hnojív. (Text s významom pre EHP)

NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. z 13. októbra týkajúce sa hnojív. (Text s významom pre EHP) NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 13. októbra 2003 týkajúce sa hnojív (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

6 Limita funkcie. 6.1 Myšlienka limity, interval bez bodu

6 Limita funkcie. 6.1 Myšlienka limity, interval bez bodu 6 Limita funkcie 6 Myšlienka ity, interval bez bodu Intuitívna myšlienka ity je prirodzená, ale definovať presne pojem ity je značne obtiažne Nech f je funkcia a nech a je reálne číslo Čo znamená zápis

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA 8.6.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 196/1 II (Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA Oznámenie Komisie o otázkach týkajúcich sa uplatňovania

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) dojčiat, je vhodné zmeniť a doplniť súčasné definície. o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) dojčiat, je vhodné zmeniť a doplniť súčasné definície. o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej 30.12.2006 Úradný vestník Európskej únie L 401/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) SMERNICA KOMISIE 2006/141/ES z 22. decembra 2006 o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej výžive

Διαβάστε περισσότερα

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach

Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Štandardy a kontrolné mechanizmy v metrológii v jedálňach Ing. Tomáš ŠVANTNER Poprad, 28.10.2011 Platné právne predpisy v oblasti metrológie Zákon č. 142/2000 Z. z. o metrológii v znení neskorších predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Tomáš Madaras Prvočísla

Tomáš Madaras Prvočísla Prvočísla Tomáš Madaras 2011 Definícia Nech a Z. Čísla 1, 1, a, a sa nazývajú triviálne delitele čísla a. Cele číslo a / {0, 1, 1} sa nazýva prvočíslo, ak má iba triviálne delitele; ak má aj iné delitele,

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 27.5.2009 Úradný vestník Európskej únie L 128/15 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register,

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky. z 23. novembra 2005,

NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky. z 23. novembra 2005, Strana 4858 Zbierka zákonov č. 531/2005 Čiastka 216 531 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky z 23. novembra 2005, ktorým sa ustanovujú požiadavky na uvádzanie prípravkov na ochranu rastlín na trh Vláda

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

SMERNICE. (Text s významom pre EHP) 17.12.2010 SK Úradný vestník Európskej únie L 334/17 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) NARIADENIE KOMISIE (ES) č.1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia (ES) č.1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10 40 31989L0517 12.9.1989 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 265/15 SMERNICA KOMISIE z 1. augusta 1989, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 76/761/EHS o aproximácii právnych predpisov

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky. zo 14. decembra 2005,

NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky. zo 14. decembra 2005, Strana 5806 Zbierka zákonov č. 658/2005 Čiastka 260 658 NARIADENIE VLÁDY Slovenskej republiky zo 14. decembra 2005, ktorým sa ustanovujú požiadavky na kozmetické výrobky Vláda Slovenskej republiky podľa

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

Gramatická indukcia a jej využitie

Gramatická indukcia a jej využitie a jej využitie KAI FMFI UK 29. Marec 2010 a jej využitie Prehľad Teória formálnych jazykov 1 Teória formálnych jazykov 2 3 a jej využitie Na počiatku bolo slovo. A slovo... a jej využitie Definícia (Slovo)

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 22.12.2009 Úradný vestník Európskej únie L 342/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1221/2009

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 24.7.2009 Úradný vestník Európskej únie L 193/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 606/2009 z 10. júla 2009, ktorým

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIA. NARIADENIE RADY (ES) č. 834/2007. z 28. júna so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,

NARIADENIA. NARIADENIE RADY (ES) č. 834/2007. z 28. júna so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37, 20.7.2007 SK Úradný vestník Európskej únie L 189/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE RADY (ES) č. 834/2007 z 28. júna 2007 o ekologickej

Διαβάστε περισσότερα

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0

Příloha č. 1 etiketa. Nutrilon Nenatal 0 Příloha č. 1 etiketa Nutrilon Nenatal 0 Čelní strana Logo Nutrilon + štít ve štítu text: Speciální výživa pro nedonošené děti a děti s nízkou porodní hmotností / Špeciálna výživa pre nedonosené deti a

Διαβάστε περισσότερα

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania

Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Metrologický program Príručka systému HACCP pre zariadenia školského stravovania Ing. Tomáš Švantner Bratislava 2012 Vzdelávanie členov Celoslovenskej sekcie školského stravovania MŠVV a Š SR a odborných

Διαβάστε περισσότερα

môže významne znížiť.

môže významne znížiť. 24.3.2009 Úradný vestník Európskej únie L 76/3 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 244/2009 z 18. marca 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES v súvislosti spožiadavkami na ekodizajn

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 28.2.2014 Úradný vestník Európskej únie L 60/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa

Διαβάστε περισσότερα

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 9.12.2011 KOM(2011) 856 v konečnom znení 2011/0409 (COD) C7-0487/11 Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o hladine hluku motorových vozidiel (Text s významom pre EHP)

Διαβάστε περισσότερα

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000

Návod na montáž. a prevádzku. MOVIMOT pre energeticky úsporné motory. Vydanie 10/ / SK GC110000 Prevodové motory \ Priemyselné pohony \ Elektronika pohonov \ Automatizácia pohonov \ Servis MOVIMOT pre energeticky úsporné motory GC110000 Vydanie 10/05 11402822 / SK Návod na montáž a prevádzku SEW-EURODRIVE

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ)

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) L 305/12 SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/2103 z 15. novembra 2017, ktorou sa mení rámcové rozhodnutie Rady 2004/757/SVV s cieľom zahrnúť nové psychoaktívne látky do vymedzenia pojmu drogy

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 26.4.2018 L 106/7 NARIADENIA VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/640 z 25. apríla 2018, ktorým sa zavádza predchádzajúci dohľad Únie nad dovozom určitých výrobkov z hliníka s pôvodom v určitých tretích

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) L 179/36 19.6.2014 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality

Διαβάστε περισσότερα

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory

Akumulátory. Membránové akumulátory Vakové akumulátory Piestové akumulátory www.eurofluid.sk 20-1 Membránové akumulátory... -3 Vakové akumulátory... -4 Piestové akumulátory... -5 Bezpečnostné a uzatváracie bloky, príslušenstvo... -7 Hydromotory 20 www.eurofluid.sk -2 www.eurofluid.sk

Διαβάστε περισσότερα

10973/16 ADD 6 BB/mse DGC 1A

10973/16 ADD 6 BB/mse DGC 1A Rada Európskej únie V Bruseli 14. septembra 2016 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 6 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 LEGISLATÍVNE AKTY A INÉ PRÁVNE AKTY Predmet: Komplexná

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách. (Ú. v. EÚ L 304, , s. 1)

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách. (Ú. v. EÚ L 304, , s. 1) 02003R2003 SK 01.07.2017 016.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady EURÓPSKA KOMISIA V Štrasburgu 5. 7. 2016 COM(2016) 443 final ANNEX 5 PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou

Διαβάστε περισσότερα

Ako vypracovať správu následného užívateľa o chemickej bezpečnosti Praktická príručka č. 17

Ako vypracovať správu následného užívateľa o chemickej bezpečnosti Praktická príručka č. 17 Ako vypracovať správu následného užívateľa o chemickej Praktická príručka č. 17 2 Ako vypracovať hodnotenie a správu následného užívateľa o chemickej PRÁVNE UPOZORNENIE Tento dokument obsahuje usmernenie

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami

B NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 10/2011 zo 14. januára 2011 o plastových materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami 02011R0010 SK 08.02.2018 008.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR

Odporníky. 1. Príklad1. TESLA TR Odporníky Úloha cvičenia: 1.Zistite technické údaje odporníkov pomocou katalógov 2.Zistite menovitú hodnotu odporníkov označených farebným kódom Schématická značka: 1. Príklad1. TESLA TR 163 200 ±1% L

Διαβάστε περισσότερα

Deliteľnosť a znaky deliteľnosti

Deliteľnosť a znaky deliteľnosti Deliteľnosť a znaky deliteľnosti Medzi základné pojmy v aritmetike celých čísel patrí aj pojem deliteľnosť. Najprv si povieme, čo znamená, že celé číslo a delí celé číslo b a ako to zapisujeme. Nech a

Διαβάστε περισσότερα

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) 090941/EU XXIV. GP Eingelangt am 13/09/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 13 September 2012 Interinstitutional File: 2008/0035 (COD) 13412/1/12 REV 1 JUR 468 MI 539 ENT 205 CONSOM 105 SAN 190 ECO

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα