NARIADENIE KOMISIE (ES)

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "NARIADENIE KOMISIE (ES)"

Transcript

1 NARIADENIE KOMISIE (ES) č.1607/2000 z 24. júla 2000, ustanovujúce podrobné pravidlá pre implementáciu nariadenia (ES) č.1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom, najmä hlavy týkajúcej sa akostných vín vyrábaných v určitých regiónoch KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č.1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom 1 a najmä na články 56 a 58, keďže: (1) V hlave VI nariadenia (ES) č.1493/1999 a v niektorých prílohách k tomuto nariadeniu sú ustanovené všeobecné pravidlá pre akostné vína vyrábané v určitých regiónoch (vur). Tieto pravidlá by mali byť doplnené implementačnými pravidlami a nariadenia, ktoré sa touto záležitosťou zaoberali predtým, teda nariadenia Komisie (EHS) č.1698/70 2, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č.986/89 3, (EHS) č.2236/73 4, (EHS) č.2082/74 5, naposledy zmenené a doplnené Aktom týkajúcim sa podmienok pristúpenia Gréckej republiky a úprav zmlúv 6 a (EHS) č.2903/79 7, naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č.418/86 8, by mali byť zrušené. (2) Tieto pravidlá boli predtým rozptýlené v množstve nariadení spoločenstva. Bolo by v záujme ekonomických operátorov spoločenstva a orgánov zodpovedných za uplatňovanie pravidiel spoločenstva, aby sa všetky tieto ustanovenia zoskupili do jediného nariadenia. (3) Takéto nariadenie by malo obsahovať súčasné predpisy prispôsobené novým požiadavkám Nariadenia (ES) č.1493/1999. Malo by byť taktiež jednoduchšie a konzistentnejšie a úplne upravovať príslušný predmet, čo znamená, že musia byť zaplnené niektoré medzery. Znenie niektorých pravidiel by naviac malo byť konkrétnejšie, aby sa pri ich uplatňovaní zabezpečila väčšia právna istota. (4) Malo by byť ustanovené, že toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek osobitné ustanovenia ustanovené v ostatných regiónoch. (5) Príloha VI k nariadeniu (ES) č.1493/1999 stanovuje množstvo zoznamov akostných vín vur. Tieto zoznamy musia byť vypracované. (6) Odsek 3 prílohy VI Nariadenia (ES) č.1493/1999 vyžaduje, aby členské štáty, ktoré sú výrobcami, vykonávali pre každé akostné víno vur vyrábané na ich území systematické organoleptické testy. (7) Úlohou porovnávať výsledky testov s predpísanými hodnotami a vykonávať organoleptické testy by mali byť poverené inšpekčné Komisie. 1 Ú. v. ES č.l 179, , s.1. 2 Ú. v. ES č.l 190, , s.4. 3 Ú. v. ES č.l 106, , s.1. 4 U. v. ES č.l 229, , s U. v. ES č.l 217, , s U. v. ES č.l 291, , s U. v. ES č.l 326, , s U. v. ES č.l 48, , s.8.

2 (8) Malo by byť prijaté ustanovenie týkajúce sa využitia vín vhodných na výrobu akostných vín vur, ktoré príslušná Komisia neuznala ako akostné vína vur. (9) Komisia by mala byť informovaná o opatreniach, ktoré členské štáty prijali a spôsobe, akým ich uplatňujú. (10) Podľa článku 56(2) nariadenia (ES) č.1493/1999 môže byť klasifikácia akostného vína vur znížená v štádiu predaja výhradne za určitých okolností. Tieto okolnosti, ako aj spôsoby využitia akostných vín s takto zníženou klasifikáciou a podmienky pre tieto spôsoby využitia by mali byť upresnené. (11) Aby sa predišlo narušeniu hospodárskej súťaže, nesmie sa s akostným vínom vur, ktorého klasifikácia bola znížená, obchodovať pod označením podobným označeniu, ktoré mu viac nenáleží. Za účelom zabezpečenia hladkého monitorovania sa zníženia klasifikácie musia zaznamenávať do registrov pohybu zásob. (12) Aby sa Komisii umožnilo monitorovať uplatňovanie ustanovení upravujúcich znižovanie klasifikácie akostných vín vur príslušnými orgánmi členských štátov, členské štáty každoročne oznámia Komisii objem akostných vín vur, ktorých klasifikácia bola na ich území znížená. (13) Zníženie klasifikácie akostného vína vur na území iného členského štátu, než štátu, z ktorého víno pochádza, by mal vykonávať príslušný orgán členského štátu pôvodu. Za týmto účelom by mala byť zabezpečená priama spolupráca medzi orgánmi členských štátov zodpovednými za dohľad nad výrobou a obchodovaním s akostnými vínami vur a mali by byť ustanovené predpisy týkajúce sa tejto spolupráce. Avšak za účelom zjednodušenia administratívnych úloh členských štátov by mal byť príslušný orgán členského štátu, na území ktorého sa nachádza malé množstvo príslušného akostného vína vur, znížiť klasifikáciu pre tento objem samostatne. (14) Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre víno, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Účel Toto nariadenie ustanovuje podrobné pravidlá pre implementáciu ustanovení nariadenia (ES) č.1493/1999 týkajúce sa akostných vín vyrábaných v určitých regiónoch (akostné vína vur). HLAVA I PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA URČITÝCH OBLASTÍ Článok 2 Vymedzenie hraníc oblastí v bezprostrednej blízkosti určitého regiónu Napriek pravidlu uvedenému v bode 1(b) odseku D prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999, avšak v súlade s bodom 3 odseku D prílohy VI uvedeného nariadenia vymedzí každý príslušný členský štát pre každé príslušné akostné víno vur hranice oblasti v bezprostrednej blízkosti určitej oblasti, v ktorej možno získavať alebo vyrábať akostné víno vur. Členské

3 štáty pritom prihliadajú, okrem iného, na zemepisnú situáciu, správne štruktúry a tradičné situácie pred vymedzením hraníc. Členské štáty oznámia Komisii takéto prijaté rozhodnutia o vymedzení hraníc a Komisia vhodnými prostriedkami tieto rozhodnutia zverejní vo všetkých členských štátoch. HLAVA II Pravidlá týkajúce sa alkoholometrického titra (obsahu alkoholu) Článok 3 Zoznam akostných bielych vín vur, ktorých celkový alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. môže byť nižší než 9 obj. %, avšak nesmie byť nižší než 8,5 obj. % Zoznamy uvedené v bode 5 odseku F prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999 sú stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu. Článok 4 Zoznam akostných likérových vín vur, ktorých prirodzený alkoholometrický titer /obj. môže byť nižší než 12 obj. % Zoznam uvedený v bode 3(a) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999 je stanovený v odseku A prílohy II k tomuto nariadeniu. Článok 5 Zoznam akostných likérových vín vur, ktorých celkový alkoholometrický titer /obj. môže byť nižší než 17,5 obj. %, avšak nesmie byť nižší než 15 obj. % Zoznam uvedený v bode 4 odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999 je stanovený v odseku B prílohy II k tomuto nariadeniu. Článok 6 Zoznam odrôd, ktoré sa môžu použiť na výrobu akostných likérových vín vur so zvláštnymi tradičnými označeniami vino dulce natural, vino dolce naturale, vinho doce natural a οíνος γλυκύς φυσικός Zoznam uvedený v bode 5 odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999 je stanovený v prílohe III k tomuto nariadeniu. Článok 7 Zoznam kadí určených na výrobu akostných šumivých (perlivých) vín vur a akostných šumivých (perlivých) vín vur, ktorých alkoholometrický titer/obj. môže byť nižší než 9 obj. %, avšak nesmie byť nižší než 8,5 obj. %

4 Zoznamy uvedené v bodoch 2 a 3 odseku K prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999 sú stanovené v prílohe IV k tomuto nariadeniu. HLAVA III PRAVIDLÁ UPRAVUJÚCE ANALYTICKÉ A ORGANOLEPTICKÉ TESTY Článok 8 Všeobecné pravidlá 1. Na účely uplatňovania písmena (d) druhého odseku článku 58 nariadenia (ES) č.1493/1999 zriadi každý členský štát, ktorý je výrobcom, jednu alebo viacero Komisií, ktoré budú vykonávať organoleptické testy akostných vín vur vyrábaných na jeho území. Ak sa takéto Komisie zriaďujú podľa vyššie uvedeného ustanovenia a bodu 1(b) odseku J prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999, členské štáty zabezpečia, aby v nich mali zastúpenie zainteresované strany. 2. Členské štáty ustanovia pravidlá zabezpečujúce, aby sa analytické a organoleptické testy vykonávali systematicky pre všetky akostné vína vur vyrábané na ich území. Pre vína z vinárskeho roka 2000/2001 sa však tieto testy môžu vykonať odberom vzoriek. Členské štáty zabezpečia, aby každá odobratá vzorka bola typickým predstaviteľom každého akostného vína vur vo vlastníctve výrobcu. 3. Pre všetky vína, z ktorých sa majú stať akostné vína vur sa testy uvedené v odseku 2 vykonajú vo fáze výroby, predtým, než sa víno klasifikuje ako akostné víno vur. 4. Víno môže byť klasifikované ako akostné víno vur, iba ak: Článok 9 (a) výsledky analytických testov vykonaných v súlade s metódami uvedenými v článku 46 nariadenia (ES) č.1493/1999 dokazujú, že víno spadá do požadovaných rozmedzí hodnôt uvedených v bode 1(a) odseku J prílohy VI uvedeného nariadenia a (b) ak organoleptické testy preukazujú, že víno vykazuje všetky vhodné vlastnosti. Použitie vína, ktoré nespĺňa analytické a organoleptické testy Ak analytické a organoleptické testy preukážu, že víno nemožno klasifikovať ako akostné víno vur, čo sa požaduje, možno toto víno, ak vykazuje požadované vlastnosti, klasifikovať: (a) ako iné akostné víno vur, ak spĺňa podmienky pre klasifikáciu na takéto víno, alebo (b) ako stolové víno, za predpokladu, že obohacovanie, ak bolo vykonané, sa vykonalo v súlade s článkom 43(2) a odsekmi C a G prílohy V nariadenia (ES) č.1493/1999, alebo (c) ako víno inej kategórie tak, ako je to uvedené v prílohe I nariadenia (ES) č.1493/1999.

5 HLAVA IV PRAVIDLÁ TÝKAJÚCE SA ZNIŽOVANIA KLASIFIKÁCIE Článok 10 Podmienky pre niektoré prípady zníženia klasifikácie akostných vín vur v štádiu predaja 1. Na účely uplatňovania článku 56 nariadenia (ES) č.1493/1999 sa pod znížením klasifikácie akostného vína vur rozumie zákaz používať pre príslušné víno akýkoľvek odkaz na označenia spoločenstva alebo národné označenia vyhradené pre akostné víno vur. 2. Pre účely uplatňovania článku 56(3) vyššie uvedeného nariadenia sa akostné víno vur považuje za víno, ktoré prešlo zmenou opodstatňujúcou zníženie jeho klasifikácie, najmä ak sa zistí, že: (a) už nespĺňa požiadavky kladené na jednu alebo viacero z vlastností uvedených v bode 1(a) odseku J prílohy VI k uvedenému nariadeniu, alebo (b) už nevykazuje jednu alebo viacero z vlastností akostného vína vur z oblasti, ktorej názov nesie. 3. Zníženie klasifikácie akostného vína vur v štádiu predaja vyhlasuje príslušný orgán uvedený, v závislosti na konkrétnom prípade, v článku 12(1) alebo (3) tohto nariadenia. 4. Podnet na začatie postupu pre zníženie klasifikácie akostného vína vur dáva: (a) príslušný orgán uvedený v článku 56(1) a (2) vyššie uvedeného nariadenia v čase akejkoľvek vhodnej kontroly, alebo (b) obchodník majúci v držbe víno, ak zistí, že víno spĺňa podmienky uvedené v odseku 2 tohto článku. 5. Členské štáty oznámia Komisii názvy a adresy príslušných orgánov, ktoré splnomocnili na znižovanie klasifikácie akostných vín vur. Komisia podnikne všetky vhodné kroky na zverejnenie týchto oznámení vo všetkých členských štátoch. 6. Kde to je potrebné, môže akýkoľvek príslušný orgán prehlásiť, že sprievodný doklad vydaný pre víno so zníženou klasifikáciou predstavuje porušenie pravidiel. Článok 11 V registroch pohybu zásob vedených držiteľom vína so zníženou klasifikáciou musí byť zaznamenané, že klasifikácia vína bola znížená z kategórie akostné víno vur. Oznamovanie členských štátov o znížení klasifikácie akostných vín vur Členské štáty pre každý vinársky hospodársky rok zbierajú údaje o objeme akostných vín vur, ktorých klasifikácia bola znížená na ich území.

6 Tieto údaje oznámia Komisii najneskôr 1. novembra roku, ktorý nasleduje po vinárskom hospodárskom roku, v ktorom bolo vyhlásené zníženie klasifikácie. Údaje rozlišujú medzi vínami, ktorých klasifikácia bola znížená z kategórie akostné víno vur: (a) v štádiu výroby: (i) na podnet príslušného orgánu, alebo (ii) na žiadosť výrobcu; (b) v štádiu predaja : (i) na podnet príslušného orgánu, alebo (ii) na žiadosť výrobcu. Údaje o objeme sú zoskupené podľa kategórií výrobkov, do ktorých boli vína zaradené v dôsledku zníženia ich klasifikácie. Článok 12 Priama spolupráca príslušných orgánov členských štátov s ohľadom na klasifikácie akostných vín vur znižovanie 1. Príslušný orgán členského štátu, na území ktorého sa nachádza akostné víno vur, ktoré je považované za víno na zníženie klasifikácie, oznámi túto skutočnosť príslušnému orgánu členského štátu, na území ktorého bolo dané víno vyrobené (členský štát pôvodu). Výmenu informácií môže sprevádzať: (a) odoslanie vzoriek do niektorého z úradných laboratórií členského štátu pôvodu na žiadosť jedného zo zainteresovaných členských štátov; ak v prípade príslušného vína ide o akostné víno vur v nádobách s objemom maximálne 60 litrov, vzorka musí niesť označenie, pod ktorým bolo víno uvedené do obehu, (b) prítomnosť kvalifikovaného odborníka z členského štátu pôvodu pri kontrole, (c) účasť iných členských štátov na spoločne dohodnutých testoch, (d) overenie dokladov a záznamov v registroch stanovené v súlade s článkom 70 nariadenia (ES) č.1493/ Príslušný orgán, ktorému je žiadosť adresovaná bezodkladne oznámi príslušnému orgánu, ktorý žiadosť zaslal, svoje rozhodnutie o znížení klasifikácie. 3. Ak celkový objem príslušného vína nepresahuje dva hektolitre, môže o znížení jeho klasifikácie samostatne rozhodnúť príslušný orgán členského štátu, na území ktorého sa akostné víno vur, ktorého klasifikácia sa má znížiť, nachádza. 4. Akákoľvek fyzická alebo právnická osoba alebo skupina osôb postihnutá rozhodnutím prijatým podľa vyššie uvedeného článku 2 alebo 3 môže požiadať príslušný orgán členského štátu, na území ktorého sa príslušné víno nachádza, o opätovné zváženie rozhodnutia. Ak takýto orgán zistí, že žiadosť o opätovné zváženie rozhodnutia je odôvodnená, požiada príslušný orgán členského štátu pôvodu príslušného akostného

7 vína vur o opätovné zváženie rozhodnutia alebo, v prípade uvedenom v odseku 3, sám opätovne zváži svoje rozhodnutie. 5. Členské štáty, ktoré počas ktoréhokoľvek roka znížili klasifikáciu ľubovoľného akostného vína vur pochádzajúceho z iného členského štátu, oznámia do 31. marca nasledujúceho roku Komisii a členskému štátu pôvodu príslušného akostného vína vur objem každého akostného vína vur, ktorého klasifikáciu znížili. HLAVA V ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA Článok 13 Nariadenia (EHS) č.1698/70, (EHS) č.2236/73, (EHS) č.2082/74 a (EHS) č.2903/79 sa zrušujú. Článok 14 Nadobudnutie účinnosti Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať od 1. augusta Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch V Bruseli 24. júla 2000 Za Komisiu Franz FISCHLER člen Komisie PRÍLOHA I Zoznam akostných bielych vín vur, ktorých celkový alkoholometrický titer /obj. môže byť nižší než 9 obj. %, avšak nesmie byť nižší než 8,5 obj. % PORTUGALSKO - Vinho Verde

8

9 PRÍLOHA II A. Zoznam uvedený v bode 3(a) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/ Zoznam akostných likérových vín vur vyrobených z hroznového muštu, ktorého prirodzený alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. je najmenej 10 obj. %, získaných pridaním liehu získaného z vína alebo hroznových výliskov s registrovaným označením pôvodu, pokiaľ je to možné, z toho istého podniku (holdingu). (Bod 3(a)(i) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999) FRANCÚZSKO Pineau de Charantes alebo Pineau charentais, Floc de Gascogne, Macvin du Jura. 2. Zoznam akostných likérových vín vur vyrobených z fermentovaného hroznového muštu, ktorého pôvodný prirodzený alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. je najmenej 11 obj. %, získaných pridaním neutrálneho alkoholu alebo vínneho destilátu, ktorého skutočný alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. je najmenej 70 obj. %, alebo liehu vínneho pôvodu. (Prvá pomlčka bodu 3(a)(ii) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999) PORTUGALSKO Porto, vine de Porto, Oporto Port, Portské víno, Portwein, Portvin, Portwijn Moscatel de Setúbal, Setúbal Carcavelos TALIANSKO Moscato di Noto Trentino. 3. Zoznam akostných likérových vín vur vyrobených z vína, ktorého pôvodný prirodzený alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. je najmenej 10,5 obj. %. (Druhá pomlčka bodu 3(a)(ii) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999) ŠPANIELSKO Jerez-Xérès-Sherry Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda

10 Contado de Huelva Rueda 4. Zoznam akostných likérových vín vur získaných z fermentovaného hroznového muštu, ktorého pôvodný prirodzený alkoholometrický titer (obsah alkoholu)/obj. je najmenej 9 obj. %. (Tretia pomlčka bodu 3(a)(ii) odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999) PORTUGALSKO Madeira, Madeira Wein, víno Madeira, vin de Madère, Madera, vino di Madera, Madeira wijn

11 B. Zoznam uvedený v bode 4 odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/ Zoznam akostných likérových vín vur, ktorých celkový alkoholometrický titer/obj. je nižší než 17,5 obj. %, ale nie nižší než 15 obj. %, ak tak výslovne stanovuje národné právo uplatniteľné na tieto vína pred 1. januárom (Bod 4 odseku L prílohy VI nariadenia (ES) č.1493/1999) ŠPANIELSKO Akostné likérové víno vur Condado de Huelva Jerez-Xérès-Sherry Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda Málaga Montilla-Moriles Priorato Rueda Tarragona Popis výrobku tak, ako je ustanovený pravidlami spoločenstva alebo vnutroštátnou legislatívou Vino generoso Vino generoso Vino generoso Seco Vino generoso Rancio seco Vino generoso Rancio seco TALIANSKO Trentino PORTUGALSKO Akostné likérové víno vur Porto, vin de Porto, Oporto Port, Portské víno, Portwein, Portvin, Portwijn Popis výrobku tak, ako je ustanovený pravidlami spoločenstva alebo vnutroštátnou legislatívou Branco leve seco

12 PRÍLOHA III Zoznam odrôd, ktoré sa môžu použiť na výrobu akostných likérových vín vur so zvláštnymi tradičnými označeniami vino dulce natural, vino dolce naturale, vino doce natural a οíνος γλυκύς φυσικός Muscats Grenache Maccabéo Malvoisies Mavrodaphne Assirtiko Liatiko - Garnacha tintorera Monastrell -Pedro Ximénez Albarola Aleatico Bosco Cannonau - Corinto nero Giró Monica Nasco Primitivo Vermentino - Zibibbo. PRÍLOHA IV Zoznam akostných šumivých vín vur, ktorých kade môžu mať alkoholometrický titer (obsah alkoholu) nižší než 9,5 obj. %. TALIANSKO - Prosecco di Conegliano-Valdobbiadene - Montello e Colli Asolani.

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα 2000R1607 EL 01.01.2007 001.001 1 Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα B ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 1607/2000 ΤΗΣΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 24ης Ιουλίου 2000 για τον καθορισμό

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001,

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002. z 29. apríla 2001, I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 753/2002 z 29. apríla 2001, ktoré ustanovuje určité pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o popise, označovaní,

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/97. z 30. júla 1997, NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1514/ z 30. júla 19, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 903/90, (EHS) č. 2699/93, (ES) č. 1431/94, (ES) č. 1559/94,(ES) č. 1474/95, (ES) č. 1866/95, (ES) č. 1251/96,

Διαβάστε περισσότερα

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie

Matematika Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Matematika 2-01 Funkcia viac premenných, Parciálne derivácie Euklidovská metrika na množine R n všetkých usporiadaných n-íc reálnych čísel je reálna funkcia ρ: R n R n R definovaná nasledovne: Ak X = x

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 27.5.2009 Úradný vestník Európskej únie L 128/15 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register,

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 40/1 4 NARIADENIE RADY (EHS) č. 339/93 z 8. februára 1993 o kontrole zhody výrobkov dovážaných z tretích krajín s právnymi predpismi o bezpečnosti výrobkov RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV so zreteľom na Zmluvu

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006. zo 6. novembra 2006, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, 18.11.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 320/13 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1664/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2074/2005, pokiaľ ide o vykonávacie opatrenia pre

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch

Úradný vestník Európskej únie SMERNICA RADY 96/47/ES. z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch 07/zv. 2 467 31996L0047 17.9.1996 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPYCH SPOLOČENSTIEV L 235/1 SMERNICA RADY 96/47/ES z 23. júla 1996, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 91/439/EHS o vodičských preukazoch RADA EURÓPEJ

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 24.7.2009 Úradný vestník Európskej únie L 193/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 606/2009 z 10. júla 2009, ktorým

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 229, , s. 1) 02009R0767 SK 01.01.2018 001.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Ekvačná a kvantifikačná logika

Ekvačná a kvantifikačná logika a kvantifikačná 3. prednáška (6. 10. 004) Prehľad 1 1 (dokončenie) ekvačných tabliel Formula A je ekvačne dokázateľná z množiny axióm T (T i A) práve vtedy, keď existuje uzavreté tablo pre cieľ A ekvačných

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES)

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) 16.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 152/11 NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 470/2009 zo 6. mája 2009 o stanovení postupov Spoločenstva na určenie limitov rezíduí farmakologicky účinných

Διαβάστε περισσότερα

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť

Harmonizované technické špecifikácie Trieda GP - CS lv EN Pevnosť v tlaku 6 N/mm² EN Prídržnosť Baumit Prednástrek / Vorspritzer Vyhlásenie o parametroch č.: 01-BSK- Prednástrek / Vorspritzer 1. Jedinečný identifikačný kód typu a výrobku: Baumit Prednástrek / Vorspritzer 2. Typ, číslo výrobnej dávky

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

Úradný vestník Európskej únie L 373/1. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) 21.12.2004 Úradný vestník Európskej únie L 373/1 I (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 2182/2004 zo 6. decembra 2004 o medailách a žetónoch podobných eurominciam RADA EURÓPSKEJ

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, L 193/60 Úradný vestník Európskej únie 2472009 NARIADENIE KOMISIE (ES) č 607/2009 z 14 júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č 479/2008, pokiaľ ide o

Διαβάστε περισσότερα

2000L0013 SK

2000L0013 SK 2000L0013 SK 29.11.2007 005.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA 2000/13/ES EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 20. marca

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 25/30 2.2.2016 DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/128 z 25. septembra 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 609/2013, pokiaľ ide o osobitné požiadavky na zloženie

Διαβάστε περισσότερα

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky

Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli, dňa 13.IX.2006 K(2006) 3975 Konečné rozhodnutie Vec: Štátna pomoc N 469/2006 Slovenská republika Regionálna mapa pomoci na roky 2007-2013 Vážený pán minister, 1. POSTUP 1. Listom

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 1997L0078 SK 01.07.2013 004.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA RADY 97/78/ES z 18. decembra 1997, ktorou sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo 17. júna 2008 o vývoze a dovoze nebezpečných chemikálií 2008R0689 SK 01.04.2013 006.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 689/2008 zo

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1)

(Ú. v. EÚ L 161, , s. 1) 2006R0842 SK 11.12.2008 001.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 842/2006 zo

Διαβάστε περισσότερα

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky,

,Zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Farba skupiny: zelená Označenie úlohy:,zohrievanie vody indukčným varičom bez pokrievky, Úloha: Zistiť, ako závisí účinnosť zohrievania vody na indukčnom variči od priemeru použitého hrnca. Hypotéza: Účinnosť

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 22.12.2009 Úradný vestník Európskej únie L 342/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 1221/2009

Διαβάστε περισσότερα

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop

Start. Vstup r. O = 2*π*r S = π*r*r. Vystup O, S. Stop. Start. Vstup P, C V = P*C*1,19. Vystup V. Stop 1) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet obvodu kruhu. O=2xπxr ; S=πxrxr Vstup r O = 2*π*r S = π*r*r Vystup O, S 2) Vytvorte algoritmus (vývojový diagram) na výpočet celkovej ceny výrobku s

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 31.5.2011 Úradný vestník Európskej únie L 145/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 510/2011 z 11. mája 2011, ktorým sa stanovujú emisné normy pre nové ľahké

Διαβάστε περισσότερα

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla

Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti rozvodu tepla Rozsah hodnotenia a spôsob výpočtu energetickej účinnosti príloha č. 7 k vyhláške č. 428/2010 Názov prevádzkovateľa verejného : Spravbytkomfort a.s. Prešov Adresa: IČO: Volgogradská 88, 080 01 Prešov 31718523

Διαβάστε περισσότερα

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah

Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah 2009R0767 SK 01.09.2010 000.002 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z 13.

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 5.5.2017 L 117/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/745 z 5. apríla 2017 o zdravotníckych pomôckach, zmene smernice 2001/83/ES, nariadenia (ES) č. 178/2002

Διαβάστε περισσότερα

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA

(Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA 1.9.2009 Úradný vestník Európskej únie L 229/1 I (Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 767/2009 z

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18)

(Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 304, , s. 18) 02011R1169 SK 19.02.2014 002.007 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

Obvod a obsah štvoruholníka

Obvod a obsah štvoruholníka Obvod a štvoruholníka D. Štyri body roviny z ktorých žiadne tri nie sú kolineárne (neležia na jednej priamke) tvoria jeden štvoruholník. Tie body (A, B, C, D) sú vrcholy štvoruholníka. strany štvoruholníka

Διαβάστε περισσότερα

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 %

Podnikateľ 90 Mobilný telefón Cena 95 % 50 % 25 % Podnikateľ 90 Samsung S5230 Samsung C3530 Nokia C5 Samsung Shark Slider S3550 Samsung Xcover 271 T-Mobile Pulse Mini Sony Ericsson ZYLO Sony Ericsson Cedar LG GM360 Viewty Snap Nokia C3 Sony Ericsson ZYLO

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 30.11.2011 Úradný vestník Európskej únie L 317/17 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1235/2011 z 29. novembra 2011, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1222/2009, pokiaľ ide

Διαβάστε περισσότερα

(Legislatívne akty) NARIADENIA

(Legislatívne akty) NARIADENIA 28.2.2014 Úradný vestník Európskej únie L 60/1 I (Legislatívne akty) NARIADENIA NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) č. 165/2014 zo 4. februára 2014 o tachografoch v cestnej doprave, ktorým sa

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie)

PRÍLOHY. Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované znenie) EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 3. 12. 2015 COM(2015) 616 final ANNEXES 1 to 4 PRÍLOHY Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY týkajúca sa niektorých aspektov práva obchodných spoločností (kodifikované

Διαβάστε περισσότερα

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S

Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S 1 / 5 Vyhlásenie o parametroch stavebného výrobku StoPox GH 205 S Identifikačný kód typu výrobku PROD2141 StoPox GH 205 S Účel použitia EN 1504-2: Výrobok slúžiaci na ochranu povrchov povrchová úprava

Διαβάστε περισσότερα

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej

1. Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej . Limita, spojitost a diferenciálny počet funkcie jednej premennej Definícia.: Hromadný bod a R množiny A R: v každom jeho okolí leží aspoň jeden bod z množiny A, ktorý je rôzny od bodu a Zadanie množiny

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1370/95. zo 16. júna 1995,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1370/95. zo 16. júna 1995, NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1370/95 zo 16. júna 1995, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania systému vývozných povolení v sektore bravčového mäsa KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) L 179/36 19.6.2014 VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 668/2014 z 13. júna 2014, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 625/2003 z 2. apríla 2003, ktoré mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1623/2000, ktoré stanovuje podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1493/1999 o spoločnom organizovaní

Διαβάστε περισσότερα

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm

PRIEMER DROTU d = 0,4-6,3 mm PRUŽINY PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY VIAC AKO 200 RUHOV SKRUTNÝCH PRUŽÍN PRIEMER ROTU d = 0,4-6,3 mm èíslo 3.0 22.8.2008 8:28:57 22.8.2008 8:28:58 PRUŽINY SKRUTNÉ PRUŽINY TECHNICKÉ PARAMETRE h d L S Legenda

Διαβάστε περισσότερα

1. písomná práca z matematiky Skupina A

1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. písomná práca z matematiky Skupina A 1. Vypočítajte : a) 84º 56 + 32º 38 = b) 140º 53º 24 = c) 55º 12 : 2 = 2. Vypočítajte zvyšné uhly na obrázku : β γ α = 35 12 δ a b 3. Znázornite na číselnej osi

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní 5.6.2015 L 141/19 NARIADENIE EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní (prepracované znenie) EURÓPY PARLAMENT A RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní

Διαβάστε περισσότερα

15414/14 ADD 1 esh/kba 1 DG D 2A. Rada Európskej únie. V Bruseli 20. novembra 2014 (OR. en) 15414/14 ADD 1. Medziinštitucionálny spis: 2012/0360 (COD)

15414/14 ADD 1 esh/kba 1 DG D 2A. Rada Európskej únie. V Bruseli 20. novembra 2014 (OR. en) 15414/14 ADD 1. Medziinštitucionálny spis: 2012/0360 (COD) Rada Európskej únie V Bruseli 20. novembra 2014 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2012/0360 (COD) 15414/14 ADD 1 JUSTCIV 285 EJUSTICE 109 CODEC 2225 ADDENDUM TO NOTE Od: Predsedníctvo Komu: Coreper/Rada

Διαβάστε περισσότερα

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie

Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Cvičenie č. 4,5 Limita funkcie Definícia ity Limita funkcie (vlastná vo vlastnom bode) Nech funkcia f je definovaná na nejakom okolí U( ) bodu. Hovoríme, že funkcia f má v bode itu rovnú A, ak ( ε > )(

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1157/96. z 26. júna 1996,

NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1157/96. z 26. júna 1996, 27. 6. 1996 Úradný vestník Európskych spoločenstiev č. L 153/1 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1157/96 z 26. júna 1996, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1371/95 ustanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania

Διαβάστε περισσότερα

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S PROUKTOVÝ LIST HKL SLIM č. sklad. karty / obj. číslo: HSLIM112V, HSLIM123V, HSLIM136V HSLIM112Z, HSLIM123Z, HSLIM136Z HSLIM112S, HSLIM123S, HSLIM136S fakturačný názov výrobku: HKL SLIMv 1,2kW HKL SLIMv

Διαβάστε περισσότερα

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA

(Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA 15.10.2013 Úradný vestník Európskej únie L 274/1 II (Nelegislatívne akty) ROZHODNUTIA ROZHODNUTIE RADY z 23. septembra 2013 o bezpečnostných predpisoch na ochranu utajovaných skutočností EÚ (2013/488/EÚ)

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie L 109/47

Úradný vestník Európskej únie L 109/47 30.4.2009 Úradný vestník Európskej únie L 109/47 ROZHODNUTIE KOMISIE z 28. apríla 2009, ktorým sa povoľuje umiestnenie lykopénového oleorezínu z rajčiakov ako novej zložky potravín na trh podľa nariadenia

Διαβάστε περισσότερα

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009

Prechod z 2D do 3D. Martin Florek 3. marca 2009 Počítačová grafika 2 Prechod z 2D do 3D Martin Florek florek@sccg.sk FMFI UK 3. marca 2009 Prechod z 2D do 3D Čo to znamená? Ako zobraziť? Súradnicové systémy Čo to znamená? Ako zobraziť? tretia súradnica

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE KOMISIE (ES)

NARIADENIE KOMISIE (ES) 26.6.2009 Úradný vestník Európskej únie L 164/7 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 552/2009 z 22. júna 2009, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii, hodnotení,

Διαβάστε περισσότερα

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A

Moderné vzdelávanie pre vedomostnú spoločnosť Projekt je spolufinancovaný zo zdrojov EÚ M A T E M A T I K A M A T E M A T I K A PRACOVNÝ ZOŠIT II. ROČNÍK Mgr. Agnesa Balážová Obchodná akadémia, Akademika Hronca 8, Rožňava PRACOVNÝ LIST 1 Urč typ kvadratickej rovnice : 1. x 2 3x = 0... 2. 3x 2 = - 2... 3. -4x

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ)

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) L 305/12 SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY (EÚ) 2017/2103 z 15. novembra 2017, ktorou sa mení rámcové rozhodnutie Rady 2004/757/SVV s cieľom zahrnúť nové psychoaktívne látky do vymedzenia pojmu drogy

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES. z 12. decembra 2006 27.12.2006 SK Úradný vestník Európskej únie L 372/19 SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/118/ES z 12. decembra 2006 o ochrane podzemných vôd pred znečistením a zhoršením kvality EURÓPSKY PARLAMENT

Διαβάστε περισσότερα

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95, 29.5.2007 L 136/3 KORIGENDUM Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 z 18. decembra 2006 o registrácii, hodnotení, autorizácii a obmedzovaní chemických látok (REACH) a o

Διαβάστε περισσότερα

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010.

Motivácia Denícia determinantu Výpo et determinantov Determinant sú inu matíc Vyuºitie determinantov. Determinanty. 14. decembra 2010. 14. decembra 2010 Rie²enie sústav Plocha rovnobeºníka Objem rovnobeºnostena Rie²enie sústav Príklad a 11 x 1 + a 12 x 2 = c 1 a 21 x 1 + a 22 x 2 = c 2 Dostaneme: x 1 = c 1a 22 c 2 a 12 a 11 a 22 a 12

Διαβάστε περισσότερα

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ)

VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 26.4.2018 L 106/7 NARIADENIA VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2018/640 z 25. apríla 2018, ktorým sa zavádza predchádzajúci dohľad Únie nad dovozom určitých výrobkov z hliníka s pôvodom v určitých tretích

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov

Úradný vestník Európskej únie. SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova liehových hustomerov 13/zv. 3 SK Úradný vestník Európskej únie 259 31976L0765 27.9.1976 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 262/143 SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerova

Διαβάστε περισσότερα

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS)

13/zv. 6 SK. Úradný vestník Európskej únie (80/1268/EHS) 13/zv. 6 SK Úradný vestník Európskej únie 77 31980L1268 L 375/36 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 31.12.1980 SMERNICA RADY zo 16. decembra 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov

Διαβάστε περισσότερα

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE

7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE 7. FUNKCIE POJEM FUNKCIE Funkcia f reálnej premennej je : - každé zobrazenie f v množine všetkých reálnych čísel; - množina f všetkých usporiadaných dvojíc[,y] R R pre ktorú platí: ku každému R eistuje

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. z 13. októbra týkajúce sa hnojív. (Text s významom pre EHP)

NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. z 13. októbra týkajúce sa hnojív. (Text s významom pre EHP) NARIADENIE (ES) č. 2003/2003 EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z 13. októbra 2003 týkajúce sa hnojív (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho

Διαβάστε περισσότερα

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava

Priamkové plochy. Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy Priamkové plochy Ak každým bodom plochy Φ prechádza aspoň jedna priamka, ktorá (celá) na nej leží potom plocha Φ je priamková. Santiago Calatrava Priamkové plochy rozdeľujeme na: Rozvinuteľné

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 21. decembra 2016 (OR. en) 15755/16 SPRIEVODNÁ POZNÁMKA Od: Dátum doručenia: 19. decembra 2016 Komu: Č. dok. Kom.: C(2016) 8381 final Predmet: ENT 238 MI 809 ENV 821 DELACT

Διαβάστε περισσότερα

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie

L 268/14 Úradný vestník Európskej únie L 268/14 Úradný vestník Európskej únie 9.10.2008 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 987/2008 z 8. októbra 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1907/2006 o registrácii,

Διαβάστε περισσότερα

ZÁKON z 2. februára 2012

ZÁKON z 2. februára 2012 Strana 550 Zbierka zákonov č. 78/2012 Čiastka 22 78 ZÁKON z 2. februára 2012 o bezpečnosti hračiek a o zmene a doplnení zákona č. 128/2002 Z. z. o štátnej kontrole vnútorného trhu vo veciach ochrany spotrebiteľa

Διαβάστε περισσότερα

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita

KATEDRA DOPRAVNEJ A MANIPULAČNEJ TECHNIKY Strojnícka fakulta, Žilinská Univerzita 132 1 Absolútna chyba: ) = - skut absolútna ochýlka: ) ' = - spr. relatívna chyba: alebo Chyby (ochýlky): M systematické, M náhoné, M hrubé. Korekcia: k = spr - = - Î' pomerná korekcia: Správna honota:

Διαβάστε περισσότερα

JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00

JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00 JEDNOTNÝ EURÓPSKY DOKUMENT FORMULÁR v.1.00 Časť I : Informácie týkajúce sa postupu verejného obstarávania a verejného obstarávateľa alebo obstarávateľa V prípade postupov verejného obstarávania, v ktorých

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady

PRÍLOHA. návrhu rozhodnutia Rady EURÓPSKA KOMISIA V Štrasburgu 5. 7. 2016 COM(2016) 443 final ANNEX 5 PRÍLOHA k návrhu rozhodnutia Rady o uzavretí Komplexnej hospodárskej a obchodnej dohody medzi Kanadou na jednej strane a Európskou úniou

Διαβάστε περισσότερα

10973/16 ADD 6 BB/mse DGC 1A

10973/16 ADD 6 BB/mse DGC 1A Rada Európskej únie V Bruseli 14. septembra 2016 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 6 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 LEGISLATÍVNE AKTY A INÉ PRÁVNE AKTY Predmet: Komplexná

Διαβάστε περισσότερα

Rada Európskej únie V Bruseli 16. februára 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie

Rada Európskej únie V Bruseli 16. februára 2016 (OR. en) Jordi AYET PUIGARNAU, riaditeľ, v zastúpení generálneho tajomníka Európskej komisie Rada Európskej únie V Bruseli 16. februára 2016 (OR. en) Medziinštitucionálny spis: 2016/0038 (NLE) 6127/16 ADD 10 NÁVRH Od: Dátum doručenia: 11. februára 2016 Komu: ACP 27 WTO 32 COAFR 36 RELEX 110 Jordi

Διαβάστε περισσότερα

môže významne znížiť.

môže významne znížiť. 24.3.2009 Úradný vestník Európskej únie L 76/3 NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 244/2009 z 18. marca 2009, ktorým sa vykonáva smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/32/ES v súvislosti spožiadavkami na ekodizajn

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie EURÓPY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0425/2008 2007/0187(COD) 20/11/2008 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. novembra 2008 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu

Διαβάστε περισσότερα

2001R0044 SK

2001R0044 SK 2001R0044 SK 08.04.2009 007.001 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B NARIADENIE RADY (ES) č. 44/2001 z 22. decembra 2000 o právomoci

Διαβάστε περισσότερα

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie

EURÓPSKY PARLAMENT. Dokument na zasadanie EURÓPSKY PARLAMENT 2004 Dokument na zasadanie 2009 C6-0312/2006 2003/0252(COD) SK 27/09/2006 Spoločná pozícia Spoločná pozícia prijatá Radou 18. septembra 2005 na účely prijatia smernice Európskeho parlamentu

Διαβάστε περισσότερα

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 121/s NARIADENIE KOMISIE (EHS) Č. 1274/91. z 15. mája 1991,

Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 121/s NARIADENIE KOMISIE (EHS) Č. 1274/91. z 15. mája 1991, NARIADENIE KOMISIE (EHS) Č. 1274/91 z 15. mája 1991, ktorým sa zavádzajú podrobné pravidlá na uplatňovanie nariadenia (EHS) č. 1907/90 o určitých obchodných normách pre vajcia KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV

Διαβάστε περισσότερα

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém

C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C. Kontaktný fasádny zatepľovací systém C.1. Tepelná izolácia penový polystyrén C.2. Tepelná izolácia minerálne dosky alebo lamely C.3. Tepelná izolácia extrudovaný polystyrén C.4. Tepelná izolácia penový

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) 1.5.2015 L 113/29 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2015/705, z 30. apríla 2015, ktorým sa stanovujú metódy odberu vzoriek a kritériá účinnosti metód analýzy na účely úradnej kontroly obsahu kyseliny erukovej v

Διαβάστε περισσότερα

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R

Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Život vedca krajší od vysnívaného... s prírodou na hladine α R-P-R Ako nadprirodzené stretnutie s murárikom červenokrídlym naformátovalo môj profesijný i súkromný život... Osudové stretnutie s murárikom

Διαβάστε περισσότερα

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS)

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 3 (76/761/EHS) 216 SK Úradný vestník Európskej únie 13/zv. 3 31976L0761 L 262/96 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV 27.9.1976 SMERNICA RADY z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o predných

Διαβάστε περισσότερα

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE,

PRÍLOHY VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 27. 4. 2018 C(2018) 2445 final ANNEXES 1 to 8 PRÍLOHY k VYKONÁVACIEMU NARIADENIU KOMISIE, ktorým sa mení a opravuje vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2017/656, ktorým sa stanovujú

Διαβάστε περισσότερα

Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi EÚ a Srbskom PROTOKOL 2

Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi EÚ a Srbskom PROTOKOL 2 Dohoda o stabilizácii a pridružení medzi EÚ a Srbskom PROTOKOL 2 o vzájomných preferenčných úľavách pre určité vína a o vzájomnom uznávaní, ochrane a kontrole názvov vín, liehovín a aromatizovaných vín

Διαβάστε περισσότερα

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou

M6: Model Hydraulický systém dvoch zásobníkov kvapaliny s interakciou M6: Model Hydraulický ytém dvoch záobníkov kvapaliny interakciou Úlohy:. Zotavte matematický popi modelu Hydraulický ytém. Vytvorte imulačný model v jazyku: a. Matlab b. imulink 3. Linearizujte nelineárny

Διαβάστε περισσότερα

(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18)

(Ú. v. EÚ L 403, , s. 18) 2006L0126 SK 15.05.2015 007.006 1 Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah B SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra

Διαβάστε περισσότερα

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10

SK Úradný vestník Európskej únie. 13/zv. 10 40 31989L0517 12.9.1989 ÚRADNÝ VESTNÍK EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV L 265/15 SMERNICA KOMISIE z 1. augusta 1989, ktorou sa prispôsobuje technickému pokroku smernica Rady 76/761/EHS o aproximácii právnych predpisov

Διαβάστε περισσότερα

NARIADENIE RADY (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom

NARIADENIE RADY (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom 26. 6. 1999 Úradný vestník Európskych spoločenstiev L 160/21 NARIADENIE RADY (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie)

SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie) L 403/18 SMERNICA EURÓPEHO PARLAMENTU A RADY 2006/126/ES z 20. decembra 2006 o vodičských preukazoch (prepracované znenie) (Text s významom pre EHP) EURÓPY PARLAMENT A RADA EURÓPEJ ÚNIE, so zreteľom na

Διαβάστε περισσότερα

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad

Matematika prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Matematika 3-13. prednáška 4 Postupnosti a rady 4.5 Funkcionálne rady - mocninové rady - Taylorov rad, MacLaurinov rad Erika Škrabul áková F BERG, TU Košice 15. 12. 2015 Erika Škrabul áková (TUKE) Taylorov

Διαβάστε περισσότερα

SMERNICE. (Text s významom pre EHP)

SMERNICE. (Text s významom pre EHP) 17.12.2010 SK Úradný vestník Európskej únie L 334/17 SMERNICE SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania

Διαβάστε περισσότερα

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny

24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny 24. Základné spôsoby zobrazovania priestoru do roviny Voľné rovnobežné premietanie Presné metódy zobrazenia trojrozmerného priestoru do dvojrozmernej roviny skúma samostatná matematická disciplína, ktorá

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné)

(Akty, ktorých uverejnenie je povinné) 1.5.2004 Úradný vestník Európskej únie L 168/1 I. (Akty, ktorých uverejnenie je povinné) NARIADENIE RADY (ES) č. 885/2004 z 26. apríla 2004, ktorým sa z dôvodu pristúpenia Českej republiky, Estónskej republiky,

Διαβάστε περισσότερα

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE

KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE H KATALÓG KRUHOVÉ POTRUBIE 0 Základné požiadavky zadávania VZT potrubia pre výrobu 1. Zadávanie do výroby v spoločnosti APIAGRA s.r.o. V digitálnej forme na tlačive F05-8.0_Rozpis_potrubia, zaslané mailom

Διαβάστε περισσότερα

Matematika 2. časť: Analytická geometria

Matematika 2. časť: Analytická geometria Matematika 2 časť: Analytická geometria RNDr. Jana Pócsová, PhD. Ústav riadenia a informatizácie výrobných procesov Fakulta BERG Technická univerzita v Košiciach e-mail: jana.pocsova@tuke.sk Súradnicové

Διαβάστε περισσότερα

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY. o hladine hluku motorových vozidiel EURÓPSKA KOMISIA V Bruseli 9.12.2011 KOM(2011) 856 v konečnom znení 2011/0409 (COD) C7-0487/11 Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY o hladine hluku motorových vozidiel (Text s významom pre EHP)

Διαβάστε περισσότερα

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení

Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Výpočet lineárneho stratového súčiniteľa tepelného mosta vzťahujúceho sa k vonkajším rozmerom: Ψ e podľa STN EN ISO 10211 Návrh vzduchotesnosti pre detaily napojení Objednávateľ: Ing. Natália Voltmannová

Διαβάστε περισσότερα

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA

(Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA 8.6.2018 SK Úradný vestník Európskej únie C 196/1 II (Oznámenia) OZNÁMENIA INŠTITÚCIÍ, ORGÁNOV, ÚRADOV A AGENTÚR EURÓPSKEJ ÚNIE EURÓPSKA KOMISIA Oznámenie Komisie o otázkach týkajúcich sa uplatňovania

Διαβάστε περισσότερα

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)

Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions) 090941/EU XXIV. GP Eingelangt am 13/09/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 13 September 2012 Interinstitutional File: 2008/0035 (COD) 13412/1/12 REV 1 JUR 468 MI 539 ENT 205 CONSOM 105 SAN 190 ECO

Διαβάστε περισσότερα

(Akty, ktoré sa prijali pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome)

(Akty, ktoré sa prijali pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome) 26.1.2010 Úradný vestník Európskej únie L 20/7 IV (Akty, ktoré sa prijali pred 1. decembrom 2009 podľa Zmluvy o ES, Zmluvy o EÚ a Zmluvy o Euratome) SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2009/147/ES z

Διαβάστε περισσότερα

3. Striedavé prúdy. Sínusoida

3. Striedavé prúdy. Sínusoida . Striedavé prúdy VZNIK: Striedavý elektrický prúd prechádza obvodom, ktorý je pripojený na zdroj striedavého napätia. Striedavé napätie vyrába synchrónny generátor, kde na koncoch rotorového vinutia sa

Διαβάστε περισσότερα

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách. (Ú. v. EÚ L 304, , s. 1)

B NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách. (Ú. v. EÚ L 304, , s. 1) 02003R2003 SK 01.07.2017 016.001 1 Tento text slúži výlučne ako dokumentačný nástroj a nemá žiadny právny účinok. Inštitúcie Únie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah. Autentické verzie príslušných

Διαβάστε περισσότερα

(Text s významom pre EHP)

(Text s významom pre EHP) L 331/8 SK 18.11.2014 NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1228/2014 zo 17. novembra 2014, ktorým sa povoľujú a ktorým sa zamietajú určité zdravotné tvrdenia o potravinách, ktoré odkazujú na zníženie rizika ochorenia

Διαβάστε περισσότερα